Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,620 --> 00:01:00,260
2
00:01:01,340 --> 00:01:07,220
Wars are not only fought in the battlefield
but also in human psyche.
3
00:01:07,220 --> 00:01:10,900
It's all down to controlling the enemy's mind.
4
00:01:10,900 --> 00:01:13,740
Manipulating the will of a female subject...
5
00:01:13,740 --> 00:01:19,460
...means not only sexual intimidation
but also control of the reason.
6
00:01:19,460 --> 00:01:25,140
A good use of post-coital influence
to gain information.
7
00:01:25,140 --> 00:01:31,420
To obtain sexual arousal
you need to study personal details.
8
00:01:31,420 --> 00:01:35,580
Not just customs and habits
but also psychological issues...
9
00:01:35,580 --> 00:01:38,140
...and character imbalances.
10
00:01:38,140 --> 00:01:43,460
It's mostly middle-aged, unmarried women,
who thanks to their jobs as secretaries...
11
00:01:43,460 --> 00:01:46,420
...have access to classified information.
12
00:01:47,140 --> 00:01:51,420
They can be lonely and sexually inexperienced.
13
00:01:51,420 --> 00:01:55,340
Don't think of it as an easy job though.
14
00:01:55,350 --> 00:01:59,860
Unlike men, women don't use any logic
in making decisions.
15
00:01:59,860 --> 00:02:02,500
It all revolves around emotions.
16
00:02:02,500 --> 00:02:06,340
In the female brain,
the right hemisphere dominates...
17
00:02:06,340 --> 00:02:09,740
...responsible for emotions. This one.
18
00:02:09,740 --> 00:02:15,500
This is where you create a bond
before reaching physical contact.
19
00:02:15,600 --> 00:02:17,220
Good.
20
00:02:17,220 --> 00:02:20,260
How do we make a first contact?
21
00:02:20,260 --> 00:02:26,860
Let's say you're in a bar in front of a woman,
what's the first move?
22
00:02:30,500 --> 00:02:33,900
Eye contact.
- Exactly.
23
00:02:33,900 --> 00:02:38,820
Constant eye contact
gets women sexually aroused.
24
00:02:38,820 --> 00:02:41,440
You need to open her door.
25
00:02:41,440 --> 00:02:44,340
Look mostly at her left eye
26
00:02:44,340 --> 00:02:48,980
Images captured by the left eye
get processed by the right side of the brain.
27
00:02:48,980 --> 00:02:54,020
So the left eye opens up a road
to female emotions.
28
00:02:54,120 --> 00:02:58,300
Maintain eye contact
until she breaks it.
29
00:02:58,300 --> 00:03:05,660
Tests proved that a woman in that situation
lowers her eyes as a sign of submission.
30
00:03:06,060 --> 00:03:12,500
Then, if she seeks eye contact again,
mutual attraction is established.
31
00:03:12,500 --> 00:03:18,860
After the first visual contact,
you will leave, in order to increase her desire.
32
00:03:33,340 --> 00:03:38,340
WEST BERLIN.
BRITISH SECTOR.
33
00:03:45,020 --> 00:03:49,360
I don't know... he's always mad.
- At you?
34
00:03:49,360 --> 00:03:51,940
I'm his mother,
it's always me.
35
00:03:51,940 --> 00:03:56,920
What is he mad about?
- Vietnam, Nixon, Springer Ban papers... everything.
36
00:03:56,920 --> 00:04:01,260
It's the rebellion phase,
I went through that myself.
37
00:04:01,700 --> 00:04:05,500
Sometimes he hits the wall for no reason.
38
00:04:06,200 --> 00:04:10,700
I know, deep down, I'm the one he's hitting.
39
00:04:15,140 --> 00:04:17,260
Shall we eat?
40
00:04:17,260 --> 00:04:20,300
I'm having my birthday party
at the Casanova Club.
41
00:04:20,300 --> 00:04:24,540
Of course, I'm sorry!
You need to go.
42
00:04:25,260 --> 00:04:28,500
We'll have lunch another time.
- Absolutely.
43
00:04:28,500 --> 00:04:30,100
See you tomorrow.
44
00:04:41,000 --> 00:04:44,600
Why don't you come?
We'll just stop at my house to change.
45
00:04:44,600 --> 00:04:50,960
You don't need to worry about me.
- It's my birthday, I'd love to have you. Let's go.
46
00:04:57,620 --> 00:05:00,980
LONG LIVE MARXISM-LENINISM!
47
00:05:11,940 --> 00:05:15,580
MINISTRY FOR STATE SECURITY
48
00:05:58,300 --> 00:06:00,740
Lars Jürgen Weber.
49
00:06:00,740 --> 00:06:02,880
25-year old.
50
00:06:02,880 --> 00:06:05,220
Free German Youth,
"Arthur Becker" silver medal.
51
00:06:05,220 --> 00:06:07,460
Popular National Army:
various decorations.
52
00:06:07,460 --> 00:06:11,380
Studied foreign politics
at Halle University.
53
00:06:11,380 --> 00:06:16,620
You speak Russian, English, French, etc... etc...
54
00:06:17,900 --> 00:06:22,660
Not the usual applicant for a "Romeo" mission,
Comrade Lieutenant.
55
00:06:22,660 --> 00:06:26,240
Your instructor tells me you distinguished yourself.
56
00:06:26,240 --> 00:06:31,300
I'm glad, Comrade...
- He proposed you for a mission West.
57
00:06:34,780 --> 00:06:39,720
Target:
Lauren Faber, 43, separated.
58
00:06:39,720 --> 00:06:42,820
A son, Emil, 17.
59
00:06:42,820 --> 00:06:47,340
Born and raised in Great Britain,
British father and Swedish mother.
60
00:06:47,340 --> 00:06:50,460
The family came back when she was a kid.
61
00:06:50,740 --> 00:06:54,620
In 1952 she started working for
the British Communications Division.
62
00:06:54,620 --> 00:06:57,180
She then went to live in West Berlin.
63
00:06:57,180 --> 00:07:00,580
She quit working for the army in 1959.
64
00:07:09,460 --> 00:07:14,020
When the Agency for National Security
opened up in Teufelsberg in 1963...
65
00:07:14,020 --> 00:07:17,340
...she was one of the few hired civilians.
66
00:07:17,340 --> 00:07:21,500
She works as communication analyst.
Your mission is to establish...
67
00:07:21,500 --> 00:07:25,580
...an intimate relationship with her
and gain information.
68
00:07:30,500 --> 00:07:33,100
Oh, no... please...
69
00:07:35,000 --> 00:07:37,820
Surprise!
70
00:07:41,260 --> 00:07:43,700
Happy birthday.
- Thanks.
71
00:07:43,700 --> 00:07:47,180
Hello, Lauren. We're glad you came too.
- Thanks.
72
00:07:47,180 --> 00:07:52,540
This is Lauren. My sister, Isabella.
Christian, her husband. - Hi.
73
00:07:52,900 --> 00:07:56,740
You two know each other.
- Lauren, get yourself a drink.
74
00:07:56,740 --> 00:07:58,740
Thanks.
- Christian.
75
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
Come, Isabella.
76
00:08:01,260 --> 00:08:06,220
She knew it was all set up.
- You know your mother, what could I do?
77
00:08:06,220 --> 00:08:09,120
Go have some fun.
78
00:08:10,740 --> 00:08:13,380
Thanks.
- Sabine!
79
00:08:19,620 --> 00:08:22,140
For the birthday girl!
80
00:08:22,140 --> 00:08:24,140
Happy birthday to you!
81
00:08:40,300 --> 00:08:46,380
25 years... they're gonna fly from now on.
- How nice.
82
00:08:46,480 --> 00:08:51,140
To the birthday boy!
- To Lars! - Thanks.
83
00:08:55,060 --> 00:08:58,360
I might be getting
another birthday present.
84
00:08:58,360 --> 00:09:02,620
A scholarship from the University
of Technics in Moscow. - Moscow?
85
00:09:02,620 --> 00:09:05,520
Will you go?
- It would be crazy not to.
86
00:09:05,520 --> 00:09:10,140
See, Juliane?
Studying will open the doors to the world.
87
00:09:10,140 --> 00:09:13,690
When?
- Soon as the request is processed.
88
00:09:16,200 --> 00:09:19,220
Candles are melting.
89
00:09:25,540 --> 00:09:28,340
Make a wish.
90
00:09:43,380 --> 00:09:46,460
It's always like that.
91
00:09:52,860 --> 00:09:58,740
Where are they sending you?
- West Berlin, if all goes well.
92
00:09:59,540 --> 00:10:02,180
Is it dangerous?
93
00:10:02,820 --> 00:10:06,900
If it was dangerous
they wouldn't send a rookie.
94
00:10:10,100 --> 00:10:13,380
We both knew this day would come.
95
00:10:14,300 --> 00:10:20,700
As you said, political compromise
shows through facts, not words.
96
00:10:20,800 --> 00:10:24,740
This is what we worked for
all these years.
97
00:10:27,380 --> 00:10:30,420
I'm happy for you, son.
98
00:10:30,980 --> 00:10:34,180
You make me proud.
99
00:10:37,020 --> 00:10:40,740
What I am, I owe it to you.
100
00:10:42,400 --> 00:10:44,620
Everything.
101
00:10:46,620 --> 00:10:49,760
You haven't opened my present!
102
00:10:49,760 --> 00:10:54,140
I saved the best one for the end.
- Come on!
103
00:12:35,180 --> 00:12:39,300
It's just birthdays...
- Yeah.
104
00:13:59,420 --> 00:14:01,380
Emil?
105
00:14:09,140 --> 00:14:12,820
Susanne, that's no way to turn!
106
00:14:16,000 --> 00:14:19,740
The legs!
The legs!
107
00:14:20,460 --> 00:14:24,180
Andrea, the left arm!
108
00:14:26,340 --> 00:14:30,060
Everyone out of the water!
109
00:14:32,820 --> 00:14:35,740
How many times I told you?
Heads high!
110
00:14:35,740 --> 00:14:38,980
I wanna see it at water level!
111
00:14:40,000 --> 00:14:46,340
If you lift your head before turning it to breath,
you slow down.
112
00:14:46,340 --> 00:14:49,900
Is all clear, Klara?
You gotta stay in axis.
113
00:14:49,900 --> 00:14:52,780
The arm lowers along with the shoulder...
114
00:14:52,780 --> 00:14:55,460
...and the hand grazes the water.
Consider the wrist position...
115
00:14:55,460 --> 00:14:58,140
...and the impulse of the legs.
116
00:14:59,220 --> 00:15:02,820
Again. 400 more meters.
117
00:15:08,140 --> 00:15:09,940
Have a seat.
118
00:15:10,740 --> 00:15:14,460
How long has Klara been training?
119
00:15:14,460 --> 00:15:16,660
About one year.
120
00:15:18,980 --> 00:15:21,940
When they raise our flag at the Olympics,
121
00:15:21,940 --> 00:15:24,020
when the national anthem will play,
122
00:15:24,020 --> 00:15:27,500
it's gonna be about
much more than a medal, Mrs. Weber.
123
00:15:27,600 --> 00:15:31,740
We'll show the world our potential,
our results.
124
00:15:31,740 --> 00:15:37,900
We're not gonna have a marginal role,
that's why we pick only the best.
125
00:15:41,300 --> 00:15:47,460
I need a replacement in the top category
and it's gonna be Klara.
126
00:15:50,060 --> 00:15:56,420
If she passes the world qualifying,
she'll be in the olympic team.
127
00:15:56,420 --> 00:15:59,400
Don't underestimate the meaning of this,
Mrs. Weber.
128
00:15:59,400 --> 00:16:03,940
Training 8 hours a day,
including weekends.
129
00:16:03,940 --> 00:16:08,780
6 hours of swimming,
then theory and international politics.
130
00:16:08,880 --> 00:16:11,020
Talent is not enough.
131
00:16:11,030 --> 00:16:15,860
She need perseverance
and a resolute patriotic commitment.
132
00:16:15,860 --> 00:16:18,500
No excuses will be allowed.
133
00:16:22,340 --> 00:16:27,500
Sign this for approval
and leave it on the table.
134
00:16:32,300 --> 00:16:36,200
I promise she won't let you down.
135
00:17:14,340 --> 00:17:16,340
Hello?
136
00:17:38,100 --> 00:17:44,860
I'm so excited. If you look good at the World Trials,
you'll go to the Olympics.
137
00:17:44,960 --> 00:17:48,500
You know what this means for our family?
138
00:17:48,500 --> 00:17:54,100
Western money, travels, a car.
It will open up so many doors.
139
00:18:08,380 --> 00:18:12,700
I always knew you had a gift,
I never doubted.
140
00:18:12,700 --> 00:18:17,460
What if I'm not up to it?
- A winner only thinks about winning!
141
00:18:17,460 --> 00:18:21,140
Repeat to yourself:
"I am a winner!"
142
00:18:21,180 --> 00:18:23,140
Say it.
143
00:18:23,820 --> 00:18:28,520
I am a winner...?
- Say it like you mean it!
144
00:18:28,520 --> 00:18:30,420
I am a winner.
145
00:18:30,420 --> 00:18:35,060
Say it every morning
and then again every night.
146
00:18:35,160 --> 00:18:38,300
Until you will be convinced, alright?
147
00:19:06,340 --> 00:19:09,700
Gregor!
Klara has made the first team.
148
00:19:09,700 --> 00:19:13,700
She'll have a chance for the Montreal Olympics!
149
00:19:14,260 --> 00:19:18,460
Her trainer told me,
I couldn't believe it!
150
00:19:19,620 --> 00:19:24,540
I knew it!
I'm so proud of you, congratulations.
151
00:19:25,460 --> 00:19:27,580
Bye.
152
00:19:35,860 --> 00:19:39,180
Can you at least pretend
to be happy about it?
153
00:19:39,180 --> 00:19:41,740
I don't want her to feel under pressure.
154
00:19:41,740 --> 00:19:44,100
That's what she wanted.
155
00:19:44,100 --> 00:19:49,020
They picked her out of thousands!
She'll see the world, her life will change!
156
00:19:49,020 --> 00:19:53,780
Hers or yours?
- Everyone's.
157
00:20:42,400 --> 00:20:45,180
Is your mother home?
158
00:20:46,020 --> 00:20:51,320
Mrs. Shultz, your son is again
talking about the cartoons he sees on TV.
159
00:20:51,320 --> 00:20:56,860
If you properly direct your antenna...
- I told you already, the wind keeps turning it.
160
00:20:56,860 --> 00:21:03,540
What's the problem?
Just turn it back how it was, alright?
161
00:21:04,700 --> 00:21:08,140
Don't you have better things to do?
162
00:21:25,000 --> 00:21:27,580
Next!
- Good morning.
163
00:21:31,580 --> 00:21:34,980
Residence?
- Berne, Switzerland.
164
00:21:34,980 --> 00:21:37,340
Profession?
- Pharmacist.
165
00:21:37,380 --> 00:21:41,580
Reason for your visit?
- Tourism.
166
00:21:53,500 --> 00:21:58,780
Enjoy your stay in GDR.
- Thank you very much.
167
00:22:07,060 --> 00:22:12,540
STASI ESPIONAGE TRAINING CENTER.
BELZIG, EAST GERMANY.
168
00:22:13,540 --> 00:22:20,500
I can't help but ask you,
did you hurt yourself when you fell from the sky?
169
00:22:20,980 --> 00:22:24,100
These are my grandkids.
Rosa, 3...
170
00:22:24,100 --> 00:22:26,920
...Frederik, 5
and Teo, 8.
171
00:22:26,920 --> 00:22:30,660
Nothing's more important than family, right?
172
00:22:31,660 --> 00:22:34,140
Weber?
173
00:22:38,660 --> 00:22:44,000
This line shows you are very even-tempered.
174
00:22:44,000 --> 00:22:48,780
Many think a long lifeline means
you'll die later in years, but they're wrong.
175
00:22:48,780 --> 00:22:55,280
The lifeline shows how we live.
This is very long and sharp, so...
176
00:22:55,280 --> 00:22:59,260
...it shows a joyful attitude, determination
and spirit of adventure.
177
00:22:59,260 --> 00:23:03,060
This is the headline, or "mental line".
178
00:23:03,060 --> 00:23:05,740
See this small curve?
179
00:23:05,740 --> 00:23:13,100
It reveals a romantic nature,
openness to new things and ideas.
180
00:23:13,700 --> 00:23:20,260
And last but not least,
the line of the heart, or "line of love"
181
00:23:20,370 --> 00:23:26,900
It's beautiful, very well marked.
It reveals passion.
182
00:23:29,620 --> 00:23:32,980
Mine is just like yours.
183
00:23:53,110 --> 00:23:54,820
Come in.
184
00:23:58,380 --> 00:24:04,460
Ralf Müller? I've been told you're my supervisor.
- Sit down.
185
00:24:10,340 --> 00:24:14,180
Never take notes.
Didn't they tell you?
186
00:24:16,580 --> 00:24:19,940
Teufelsberg Base,
120 meters high.
187
00:24:19,940 --> 00:24:25,820
Built out of post-bombing debris.
Surveillance radio station, 500 Km. range.
188
00:24:25,820 --> 00:24:30,100
It's in British territory
but controlled by the NSA.
189
00:24:30,100 --> 00:24:33,020
Which proves the British
are up America's ass.
190
00:24:33,020 --> 00:24:36,520
Behind each dome, a ten meters dish.
191
00:24:36,520 --> 00:24:42,060
They intercept satellites, any radio frequency,
telephones and teletypes.
192
00:24:42,060 --> 00:24:48,460
In theory, the dome protects them from bad weather.
In practice, it's to hide their orientation.
193
00:24:48,460 --> 00:24:51,400
So they get transmissions from the West.
194
00:24:51,400 --> 00:24:55,540
Their motto is:
"In God we trust, all others we monitor".
195
00:24:55,540 --> 00:24:58,840
In other words, trust no one,
not even your family.
196
00:24:58,840 --> 00:25:05,060
It's espionage on large scale,
with security cameras and snipers with license to kill.
197
00:25:05,060 --> 00:25:08,020
We've been trying to access it for years.
198
00:25:08,020 --> 00:25:13,240
Lauren Faber will help us in.
1000 people work there 24/7.
199
00:25:13,240 --> 00:25:19,030
2/3 Americans, 1/3 British.
They all speak two languages, German or Russian.
200
00:25:19,030 --> 00:25:22,820
Each one is a piece of a large information jigsaw puzzle.
201
00:25:22,890 --> 00:25:27,060
For safety, employees know only
their own part of the job.
202
00:25:27,060 --> 00:25:31,740
The data analysts constitute the whole complete puzzle.
203
00:25:31,740 --> 00:25:34,700
That's why we want Faber.
204
00:25:34,700 --> 00:25:38,500
She's head of the department.
All top data go through her,
205
00:25:38,500 --> 00:25:42,420
including the ones to London and Washington.
206
00:25:42,820 --> 00:25:48,020
We wanna know everything she knows,
who she talks to, when and how.
207
00:25:48,400 --> 00:25:55,580
Info from the West have the priority:
missiles location, NATO troops, all you can get.
208
00:25:55,580 --> 00:26:00,770
That's the son?
- Mediocre student, mostly smokes weed with his buddies.
209
00:26:00,770 --> 00:26:03,460
The other woman?
- Sabine Cutter.
210
00:26:03,460 --> 00:26:07,380
Same work, only in the American department
where her father is the boss.
211
00:26:07,380 --> 00:26:09,900
Faber is an easier target.
212
00:26:09,900 --> 00:26:13,390
Any hobbies?
- None, she always works.
213
00:26:13,390 --> 00:26:16,820
Alone at night,
sometimes goes to the movies with a girlfriend.
214
00:26:16,820 --> 00:26:23,180
No men?
- Not since she separated. It's gonna be an easy prey.
215
00:26:23,180 --> 00:26:28,380
You are Matthias Björn Kramer, from Düsseldorf.
Born in '49, architect.
216
00:26:28,380 --> 00:26:32,380
Your father is Johan Kramer, attorney.
Your mother, Ursula Kramer, surgeon.
217
00:26:32,380 --> 00:26:36,740
A brother, Henning, 22,
veterinary student in Cologne.
218
00:26:36,740 --> 00:26:39,540
You're in Berlin looking for a job.
219
00:26:39,540 --> 00:26:42,980
You get a monthly allowance from your parents.
220
00:26:44,020 --> 00:26:47,180
I'm on a mission then.
221
00:26:48,380 --> 00:26:53,060
You'll get out of here
only when you know your identity by heart.
222
00:27:11,780 --> 00:27:16,380
Most of our Comrades Directors
risked their lives fighting the Nazis.
223
00:27:16,380 --> 00:27:21,940
Many ended up in concentration camps
or have been forced to emigrate.
224
00:27:24,580 --> 00:27:30,580
How can us workers and farmers overcome
the chaos left by National Socialism?
225
00:27:30,680 --> 00:27:36,180
Here's the situation: 17 millions people
with very few industries and resources.
226
00:27:36,180 --> 00:27:41,380
Despite that, we must become
the tenth industrial power in the world.
227
00:27:56,740 --> 00:28:00,060
See how hot air goes up?
228
00:28:00,260 --> 00:28:05,060
Why is that?
What's the cause?
229
00:28:07,000 --> 00:28:08,380
Christina?
230
00:28:08,380 --> 00:28:14,400
'Cause it's got less mass than cold air?
- Hallelujah! My work has paid!
231
00:28:14,400 --> 00:28:20,780
Since cold air is heavier,
hot air moves upwards. Pay attention.
232
00:28:29,110 --> 00:28:32,900
Hot air generates an updraft...
233
00:28:32,900 --> 00:28:38,380
...which moves an air mass,
the one you perceive as wind.
234
00:28:41,060 --> 00:28:43,720
That's how the airplane moves.
235
00:28:43,720 --> 00:28:48,900
That's how hot-air balloons, comets
and gliders work.
236
00:28:48,900 --> 00:28:53,220
They're all sustained by an updraft of warm air.
237
00:28:57,020 --> 00:28:59,900
Fly it here!
- Come on!
238
00:29:01,800 --> 00:29:05,380
Have you got any idea
how much time it took...?
239
00:29:07,940 --> 00:29:10,380
Can I have it, please?
240
00:29:21,840 --> 00:29:27,980
Your ingenuity has no limits, Mr. Lang.
- This way they won't fall into ignorance.
241
00:29:29,220 --> 00:29:33,600
I won't question the value of the practical side
in teaching.
242
00:29:33,600 --> 00:29:36,380
As long as you have a proper approach.
243
00:29:36,380 --> 00:29:39,980
Aerodynamics is part of the program,
Mr. Eberhardt.
244
00:29:39,980 --> 00:29:41,970
Didn't Karl Marx say...
245
00:29:41,970 --> 00:29:46,420
...that knowledge of natural sciences
is the base of personal development?
246
00:29:46,420 --> 00:29:49,340
Maybe I don't remember correctly.
247
00:29:49,450 --> 00:29:51,740
It's possible.
248
00:29:51,740 --> 00:29:57,300
Teaching how to use air drafts
to fly any machine is not allowed anyway.
249
00:29:57,300 --> 00:30:03,900
Someone could use that knowledge
to fly over our borders unnoticed... and you know that.
250
00:30:32,010 --> 00:30:35,540
Couldn't you hold your tongue for once?
251
00:30:37,020 --> 00:30:40,300
It's not your business.
252
00:30:55,680 --> 00:30:58,180
STATE BORDER!
DO NOT CROSS!
253
00:32:19,740 --> 00:32:22,640
He's playing our song.
254
00:32:23,700 --> 00:32:27,140
I just remembered one thing.
- Fiery night that was, huh?
255
00:32:27,140 --> 00:32:30,440
A two minute drunken fuck?
3 years ago? No.
256
00:32:30,440 --> 00:32:32,540
You do remember though.
257
00:32:32,540 --> 00:32:36,220
I remembered why I started teaching physics.
258
00:32:36,220 --> 00:32:40,420
I thought it was the only matter
that the Party couldn't manipulate.
259
00:32:40,420 --> 00:32:44,500
Even they have to respect the laws of physics.
260
00:32:45,120 --> 00:32:47,700
How naive of me.
261
00:32:48,460 --> 00:32:52,060
Ask me what I'm doing now.
262
00:32:52,940 --> 00:32:54,900
Come on!
263
00:32:54,900 --> 00:32:57,260
What are you doing?
- Take a guess.
264
00:32:57,260 --> 00:32:59,480
You told me to ask!
265
00:32:59,480 --> 00:33:01,900
They don't want me to tell.
266
00:33:01,900 --> 00:33:05,780
"Not a word", they said.
- Then don't tell me.
267
00:33:05,780 --> 00:33:10,780
Ok, I'll give you a clue.
Ok... wait...
268
00:33:11,380 --> 00:33:14,180
I got it!
269
00:33:14,180 --> 00:33:19,460
The sewer is not just for rats.
270
00:34:00,380 --> 00:34:04,320
When are you leaving?
- Tomorrow, after lunch.
271
00:34:06,940 --> 00:34:11,520
I'll tell you something.
Listen well before replying.
272
00:34:11,520 --> 00:34:17,380
Life's different there, Lars.
Full of temptations, more than you think.
273
00:34:17,380 --> 00:34:19,800
Life quality...
274
00:34:19,800 --> 00:34:25,020
Don't forget that they bought all this
with the money from the Marshall Plan.
275
00:34:25,020 --> 00:34:27,940
To display capitalism.
276
00:34:27,940 --> 00:34:33,740
To establish a "Little America"
right in the middle of our Republic. - I know, dad.
277
00:34:33,880 --> 00:34:37,540
I know well which side to stay.
278
00:34:50,800 --> 00:34:55,100
Birthdays must be hard for you.
- For you as well.
279
00:34:55,150 --> 00:35:00,700
I was a kid,
you don't care about what you don't know.
280
00:35:03,740 --> 00:35:06,580
You ever think of him?
281
00:35:07,340 --> 00:35:14,540
Of the man who did it?
It's probably somewhere, living a normal life.
282
00:35:15,220 --> 00:35:18,700
He won't answer for what he's done.
283
00:35:20,300 --> 00:35:23,940
It's better to leave the past behind.
284
00:35:48,780 --> 00:35:52,780
Klara!
Every night the same story!
285
00:35:52,780 --> 00:35:58,020
We all have to get up early tomorrow.
- I'm almost done.
286
00:36:10,110 --> 00:36:15,620
We need to be in line with Klara's schedule
Can you drive her at 7?
287
00:36:17,690 --> 00:36:21,380
Conrad?
- Yes, no problem.
288
00:36:21,900 --> 00:36:27,420
We need to watch her nutrition
and see that she gets enough sleep.
289
00:36:29,060 --> 00:36:32,300
Haven't you talked to him?
290
00:36:35,060 --> 00:36:40,700
Axel had another confrontation with Eberhardt.
In the teachers' room.
291
00:36:42,080 --> 00:36:46,580
They'll get informed, I'm sure.
He should control himself.
292
00:36:46,580 --> 00:36:53,820
Teaching those things, along with his homosexuality,
makes it all very complicated.
293
00:36:53,920 --> 00:37:00,700
I told him to be careful who he hooks up with,
avoid battles he can't win.
294
00:37:00,830 --> 00:37:06,260
You can't always play the passive bystander.
295
00:37:19,520 --> 00:37:24,420
Quiet!
Enough with that fucking violin!
296
00:37:43,580 --> 00:37:50,540
The resignation of Willy Brandt dropped like a bomb
on Berlin, leaving the people astonished.
297
00:37:50,540 --> 00:37:55,580
Most concerning is how a FRG spy
could infiltrate the Chancellory.
298
00:37:55,580 --> 00:38:01,460
The Chancellor had to resign, after discovering
that one of his men, Günther Guillaume,
299
00:38:01,460 --> 00:38:07,740
was in fact a spy for the secret services.
300
00:38:08,100 --> 00:38:12,060
It's an own goal,
STASI getting rid of him.
301
00:38:12,060 --> 00:38:15,620
Brandt was the best friend that East had.
302
00:38:15,620 --> 00:38:19,890
He didn't just talk about detente,
it was realpolitik.
303
00:40:06,200 --> 00:40:07,700
Emil?
304
00:40:25,580 --> 00:40:29,180
"Destroy what's destroying you!"
305
00:40:59,280 --> 00:41:02,220
Thank God!
306
00:41:02,900 --> 00:41:05,580
I thought you were already gone.
307
00:41:11,100 --> 00:41:14,100
Be very careful.
308
00:44:29,580 --> 00:44:31,940
Can't his father do something?
309
00:44:31,940 --> 00:44:36,300
They wouldn't recognize
if they bumped into each other.
310
00:44:36,300 --> 00:44:39,260
I know it's the age, it's a phase...
311
00:44:39,360 --> 00:44:43,060
...but being treated like that
by your own son...
312
00:44:43,680 --> 00:44:48,180
...it's worse than loneliness.
It's degrading.
313
00:44:51,420 --> 00:44:55,660
Enough with my problems,
enjoy your day off.
314
00:44:55,690 --> 00:44:58,500
Have you thought of seeing a therapist?
315
00:44:58,500 --> 00:45:04,020
I did. He told me to offer him an outlet
to relieve tension.
316
00:45:04,220 --> 00:45:12,300
Easy to say.
- It'll be over in one year, water under the bridge.
317
00:45:12,400 --> 00:45:14,740
See you tomorrow.
318
00:45:36,640 --> 00:45:40,060
Look mainly into the left eye.
319
00:45:40,060 --> 00:45:44,820
Pictures from the left eye
get processed by the right brain.
320
00:45:44,820 --> 00:45:50,540
The left eye is a door
to female emotions.
321
00:45:51,500 --> 00:45:56,490
In this situation, a woman lowers the eyes,
showing submission.
322
00:45:56,590 --> 00:46:03,040
If then she looks up again,
it means there's attraction.
323
00:46:04,980 --> 00:46:12,260
After a first eye contact, you will leave,
in order to increase the woman's desire.
324
00:46:33,620 --> 00:46:39,980
27637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.