All language subtitles for Der gleiche Himmel - S01 E02 - x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,900 Not the usual candidate for a "Romeo" mission, Comrade Lieutenant. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,460 Where to? - West Berlin. 3 00:00:05,460 --> 00:00:08,500 Is it dangerous? - They wouldn't send a rookie. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,780 I'm happy for you, son. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,180 Teufelsberg Base. 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,380 Lauren Faber will help us in. 7 00:00:15,380 --> 00:00:20,020 She's been alone since she separated, an easy prey. 8 00:00:20,940 --> 00:00:24,440 What's that you don't understand, Klara? More boost with the legs! 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,780 Klara made the first team, her life is gonna change! 10 00:00:27,780 --> 00:00:30,380 Hers or yours? 11 00:00:34,160 --> 00:00:39,860 Hot air generates an updraft. - You're not allowed to teach them such techniques. 12 00:00:40,780 --> 00:00:45,300 He should control himself. It makes things more complicated. 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,320 Look mainly in her left eye. 14 00:00:47,320 --> 00:00:51,220 The left eye is a door to female emotions. 15 00:00:51,220 --> 00:00:57,300 After a first eye contact, you will leave, to stimulate the woman's desire. 16 00:02:01,300 --> 00:02:06,940 17 00:05:14,740 --> 00:05:19,040 Opera: Mozart or Puccini. Vodka rather than gin. 18 00:05:19,040 --> 00:05:22,060 Red wine, never white. Merlot or Bourgogne. 19 00:05:22,060 --> 00:05:24,060 Perfume: Chanel No. 9. 20 00:05:24,060 --> 00:05:29,660 Italian food rather than French. British authors, Fitzgerald, Faulkner and Twain. 21 00:05:29,660 --> 00:05:34,300 She's reading "To Kill a Mocking Bird" by Harper Lee. 22 00:05:34,400 --> 00:05:39,500 Take off that tie, you're not auditioning for a part in "Hair". 23 00:05:39,500 --> 00:05:45,860 Avoid irrelevant details. Be ambiguous and they all fall at your feet. 24 00:05:45,990 --> 00:05:47,720 Blue one. 25 00:05:47,720 --> 00:05:52,700 She's gonna lie about her job, just like you. Don't push her. 26 00:05:52,700 --> 00:05:56,180 Ask personal questions. Divorce, her son... 27 00:05:56,180 --> 00:06:02,180 As they say: "To be credible, be convinced of your truth". 28 00:06:02,180 --> 00:06:05,140 The more you believe, the less you lie. 29 00:06:05,140 --> 00:06:08,340 Any psychopath or politician can confirm that. 30 00:06:08,340 --> 00:06:12,060 Her husband left her for another woman, she'll be reserved about it. 31 00:06:12,060 --> 00:06:14,580 Wait till she takes the bait. 32 00:06:14,580 --> 00:06:19,100 If she wants to sleep with you, she'll have to give something in exchange. 33 00:06:20,700 --> 00:06:24,690 Choose the right moment. Wait till she's alone. 34 00:06:48,020 --> 00:06:50,700 Coffee, please. - Right away. 35 00:07:06,700 --> 00:07:10,380 Your coffee. - Thanks. - You're welcome. 36 00:07:13,980 --> 00:07:18,580 Excuse me, can I borrow your sugar? 37 00:07:19,820 --> 00:07:21,900 Thanks. 38 00:07:31,780 --> 00:07:35,660 Thanks again. - No problem. 39 00:07:46,900 --> 00:07:49,900 Oh... was that my fault? 40 00:07:49,990 --> 00:07:53,400 Can you bring a cloth, please? 41 00:07:53,820 --> 00:07:57,320 I'll pay for the dry-cleaning. - It's just two drops. 42 00:07:57,320 --> 00:07:59,680 Let me at least buy you another coffee. 43 00:07:59,680 --> 00:08:04,570 It's nothing, really... - I insist. Please, sit with me. 44 00:08:19,490 --> 00:08:24,140 You like Dickens? - Not everything. 45 00:08:24,140 --> 00:08:29,540 "Little Dorrit" is a bit too sentimental for my taste. - And this one here? 46 00:08:29,660 --> 00:08:34,460 God... I wouldn't know where to begin. 47 00:08:34,560 --> 00:08:38,540 The characters, the thematics... 48 00:08:38,540 --> 00:08:41,100 ...duty, sacrifice... 49 00:08:41,100 --> 00:08:45,620 Everyone has secrets. In the end, we know absolutely nothing. 50 00:08:45,620 --> 00:08:51,220 Not even the most intimate. - Isn't that the point? That only love builds bridges? 51 00:08:51,220 --> 00:08:58,980 Carton gives his life, showing that love honors us, whether we are worth or not. 52 00:09:00,180 --> 00:09:02,660 Very romantic. 53 00:09:02,660 --> 00:09:06,900 For a man? - For such a young man. 54 00:09:06,900 --> 00:09:09,980 I guess I'm old fashioned. 55 00:09:12,740 --> 00:09:15,140 Where are you from? 56 00:09:15,140 --> 00:09:20,660 Half British, half Swedish. - A hybrid. 57 00:09:20,690 --> 00:09:24,140 I've been called worse. 58 00:09:25,820 --> 00:09:28,420 First time in Berlin? 59 00:09:28,420 --> 00:09:31,140 I'm from Düsseldorf, I'm here looking for a job. 60 00:09:31,140 --> 00:09:34,140 I'm an architect. And you? 61 00:09:35,900 --> 00:09:40,900 British army, supply department. Quite boring. 62 00:09:40,900 --> 00:09:45,780 Have you been here long? - 20 years, maybe more. 63 00:09:45,880 --> 00:09:48,220 Your family must miss you. 64 00:09:48,220 --> 00:09:53,620 They stopped missing me after I married a German man. 65 00:09:53,620 --> 00:09:58,540 Is your husband from Berlin? - From Munich. Ex-husband. 66 00:10:02,690 --> 00:10:05,660 I have to go now. 67 00:10:08,540 --> 00:10:12,100 Matthias Kramer. - Lauren Faber. 68 00:10:12,100 --> 00:10:15,740 It's been a pleasure talking to you, Lauren. 69 00:10:15,740 --> 00:10:18,730 Maybe we'll meet again. 70 00:11:06,440 --> 00:11:10,580 Have a nice day, Mrs. Korittke. - Thanks, bye. 71 00:11:14,800 --> 00:11:18,180 Always late. - I got held up, it happens. 72 00:11:18,180 --> 00:11:20,340 No one's indispensable, much less a fat pig like you. 73 00:11:20,340 --> 00:11:23,900 When you asked me in, you had a different tone. 74 00:11:23,900 --> 00:11:27,700 "We need someone to lug heavy stuff". 75 00:11:27,700 --> 00:11:31,740 I also told you to be always on time. 76 00:11:33,060 --> 00:11:35,860 Hands off my sweets! 77 00:11:46,550 --> 00:11:49,100 About time, bud. 78 00:12:17,240 --> 00:12:21,900 You're late. - 5 minutes, what the hell! 79 00:12:22,500 --> 00:12:25,340 How's going? 80 00:12:27,620 --> 00:12:32,180 We're here. One more month, 6 weeks tops. 81 00:12:38,660 --> 00:12:42,060 Pull me down, please! 82 00:12:43,690 --> 00:12:45,820 Hello! 83 00:12:46,300 --> 00:12:50,580 Princess! Hello! 84 00:12:55,060 --> 00:12:58,260 You're late! 85 00:13:01,180 --> 00:13:08,060 TEUFELSBERG LISTENING STATION. WEST BERLIN, BRITISH SECTOR. 86 00:13:15,820 --> 00:13:19,620 Did you already flag this? - Yes, Ma'am. 87 00:14:11,660 --> 00:14:14,650 Just checking if I still like it. 88 00:14:14,650 --> 00:14:17,780 Do you? - Even more. 89 00:14:17,780 --> 00:14:20,620 Shall we have a drink later? 90 00:14:20,720 --> 00:14:26,380 I can't, I'm meeting Emil. - It's better then, I told you. 91 00:14:26,380 --> 00:14:30,180 Kids or adults, they're all the same. 92 00:15:17,780 --> 00:15:23,100 Yes? - You're on. - She came? - Yes. 93 00:15:23,100 --> 00:15:27,540 She'll be yours within 24 hours. 94 00:15:38,300 --> 00:15:42,140 I'll never get tired of repeating this. 95 00:15:42,140 --> 00:15:47,960 Sports competition requires total dedication, both inside and out of the water. 96 00:15:47,970 --> 00:15:54,100 Parents' collaboration, especially if living under the same roof, is a key factor. 97 00:15:54,100 --> 00:16:01,220 Our goal is the World Trials. After that, we'll see about the Olympics. 98 00:16:01,220 --> 00:16:07,580 Training must continue at home, with a program of exercises and nutrition. 99 00:16:07,580 --> 00:16:13,980 Personal motivation must be your daughters' engine to reach all the objectives. 100 00:16:13,980 --> 00:16:20,700 If you see body changes in the next weeks, don't be alarmed. It's necessary... 101 00:16:20,700 --> 00:16:23,740 ...to increase speed and strength. 102 00:16:23,740 --> 00:16:26,780 Another thing, and I don't wanna be displeased: 103 00:16:26,780 --> 00:16:29,540 training is a trainer's job. 104 00:16:29,540 --> 00:16:33,940 Your job is to sustain and motivate your daughters. 105 00:16:33,940 --> 00:16:38,860 Don't get competitive with me, it would create confusion and conflict. 106 00:16:38,860 --> 00:16:42,580 Repeat with me: "Training is the trainer's job!" 107 00:16:42,580 --> 00:16:45,140 Let me hear you! 108 00:16:45,140 --> 00:16:50,420 TRAINING IS THE TRAINER'S JOB! - Again, so you won't forget! 109 00:16:53,280 --> 00:16:57,780 We stay united so that our Nation will be proud of your daughters. 110 00:16:57,780 --> 00:17:01,620 Our soon to be olympic champions! 111 00:17:12,840 --> 00:17:16,700 Will you ever be on time? - Don't start. 112 00:17:19,040 --> 00:17:22,060 What the hell was he talking about? 113 00:17:22,060 --> 00:17:25,900 His job is to motivate them so they believe in themselves. 114 00:17:25,900 --> 00:17:29,940 What if she doesn't make the Olympics? It's a possibility. 115 00:17:29,940 --> 00:17:34,140 She will, if you support her like you should. 116 00:17:35,580 --> 00:17:41,030 You gotta do it, Conrad! - You got into this bullshit, not me! 117 00:17:41,030 --> 00:17:43,940 Think what you want. 118 00:17:59,100 --> 00:18:01,260 Our champion! 119 00:18:01,260 --> 00:18:03,300 Sorry, the dryer broke. 120 00:18:03,300 --> 00:18:05,980 Hi, sweetheart! - Hi, mom. 121 00:18:50,490 --> 00:18:52,780 May I? 122 00:18:56,580 --> 00:19:03,060 English? - In my previous life. Now I'm from West Berlin. 123 00:19:03,060 --> 00:19:06,820 How did yo get the visa? 124 00:19:08,940 --> 00:19:13,640 Thanks to my English mother and my German father. 125 00:19:13,640 --> 00:19:16,540 We're no longer in touch. 126 00:19:16,540 --> 00:19:21,660 I arrange trips for American tourists, I'm looking for the appropriate place. 127 00:19:21,660 --> 00:19:24,980 I admire your interest in our kind of living. 128 00:19:24,980 --> 00:19:28,580 That's not my only interest. 129 00:19:31,200 --> 00:19:35,280 I got the idea back at the World Youth Festival. 130 00:19:35,280 --> 00:19:40,620 I was told here they see the West as decadent, capitalist and so on. 131 00:19:40,620 --> 00:19:43,660 But I also realized there was very much curiosity. 132 00:19:43,660 --> 00:19:48,100 Not for the typical Beatles shit or cowboy jeans. 133 00:19:48,100 --> 00:19:53,300 They were interested in how we live, work and what else we do. 134 00:19:53,300 --> 00:19:55,980 This curiosity kept growing. 135 00:19:55,980 --> 00:20:00,620 So I thought it could go both ways. 136 00:20:00,620 --> 00:20:06,900 Plus, every tourist brings dollars. - Perhaps I am a decadent capitalist too. 137 00:20:06,990 --> 00:20:11,900 Perhaps an opportunist. - No doubt about that. 138 00:20:12,380 --> 00:20:18,780 And you are... let me guess... a musician? 139 00:20:18,890 --> 00:20:21,340 An artist? 140 00:20:21,900 --> 00:20:23,840 Teacher. 141 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 We're not discriminated here. 142 00:20:27,800 --> 00:20:32,940 The Party says: "Treat fags as any other pariah around here". 143 00:20:32,940 --> 00:20:38,140 As long as we keep a low profile, we're just another part of the Socialist mechanism. 144 00:20:38,140 --> 00:20:45,100 Otherwise we are sent to therapy, so that we don't infect others with our perversions. 145 00:20:45,100 --> 00:20:50,580 A price we are willing to pay, in exchange for the dream of Socialist Heaven. 146 00:20:50,580 --> 00:20:55,500 Isn't it dangerous to talk about all this with a perfect stranger? 147 00:20:55,580 --> 00:20:58,820 You tell me... 148 00:21:02,140 --> 00:21:05,180 ...Duncan March. 149 00:21:12,300 --> 00:21:15,290 You've been in all these places? 150 00:21:26,980 --> 00:21:34,060 A colleague of mine died last year, because of these. 151 00:21:34,190 --> 00:21:41,180 At the funeral, I looked at the coffin and I thought: "My God, it's so narrow!" 152 00:21:45,700 --> 00:21:50,780 He had tried to fit in his whole life. 153 00:22:14,500 --> 00:22:19,940 You're doing it for pity? - How does it look like to you? 154 00:22:58,380 --> 00:23:00,140 Hi. 155 00:23:00,340 --> 00:23:06,740 Oranges! - Just got them around the corner and it's not all. 156 00:23:08,260 --> 00:23:10,660 Smells good! - Don't waste your money for us. 157 00:23:10,660 --> 00:23:13,500 I make a little extra from time to time. 158 00:23:13,860 --> 00:23:15,820 Chocolate! - That's mine! 159 00:23:15,820 --> 00:23:18,100 We split this. - A little bit per day. 160 00:23:18,100 --> 00:23:21,220 By next Friday, they'll also have bicycle wheels. 161 00:23:21,220 --> 00:23:23,580 Watch out! 162 00:23:24,620 --> 00:23:28,080 That's enough. - What are we celebrating? 163 00:23:28,080 --> 00:23:32,080 Hey, think of the training! Am I the only one with a brain here? 164 00:23:32,080 --> 00:23:33,940 Be quiet. 165 00:23:33,940 --> 00:23:40,500 We are celebrating because Klara made the first swimming team. 166 00:23:40,500 --> 00:23:42,500 Congrats, Klara. 167 00:23:42,760 --> 00:23:46,860 To Klara! - To our Klara! 168 00:23:46,860 --> 00:23:50,100 To you. - Congratulations. 169 00:23:51,180 --> 00:23:55,720 And now... drum roll... Juliane... 170 00:23:55,720 --> 00:23:59,980 ...you even exceeded our expectations. - By far! 171 00:23:59,980 --> 00:24:05,020 You passed your exams with flying colors. 172 00:24:06,300 --> 00:24:10,180 Congrats, Juliane. - To Juliane! 173 00:24:10,180 --> 00:24:14,660 Straight to medicine school now. You already know where? 174 00:24:14,660 --> 00:24:18,500 Leipzig, Karl Marx school. At least I hope. 175 00:24:18,500 --> 00:24:21,700 Of course you will, with those grades. 176 00:24:21,700 --> 00:24:26,740 The other option would be Moscow, Lars could take care of her. 177 00:24:26,740 --> 00:24:32,740 Why go that far when Leipzig has an excellent school? 178 00:24:32,780 --> 00:24:36,100 We'll miss her anyway. 179 00:24:46,020 --> 00:24:50,670 What's happening? - I can't sleep with the lights on. 180 00:24:50,670 --> 00:24:54,100 Draw the sheet then. It's my bedroom by the way. 181 00:24:54,100 --> 00:24:56,300 Leave it! 182 00:24:56,620 --> 00:24:58,980 Easy... 183 00:25:11,500 --> 00:25:16,460 It's important to you. I mean... swimming. 184 00:25:17,620 --> 00:25:21,100 Otherwise you should say something. 185 00:25:22,220 --> 00:25:28,740 Same thing for me. I never said I liked medicine... she decided. 186 00:25:30,580 --> 00:25:36,220 Sometimes I don't know how to talk to her... find a way out. 187 00:25:40,380 --> 00:25:45,540 If you don't wanna do it, you must tell her! 188 00:25:47,220 --> 00:25:50,940 Klara...? 189 00:26:07,980 --> 00:26:12,140 I just want them to be proud of me. 190 00:26:48,780 --> 00:26:52,100 There's no point, Gunther. 191 00:26:54,420 --> 00:26:58,500 You don't wanna be my enemy, do you hear me? 192 00:28:39,300 --> 00:28:43,700 Need help? - I don't know what's wrong. 193 00:28:43,700 --> 00:28:46,500 Turn off the ignition. 194 00:28:53,060 --> 00:28:55,780 Try again! 195 00:29:05,660 --> 00:29:08,500 It's fine now. - Thanks a bunch. 196 00:29:08,500 --> 00:29:13,380 I won't hold you. It's been a pleasure to see you again, Lauren. 197 00:29:18,320 --> 00:29:23,540 Can I buy you coffee? Just to thank you. 198 00:29:30,460 --> 00:29:34,900 Australia vs. Federal Republic, June 18 in Volksparkstadion. 199 00:29:34,900 --> 00:29:39,020 On June 22, GDR vs. FRG... 200 00:29:41,500 --> 00:29:45,740 Do you like football? - Sometimes. 201 00:29:47,540 --> 00:29:51,380 Have you found a job? - I got an offer. 202 00:29:51,380 --> 00:29:58,370 A hotel in Tiegarten. More of a designer job but it's a start. 203 00:29:59,460 --> 00:30:02,580 They gonna let me know in a few days. 204 00:30:04,860 --> 00:30:10,100 You know, I didn't speak with anyone else since we met last time. 205 00:30:11,340 --> 00:30:14,540 Weekends are the worst part. 206 00:30:14,540 --> 00:30:18,220 Sometimes I forget what my voice sounds like. 207 00:30:18,220 --> 00:30:24,120 Aren't you going out? There's so many clubs and bars. 208 00:30:24,120 --> 00:30:31,500 I'm not into pop music, I prefer Verdi or Puccini. 209 00:30:31,500 --> 00:30:36,220 Amazing composers. - Really? 210 00:30:37,660 --> 00:30:40,860 Many consider Puccini a sentimental. 211 00:30:40,860 --> 00:30:44,900 But I think sensitivity and sentimentalism aren't the same thing. 212 00:30:44,900 --> 00:30:52,220 The first implies intellectual disquiet, the second is just... empty rotundity. 213 00:30:52,220 --> 00:30:56,460 You truly are old-fashioned. 214 00:30:56,900 --> 00:31:01,700 What about you? What do you like? 215 00:31:02,260 --> 00:31:07,700 Personal relations, although I'm afraid it's no longer my concern. 216 00:31:07,700 --> 00:31:10,400 Maybe that's why you got divorced. 217 00:31:10,420 --> 00:31:15,660 I have a son. He's practically an adult but still problematic. 218 00:31:15,660 --> 00:31:21,100 They say the love for a son is a one way street, 219 00:31:24,500 --> 00:31:27,940 I can confirm that. 220 00:31:28,460 --> 00:31:33,780 Sorry... I don't know why I'm telling you all this. 221 00:31:34,500 --> 00:31:37,620 I take it as a compliment. 222 00:31:40,780 --> 00:31:44,340 This may seem a bit... 223 00:31:45,420 --> 00:31:49,060 Tosca is on stage at the Opera. 224 00:31:49,260 --> 00:31:54,720 I can try and get two tickets. We could have dinner first and then... 225 00:31:55,940 --> 00:31:59,820 You don't like the idea? 226 00:31:59,990 --> 00:32:06,140 It is, but... - Is it because we just met? 227 00:32:06,340 --> 00:32:09,980 Is that what's holding you? 228 00:32:13,900 --> 00:32:17,320 I'm sorry... I'm making you uncomfortable. 229 00:32:17,320 --> 00:32:20,700 It was stupid of me, forget about it. 230 00:32:20,700 --> 00:32:26,420 I obviously can't expect... anyway, thanks for coffee. 231 00:32:38,020 --> 00:32:40,060 Matthias! 232 00:33:05,120 --> 00:33:07,940 Her telephone number. 233 00:33:09,200 --> 00:33:13,460 I don't know how you do it but keep doing it. 234 00:33:24,380 --> 00:33:30,860 Richard Nixon's struggle to maintain the presidency has caused a constitutional crisis. 235 00:34:11,000 --> 00:34:13,420 Sabine! Dinner! 236 00:34:39,640 --> 00:34:42,820 Isn't Sabine coming down for dinner? 237 00:35:01,940 --> 00:35:07,020 Where are you going? - Maybe a club, then we'll see. 238 00:35:07,170 --> 00:35:09,460 Does it help... 239 00:35:10,380 --> 00:35:15,620 ...going out so much? Does it help you forgetting New York? 240 00:35:17,460 --> 00:35:20,460 Why do you refuse to talk about it? 241 00:35:20,570 --> 00:35:26,450 Talking wouldn't change my mind. - It may help you feeling better though. 242 00:35:30,260 --> 00:35:33,240 Dad's worried about you being too vulnerable. 243 00:35:33,240 --> 00:35:38,860 If anyone asks, I'm Sabine Cutter, translator for Baumgarten Publishing. 244 00:35:38,960 --> 00:35:42,820 Don't worry, I won't disappoint him. 245 00:35:46,220 --> 00:35:49,900 And also... yes, it does help me. 246 00:35:50,340 --> 00:35:54,020 You two need to stop worrying! 247 00:36:00,800 --> 00:36:02,420 Thanks. 248 00:36:24,230 --> 00:36:29,540 I'm waiting for someone, Tobias. - I'll be gone as soon as he gets here. 249 00:36:29,940 --> 00:36:33,060 IF he comes... 250 00:36:34,380 --> 00:36:37,140 New friends? 251 00:36:37,340 --> 00:36:40,140 We do things. 252 00:36:42,860 --> 00:36:46,980 I'm doing some gardening. - You have no garden. 253 00:36:49,500 --> 00:36:54,820 I mean pot plants. - What are you guys up to? 254 00:36:56,500 --> 00:37:01,820 It's a secret. - I'm not sure I wanna know. 255 00:37:01,990 --> 00:37:06,120 Axel, you've always underestimated me. 256 00:37:06,120 --> 00:37:09,940 One day you'll realize... - Tobias! 257 00:37:14,000 --> 00:37:16,660 You're gonna screw us with your big mouth! 258 00:37:16,660 --> 00:37:19,400 I didn't say anything, I swear! 259 00:37:20,520 --> 00:37:25,220 Not a drop of alcohol until we're finished! Not one sip! 260 00:38:23,260 --> 00:38:25,140 Gunter! 261 00:38:36,440 --> 00:38:40,300 How's your wife? - I want out, Gregor. 262 00:38:40,300 --> 00:38:44,940 We all feel like that sometimes. - I always feel like this! 263 00:38:44,940 --> 00:38:48,940 How could I let you involve me? - For dignity, same as I did. 264 00:38:48,940 --> 00:38:52,820 To protect Socialism from inside enemies. - Dignity? 265 00:38:52,820 --> 00:38:56,020 My people trusted me as a person, not as a Brigadier. 266 00:38:56,020 --> 00:38:59,620 Now I find myself reporting gossip! 267 00:38:59,620 --> 00:39:04,060 Colleague A told a political joke, colleague B drinks... 268 00:39:04,060 --> 00:39:10,180 ...colleague C left his wife. What's it got to do with socialist dignity, Gregor? 269 00:39:13,820 --> 00:39:18,540 Why do you think I became Brigadier? 270 00:39:19,700 --> 00:39:26,580 It is worth swearing loyalty to our values, for you and your family. What's wrong with that? 271 00:39:27,220 --> 00:39:29,920 Once I wanted to be like you. 272 00:39:29,920 --> 00:39:34,020 Back then, I admired your principles. 273 00:39:34,020 --> 00:39:40,220 But you're way better than me in this. I'm out, for good. 274 00:39:42,440 --> 00:39:44,100 Gunther! 275 00:39:46,780 --> 00:39:51,880 TEUFELSBERG LISTENING STATION. WEST BERLIN, BRITISH SECTOR. 276 00:40:54,080 --> 00:40:57,100 That took forever! 277 00:40:57,100 --> 00:41:02,460 Do you have plans? - Nothing special. Have a good weekend. 278 00:41:38,460 --> 00:41:42,420 Not the best seats but hopefully not too bad 279 00:41:42,420 --> 00:41:46,780 Are you hungry? Shall we get something? 280 00:41:46,990 --> 00:41:50,380 I'm not coming. 281 00:41:52,060 --> 00:41:54,980 It's not appropriate. 282 00:41:55,700 --> 00:42:01,720 I know it's not easy being alone in a new city but this is not the solution. 283 00:42:01,720 --> 00:42:06,220 You need someone your age... - I need some respect! 284 00:42:06,220 --> 00:42:10,060 I'm not here just because I had nothing better to do! 285 00:42:10,060 --> 00:42:15,100 It's because I felt something special between us. 286 00:42:15,300 --> 00:42:19,140 I thought you felt it too. 287 00:42:22,580 --> 00:42:27,100 Lauren, this doesn't happen to me often. 288 00:42:27,100 --> 00:42:30,780 I'm adult enough to know it. 289 00:42:46,400 --> 00:42:50,620 No, I'm sorry... I can't do this. 290 00:42:55,520 --> 00:43:00,460 Alright... I won't bother you anymore. 291 00:44:14,420 --> 00:44:20,180 We gotta find a bigger house, Klara is gonna need a room of her own. 292 00:44:20,380 --> 00:44:22,420 Maybe Gregor can help us. 293 00:44:22,420 --> 00:44:27,060 Forget it, he's against nepotism. - Why is that? 294 00:44:27,060 --> 00:44:31,900 Everyone in the Party does it. - Quiet! Walls are thin... 295 00:44:32,260 --> 00:44:34,940 We also gotta ask for a telephone. 296 00:45:59,940 --> 00:46:05,100 24264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.