Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,900
Not the usual candidate for a "Romeo" mission,
Comrade Lieutenant.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,460
Where to?
- West Berlin.
3
00:00:05,460 --> 00:00:08,500
Is it dangerous?
- They wouldn't send a rookie.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,780
I'm happy for you, son.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,180
Teufelsberg Base.
6
00:00:13,180 --> 00:00:15,380
Lauren Faber will help us in.
7
00:00:15,380 --> 00:00:20,020
She's been alone since she separated,
an easy prey.
8
00:00:20,940 --> 00:00:24,440
What's that you don't understand, Klara?
More boost with the legs!
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,780
Klara made the first team,
her life is gonna change!
10
00:00:27,780 --> 00:00:30,380
Hers or yours?
11
00:00:34,160 --> 00:00:39,860
Hot air generates an updraft.
- You're not allowed to teach them such techniques.
12
00:00:40,780 --> 00:00:45,300
He should control himself.
It makes things more complicated.
13
00:00:45,300 --> 00:00:47,320
Look mainly in her left eye.
14
00:00:47,320 --> 00:00:51,220
The left eye is a door to female emotions.
15
00:00:51,220 --> 00:00:57,300
After a first eye contact, you will leave,
to stimulate the woman's desire.
16
00:02:01,300 --> 00:02:06,940
17
00:05:14,740 --> 00:05:19,040
Opera: Mozart or Puccini.
Vodka rather than gin.
18
00:05:19,040 --> 00:05:22,060
Red wine, never white.
Merlot or Bourgogne.
19
00:05:22,060 --> 00:05:24,060
Perfume: Chanel No. 9.
20
00:05:24,060 --> 00:05:29,660
Italian food rather than French.
British authors, Fitzgerald, Faulkner and Twain.
21
00:05:29,660 --> 00:05:34,300
She's reading "To Kill a Mocking Bird"
by Harper Lee.
22
00:05:34,400 --> 00:05:39,500
Take off that tie,
you're not auditioning for a part in "Hair".
23
00:05:39,500 --> 00:05:45,860
Avoid irrelevant details.
Be ambiguous and they all fall at your feet.
24
00:05:45,990 --> 00:05:47,720
Blue one.
25
00:05:47,720 --> 00:05:52,700
She's gonna lie about her job, just like you.
Don't push her.
26
00:05:52,700 --> 00:05:56,180
Ask personal questions.
Divorce, her son...
27
00:05:56,180 --> 00:06:02,180
As they say: "To be credible,
be convinced of your truth".
28
00:06:02,180 --> 00:06:05,140
The more you believe, the less you lie.
29
00:06:05,140 --> 00:06:08,340
Any psychopath or politician can confirm that.
30
00:06:08,340 --> 00:06:12,060
Her husband left her for another woman,
she'll be reserved about it.
31
00:06:12,060 --> 00:06:14,580
Wait till she takes the bait.
32
00:06:14,580 --> 00:06:19,100
If she wants to sleep with you,
she'll have to give something in exchange.
33
00:06:20,700 --> 00:06:24,690
Choose the right moment.
Wait till she's alone.
34
00:06:48,020 --> 00:06:50,700
Coffee, please.
- Right away.
35
00:07:06,700 --> 00:07:10,380
Your coffee.
- Thanks. - You're welcome.
36
00:07:13,980 --> 00:07:18,580
Excuse me,
can I borrow your sugar?
37
00:07:19,820 --> 00:07:21,900
Thanks.
38
00:07:31,780 --> 00:07:35,660
Thanks again.
- No problem.
39
00:07:46,900 --> 00:07:49,900
Oh... was that my fault?
40
00:07:49,990 --> 00:07:53,400
Can you bring a cloth, please?
41
00:07:53,820 --> 00:07:57,320
I'll pay for the dry-cleaning.
- It's just two drops.
42
00:07:57,320 --> 00:07:59,680
Let me at least buy you another coffee.
43
00:07:59,680 --> 00:08:04,570
It's nothing, really...
- I insist. Please, sit with me.
44
00:08:19,490 --> 00:08:24,140
You like Dickens?
- Not everything.
45
00:08:24,140 --> 00:08:29,540
"Little Dorrit" is a bit too sentimental for my taste.
- And this one here?
46
00:08:29,660 --> 00:08:34,460
God... I wouldn't know where to begin.
47
00:08:34,560 --> 00:08:38,540
The characters, the thematics...
48
00:08:38,540 --> 00:08:41,100
...duty, sacrifice...
49
00:08:41,100 --> 00:08:45,620
Everyone has secrets.
In the end, we know absolutely nothing.
50
00:08:45,620 --> 00:08:51,220
Not even the most intimate.
- Isn't that the point? That only love builds bridges?
51
00:08:51,220 --> 00:08:58,980
Carton gives his life, showing that love honors us,
whether we are worth or not.
52
00:09:00,180 --> 00:09:02,660
Very romantic.
53
00:09:02,660 --> 00:09:06,900
For a man?
- For such a young man.
54
00:09:06,900 --> 00:09:09,980
I guess I'm old fashioned.
55
00:09:12,740 --> 00:09:15,140
Where are you from?
56
00:09:15,140 --> 00:09:20,660
Half British, half Swedish.
- A hybrid.
57
00:09:20,690 --> 00:09:24,140
I've been called worse.
58
00:09:25,820 --> 00:09:28,420
First time in Berlin?
59
00:09:28,420 --> 00:09:31,140
I'm from Düsseldorf,
I'm here looking for a job.
60
00:09:31,140 --> 00:09:34,140
I'm an architect.
And you?
61
00:09:35,900 --> 00:09:40,900
British army, supply department.
Quite boring.
62
00:09:40,900 --> 00:09:45,780
Have you been here long?
- 20 years, maybe more.
63
00:09:45,880 --> 00:09:48,220
Your family must miss you.
64
00:09:48,220 --> 00:09:53,620
They stopped missing me
after I married a German man.
65
00:09:53,620 --> 00:09:58,540
Is your husband from Berlin?
- From Munich. Ex-husband.
66
00:10:02,690 --> 00:10:05,660
I have to go now.
67
00:10:08,540 --> 00:10:12,100
Matthias Kramer.
- Lauren Faber.
68
00:10:12,100 --> 00:10:15,740
It's been a pleasure talking to you, Lauren.
69
00:10:15,740 --> 00:10:18,730
Maybe we'll meet again.
70
00:11:06,440 --> 00:11:10,580
Have a nice day, Mrs. Korittke.
- Thanks, bye.
71
00:11:14,800 --> 00:11:18,180
Always late.
- I got held up, it happens.
72
00:11:18,180 --> 00:11:20,340
No one's indispensable,
much less a fat pig like you.
73
00:11:20,340 --> 00:11:23,900
When you asked me in,
you had a different tone.
74
00:11:23,900 --> 00:11:27,700
"We need someone to lug heavy stuff".
75
00:11:27,700 --> 00:11:31,740
I also told you to be always on time.
76
00:11:33,060 --> 00:11:35,860
Hands off my sweets!
77
00:11:46,550 --> 00:11:49,100
About time, bud.
78
00:12:17,240 --> 00:12:21,900
You're late.
- 5 minutes, what the hell!
79
00:12:22,500 --> 00:12:25,340
How's going?
80
00:12:27,620 --> 00:12:32,180
We're here.
One more month, 6 weeks tops.
81
00:12:38,660 --> 00:12:42,060
Pull me down, please!
82
00:12:43,690 --> 00:12:45,820
Hello!
83
00:12:46,300 --> 00:12:50,580
Princess!
Hello!
84
00:12:55,060 --> 00:12:58,260
You're late!
85
00:13:01,180 --> 00:13:08,060
TEUFELSBERG LISTENING STATION.
WEST BERLIN, BRITISH SECTOR.
86
00:13:15,820 --> 00:13:19,620
Did you already flag this?
- Yes, Ma'am.
87
00:14:11,660 --> 00:14:14,650
Just checking if I still like it.
88
00:14:14,650 --> 00:14:17,780
Do you?
- Even more.
89
00:14:17,780 --> 00:14:20,620
Shall we have a drink later?
90
00:14:20,720 --> 00:14:26,380
I can't, I'm meeting Emil.
- It's better then, I told you.
91
00:14:26,380 --> 00:14:30,180
Kids or adults,
they're all the same.
92
00:15:17,780 --> 00:15:23,100
Yes? - You're on.
- She came? - Yes.
93
00:15:23,100 --> 00:15:27,540
She'll be yours within 24 hours.
94
00:15:38,300 --> 00:15:42,140
I'll never get tired of repeating this.
95
00:15:42,140 --> 00:15:47,960
Sports competition requires total dedication,
both inside and out of the water.
96
00:15:47,970 --> 00:15:54,100
Parents' collaboration, especially if living under
the same roof, is a key factor.
97
00:15:54,100 --> 00:16:01,220
Our goal is the World Trials.
After that, we'll see about the Olympics.
98
00:16:01,220 --> 00:16:07,580
Training must continue at home,
with a program of exercises and nutrition.
99
00:16:07,580 --> 00:16:13,980
Personal motivation must be your daughters' engine
to reach all the objectives.
100
00:16:13,980 --> 00:16:20,700
If you see body changes in the next weeks,
don't be alarmed. It's necessary...
101
00:16:20,700 --> 00:16:23,740
...to increase speed and strength.
102
00:16:23,740 --> 00:16:26,780
Another thing,
and I don't wanna be displeased:
103
00:16:26,780 --> 00:16:29,540
training is a trainer's job.
104
00:16:29,540 --> 00:16:33,940
Your job is to sustain and motivate your daughters.
105
00:16:33,940 --> 00:16:38,860
Don't get competitive with me,
it would create confusion and conflict.
106
00:16:38,860 --> 00:16:42,580
Repeat with me:
"Training is the trainer's job!"
107
00:16:42,580 --> 00:16:45,140
Let me hear you!
108
00:16:45,140 --> 00:16:50,420
TRAINING IS THE TRAINER'S JOB!
- Again, so you won't forget!
109
00:16:53,280 --> 00:16:57,780
We stay united so that our Nation
will be proud of your daughters.
110
00:16:57,780 --> 00:17:01,620
Our soon to be olympic champions!
111
00:17:12,840 --> 00:17:16,700
Will you ever be on time?
- Don't start.
112
00:17:19,040 --> 00:17:22,060
What the hell was he talking about?
113
00:17:22,060 --> 00:17:25,900
His job is to motivate them
so they believe in themselves.
114
00:17:25,900 --> 00:17:29,940
What if she doesn't make the Olympics?
It's a possibility.
115
00:17:29,940 --> 00:17:34,140
She will, if you support her like you should.
116
00:17:35,580 --> 00:17:41,030
You gotta do it, Conrad!
- You got into this bullshit, not me!
117
00:17:41,030 --> 00:17:43,940
Think what you want.
118
00:17:59,100 --> 00:18:01,260
Our champion!
119
00:18:01,260 --> 00:18:03,300
Sorry, the dryer broke.
120
00:18:03,300 --> 00:18:05,980
Hi, sweetheart!
- Hi, mom.
121
00:18:50,490 --> 00:18:52,780
May I?
122
00:18:56,580 --> 00:19:03,060
English?
- In my previous life. Now I'm from West Berlin.
123
00:19:03,060 --> 00:19:06,820
How did yo get the visa?
124
00:19:08,940 --> 00:19:13,640
Thanks to my English mother
and my German father.
125
00:19:13,640 --> 00:19:16,540
We're no longer in touch.
126
00:19:16,540 --> 00:19:21,660
I arrange trips for American tourists,
I'm looking for the appropriate place.
127
00:19:21,660 --> 00:19:24,980
I admire your interest
in our kind of living.
128
00:19:24,980 --> 00:19:28,580
That's not my only interest.
129
00:19:31,200 --> 00:19:35,280
I got the idea back
at the World Youth Festival.
130
00:19:35,280 --> 00:19:40,620
I was told here they see the West
as decadent, capitalist and so on.
131
00:19:40,620 --> 00:19:43,660
But I also realized
there was very much curiosity.
132
00:19:43,660 --> 00:19:48,100
Not for the typical Beatles shit
or cowboy jeans.
133
00:19:48,100 --> 00:19:53,300
They were interested in how we live,
work and what else we do.
134
00:19:53,300 --> 00:19:55,980
This curiosity kept growing.
135
00:19:55,980 --> 00:20:00,620
So I thought it could go both ways.
136
00:20:00,620 --> 00:20:06,900
Plus, every tourist brings dollars.
- Perhaps I am a decadent capitalist too.
137
00:20:06,990 --> 00:20:11,900
Perhaps an opportunist.
- No doubt about that.
138
00:20:12,380 --> 00:20:18,780
And you are... let me guess...
a musician?
139
00:20:18,890 --> 00:20:21,340
An artist?
140
00:20:21,900 --> 00:20:23,840
Teacher.
141
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
We're not discriminated here.
142
00:20:27,800 --> 00:20:32,940
The Party says:
"Treat fags as any other pariah around here".
143
00:20:32,940 --> 00:20:38,140
As long as we keep a low profile,
we're just another part of the Socialist mechanism.
144
00:20:38,140 --> 00:20:45,100
Otherwise we are sent to therapy,
so that we don't infect others with our perversions.
145
00:20:45,100 --> 00:20:50,580
A price we are willing to pay,
in exchange for the dream of Socialist Heaven.
146
00:20:50,580 --> 00:20:55,500
Isn't it dangerous to talk about all this
with a perfect stranger?
147
00:20:55,580 --> 00:20:58,820
You tell me...
148
00:21:02,140 --> 00:21:05,180
...Duncan March.
149
00:21:12,300 --> 00:21:15,290
You've been in all these places?
150
00:21:26,980 --> 00:21:34,060
A colleague of mine died last year,
because of these.
151
00:21:34,190 --> 00:21:41,180
At the funeral, I looked at the coffin
and I thought: "My God, it's so narrow!"
152
00:21:45,700 --> 00:21:50,780
He had tried to fit in
his whole life.
153
00:22:14,500 --> 00:22:19,940
You're doing it for pity?
- How does it look like to you?
154
00:22:58,380 --> 00:23:00,140
Hi.
155
00:23:00,340 --> 00:23:06,740
Oranges!
- Just got them around the corner and it's not all.
156
00:23:08,260 --> 00:23:10,660
Smells good!
- Don't waste your money for us.
157
00:23:10,660 --> 00:23:13,500
I make a little extra from time to time.
158
00:23:13,860 --> 00:23:15,820
Chocolate!
- That's mine!
159
00:23:15,820 --> 00:23:18,100
We split this.
- A little bit per day.
160
00:23:18,100 --> 00:23:21,220
By next Friday, they'll also have bicycle wheels.
161
00:23:21,220 --> 00:23:23,580
Watch out!
162
00:23:24,620 --> 00:23:28,080
That's enough.
- What are we celebrating?
163
00:23:28,080 --> 00:23:32,080
Hey, think of the training!
Am I the only one with a brain here?
164
00:23:32,080 --> 00:23:33,940
Be quiet.
165
00:23:33,940 --> 00:23:40,500
We are celebrating because Klara
made the first swimming team.
166
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
Congrats, Klara.
167
00:23:42,760 --> 00:23:46,860
To Klara!
- To our Klara!
168
00:23:46,860 --> 00:23:50,100
To you.
- Congratulations.
169
00:23:51,180 --> 00:23:55,720
And now... drum roll...
Juliane...
170
00:23:55,720 --> 00:23:59,980
...you even exceeded our expectations.
- By far!
171
00:23:59,980 --> 00:24:05,020
You passed your exams with flying colors.
172
00:24:06,300 --> 00:24:10,180
Congrats, Juliane.
- To Juliane!
173
00:24:10,180 --> 00:24:14,660
Straight to medicine school now.
You already know where?
174
00:24:14,660 --> 00:24:18,500
Leipzig, Karl Marx school.
At least I hope.
175
00:24:18,500 --> 00:24:21,700
Of course you will,
with those grades.
176
00:24:21,700 --> 00:24:26,740
The other option would be Moscow,
Lars could take care of her.
177
00:24:26,740 --> 00:24:32,740
Why go that far
when Leipzig has an excellent school?
178
00:24:32,780 --> 00:24:36,100
We'll miss her anyway.
179
00:24:46,020 --> 00:24:50,670
What's happening?
- I can't sleep with the lights on.
180
00:24:50,670 --> 00:24:54,100
Draw the sheet then.
It's my bedroom by the way.
181
00:24:54,100 --> 00:24:56,300
Leave it!
182
00:24:56,620 --> 00:24:58,980
Easy...
183
00:25:11,500 --> 00:25:16,460
It's important to you.
I mean... swimming.
184
00:25:17,620 --> 00:25:21,100
Otherwise you should say something.
185
00:25:22,220 --> 00:25:28,740
Same thing for me. I never said
I liked medicine... she decided.
186
00:25:30,580 --> 00:25:36,220
Sometimes I don't know how to talk to her...
find a way out.
187
00:25:40,380 --> 00:25:45,540
If you don't wanna do it,
you must tell her!
188
00:25:47,220 --> 00:25:50,940
Klara...?
189
00:26:07,980 --> 00:26:12,140
I just want them to be proud of me.
190
00:26:48,780 --> 00:26:52,100
There's no point, Gunther.
191
00:26:54,420 --> 00:26:58,500
You don't wanna be my enemy,
do you hear me?
192
00:28:39,300 --> 00:28:43,700
Need help?
- I don't know what's wrong.
193
00:28:43,700 --> 00:28:46,500
Turn off the ignition.
194
00:28:53,060 --> 00:28:55,780
Try again!
195
00:29:05,660 --> 00:29:08,500
It's fine now.
- Thanks a bunch.
196
00:29:08,500 --> 00:29:13,380
I won't hold you.
It's been a pleasure to see you again, Lauren.
197
00:29:18,320 --> 00:29:23,540
Can I buy you coffee?
Just to thank you.
198
00:29:30,460 --> 00:29:34,900
Australia vs. Federal Republic,
June 18 in Volksparkstadion.
199
00:29:34,900 --> 00:29:39,020
On June 22, GDR vs. FRG...
200
00:29:41,500 --> 00:29:45,740
Do you like football?
- Sometimes.
201
00:29:47,540 --> 00:29:51,380
Have you found a job?
- I got an offer.
202
00:29:51,380 --> 00:29:58,370
A hotel in Tiegarten.
More of a designer job but it's a start.
203
00:29:59,460 --> 00:30:02,580
They gonna let me know
in a few days.
204
00:30:04,860 --> 00:30:10,100
You know, I didn't speak with anyone else
since we met last time.
205
00:30:11,340 --> 00:30:14,540
Weekends are the worst part.
206
00:30:14,540 --> 00:30:18,220
Sometimes I forget
what my voice sounds like.
207
00:30:18,220 --> 00:30:24,120
Aren't you going out?
There's so many clubs and bars.
208
00:30:24,120 --> 00:30:31,500
I'm not into pop music,
I prefer Verdi or Puccini.
209
00:30:31,500 --> 00:30:36,220
Amazing composers.
- Really?
210
00:30:37,660 --> 00:30:40,860
Many consider Puccini a sentimental.
211
00:30:40,860 --> 00:30:44,900
But I think sensitivity and
sentimentalism aren't the same thing.
212
00:30:44,900 --> 00:30:52,220
The first implies intellectual disquiet,
the second is just... empty rotundity.
213
00:30:52,220 --> 00:30:56,460
You truly are old-fashioned.
214
00:30:56,900 --> 00:31:01,700
What about you?
What do you like?
215
00:31:02,260 --> 00:31:07,700
Personal relations,
although I'm afraid it's no longer my concern.
216
00:31:07,700 --> 00:31:10,400
Maybe that's why you got divorced.
217
00:31:10,420 --> 00:31:15,660
I have a son.
He's practically an adult but still problematic.
218
00:31:15,660 --> 00:31:21,100
They say the love for a son
is a one way street,
219
00:31:24,500 --> 00:31:27,940
I can confirm that.
220
00:31:28,460 --> 00:31:33,780
Sorry... I don't know why
I'm telling you all this.
221
00:31:34,500 --> 00:31:37,620
I take it as a compliment.
222
00:31:40,780 --> 00:31:44,340
This may seem a bit...
223
00:31:45,420 --> 00:31:49,060
Tosca is on stage at the Opera.
224
00:31:49,260 --> 00:31:54,720
I can try and get two tickets.
We could have dinner first and then...
225
00:31:55,940 --> 00:31:59,820
You don't like the idea?
226
00:31:59,990 --> 00:32:06,140
It is, but...
- Is it because we just met?
227
00:32:06,340 --> 00:32:09,980
Is that what's holding you?
228
00:32:13,900 --> 00:32:17,320
I'm sorry... I'm making you uncomfortable.
229
00:32:17,320 --> 00:32:20,700
It was stupid of me,
forget about it.
230
00:32:20,700 --> 00:32:26,420
I obviously can't expect...
anyway, thanks for coffee.
231
00:32:38,020 --> 00:32:40,060
Matthias!
232
00:33:05,120 --> 00:33:07,940
Her telephone number.
233
00:33:09,200 --> 00:33:13,460
I don't know how you do it
but keep doing it.
234
00:33:24,380 --> 00:33:30,860
Richard Nixon's struggle to maintain the presidency
has caused a constitutional crisis.
235
00:34:11,000 --> 00:34:13,420
Sabine! Dinner!
236
00:34:39,640 --> 00:34:42,820
Isn't Sabine coming down for dinner?
237
00:35:01,940 --> 00:35:07,020
Where are you going?
- Maybe a club, then we'll see.
238
00:35:07,170 --> 00:35:09,460
Does it help...
239
00:35:10,380 --> 00:35:15,620
...going out so much?
Does it help you forgetting New York?
240
00:35:17,460 --> 00:35:20,460
Why do you refuse to talk about it?
241
00:35:20,570 --> 00:35:26,450
Talking wouldn't change my mind.
- It may help you feeling better though.
242
00:35:30,260 --> 00:35:33,240
Dad's worried about you being too vulnerable.
243
00:35:33,240 --> 00:35:38,860
If anyone asks, I'm Sabine Cutter,
translator for Baumgarten Publishing.
244
00:35:38,960 --> 00:35:42,820
Don't worry, I won't disappoint him.
245
00:35:46,220 --> 00:35:49,900
And also... yes, it does help me.
246
00:35:50,340 --> 00:35:54,020
You two need to stop worrying!
247
00:36:00,800 --> 00:36:02,420
Thanks.
248
00:36:24,230 --> 00:36:29,540
I'm waiting for someone, Tobias.
- I'll be gone as soon as he gets here.
249
00:36:29,940 --> 00:36:33,060
IF he comes...
250
00:36:34,380 --> 00:36:37,140
New friends?
251
00:36:37,340 --> 00:36:40,140
We do things.
252
00:36:42,860 --> 00:36:46,980
I'm doing some gardening.
- You have no garden.
253
00:36:49,500 --> 00:36:54,820
I mean pot plants.
- What are you guys up to?
254
00:36:56,500 --> 00:37:01,820
It's a secret.
- I'm not sure I wanna know.
255
00:37:01,990 --> 00:37:06,120
Axel, you've always underestimated me.
256
00:37:06,120 --> 00:37:09,940
One day you'll realize...
- Tobias!
257
00:37:14,000 --> 00:37:16,660
You're gonna screw us
with your big mouth!
258
00:37:16,660 --> 00:37:19,400
I didn't say anything, I swear!
259
00:37:20,520 --> 00:37:25,220
Not a drop of alcohol until we're finished!
Not one sip!
260
00:38:23,260 --> 00:38:25,140
Gunter!
261
00:38:36,440 --> 00:38:40,300
How's your wife?
- I want out, Gregor.
262
00:38:40,300 --> 00:38:44,940
We all feel like that sometimes.
- I always feel like this!
263
00:38:44,940 --> 00:38:48,940
How could I let you involve me?
- For dignity, same as I did.
264
00:38:48,940 --> 00:38:52,820
To protect Socialism from inside enemies.
- Dignity?
265
00:38:52,820 --> 00:38:56,020
My people trusted me as a person,
not as a Brigadier.
266
00:38:56,020 --> 00:38:59,620
Now I find myself reporting gossip!
267
00:38:59,620 --> 00:39:04,060
Colleague A told a political joke,
colleague B drinks...
268
00:39:04,060 --> 00:39:10,180
...colleague C left his wife.
What's it got to do with socialist dignity, Gregor?
269
00:39:13,820 --> 00:39:18,540
Why do you think I became Brigadier?
270
00:39:19,700 --> 00:39:26,580
It is worth swearing loyalty to our values,
for you and your family. What's wrong with that?
271
00:39:27,220 --> 00:39:29,920
Once I wanted to be like you.
272
00:39:29,920 --> 00:39:34,020
Back then, I admired your principles.
273
00:39:34,020 --> 00:39:40,220
But you're way better than me in this.
I'm out, for good.
274
00:39:42,440 --> 00:39:44,100
Gunther!
275
00:39:46,780 --> 00:39:51,880
TEUFELSBERG LISTENING STATION.
WEST BERLIN, BRITISH SECTOR.
276
00:40:54,080 --> 00:40:57,100
That took forever!
277
00:40:57,100 --> 00:41:02,460
Do you have plans?
- Nothing special. Have a good weekend.
278
00:41:38,460 --> 00:41:42,420
Not the best seats
but hopefully not too bad
279
00:41:42,420 --> 00:41:46,780
Are you hungry?
Shall we get something?
280
00:41:46,990 --> 00:41:50,380
I'm not coming.
281
00:41:52,060 --> 00:41:54,980
It's not appropriate.
282
00:41:55,700 --> 00:42:01,720
I know it's not easy being alone in a new city
but this is not the solution.
283
00:42:01,720 --> 00:42:06,220
You need someone your age...
- I need some respect!
284
00:42:06,220 --> 00:42:10,060
I'm not here just because
I had nothing better to do!
285
00:42:10,060 --> 00:42:15,100
It's because I felt something special
between us.
286
00:42:15,300 --> 00:42:19,140
I thought you felt it too.
287
00:42:22,580 --> 00:42:27,100
Lauren, this doesn't happen to me often.
288
00:42:27,100 --> 00:42:30,780
I'm adult enough to know it.
289
00:42:46,400 --> 00:42:50,620
No, I'm sorry... I can't do this.
290
00:42:55,520 --> 00:43:00,460
Alright... I won't bother you anymore.
291
00:44:14,420 --> 00:44:20,180
We gotta find a bigger house,
Klara is gonna need a room of her own.
292
00:44:20,380 --> 00:44:22,420
Maybe Gregor can help us.
293
00:44:22,420 --> 00:44:27,060
Forget it, he's against nepotism.
- Why is that?
294
00:44:27,060 --> 00:44:31,900
Everyone in the Party does it.
- Quiet! Walls are thin...
295
00:44:32,260 --> 00:44:34,940
We also gotta ask for a telephone.
296
00:45:59,940 --> 00:46:05,100
24264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.