All language subtitles for DCI Banks S02E01-E02 - Strange Affair x264 RB58-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,352 Hi. It's Roy. 2 00:00:11,353 --> 00:00:14,513 Listen. I've got myself into a bit of trouble and er... 3 00:00:15,873 --> 00:00:17,912 I need your help. 4 00:00:17,913 --> 00:00:21,432 And it's not my fingers in the till, if that's what you're thinking. 5 00:00:21,433 --> 00:00:23,472 I made a bit of a mess and... 6 00:00:23,473 --> 00:00:25,512 I wouldn't bother you, but... 7 00:00:25,513 --> 00:00:27,793 there's no-one else. 8 00:00:29,273 --> 00:00:32,313 Please. Call me back as soon as you get this. 9 00:00:35,073 --> 00:00:37,073 I need your help. 10 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 11 00:00:59,882 --> 00:01:30,459 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 12 00:01:45,193 --> 00:01:48,592 Don't half go on a bit, don't they? 20 minutes on the one tune? 13 00:01:48,593 --> 00:01:52,472 Musicians come from all over the country to play in these sessions, you know. 14 00:01:52,473 --> 00:01:54,953 Gimme Take That, flashing lights, a pint of Stella. 15 00:01:54,954 --> 00:01:57,072 Any day. 16 00:01:57,073 --> 00:01:59,112 Kidding. 17 00:01:59,113 --> 00:02:01,152 This is nice. 18 00:02:01,153 --> 00:02:03,273 Ish. 19 00:02:05,353 --> 00:02:07,233 Another? 20 00:02:09,233 --> 00:02:11,233 A whisky. Large. 21 00:02:19,433 --> 00:02:21,472 Stephen. Two Ms, 22 00:02:21,473 --> 00:02:24,832 two Ts, two Es... in committee. 23 00:02:24,833 --> 00:02:29,313 Ben. Millibars, not millilitres to measure air pressure. 24 00:02:30,313 --> 00:02:35,552 James. Carbohydrates contain carbon, hydrogen and oxygen. 25 00:02:35,553 --> 00:02:37,712 Don't forget the oxygen. 26 00:02:37,713 --> 00:02:40,953 And MJ, you're doing your best. That's the main thing. 27 00:02:42,313 --> 00:02:45,792 And remember - two puffs on your inhaler before you go to sleep. 28 00:02:45,793 --> 00:02:47,712 Helen. 29 00:02:47,713 --> 00:02:50,472 Hi. Sir. 30 00:02:50,473 --> 00:02:52,313 Dismissed. 31 00:03:01,633 --> 00:03:03,633 Tight ship, eh, Helen? Of course. 32 00:03:06,273 --> 00:03:08,273 I'll leave you to it. 33 00:03:13,353 --> 00:03:16,073 Thank you. 34 00:03:21,753 --> 00:03:24,153 Thank you very much. 35 00:03:25,833 --> 00:03:27,872 I've been thinking, Alan. 36 00:03:27,873 --> 00:03:31,232 About the baby and everything. And I just don't know how I'm going to... 37 00:03:31,233 --> 00:03:34,152 dump her at a nursery every day when she's only six months old. 38 00:03:34,153 --> 00:03:36,712 All new mothers think that. 39 00:03:36,713 --> 00:03:39,993 It's easy to say that, but... now it's almost here, I'm... 40 00:03:41,353 --> 00:03:43,392 worried I might not be, you know... 41 00:03:43,393 --> 00:03:45,632 very good at the whole parenting thing. 42 00:03:45,633 --> 00:03:48,153 Oh, come on, Annie. You'll be a great mother. 43 00:03:52,113 --> 00:03:55,233 What? Nothing. 44 00:04:02,313 --> 00:04:04,872 Alan Banks. You'll learn a lot from him. 45 00:04:04,873 --> 00:04:07,673 Knows how to put a team together and keep it together. 46 00:04:09,793 --> 00:04:12,792 I'm just not sure that I'm a team player. 47 00:04:12,793 --> 00:04:15,632 You're the most accomplished, most rigorous, 48 00:04:15,633 --> 00:04:18,192 most dedicated officer I've ever had under my command. 49 00:04:18,193 --> 00:04:20,912 But you've got to fulfil your potential. 50 00:04:20,913 --> 00:04:24,673 This move is good for you. It's the right move. 51 00:04:26,433 --> 00:04:29,833 And it's right for me. I need you in Major Crimes. 52 00:04:39,073 --> 00:04:41,112 Well... goodnight, then. 53 00:04:41,113 --> 00:04:43,473 Goodnight. Annie? What is it? 54 00:04:44,473 --> 00:04:48,032 Nothing. Have you taken your folic acid? 55 00:04:48,033 --> 00:04:50,352 Shut up! What? Stop being 56 00:04:50,353 --> 00:04:52,672 so... understanding. 57 00:04:52,673 --> 00:04:56,192 What do you want me to do? I don't know. Be judgmental. 58 00:04:56,193 --> 00:04:58,673 Look at me like you look at one of your suspects. 59 00:04:58,674 --> 00:05:02,633 Tell me I have screwed up my career, screwed up my whole life. Tell me you're jealous! 60 00:05:06,193 --> 00:05:08,913 OK, I get it. I'm pregnant. Everything's changed. 61 00:05:10,033 --> 00:05:12,072 We're work colleagues. No more, no less. 62 00:05:12,073 --> 00:05:14,112 We move on. Good for you. 63 00:05:14,113 --> 00:05:16,712 Well, put this in one of your compartments. 64 00:05:16,713 --> 00:05:18,752 I don't want to be your work colleague. 65 00:05:18,753 --> 00:05:20,912 So, after I've had the baby, I won't be back. 66 00:05:20,913 --> 00:05:23,072 All right? Goodnight! 67 00:05:23,073 --> 00:05:25,312 Annie... 68 00:05:25,313 --> 00:05:27,353 Newhope Cottage, Grantleigh. 69 00:05:30,753 --> 00:05:32,992 Should've kept it in your pants, mate. 70 00:05:32,993 --> 00:05:34,993 It's not mine. 71 00:05:46,593 --> 00:05:49,912 It'll be a soft landing. I'll make sure Banks eases you in gently. 72 00:05:49,913 --> 00:05:51,952 Thank you, sir. 73 00:05:51,953 --> 00:05:53,953 Any time. 74 00:06:03,633 --> 00:06:05,672 How did it go? 75 00:06:05,673 --> 00:06:08,272 I start tomorrow. 76 00:06:08,273 --> 00:06:10,312 Annie, come on. 77 00:06:10,313 --> 00:06:12,352 Pick up. Listen. 78 00:06:12,353 --> 00:06:14,672 I'm sorry about... 79 00:06:14,673 --> 00:06:16,712 earlier and... 80 00:06:16,713 --> 00:06:19,472 You know, since you told me you were pregnant, 81 00:06:19,473 --> 00:06:21,993 I have been keeping my distance and... 82 00:06:24,593 --> 00:06:26,593 Call me back, will you? 83 00:06:28,513 --> 00:06:31,753 Just... Keep that, mate. Thanks. 84 00:06:38,433 --> 00:06:40,913 Oh... shit! 85 00:07:19,553 --> 00:07:21,592 "You have one new message." 86 00:07:21,593 --> 00:07:24,392 "Message received today at 20:34." 87 00:07:24,393 --> 00:07:26,432 Hi. It's Roy. 88 00:07:26,433 --> 00:07:29,953 Listen. I've got myself into a bit of trouble and er... 89 00:07:30,953 --> 00:07:33,392 I need your help. Fingers in the till again. 90 00:07:33,393 --> 00:07:36,872 And it's not my fingers in the till, if that's what you're thinking. 91 00:07:36,873 --> 00:07:38,912 I'm in a bit of a mess and... 92 00:07:38,913 --> 00:07:40,952 I wouldn't bother you, but... 93 00:07:40,953 --> 00:07:42,992 there's no-one else. 94 00:07:42,993 --> 00:07:44,993 Please. 95 00:07:46,633 --> 00:07:48,633 Call me back soon as you get this. 96 00:07:50,193 --> 00:07:52,193 I need your help, Alan. 97 00:08:01,273 --> 00:08:03,872 "Hi. You're through to Roy. I can't come to the phone, 98 00:08:03,873 --> 00:08:06,793 but if you'd like to leave a message, I'll call you back." 99 00:08:11,273 --> 00:08:14,753 "Hi. You're through to Roy. I can't come to the phone, but if you'd..." 100 00:08:42,993 --> 00:08:44,993 Where's the boss? 101 00:08:47,953 --> 00:08:49,953 He'll be here in a bit. 102 00:08:52,233 --> 00:08:54,553 Uh-oh. 103 00:08:56,193 --> 00:08:58,673 Who's that? Dunno. 104 00:09:02,873 --> 00:09:04,912 - Morning, everyone. - Sir. 105 00:09:04,913 --> 00:09:06,952 Where's Banks? 106 00:09:06,953 --> 00:09:10,392 Er, I haven't been able to locate him, sir. What? 107 00:09:10,393 --> 00:09:14,032 He left a message. He's got a bit of personal business to attend to. 108 00:09:14,033 --> 00:09:16,112 Well, tell him to forget that and get back. 109 00:09:16,113 --> 00:09:18,912 I've tried. But he's not answering his mobile or landline. 110 00:09:18,913 --> 00:09:21,392 This is DI Helen Morton. 111 00:09:21,393 --> 00:09:23,592 She's covering your maternity leave, Annie. 112 00:09:23,593 --> 00:09:26,193 Helen? Senior rank. You're in charge. 113 00:09:27,193 --> 00:09:30,912 You're kidding. Well, you can't do it. You're off on maternity leave next week. 114 00:09:30,913 --> 00:09:33,592 So get back to the office and get a murder room set up. 115 00:09:33,593 --> 00:09:35,593 And find Banks. 116 00:09:43,073 --> 00:09:45,552 So, when are you due? Six weeks. 117 00:09:45,553 --> 00:09:47,353 Drug-free. It's best. Honestly. 118 00:09:53,273 --> 00:09:57,033 DS Jackman, DC Blackstone. Could you walk me through it, please? 119 00:09:58,153 --> 00:10:00,192 How does she know our names? 120 00:10:00,193 --> 00:10:04,872 Alan. Where are you? She was found at 7:15 this morning by a couple of walkers. 121 00:10:04,873 --> 00:10:07,032 Car's registered under a Jennifer Lewis. 122 00:10:07,033 --> 00:10:09,752 Driver's license photo confirms it's her. 123 00:10:09,753 --> 00:10:11,753 Lives out near Harrogate. 124 00:10:13,153 --> 00:10:15,513 DI Helen Morton. Morning. 125 00:10:16,513 --> 00:10:19,392 Right. Well, body temperature and progress of rigor, 126 00:10:19,393 --> 00:10:21,393 I'm putting the time of death at... 127 00:10:23,113 --> 00:10:25,152 between 9PM and 11PM. 128 00:10:25,153 --> 00:10:27,633 Cause? Cause. 129 00:10:31,513 --> 00:10:33,513 Hm. 130 00:10:36,913 --> 00:10:38,952 Small calibre. 131 00:10:38,953 --> 00:10:41,112 .22, maybe. 132 00:10:41,113 --> 00:10:43,712 I'll need that bullet out of her as soon as possible. 133 00:10:43,713 --> 00:10:45,752 Why is the window open? 134 00:10:45,753 --> 00:10:47,753 Good question. 135 00:10:59,193 --> 00:11:02,232 No bullet hole. She opened it herself. 136 00:11:02,233 --> 00:11:04,793 OK, you can get started. 137 00:11:09,393 --> 00:11:11,672 DC Blackstone, crime scene manager. 138 00:11:11,673 --> 00:11:14,752 DS Jackman, you're co-ordinating all investigative actions. 139 00:11:14,753 --> 00:11:16,833 You'd better call this in as a Cat-1. 140 00:11:22,353 --> 00:11:24,353 Sir? 141 00:11:26,553 --> 00:11:29,353 Just found that in the glove compartment. Thanks, Tony. 142 00:11:43,673 --> 00:11:45,673 Annie? 143 00:11:49,233 --> 00:11:51,233 Found in the car. 144 00:11:53,113 --> 00:11:55,913 Newhope Cottage, Beckside Lane. That's Banks' address. 145 00:11:58,033 --> 00:12:00,992 All right. Leave it with me, Ken. Thanks. 146 00:12:00,993 --> 00:12:04,273 Leave it with me. All right? 147 00:12:13,633 --> 00:12:16,152 Alan, where are you? Look. 148 00:12:16,153 --> 00:12:18,993 Call me back as soon as you get this message. It's urgent. 149 00:12:25,910 --> 00:12:27,949 His car's gone. 150 00:12:28,090 --> 00:12:30,650 No sign of anything untoward. 151 00:12:31,150 --> 00:12:33,189 Apart from his mobile phone. 152 00:12:33,190 --> 00:12:35,229 It's been trashed. 153 00:12:35,230 --> 00:12:37,270 OK. Thanks, Ken. 154 00:12:39,470 --> 00:12:41,910 Right. We've got a senior police officer missing. 155 00:12:41,911 --> 00:12:44,629 The same officer's address is found on a murder victim. 156 00:12:44,630 --> 00:12:47,269 We need to be concerned about DCI Banks's welfare. 157 00:12:47,270 --> 00:12:50,149 It seems you were the last person to see him, DS Cabbot. 158 00:12:50,150 --> 00:12:54,149 Didn't your partner mind you spending the whole evening in the pub with DCI Banks? 159 00:12:54,150 --> 00:12:58,069 Oh, I don't have a partner. This is a solo mission. OK? 160 00:12:58,070 --> 00:13:02,789 I'm just trying to establish the exact nature of your relationship with DCI Banks. 161 00:13:02,790 --> 00:13:05,470 What has that got to do with anything? 162 00:13:07,830 --> 00:13:10,270 Evidence schedule. 163 00:13:11,651 --> 00:13:14,010 This was found in the victim's car... 164 00:13:14,011 --> 00:13:16,090 by DC Tony Hamilton this morning. 165 00:13:16,091 --> 00:13:18,731 Signed over to DC Blackstone at 09:24. 166 00:13:19,771 --> 00:13:21,890 DC Blackstone passed it directly to you. 167 00:13:21,891 --> 00:13:24,570 But you didn't log it into exhibits until 10:35. 168 00:13:24,571 --> 00:13:26,651 A delay of one hour and 11 minutes. 169 00:13:27,611 --> 00:13:32,210 You wouldn't have been calling DCI Banks to alert him to his connection to this inquiry, would you? 170 00:13:32,211 --> 00:13:35,090 You asked me to find DCI Banks, sir. 171 00:13:35,091 --> 00:13:38,490 I was trying to do that. It's vital evidence, Annie. 172 00:13:38,491 --> 00:13:41,970 DI Morton, as SIO, should've been made aware of it immediately. 173 00:13:41,971 --> 00:13:46,130 And I thought I should contact DCI Banks first. He is my line manager. 174 00:13:46,131 --> 00:13:50,370 He ceased to be your line manager and became a key witness at 09:24 this morning, 175 00:13:50,371 --> 00:13:52,610 when this was found in the victim's car. 176 00:13:52,611 --> 00:13:54,690 You should know that, DS Cabbot. 177 00:13:54,691 --> 00:13:57,650 And you should know that Alan... 178 00:13:57,651 --> 00:14:01,890 DCI Banks runs an excellent unit here with an excellent clear-up rate. 179 00:14:01,891 --> 00:14:04,771 You might want to think twice before you start undermining him. 180 00:14:07,171 --> 00:14:10,490 I think it might be best if your maternity leave starts now, Annie. 181 00:14:10,491 --> 00:14:14,851 What? Maternity leave starts... now. 182 00:14:17,891 --> 00:14:20,091 I'll clear out my desk. 183 00:14:27,171 --> 00:14:29,491 She's loyal to Banks. They all are. 184 00:14:30,731 --> 00:14:32,770 Two things you need to do, Helen. 185 00:14:32,771 --> 00:14:34,810 Find Jennifer Lewis's killer... 186 00:14:34,811 --> 00:14:38,051 and inspire the kind of loyalty Banks inspires. 187 00:15:20,971 --> 00:15:22,971 Can I help you, mate? 188 00:15:23,971 --> 00:15:26,171 I'm looking for Roy. 189 00:15:30,371 --> 00:15:33,010 I'm Alan. Roy's brother. 190 00:15:33,011 --> 00:15:36,570 Bloody hell! Roy didn't tell me his brother was a cop. 191 00:15:36,571 --> 00:15:39,011 Well... Roy wouldn't, would he? 192 00:15:40,291 --> 00:15:44,330 Malcolm Farlow. I live next-door. Have you seen Roy recently? 193 00:15:44,331 --> 00:15:46,290 Not for a few days. 194 00:15:46,291 --> 00:15:50,050 Listen, Malcolm, there's a bit of a family crisis. 195 00:15:50,051 --> 00:15:54,851 And I really need to see him. I've got a spare key to his house. 196 00:16:10,171 --> 00:16:12,371 Roy?! 197 00:17:16,091 --> 00:17:18,131 Brrrmm! 198 00:17:54,091 --> 00:17:56,130 Oh. I'm sorry. 199 00:17:56,131 --> 00:17:58,170 Where's Roy? 200 00:17:58,171 --> 00:18:01,450 I don't know. I'm Alan, his brother. 201 00:18:01,451 --> 00:18:04,131 I'm Corinne, his fiancee. I'm here to kill him! 202 00:18:22,131 --> 00:18:24,131 OK, everyone. Gather round. 203 00:18:26,171 --> 00:18:29,130 Gather round. 204 00:18:29,131 --> 00:18:31,931 Quiet, please! 205 00:18:44,571 --> 00:18:49,250 This was found in the glove compartment of Jennifer Lewis's car. 206 00:18:49,251 --> 00:18:51,571 DCI Alan Banks' address. 207 00:18:52,731 --> 00:18:56,290 Alan Banks is now a key witness in this inquiry. 208 00:18:56,291 --> 00:18:59,411 And we will treat him as we would any other key witness. 209 00:19:00,851 --> 00:19:04,890 First priority - we need him located and brought in for a positional statement. 210 00:19:04,891 --> 00:19:07,450 Meantime, if he contacts any of you, 211 00:19:07,451 --> 00:19:09,491 you refer him straight to me. 212 00:19:10,451 --> 00:19:12,491 Clear? 213 00:19:15,491 --> 00:19:17,530 Jennifer Lewis. 214 00:19:17,531 --> 00:19:19,570 31 years old. 215 00:19:19,571 --> 00:19:23,330 Office manager... from Caxton, near Harrogate. 216 00:19:23,331 --> 00:19:26,050 Jennifer hadn't been seen since yesterday lunchtime. 217 00:19:26,051 --> 00:19:30,210 All we know is that she was over 20 miles from her home late last night. 218 00:19:30,211 --> 00:19:33,891 Possibly on her way to or from DCI Banks' house. 219 00:19:34,891 --> 00:19:38,530 Why? What's her connection to Banks? 220 00:19:38,531 --> 00:19:41,530 We need to get through the minutiae of her life. 221 00:19:41,531 --> 00:19:45,570 Friends, family, work colleague, associates - all traced 222 00:19:45,571 --> 00:19:47,571 and interviewed as a priority. 223 00:19:50,171 --> 00:19:55,491 Ballistics. Dr Glendinning's recovered the bullet from her skull. .22. 224 00:19:56,891 --> 00:20:00,411 Crime scene. Interim forensics report. There's not much. 225 00:20:03,531 --> 00:20:06,850 They are still sweeping the car and locales for prints and DNA. 226 00:20:06,851 --> 00:20:09,211 OK. How did the killer get there? 227 00:20:10,371 --> 00:20:12,570 How did he, or she, get away? 228 00:20:12,571 --> 00:20:16,210 Well, either in the car with Jennifer, which means an escape on foot, 229 00:20:16,211 --> 00:20:18,730 or he/she was in another vehicle. 230 00:20:18,731 --> 00:20:22,570 The window was opened by Jennifer. Which suggests she knew her killer. 231 00:20:22,571 --> 00:20:26,011 Or she didn't feel under threat. So, was her killer following her? 232 00:20:26,931 --> 00:20:29,610 Service stations, garages, roadside cafes 233 00:20:29,611 --> 00:20:32,050 on the main routes between here and Harrogate. 234 00:20:32,051 --> 00:20:34,330 That's a big, speculative sweep. 235 00:20:34,331 --> 00:20:38,730 No, it's not. Her petrol tank was almost completely full. 236 00:20:38,731 --> 00:20:42,210 So we're within a what? Five mile sweep north-east of the crime scene. 237 00:20:42,211 --> 00:20:45,131 OK. Let's get going. 238 00:21:07,491 --> 00:21:09,491 Yeah, I know it's a bit early. 239 00:21:12,851 --> 00:21:15,331 Roy was supposed to come over to mine last night. 240 00:21:15,332 --> 00:21:18,610 He didn't show. He's not even phoned. 241 00:21:18,611 --> 00:21:20,650 When did you last see him? 242 00:21:20,651 --> 00:21:22,691 Weekend. 243 00:21:23,771 --> 00:21:27,290 You know, I actually allowed myself wedding fantasies. 244 00:21:27,291 --> 00:21:31,611 A 30 grand extravaganza in Mauritius, or something - with the whole family. 245 00:21:35,531 --> 00:21:37,851 He's seeing someone else, isn't he? 246 00:21:38,811 --> 00:21:42,010 Listen. It might not be what you think. 247 00:21:42,011 --> 00:21:44,570 He could be in trouble. He left in a hurry. 248 00:21:44,571 --> 00:21:46,771 He didn't set the alarm, didn't take his car. 249 00:21:48,131 --> 00:21:50,331 Have you looked round his office upstairs? 250 00:21:54,331 --> 00:21:56,331 Cor. 251 00:21:58,691 --> 00:22:01,890 Roy's doing well for himself. If he's in trouble, 252 00:22:01,891 --> 00:22:04,850 that means he might not be having an affair, which is good. 253 00:22:04,851 --> 00:22:08,371 I mean, not good if he's in trouble. But good if he's not having an affair. 254 00:22:10,331 --> 00:22:13,450 He's wiped the hard disk. Why would he do that? 255 00:22:13,451 --> 00:22:15,490 What's he hiding? 256 00:22:15,491 --> 00:22:19,290 I don't know. But I know where it might be. 257 00:22:19,291 --> 00:22:23,051 The Blue Lamps. My son's band. 258 00:22:26,651 --> 00:22:28,651 Thanks. 259 00:22:33,571 --> 00:22:35,571 Thank you. 260 00:22:38,251 --> 00:22:42,171 Porn?! No, not porn. Escorts. 261 00:22:43,491 --> 00:22:46,810 Exotic-companions. co. uk 262 00:22:46,811 --> 00:22:50,171 Looks pretty high class. That makes me feel so much better! 263 00:22:54,011 --> 00:22:56,011 Er... who are these two? 264 00:22:57,451 --> 00:22:59,410 Gareth Lambert. 265 00:22:59,411 --> 00:23:02,130 Roy's erm... business partner. 266 00:23:02,131 --> 00:23:05,090 You don't like him. Another wide boy. 267 00:23:05,091 --> 00:23:07,450 And the other one? 268 00:23:07,451 --> 00:23:09,611 I don't know. 269 00:23:16,251 --> 00:23:18,291 I love him, you know. 270 00:23:20,171 --> 00:23:22,970 I mean, he's untrustworthy, immature, 271 00:23:22,971 --> 00:23:24,971 irresponsible. 272 00:23:27,331 --> 00:23:29,771 But when he smiles and turns on the charm... 273 00:23:31,811 --> 00:23:33,811 you can forgive him anything. 274 00:23:36,771 --> 00:23:40,610 Sorry. I'm... telling you stuff you already know. 275 00:23:40,611 --> 00:23:43,211 There's 12 years difference between us. 276 00:23:46,331 --> 00:23:48,890 I hardly know him. 277 00:23:48,891 --> 00:23:52,530 DS Winsome Jackman. I'm just here to ask a few questions. Yeah. 278 00:23:52,531 --> 00:23:54,811 Do you recognise this lady? 279 00:23:55,851 --> 00:23:57,851 Yeah. She came in last night. 280 00:23:58,851 --> 00:24:00,890 What time? 281 00:24:00,891 --> 00:24:02,930 They came in... 282 00:24:02,931 --> 00:24:05,931 Half eight, quarter to nine? They? 283 00:24:07,131 --> 00:24:10,010 She was with a bloke. They seemed... 284 00:24:10,011 --> 00:24:12,930 There was a lot of... snogging and holding hands. 285 00:24:12,931 --> 00:24:17,090 Right. Can you call your supervisor? I need to access your CCTV hard drives. 286 00:24:17,091 --> 00:24:19,091 Now! Please. 287 00:24:24,171 --> 00:24:27,170 Are you search team? Yeah. DI Helen Morton. 288 00:24:27,171 --> 00:24:29,210 Who's this? 289 00:24:29,211 --> 00:24:31,211 Jennifer's flatmate. 290 00:24:33,051 --> 00:24:35,810 Jennifer was er... she was different. 291 00:24:35,811 --> 00:24:37,850 Different? 292 00:24:37,851 --> 00:24:39,890 She had erm... 293 00:24:39,891 --> 00:24:42,050 She was a decent person. 294 00:24:42,051 --> 00:24:45,651 She had... morals and principles. You know. 295 00:24:47,211 --> 00:24:50,611 Why would someone - And you last saw her yesterday lunchtime? 296 00:24:52,571 --> 00:24:55,330 Yes. I knew something wasn't right. 297 00:24:55,331 --> 00:24:57,370 Something was bothering her. 298 00:24:57,371 --> 00:24:59,410 I mean, really bothering her. 299 00:24:59,411 --> 00:25:01,411 I didn't ask. 300 00:25:02,811 --> 00:25:05,530 I should've, but I didn't. I'm sorry. 301 00:25:05,531 --> 00:25:07,771 What about boyfriends? 302 00:25:10,571 --> 00:25:13,811 Don't hold back on me. It's vital you tell me everything you know. 303 00:25:16,131 --> 00:25:18,170 There was someone. 304 00:25:18,171 --> 00:25:21,290 From her work. But... she wouldn't talk about it. 305 00:25:21,291 --> 00:25:23,291 I think he was married. 306 00:25:24,371 --> 00:25:26,770 I don't have a name or anything. I'm sorry. 307 00:25:26,771 --> 00:25:29,770 I thought you said Jennifer had morals and principles. 308 00:25:29,771 --> 00:25:34,051 She did. But she was having an affair with a married man. 309 00:25:35,611 --> 00:25:37,731 That doesn't make her a bad person, does it? 310 00:25:41,571 --> 00:25:43,730 And Jennifer worked at... 311 00:25:43,731 --> 00:25:45,770 The Berger Lennox Clinic in Harrogate. 312 00:25:45,771 --> 00:25:48,011 Client liaison. Are we done now? 313 00:25:51,131 --> 00:25:53,130 Did you ever see her... 314 00:25:53,131 --> 00:25:55,451 in the company of this man? 315 00:25:59,691 --> 00:26:01,771 His name's Alan Banks. 316 00:26:04,731 --> 00:26:06,731 No. 317 00:26:08,091 --> 00:26:10,851 Did he kill her? 318 00:27:06,181 --> 00:27:08,181 This is a surprise. 319 00:27:10,221 --> 00:27:12,660 Do you know where Roy is? No. 320 00:27:12,661 --> 00:27:14,700 Oh. 321 00:27:14,701 --> 00:27:16,820 I've been trying to get hold of him. 322 00:27:16,821 --> 00:27:19,100 I need some financial advice. 323 00:27:19,101 --> 00:27:21,740 Er... pensions, investments - you know. 324 00:27:21,741 --> 00:27:23,780 Financial advice from Roy? 325 00:27:23,781 --> 00:27:26,780 Who you called a leach and a parasite at Christmas? 326 00:27:26,781 --> 00:27:29,180 Yeah. I really shouldn't drink port. 327 00:27:29,181 --> 00:27:32,220 Why don't you phone him? He's not answering his mobile. 328 00:27:32,221 --> 00:27:34,260 Obviously. 329 00:27:34,261 --> 00:27:36,341 And there's no reply at home, either. 330 00:27:43,141 --> 00:27:45,180 Did you know he was engaged? 331 00:27:45,181 --> 00:27:47,181 Yes. But you didn't tell me. 332 00:27:48,541 --> 00:27:50,580 I didn't think you'd be interested. 333 00:27:50,581 --> 00:27:52,620 When did you last see him? 334 00:27:52,621 --> 00:27:55,780 Last Sunday. He still visits on a Sunday. 335 00:27:55,781 --> 00:27:58,300 No matter what. 336 00:27:58,301 --> 00:28:00,700 And how did he seem? All right? 337 00:28:00,701 --> 00:28:03,900 Oh, as usual. A joke and a laugh, teasing your mother. 338 00:28:03,901 --> 00:28:05,901 You know what he's like. 339 00:28:07,821 --> 00:28:11,340 Listen. There's no need to tell Mum about... any of this. 340 00:28:11,341 --> 00:28:13,781 I wouldn't want her to worry. 341 00:28:14,781 --> 00:28:16,781 What's going on, Alan? 342 00:28:18,941 --> 00:28:20,941 I don't know... Dad. 343 00:28:23,861 --> 00:28:25,900 Listen. If you hear from Roy, 344 00:28:25,901 --> 00:28:28,620 get him to call me on this number right away. 345 00:28:28,621 --> 00:28:30,621 It's my new mobile. 346 00:28:31,621 --> 00:28:33,621 OK? 347 00:28:37,861 --> 00:28:40,981 Blackholme Service Station, Thursday night. 348 00:28:41,981 --> 00:28:44,020 There's Jennifer. 349 00:28:44,021 --> 00:28:46,021 She fills up the car. 350 00:28:46,981 --> 00:28:49,181 And there... is our guy. 351 00:28:50,981 --> 00:28:53,900 Better copy to the boss... DI Morton. 352 00:28:53,901 --> 00:28:56,021 What do you think of DI Morton? 353 00:28:58,621 --> 00:29:01,540 I don't think. I just keep my head down, do as I'm told. 354 00:29:01,541 --> 00:29:04,061 Annie didn't deserve to be treated like that. 355 00:29:06,421 --> 00:29:08,460 Any news from Banks yet? 356 00:29:08,461 --> 00:29:10,381 No. 357 00:29:29,141 --> 00:29:31,461 A-ha! It's the big brother copper. 358 00:29:32,461 --> 00:29:36,340 I was beginning to wonder if that was a line Roy was spinning to keep me straight. 359 00:29:36,341 --> 00:29:38,580 6th floor. 360 00:29:38,581 --> 00:29:41,420 It's a... an odd place for a travel agent. 361 00:29:41,421 --> 00:29:44,180 Well, we're... we're not open to the public. 362 00:29:44,181 --> 00:29:48,100 Ah. No, I specialise in professional sports tours. You know. 363 00:29:48,101 --> 00:29:51,141 Football teams, rugby, cricket. Dwarf throwing! 364 00:29:53,181 --> 00:29:56,740 I tell you what, you look like your brother. Like a five year older version. 365 00:29:56,741 --> 00:30:00,181 I'm 12 years older. I'm flattering you, old son. 366 00:30:01,781 --> 00:30:05,060 You don't know where Roy is, do you? I can't get hold of him. 367 00:30:05,061 --> 00:30:07,420 No? Well, maybe he's taken off somewhere. 368 00:30:07,421 --> 00:30:10,140 He likes his expensive holidays. 369 00:30:10,141 --> 00:30:13,941 I found this. In his house. 370 00:30:15,861 --> 00:30:18,180 You don't know who that is, do you? 371 00:30:18,181 --> 00:30:20,461 It's me! 372 00:30:22,061 --> 00:30:26,580 No. No, the other guy's a business associate of mine. It's Laszlo Hristov. 373 00:30:26,581 --> 00:30:28,981 He runs a hotel chain on the Dalmatian coast. 374 00:30:30,221 --> 00:30:34,460 Now, why would Roy have a picture of you, taken like this, 375 00:30:34,461 --> 00:30:39,301 through a long lens, as though he, or someone else, were spying on you? 376 00:30:41,701 --> 00:30:43,701 Listen. 377 00:30:48,381 --> 00:30:51,700 I don't know how much contact you've had with your brother recently. 378 00:30:51,701 --> 00:30:55,581 But erm... I think Roy might be going off the rails. 379 00:30:56,701 --> 00:30:59,820 You see, he's engaged to Corinne, who's a lovely girl. 380 00:30:59,821 --> 00:31:04,021 But there's this woman he's been having a fling with. Well, he's obsessed with her. 381 00:31:05,061 --> 00:31:08,060 Anyway, the other night, Thursday, he calls me. 382 00:31:08,061 --> 00:31:12,780 What time? Well, me and the wife were watching TV, so I suppose about 9:00. 383 00:31:12,781 --> 00:31:15,060 Anyway, he's not making any sense. 384 00:31:15,061 --> 00:31:18,420 He's out in the country somewhere, so the reception's not good. 385 00:31:18,421 --> 00:31:20,660 But he sounded, to be honest... 386 00:31:20,661 --> 00:31:23,860 He sounded like he was angry, like he was confused. 387 00:31:23,861 --> 00:31:25,980 He was right on the edge. 388 00:31:25,981 --> 00:31:28,101 Gareth? 389 00:31:30,021 --> 00:31:32,820 Elise. This is Alan Banks, Roy's brother. 390 00:31:32,821 --> 00:31:36,061 Oh. Mrs Lambert. 391 00:31:37,901 --> 00:31:40,620 Could you erm... wait in my office for a minute, love? 392 00:31:40,621 --> 00:31:43,341 Sure. 393 00:31:46,821 --> 00:31:49,101 This other woman that Roy's been seeing. 394 00:31:50,821 --> 00:31:52,861 Her name's Jennifer Lewis. 395 00:31:57,021 --> 00:32:00,260 Jennifer's... dead? 396 00:32:00,261 --> 00:32:02,781 In suspicious circumstances. 397 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 She was murdered. 398 00:32:09,861 --> 00:32:12,141 That's... awful. 399 00:32:13,581 --> 00:32:16,460 Can you tell me, Dr Lucas, when did you last see Jennifer? 400 00:32:16,461 --> 00:32:18,500 Yesterday morning. 401 00:32:18,501 --> 00:32:20,540 We had a strategy meeting here. 402 00:32:20,541 --> 00:32:22,621 And did she seem OK? 403 00:32:24,901 --> 00:32:28,380 Was her behaviour... her mood... normal? 404 00:32:28,381 --> 00:32:30,420 I don't know. 405 00:32:30,421 --> 00:32:32,581 I'm an obstetrician, not a psychologist. 406 00:32:34,621 --> 00:32:37,340 Excuse me. 407 00:32:37,341 --> 00:32:39,780 DC Blackstone? 408 00:32:39,781 --> 00:32:43,180 Got a suspect. CCTV at Blackholme Services. 409 00:32:43,181 --> 00:32:46,020 Male passenger in Jennifer Lewis's car. 410 00:32:46,021 --> 00:32:49,061 I'm sending it to you now. Thanks. 411 00:32:51,341 --> 00:32:53,860 I understand you and Jennifer Lewis were friends. 412 00:32:53,861 --> 00:32:56,580 Who told you that? Your receptionist. 413 00:32:56,581 --> 00:33:00,061 She's mistaken. I... I don't... 414 00:33:01,221 --> 00:33:04,181 keep friends. I'm not good at friends. 415 00:33:05,861 --> 00:33:07,900 You remind me of Jennifer. 416 00:33:07,901 --> 00:33:10,461 Wholesome. 417 00:33:11,981 --> 00:33:14,621 You're an obstetrician... not a psychologist! 418 00:33:30,661 --> 00:33:34,261 Hi. I was wondering if I could have a word with Jennifer Lewis, please? 419 00:33:35,981 --> 00:33:39,020 Do you have an appointment? Er, no. No, I don't. 420 00:33:39,021 --> 00:33:41,780 I'm... I'm sorry. Jennifer hasn't come in today. 421 00:33:41,781 --> 00:33:44,820 Do you have a phone number where I could reach her? 422 00:33:44,821 --> 00:33:47,740 I'm not allowed to give out personal details of staff. 423 00:33:47,741 --> 00:33:50,660 Maybe I can help you. I hope so. 424 00:33:50,661 --> 00:33:53,220 It's very important that I find Jennifer Lewis. 425 00:33:53,221 --> 00:33:54,901 Why? 426 00:33:56,621 --> 00:33:59,781 It's personal. A word, please... DCI Banks. 427 00:34:06,581 --> 00:34:08,620 Sorry. What is this? Who are you? 428 00:34:08,621 --> 00:34:10,940 DI Helen Morton. Yorks Major Crimes Unit. 429 00:34:10,941 --> 00:34:13,620 Where have you been? We've been trying to contact you? 430 00:34:13,621 --> 00:34:17,100 Personal business. I left a message with Annie, with DS Cabbot. 431 00:34:17,101 --> 00:34:21,180 Be at the station first thing in the morning. We'll need a positional statement from you. 432 00:34:21,181 --> 00:34:25,221 In connection with? The murder of Jennifer Lewis on Thursday night. 433 00:34:27,461 --> 00:34:29,461 Do you know Jennifer Lewis? 434 00:34:31,941 --> 00:34:34,700 Where's Annie? Maternity leave. 435 00:34:34,701 --> 00:34:38,140 No. Annie's maternity leave doesn't start for another week. 436 00:34:38,141 --> 00:34:41,541 DS Cabbot is on maternity leave. You haven't answered my question. 437 00:34:42,581 --> 00:34:45,500 Do you know Jennifer Lewis? No. 438 00:34:45,501 --> 00:34:48,261 Then why are you looking for her? 439 00:34:49,541 --> 00:34:52,101 It's personal. 440 00:34:58,541 --> 00:35:01,580 We have a suspect... in the company of Jennifer Lewis 441 00:35:01,581 --> 00:35:03,700 an hour or so before she was shot dead. 442 00:35:03,701 --> 00:35:05,981 Do you know him? 443 00:35:19,553 --> 00:35:24,232 Stephen's to be at hockey for 10:00. It's an away game, so he'll need a packed lunch. 444 00:35:24,262 --> 00:35:27,261 MJ's got a play date at Josh's at 12:00. 445 00:35:27,262 --> 00:35:30,061 And Ben and James can spend the afternoon at your mother's. 446 00:35:30,062 --> 00:35:32,821 I should be able to pick them up before five. 447 00:35:32,822 --> 00:35:35,222 And I thought we could take 'em for a pizza. 448 00:35:36,422 --> 00:35:38,862 Thanks, Michael. Love you. 449 00:35:52,302 --> 00:35:54,902 Search team found this in Jennifer Lewis's desk. 450 00:35:59,662 --> 00:36:02,301 Exotic-companions.co.uk 451 00:36:02,302 --> 00:36:05,981 'Carmen, a classic beauty, is an elite companion, 452 00:36:05,982 --> 00:36:07,941 fluent in three languages.' 453 00:36:07,942 --> 00:36:10,821 'Carmen offers a genuine GF...E.' 454 00:36:10,822 --> 00:36:12,822 Girlfriend experience. 455 00:36:14,902 --> 00:36:19,021 'Carmen is available to discerning gentlemen...' 456 00:36:19,022 --> 00:36:21,181 ยฃ250 an hour. 457 00:36:21,182 --> 00:36:23,181 ยฃ800 for overnight stays. 458 00:36:23,182 --> 00:36:26,061 It might be nothing. Might not be nothing. 459 00:36:26,062 --> 00:36:29,461 This website, exotic companions - get a full background and let's trace 460 00:36:29,462 --> 00:36:31,982 and interview this... Carmen person. 461 00:36:33,182 --> 00:36:36,101 Corinne Whitman, Roy Banks' fiancee. 462 00:36:36,102 --> 00:36:40,062 Her alibi checks out. She was at her mother's. Stayed the night. 463 00:36:41,462 --> 00:36:43,462 DCI Banks. 464 00:37:20,102 --> 00:37:24,501 Interview with Alan Banks, concerning the suspicious death of Jennifer Lewis. 465 00:37:24,502 --> 00:37:28,941 Commencing 08:41 on Saturday, April the 30th. 466 00:37:28,942 --> 00:37:32,221 Here you are - a written statement. Everything I know. 467 00:37:32,222 --> 00:37:36,141 Now, can we get through to the incident room and carry on with this inquiry, please? 468 00:37:36,142 --> 00:37:38,421 DI Morton. 469 00:37:38,422 --> 00:37:40,621 I am still head of this unit. 470 00:37:40,622 --> 00:37:44,621 And your brother's a suspect in a Cat-1 murder inquiry. Roy's not a killer. 471 00:37:44,622 --> 00:37:47,622 So I'm afraid the incident room's off limits to you, DCI Banks. 472 00:37:49,702 --> 00:37:52,742 Jennifer Lewis... shot once in the head. 473 00:37:53,862 --> 00:37:57,022 On her way, we believe... to see you. 474 00:37:58,942 --> 00:38:00,742 We found this in the victim's car. 475 00:38:02,422 --> 00:38:04,622 Why do you suppose she had your address? 476 00:38:10,062 --> 00:38:13,381 I'm not sure. Did she come to your house on Thursday night? 477 00:38:13,382 --> 00:38:16,581 I don't know. I didn't get home until after 11:00. 478 00:38:16,582 --> 00:38:19,581 Because you were in the pub with DS Cabbot? 479 00:38:19,582 --> 00:38:22,421 Did you know Jennifer was having an affair with your brother? 480 00:38:22,481 --> 00:38:24,520 Yes. 481 00:38:24,521 --> 00:38:26,920 It's all there in the statement. 482 00:38:26,921 --> 00:38:30,240 According to his business partner Gareth Lambert, 483 00:38:30,241 --> 00:38:32,881 Roy was obsessed with her. 484 00:38:34,161 --> 00:38:38,560 Roy's... not that type. He doesn't get... obsessed with women. 485 00:38:38,561 --> 00:38:41,721 Treats 'em like shit, if you wanna know the truth. 486 00:38:43,321 --> 00:38:45,521 Are we done now? No. 487 00:38:50,721 --> 00:38:52,960 Thursday night. 488 00:38:52,961 --> 00:38:55,681 As you can see, Roy's on his phone at 20:34. 489 00:38:57,281 --> 00:38:59,960 "Hi. It's Roy. Listen." 490 00:38:59,961 --> 00:39:03,720 "I've got myself into a bit of trouble and er... I need your help." 491 00:39:03,721 --> 00:39:07,960 "And it's not my fingers in the till, if that's what you're thinking." 492 00:39:07,961 --> 00:39:10,000 "I'm in a bit of a mess and... 493 00:39:10,001 --> 00:39:11,840 I wouldn't bother you, but... 494 00:39:11,841 --> 00:39:13,880 there's no-one else." 495 00:39:13,881 --> 00:39:16,760 "Please. Call me back as soon as you get this." 496 00:39:16,761 --> 00:39:18,841 "I need your help, Alan." 497 00:39:20,721 --> 00:39:22,960 You didn't mention this in your statement. 498 00:39:22,961 --> 00:39:27,121 Halfway down I refer to the phone message. But not the content. 499 00:39:29,361 --> 00:39:31,240 So, did you... help him? 500 00:39:31,241 --> 00:39:33,880 I haven't been able to find him. 501 00:39:33,881 --> 00:39:36,440 But you looked for him, even though he's a suspect. 502 00:39:36,441 --> 00:39:40,440 I didn't know that at the time. But you knew something was amiss with him. 503 00:39:40,441 --> 00:39:43,920 After all, you didn't inform us of your whereabouts yesterday. 504 00:39:43,921 --> 00:39:47,920 As head of this unit, and on call, you should've been contactable all day yesterday. 505 00:39:47,921 --> 00:39:52,041 Well, it's lucky you were here to cover for me, eh? 506 00:39:55,281 --> 00:39:59,561 My phone was out of action, I was worried about my brother, I lost track of time. My mistake. 507 00:40:01,561 --> 00:40:04,840 If you were me, you might think you were trying to find your brother 508 00:40:04,841 --> 00:40:07,920 and protect him from the consequences of a criminal inquiry. 509 00:40:07,921 --> 00:40:10,681 Roy's not a killer. Jennifer's dead. 510 00:40:11,681 --> 00:40:15,920 Roy's missing, having been seen in her car an hour before she was shot. 511 00:40:15,921 --> 00:40:19,360 Plus this. "I'm in a mess. I need your help, Alan." 512 00:40:19,361 --> 00:40:21,640 That could mean anything. He sounds scared. 513 00:40:21,641 --> 00:40:23,800 Yes. And he's looking to me to protect him. 514 00:40:23,801 --> 00:40:26,601 From the consequences of what he was about to do to Jennifer. 515 00:40:28,121 --> 00:40:32,000 One shot to the head. Looks premeditated, to me. 516 00:40:32,001 --> 00:40:34,081 Roy's not a killer! 517 00:40:35,121 --> 00:40:38,321 I know my brother. Do you? 518 00:40:39,921 --> 00:40:43,720 Intelligence sweep... through your brother's life. 519 00:40:43,721 --> 00:40:47,080 Open and close source material going back 20 years. 520 00:40:47,081 --> 00:40:49,960 Every credit card purchase, every website visited. 521 00:40:49,961 --> 00:40:51,680 Every business transaction. 522 00:40:51,681 --> 00:40:54,200 Every bet on every dog race, every foreign trip. 523 00:40:54,201 --> 00:40:57,600 So you've turned information into knowledge and extrapolated 524 00:40:57,601 --> 00:41:02,001 a full psychological profile on Roy which proves he's capable of murder? 525 00:41:02,961 --> 00:41:05,801 He's not a bunch of pixels on your computer screen! 526 00:41:07,041 --> 00:41:10,720 You may as well ask me to take a look at you - clothes, makeup, 527 00:41:10,721 --> 00:41:13,640 hairstyle - and jump to a whole load of conclusions. 528 00:41:13,641 --> 00:41:18,840 You've led a sheltered life, you had a rather domineering father, who you still look up to. 529 00:41:18,841 --> 00:41:22,280 But you deliberately sought out and married a man the exact opposite. 530 00:41:22,281 --> 00:41:26,400 Boss. And now you live in an ordinary, controlled, suburban life, 531 00:41:26,401 --> 00:41:30,161 keeping your head down and plodding your way up the career ladder. Boss! 532 00:41:36,361 --> 00:41:38,361 I could say all that. 533 00:41:39,361 --> 00:41:41,400 But I might be wrong. 534 00:41:41,401 --> 00:41:43,761 Because I don't know you. 535 00:41:45,921 --> 00:41:48,200 Roy's a flesh and blood human being 536 00:41:48,201 --> 00:41:52,440 in the real, dirty, messy world, which is where we work in this unit. 537 00:41:52,441 --> 00:41:54,801 You need to understand that. 538 00:43:07,001 --> 00:43:09,001 Watch your feet, Boss. 539 00:43:23,801 --> 00:43:26,801 Boys? Give us a minute. 540 00:44:08,921 --> 00:44:10,921 Roy. 541 00:44:23,841 --> 00:44:25,880 Weapon? 542 00:44:25,881 --> 00:44:29,601 No sign. We've recovered the bullet. 543 00:44:30,641 --> 00:44:33,521 .22. The same calibre as killed Jennifer Lewis. 544 00:44:54,921 --> 00:44:57,880 What did you say about Roy? 545 00:44:57,881 --> 00:45:01,280 I didn't tell his brother everything. He was going on about Jennifer. 546 00:45:01,281 --> 00:45:05,160 Snap. Is Carmen the reason that Roy and Jennifer were killed? 547 00:45:05,161 --> 00:45:07,440 We found the weapon. Same as killed Jennifer. 548 00:45:07,441 --> 00:45:09,800 It's a set-up. Or you're clutching at straws. 549 00:45:09,801 --> 00:45:11,761 Out the way? Police! Get on the floor! 550 00:45:11,762 --> 00:45:14,840 If one of your boys turned out like Roy, or died like Roy, 551 00:45:14,841 --> 00:45:18,240 you'd wanna know the truth about them - the whole of the truth. 552 00:45:18,265 --> 00:45:20,265 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 552 00:45:21,305 --> 00:45:27,326 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.