All language subtitles for Close.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,708 --> 00:02:08,875 Sam? Just received a report... 2 00:02:09,333 --> 00:02:11,792 ...attacked a village near your location. Over. 3 00:02:12,083 --> 00:02:12,958 Go ahead. 4 00:02:13,042 --> 00:02:15,458 Satellite shows... heading south. 5 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 6 00:02:30,667 --> 00:02:32,000 Sam... 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 Sam, do you copy? Over. 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,792 Wait out! Turn around! Go! 9 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 Zero, this is four. Contact. 10 00:03:00,667 --> 00:03:02,792 Wait out. Hostile! Reverse! 11 00:03:04,542 --> 00:03:06,500 Golf alpha, requesting immediate evac. 12 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 We are under attack. I repeat, immediate evac. 13 00:03:09,292 --> 00:03:12,417 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 14 00:03:19,958 --> 00:03:21,417 Get in the back. Move! 15 00:03:22,750 --> 00:03:24,125 Move over. Fast! 16 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 - Scream. - Oh, my God. 17 00:03:48,708 --> 00:03:50,042 I-- I can't. 18 00:04:02,500 --> 00:04:05,458 Help me! Please don't shoot me! 19 00:04:39,500 --> 00:04:41,333 Stop the vehicle! Stop! 20 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 21 00:04:44,792 --> 00:04:46,417 Move! Move! Move! 22 00:04:46,500 --> 00:04:47,917 Keep moving. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Get down on your knees. Get down! Get down! 24 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 Sarah, Joe! Get out of the car. 25 00:04:53,750 --> 00:04:55,667 Get out! Move! 26 00:04:55,750 --> 00:04:58,208 Move! Faster! Move! Move! 27 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Move! 28 00:05:32,750 --> 00:05:35,333 ♪ It doesn't hurt me ♪ 29 00:05:37,167 --> 00:05:40,583 ♪ Do you wanna feel how it feels? ♪ 30 00:05:41,792 --> 00:05:45,875 ♪ Do you wanna know Know that it doesn't hurt me? ♪ 31 00:05:47,375 --> 00:05:52,292 ♪ Do you wanna hear About the deal I'm making? ♪ 32 00:05:52,833 --> 00:05:55,958 ♪ You ♪ 33 00:05:57,917 --> 00:06:02,458 ♪ It's you and me ♪ 34 00:06:02,542 --> 00:06:05,250 ♪ And if I only could ♪ 35 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 ♪ I'd make a deal with God ♪ 36 00:06:07,958 --> 00:06:11,958 ♪ And I'd get him to swap our places 37 00:06:12,042 --> 00:06:14,292 ♪ Be running up that road ♪ 38 00:06:14,667 --> 00:06:17,250 ♪ Be running up that hill ♪ 39 00:06:17,333 --> 00:06:20,917 ♪ Be running up that building ♪ 40 00:06:22,958 --> 00:06:24,958 ♪ If I only could ♪ 41 00:06:36,542 --> 00:06:38,958 ♪ You don't wanna hurt me ♪ 42 00:06:39,042 --> 00:06:43,917 ♪ Oh, oh, oh But see how deep the bullet lies ♪ 43 00:06:44,000 --> 00:06:49,292 ♪ Oh, oh, oh Unaware that I'm tearing you asunder ♪ 44 00:06:49,375 --> 00:06:51,542 ♪ Oh, oh, oh ♪ 45 00:06:51,625 --> 00:06:56,875 ♪ There is thunder in our hearts Oh, oh, oh ♪ 46 00:06:56,958 --> 00:06:59,958 ♪ Is there so much hate For the ones we love? ♪ 47 00:07:00,042 --> 00:07:02,292 ♪ Oh, oh, oh ♪ 48 00:07:02,375 --> 00:07:07,000 ♪ Tell me we both matter, don't we? ♪ 49 00:07:07,500 --> 00:07:12,000 ♪ You ♪ 50 00:07:12,375 --> 00:07:17,208 ♪ It's you and me ♪ 51 00:07:17,833 --> 00:07:22,375 ♪ It's you and me won't be unhappy ♪ 52 00:07:22,458 --> 00:07:25,125 ♪ And if I only could ♪ 53 00:07:25,333 --> 00:07:27,542 ♪ I'd make a deal with God ♪ 54 00:07:27,833 --> 00:07:32,042 ♪ And get him to swap our places ♪ 55 00:07:32,125 --> 00:07:34,417 ♪ Be running up that road ♪ 56 00:07:34,625 --> 00:07:37,167 ♪ Be running up that hill ♪ 57 00:07:37,542 --> 00:07:41,000 ♪ Be running up that building ♪ 58 00:08:04,792 --> 00:08:07,583 You need to get ready, Zoe. 59 00:08:31,250 --> 00:08:32,708 We gather here today 60 00:08:32,792 --> 00:08:35,500 to celebrate the life of Eric Tanner. 61 00:08:35,833 --> 00:08:39,250 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 62 00:08:39,833 --> 00:08:44,500 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 63 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 Eric was responsible 64 00:08:47,667 --> 00:08:49,000 for the lives of many... 65 00:08:49,875 --> 00:08:53,542 both with his business... and extensive charity work. 66 00:08:54,500 --> 00:08:56,875 He also leaves behind his wife, Rima, 67 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 with whom he shared ten wonderful years. 68 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 I know you will join with me in supporting them both at this time. 69 00:09:26,875 --> 00:09:31,000 Friday, 5:58 p.m. 70 00:09:31,708 --> 00:09:35,542 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 71 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering-- 72 00:09:39,917 --> 00:09:41,583 Hey, Sam. Justin. 73 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 That drink. Give me a call. 74 00:09:46,500 --> 00:09:48,583 Hi, um... 75 00:09:49,542 --> 00:09:52,458 I don't-- I don't know if this is the-- 76 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 77 00:10:12,042 --> 00:10:17,542 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 78 00:10:17,625 --> 00:10:19,417 Shareholders in Hassine Mining, 79 00:10:19,500 --> 00:10:21,917 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 80 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 were reassured by a billion-dollar deal 81 00:10:24,292 --> 00:10:27,125 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 82 00:10:27,583 --> 00:10:30,625 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 83 00:10:30,708 --> 00:10:33,875 a global industry fought over between giants Sikong 84 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 and rival, Hassine Mining. 85 00:10:36,417 --> 00:10:38,833 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 86 00:10:39,208 --> 00:10:41,833 Look at the stock. It's stable. 87 00:10:42,583 --> 00:10:44,417 The deal's not done until it's signed. 88 00:10:44,500 --> 00:10:47,625 This will provide confidence at a key time for us. 89 00:10:47,917 --> 00:10:50,333 It shows you have not been weakened by Eric's death. 90 00:10:53,125 --> 00:10:56,042 Let the story run. Follow my advice. 91 00:10:56,625 --> 00:10:58,750 Bring my flight forward to tomorrow morning. 92 00:10:59,083 --> 00:11:01,667 ...is worth over three billion dollars. 93 00:11:06,417 --> 00:11:07,625 What do you want? 94 00:11:09,750 --> 00:11:10,583 Hi. 95 00:11:17,917 --> 00:11:19,250 How are you feeling? 96 00:11:20,917 --> 00:11:21,750 Pretty shitty. 97 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 I know. Me, too. 98 00:11:28,667 --> 00:11:29,917 Where's Adam? 99 00:11:31,833 --> 00:11:32,958 Oh, you don't know? 100 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 What? 101 00:11:36,417 --> 00:11:38,042 He requested a transfer. 102 00:11:41,125 --> 00:11:44,417 Zoe, the lawyers are waiting. 103 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Will you be all right? 104 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 You're not gonna start pretending you care about me? 105 00:11:48,875 --> 00:11:49,750 Oh, Zoe... 106 00:11:50,458 --> 00:11:52,000 Make yourself presentable. 107 00:12:02,125 --> 00:12:03,542 "I, Eric Tanner, 108 00:12:03,625 --> 00:12:06,167 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 109 00:12:06,250 --> 00:12:07,792 to Zoe Tanner." 110 00:12:08,958 --> 00:12:10,333 I will contest this. 111 00:12:11,167 --> 00:12:13,792 Eric wanted me to present this to you personally. 112 00:12:13,875 --> 00:12:16,958 He felt you might need our... guidance. 113 00:12:17,042 --> 00:12:18,958 I can't believe he did this. 114 00:12:19,333 --> 00:12:22,208 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 115 00:12:22,292 --> 00:12:24,208 My family founded Hassine Mining. 116 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 How much are they worth? 117 00:12:26,792 --> 00:12:28,375 The shares? 118 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 119 00:12:33,000 --> 00:12:34,292 would bring you closer. 120 00:12:35,208 --> 00:12:37,250 I don't have time for this. 121 00:12:37,792 --> 00:12:41,500 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 122 00:12:41,583 --> 00:12:44,292 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 123 00:12:44,375 --> 00:12:45,792 No. I hate it there. 124 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 We can meet there and discuss matters then. 125 00:12:47,917 --> 00:12:49,583 Ladies, look-- 126 00:12:51,375 --> 00:12:52,542 Miss Tanner? 127 00:12:53,000 --> 00:12:55,333 We need to assign you a new close protection officer. 128 00:12:55,417 --> 00:12:58,000 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 129 00:12:58,083 --> 00:13:00,542 I'm assuming one of my team can take it from there. 130 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Yeah, that will be fine. 131 00:13:02,792 --> 00:13:04,250 Find someone she can't fuck. 132 00:15:47,625 --> 00:15:48,792 Let's go. 133 00:16:05,625 --> 00:16:06,750 You coping? 134 00:16:06,958 --> 00:16:08,292 With what exactly? 135 00:16:09,000 --> 00:16:11,708 Work. Being based in an office. 136 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Must be hard. 137 00:16:23,208 --> 00:16:24,417 Looks cute. 138 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 You still get off on dodging bullets? 139 00:16:27,917 --> 00:16:29,458 I had shitty intel. 140 00:16:30,417 --> 00:16:34,708 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 141 00:16:53,542 --> 00:16:55,875 So Rima Hassine was his second wife. 142 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Her real mother died when Zoe was ten. 143 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Suicide. 144 00:17:01,250 --> 00:17:02,083 Great. 145 00:17:03,292 --> 00:17:05,542 A rich kid with mommy issues. 146 00:17:27,417 --> 00:17:28,708 - Alik. - Pleasure to meet you. 147 00:17:28,792 --> 00:17:31,667 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 148 00:17:32,042 --> 00:17:33,250 Nice to meet you. 149 00:17:33,417 --> 00:17:35,667 I advised the family not to work with your company again, 150 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 but Madame Hassine wanted a woman. 151 00:17:38,792 --> 00:17:41,417 Happy to be of assistance. 152 00:17:42,083 --> 00:17:45,000 We don't have female CPOs in Morocco. 153 00:17:52,042 --> 00:17:55,208 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 154 00:17:55,958 --> 00:17:57,750 Am I supposed to know who you are? 155 00:17:58,625 --> 00:18:00,542 Ms. Carlson is Adam's replacement. 156 00:18:02,292 --> 00:18:04,042 Sam. Nice to meet you. 157 00:18:08,708 --> 00:18:11,667 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 158 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 We leave in an hour. 159 00:18:15,250 --> 00:18:16,667 You might want to change. 160 00:18:20,250 --> 00:18:23,833 So they... hired me because Adam was fucking her. 161 00:18:24,083 --> 00:18:26,500 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 162 00:19:31,250 --> 00:19:33,125 Who do you think you are? My mom? 163 00:19:35,167 --> 00:19:36,250 Of course not. 164 00:19:38,667 --> 00:19:41,667 - I could have you fired. - Be my guest. 165 00:19:43,292 --> 00:19:45,375 I don't care what you think about me. 166 00:19:46,375 --> 00:19:48,500 I don't think anything about you. 167 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 I'll wait outside. 168 00:20:18,750 --> 00:20:23,583 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 169 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 Have you been briefed on the risk factors here? 170 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Many times. - Including kidnap for ransom? 171 00:20:35,792 --> 00:20:38,375 Look, they pretty much lock me away here. 172 00:20:42,042 --> 00:20:43,750 What happened to your face? 173 00:20:44,042 --> 00:20:44,958 Sorry? 174 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 What happened to your face? 175 00:20:49,208 --> 00:20:50,125 Work. 176 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 My inheritance. 177 00:21:13,833 --> 00:21:15,667 You should know there's been a recent increase 178 00:21:15,750 --> 00:21:19,458 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 179 00:21:20,417 --> 00:21:23,708 You're great company. I'm really gonna miss you. 180 00:21:24,667 --> 00:21:27,375 Hassine Mining has a very suitable replacement. 181 00:21:28,042 --> 00:21:30,167 Someone who knows the region better. 182 00:21:43,042 --> 00:21:44,625 You know what a "kasbah" means? 183 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 No. 184 00:21:47,292 --> 00:21:48,750 Fortified house. 185 00:21:49,750 --> 00:21:52,958 Prepare to land on helipad. 186 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 Welcome to my prison. 187 00:22:50,208 --> 00:22:51,125 Zoe. 188 00:22:51,708 --> 00:22:52,667 Where's Rima? 189 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 She'll be a few days. She's held up in the mines. 190 00:22:58,292 --> 00:22:59,958 We have a car on standby for you. 191 00:23:01,292 --> 00:23:02,917 No. She's staying for the night. 192 00:23:03,833 --> 00:23:07,042 Her contract is over. She's heading to the airport. 193 00:23:07,375 --> 00:23:09,500 Her flight isn't till tomorrow morning. 194 00:23:10,208 --> 00:23:12,292 She still has 12 hours on the clock. 195 00:23:13,750 --> 00:23:15,208 You've been paid for it. 196 00:23:15,917 --> 00:23:16,750 Fine. 197 00:26:02,292 --> 00:26:03,542 Fuck. 198 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 Tactical defenses active, sir. 199 00:26:28,917 --> 00:26:30,500 Get that camera back online. 200 00:26:36,417 --> 00:26:37,542 Can I help you? 201 00:26:37,625 --> 00:26:39,792 Was he like that when I took a shower? 202 00:26:42,917 --> 00:26:45,083 Abdel, take a break. 203 00:26:47,542 --> 00:26:50,250 There aren't as many boots on the ground as I expected. 204 00:26:51,083 --> 00:26:53,167 This is a top-of-the-range safe house. 205 00:26:53,875 --> 00:26:55,708 It supersedes the need for manpower. 206 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 You can relax. 207 00:26:58,000 --> 00:26:59,583 Just wanted to see your setup. 208 00:27:20,042 --> 00:27:21,500 You like what you see? 209 00:27:22,500 --> 00:27:24,667 My sexual preferences aren't women. 210 00:27:26,458 --> 00:27:27,375 Good night, Zoe. 211 00:27:57,333 --> 00:28:00,375 Hi, it's-- it's Beth. 212 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Um, I'm not sure if this is the right number. 213 00:28:04,458 --> 00:28:05,292 Um... 214 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 Get down! Get down! 215 00:30:34,417 --> 00:30:35,542 What's in the walls? 216 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 Shells. 217 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 What the fuck? 218 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 Go to Alik. 219 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 Get access to the control room. 220 00:30:45,875 --> 00:30:48,583 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 221 00:31:12,958 --> 00:31:13,917 Open the door. 222 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 Be advised, hostile on exterior roof. 223 00:31:16,417 --> 00:31:17,333 Copy. 224 00:31:57,125 --> 00:31:58,458 Approaching target. 225 00:31:58,833 --> 00:32:01,500 Her door is encrypted. Give me two minutes. 226 00:32:01,583 --> 00:32:02,417 Copy. 227 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In position. 228 00:32:08,125 --> 00:32:11,250 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 229 00:32:11,625 --> 00:32:13,292 I need backup. 230 00:32:15,792 --> 00:32:18,208 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 231 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Sam! Sam, what do I do? 232 00:32:21,542 --> 00:32:23,750 There are intruders. If they're coming for you, 233 00:32:23,833 --> 00:32:25,917 they have to open the shutters to get in to you. 234 00:32:26,125 --> 00:32:27,708 That will be your chance. 235 00:32:27,792 --> 00:32:30,417 I want you to get down low, so you can roll out to me. 236 00:32:31,292 --> 00:32:33,500 Alik? Alik, do you copy? 237 00:32:35,167 --> 00:32:38,625 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 238 00:32:38,708 --> 00:32:40,625 Backup is needed-- 239 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 Zoe, I need you to get ready. 240 00:32:47,208 --> 00:32:48,833 Sam, there won't be enough time. 241 00:32:48,917 --> 00:32:52,583 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 242 00:32:52,667 --> 00:32:55,458 As soon as the shutters open, you roll out to me. 243 00:33:00,500 --> 00:33:01,792 One minute. 244 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 245 00:33:05,417 --> 00:33:07,250 I'm right here. I need you to stay calm. 246 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 Sam! Sam! 247 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 Mark in position. Open it up. 248 00:33:31,167 --> 00:33:34,125 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 249 00:33:34,208 --> 00:33:36,042 They will open. Just stay low. 250 00:33:36,125 --> 00:33:39,042 Okay. 251 00:33:39,792 --> 00:33:41,417 - Push! - Sam! 252 00:33:44,000 --> 00:33:47,958 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 253 00:33:48,625 --> 00:33:50,167 Come on. Come on! 254 00:33:52,042 --> 00:33:53,208 Where's the girl? 255 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - Fuck! - This way. 256 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 - Come on! - My feet! 257 00:34:01,542 --> 00:34:03,583 We're nearly-- We're nearly there. 258 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 Thank God you were there. 259 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 No phone, please. 260 00:35:44,583 --> 00:35:45,917 Where are you taking us? 261 00:35:47,042 --> 00:35:48,292 Police headquarter, madam. 262 00:35:55,500 --> 00:35:56,708 How much longer? 263 00:35:57,292 --> 00:35:58,875 English not good. Sorry. 264 00:36:05,583 --> 00:36:08,458 - Sam. - Do you understand what they're saying? 265 00:36:08,542 --> 00:36:10,750 It's an address. It's not the police station. 266 00:36:11,167 --> 00:36:12,875 And they're talking about money. 267 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 Sam! 268 00:37:06,667 --> 00:37:08,583 Sam! 269 00:37:26,625 --> 00:37:28,167 Come on! Just come on! 270 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 Hey. 271 00:38:11,542 --> 00:38:14,833 No passports. We got mugged. 272 00:39:03,042 --> 00:39:04,708 We can't stay here. 273 00:39:06,708 --> 00:39:08,042 I can't do this! 274 00:39:11,500 --> 00:39:12,583 You shot a cop. 275 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 You made yourself a fugitive. 276 00:39:14,542 --> 00:39:16,833 He... He was gonna kill you. 277 00:39:17,250 --> 00:39:19,375 There was a reason I didn't use my gun. 278 00:39:30,167 --> 00:39:31,417 What is he saying? 279 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 What is he saying? Zoe, what is he saying? 280 00:39:39,417 --> 00:39:40,667 Calm down. 281 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 You need to calm down. 282 00:39:42,292 --> 00:39:46,708 I-- I-- I-- 283 00:39:47,500 --> 00:39:50,042 Calm down. Calm down. Look at me. 284 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 285 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 Shh! Shh! 286 00:39:54,667 --> 00:39:57,667 Okay? No. Look at me. Look at me. 287 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 Calm... Shh! 288 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Look at me. 289 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Good. Good. Okay. Shh! 290 00:40:03,458 --> 00:40:05,417 You're gonna-- You're going to call Rima. 291 00:40:05,500 --> 00:40:06,875 She's gonna get you out. 292 00:40:08,208 --> 00:40:11,042 Okay? Okay? 293 00:40:11,625 --> 00:40:13,958 Good. Good. 294 00:40:21,167 --> 00:40:23,333 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 295 00:40:23,417 --> 00:40:27,083 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 296 00:40:27,167 --> 00:40:31,375 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 297 00:40:31,458 --> 00:40:34,833 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 298 00:40:34,917 --> 00:40:37,250 in the run-up to the signature of the deal. 299 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 300 00:40:40,917 --> 00:40:42,417 Get Alik on the phone. 301 00:40:45,833 --> 00:40:46,750 Uh... 302 00:40:48,667 --> 00:40:50,042 He didn't make it. 303 00:40:52,667 --> 00:40:53,833 Who's left? 304 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 Three or four men. They are not contactable. 305 00:40:56,958 --> 00:40:58,750 We believe they may have taken bribes. 306 00:41:01,917 --> 00:41:02,750 Hello? 307 00:41:06,667 --> 00:41:07,708 Who is this? 308 00:41:10,208 --> 00:41:11,292 It's me. 309 00:41:11,583 --> 00:41:14,375 I need your help. 310 00:41:14,792 --> 00:41:16,833 Zoe, this is a huge mess. 311 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 I'm in real trouble. 312 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 Did you really kill that policeman? 313 00:41:27,250 --> 00:41:29,042 Yes. 314 00:41:30,833 --> 00:41:31,875 Were you high? 315 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 No. No, of course not. We were attacked. 316 00:41:35,208 --> 00:41:38,292 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 317 00:41:38,375 --> 00:41:40,167 Are you serious right now? 318 00:41:40,375 --> 00:41:41,458 Someone tried to kill me, 319 00:41:41,542 --> 00:41:43,708 and you're worried about your fucking shares? 320 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 You know, if your security hadn't been so shit, 321 00:41:46,667 --> 00:41:48,292 I wouldn't be in this mess. 322 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik died trying to protect you. 323 00:41:50,792 --> 00:41:52,250 That was his job! 324 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, that's enough, please. 325 00:41:56,208 --> 00:41:58,125 You don't even care about me! 326 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 You never wanted me! 327 00:42:01,333 --> 00:42:03,375 You know, it's a good thing you never could have kids, 328 00:42:03,458 --> 00:42:05,667 because I wouldn't wish you on anybody! 329 00:42:13,583 --> 00:42:14,792 Who else is there? 330 00:42:17,875 --> 00:42:18,792 No one. 331 00:42:24,250 --> 00:42:27,458 Your insurance policy dictates you send in a team. 332 00:42:28,833 --> 00:42:30,667 I'm taking Zoe off the policy. 333 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Effective immediately. 334 00:42:51,583 --> 00:42:52,667 You're leaving. 335 00:42:55,000 --> 00:42:57,542 I'm going out to get us some supplies. 336 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 You won't come back. 337 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 I'm gonna get you out of the country. 338 00:43:10,292 --> 00:43:12,125 You're not leaving me here? 339 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Let's get one thing straight. 340 00:43:15,083 --> 00:43:17,625 I no longer work for you or the Hassines. 341 00:43:17,875 --> 00:43:21,542 So from now on, you do as I say. Okay? 342 00:43:26,333 --> 00:43:27,417 Stay here. 343 00:43:31,792 --> 00:43:33,458 And don't open for anyone. 344 00:44:37,500 --> 00:44:38,625 Good evening. 345 00:44:38,708 --> 00:44:42,292 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 346 00:44:42,375 --> 00:44:46,042 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 347 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Bids were placed by both companies 348 00:44:48,583 --> 00:44:51,917 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 349 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 350 00:44:55,292 --> 00:44:58,250 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 351 00:44:58,333 --> 00:45:01,792 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 352 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 The deadline for closing is tomorrow. 353 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 354 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Is there anything you can say to your shareholders 355 00:45:11,958 --> 00:45:13,250 that might reassure them? 356 00:45:13,500 --> 00:45:16,208 Hassine Mining is doing everything in its power 357 00:45:16,292 --> 00:45:18,875 to cooperate with the ongoing police investigation. 358 00:45:18,958 --> 00:45:23,417 I, personally, have had no contact with Zoe, with-- with Miss Tanner, 359 00:45:23,500 --> 00:45:27,375 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 360 00:45:27,458 --> 00:45:29,500 as quickly as possible. 361 00:45:29,958 --> 00:45:33,500 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 362 00:45:33,583 --> 00:45:37,958 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 363 00:45:38,542 --> 00:45:42,917 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 364 00:45:43,000 --> 00:45:46,333 they must have a code of ethics they need to abide by. 365 00:45:46,417 --> 00:45:49,792 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 366 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 when you're under police investigation? 367 00:45:51,583 --> 00:45:55,458 Zoe Tanner is not a... is-- is not an employee of Hassine Mining. 368 00:45:55,708 --> 00:45:59,083 Has she not just inherited a large proportion of the company? 369 00:45:59,875 --> 00:46:03,583 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 370 00:46:03,667 --> 00:46:06,042 during a police investigation into manslaughter. 371 00:46:06,125 --> 00:46:07,542 Look, I see no reason 372 00:46:07,625 --> 00:46:10,667 why my stepdaughter's personal circumstances 373 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 should affect a business deal. 374 00:46:12,667 --> 00:46:17,875 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 375 00:46:20,708 --> 00:46:22,833 Sikong is an international business, 376 00:46:22,917 --> 00:46:26,500 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 377 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 As one of the fastest growing-- 378 00:46:33,292 --> 00:46:34,958 Oh, Mr. Kabila, how are you? 379 00:46:35,042 --> 00:46:37,833 I'm afraid we have to postpone our meeting. 380 00:46:38,875 --> 00:46:40,542 I don't understand. We were... 381 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 We were set to sign tonight. 382 00:46:42,417 --> 00:46:44,250 Oh, it can't come as a surprise. 383 00:46:44,333 --> 00:46:47,542 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 384 00:46:47,625 --> 00:46:50,042 Approval has been given for the drilling sites. 385 00:46:50,125 --> 00:46:52,542 She is wanted on a murder charge. 386 00:46:53,250 --> 00:46:56,542 Our board are concerned about accepting your offer. 387 00:46:58,333 --> 00:47:01,000 Is your board reconsidering Sikong's offer? 388 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 389 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 390 00:47:23,500 --> 00:47:25,958 Report only to me on this number. 391 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 No one else in my organization. Do you understand? 392 00:47:43,792 --> 00:47:45,292 - Is that okay? - Yeah. 393 00:47:50,917 --> 00:47:53,833 So, fingers under, just hold the top. 394 00:48:38,208 --> 00:48:42,583 Okay. Be still. 395 00:48:44,583 --> 00:48:45,875 Do you have kids? 396 00:48:48,333 --> 00:48:49,167 No. 397 00:48:50,458 --> 00:48:52,167 - Ah! - Be still. 398 00:48:59,750 --> 00:49:01,167 I've organized an evac. 399 00:49:02,458 --> 00:49:04,917 My guy is sending someone to get us out. 400 00:49:05,500 --> 00:49:06,333 How? 401 00:49:06,583 --> 00:49:08,042 We drive to Tangiers... 402 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 and take the ferry to Spain. 403 00:49:10,708 --> 00:49:13,292 Won't there be checkpoints? 404 00:49:14,833 --> 00:49:17,750 The guy they're sending will bring us new passports... 405 00:49:18,167 --> 00:49:19,833 and he'll travel with us. 406 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 As my husband. 407 00:49:24,792 --> 00:49:25,750 Your father. 408 00:49:29,417 --> 00:49:30,792 Here, put these on. 409 00:49:31,792 --> 00:49:34,000 Don't take them off. You sleep in them, okay? 410 00:49:34,292 --> 00:49:36,417 You have the worst taste in shoes. 411 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 That's enough. 412 00:51:08,833 --> 00:51:10,167 Where are we? 413 00:51:11,292 --> 00:51:13,500 We think they're somewhere in Mellah district. 414 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 How many men have you got on this job? 415 00:51:16,583 --> 00:51:19,375 Madame Hassine... I have this under control. 416 00:51:20,167 --> 00:51:21,958 I hope so. 417 00:51:25,125 --> 00:51:27,250 He's here. 418 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Turn it off. 419 00:51:42,542 --> 00:51:44,417 What the fuck? 420 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 Hey. 421 00:51:51,333 --> 00:51:52,917 Hey. 422 00:51:54,042 --> 00:51:55,750 This is a bad idea. 423 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 You're not reliable in the field. 424 00:52:00,792 --> 00:52:01,958 Let's speak outside. 425 00:52:02,583 --> 00:52:03,417 Sure. 426 00:52:17,292 --> 00:52:19,708 There you go. Two passports. 427 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 How are you? 428 00:52:25,458 --> 00:52:29,167 I mean, this is a fucking shitshow. 429 00:52:46,417 --> 00:52:48,042 Mm... 430 00:52:48,792 --> 00:52:50,458 You shouldn't have come here. 431 00:52:52,708 --> 00:52:55,417 Because I'm unreliable? 432 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 - That what you really think? - Yeah. 433 00:53:00,375 --> 00:53:01,917 What about you, Sam? 434 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 435 00:53:07,250 --> 00:53:08,417 She has no one. 436 00:53:11,042 --> 00:53:13,708 Let's talk about what's really going on here. 437 00:53:14,667 --> 00:53:16,208 I know about your kid... 438 00:53:17,583 --> 00:53:20,042 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 439 00:53:21,000 --> 00:53:23,167 Fuck you. 440 00:53:24,250 --> 00:53:25,333 Fuck you. 441 00:54:24,625 --> 00:54:26,000 Do you have any jewelry on? 442 00:54:26,958 --> 00:54:27,833 No. 443 00:54:29,042 --> 00:54:30,250 Put your scarf on. 444 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 Hey. 445 00:54:53,792 --> 00:54:56,500 Sam! 446 00:54:56,583 --> 00:54:57,875 - Sam, get me-- - Shut up! 447 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - They're gonna take you. - What do I do? 448 00:55:00,042 --> 00:55:01,750 - No! - You have to fight back. 449 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 450 00:55:05,042 --> 00:55:06,458 - Sam. - You have to fight back. 451 00:55:06,542 --> 00:55:08,583 Don't let them take you into a car or a building. 452 00:55:08,667 --> 00:55:10,375 That's your chance. You have to fight back-- 453 00:55:10,458 --> 00:55:12,083 Fuck the shut up! 454 00:55:19,875 --> 00:55:20,958 Happy families. 455 00:55:21,708 --> 00:55:24,000 - Sam. - Hey. Fight back. 456 00:55:24,208 --> 00:55:25,833 Fight back. 457 00:55:27,250 --> 00:55:28,125 Sam! 458 00:55:30,333 --> 00:55:32,292 No, no, no! Sam! 459 00:55:32,375 --> 00:55:35,000 Fight back, Zoe! Fight back-- 460 00:55:36,667 --> 00:55:40,042 Sam! Let me go! Help! 461 00:55:40,542 --> 00:55:41,917 Shut up! 462 00:55:50,667 --> 00:55:53,208 Hassine Mining's $3 billion deal 463 00:55:53,292 --> 00:55:56,583 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 464 00:55:56,667 --> 00:55:59,000 might still be going ahead at the end of the week. 465 00:55:59,083 --> 00:56:00,542 Rima Hassine. 466 00:57:10,125 --> 00:57:12,250 Ow! 467 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 468 00:58:00,083 --> 00:58:01,708 No! Stop! 469 00:58:02,958 --> 00:58:04,875 No! Let me go! 470 00:58:04,958 --> 00:58:06,167 Stop! Stop! 471 00:58:06,958 --> 00:58:08,500 Stop! No! 472 00:58:10,167 --> 00:58:12,625 No! No! Let me go! Let me go! 473 00:58:13,458 --> 00:58:14,292 No! 474 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Get off! 475 00:59:18,458 --> 00:59:23,167 It's okay. It's okay. It's okay. 476 00:59:23,375 --> 00:59:25,542 It's okay. 477 00:59:31,917 --> 00:59:33,583 Okay? Okay? 478 00:59:33,750 --> 00:59:35,875 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 479 00:59:36,583 --> 00:59:37,917 Put your head scarf on. 480 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 What's in the bag? 481 00:59:46,458 --> 00:59:48,167 - Tell me what's in the bag. - There's... 482 00:59:49,500 --> 00:59:51,458 - two phones, and there's... - Yeah? 483 00:59:51,542 --> 00:59:53,000 - There's cash and a gun. - Yeah? 484 00:59:59,375 --> 01:00:00,500 Okay, come on. 485 01:00:30,292 --> 01:00:31,833 How much to buy your taxi? 486 01:00:37,667 --> 01:00:40,417 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 487 01:00:41,625 --> 01:00:43,792 Tell him he can get a better one. A new one. 488 01:00:52,500 --> 01:00:53,917 Get us out of the city. 489 01:01:06,708 --> 01:01:08,875 Never before have I seen such incompetence. 490 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 This is a disgrace. 491 01:01:14,375 --> 01:01:20,750 Yes, okay, my cell only. 492 01:03:24,292 --> 01:03:25,542 I'm sorry... 493 01:03:27,292 --> 01:03:28,333 about your friend. 494 01:03:38,208 --> 01:03:39,792 Are we driving to the ferry? 495 01:03:41,208 --> 01:03:42,042 No. 496 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 No passports. 497 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 No cover. 498 01:03:52,375 --> 01:03:53,958 So what're we gonna do, then? 499 01:03:54,292 --> 01:03:55,375 I don't know. 500 01:03:55,917 --> 01:03:57,583 I'm... I'm trying to think. 501 01:03:58,000 --> 01:04:00,958 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 502 01:04:01,167 --> 01:04:02,000 I... 503 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Can you take me to Rima? 504 01:04:22,375 --> 01:04:23,250 Yeah. 505 01:04:38,958 --> 01:04:39,917 Sir. 506 01:04:43,500 --> 01:04:44,708 Excuse me, sir! 507 01:04:46,125 --> 01:04:47,292 Excuse me. 508 01:05:49,000 --> 01:05:50,375 That's the entrance. 509 01:05:51,625 --> 01:05:55,250 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 510 01:05:56,625 --> 01:05:57,667 That's Rima. 511 01:06:00,708 --> 01:06:01,917 Oh, my God. 512 01:06:02,833 --> 01:06:06,417 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 513 01:06:07,750 --> 01:06:09,458 She must really hate me. 514 01:06:11,542 --> 01:06:12,833 We don't know that. 515 01:06:17,542 --> 01:06:19,833 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 516 01:06:19,917 --> 01:06:21,833 We need to follow him. 517 01:06:21,917 --> 01:06:24,042 This is our chance to find out what's going on. 518 01:06:57,250 --> 01:06:58,583 Get what you need? 519 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 No. 520 01:07:00,333 --> 01:07:01,958 What about the cash? 521 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 Client pays when the job's done. 522 01:07:05,583 --> 01:07:08,292 It's not my problem. You hired me. 523 01:07:08,583 --> 01:07:09,792 You didn't deliver. 524 01:07:11,125 --> 01:07:13,250 I paid out a lot of money on this job. 525 01:07:13,333 --> 01:07:14,792 I fronted your expenses. 526 01:07:15,917 --> 01:07:19,792 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 527 01:07:25,167 --> 01:07:28,625 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 528 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 I heard about what happened downtown. 529 01:07:40,917 --> 01:07:42,250 You should have called. 530 01:07:42,667 --> 01:07:45,458 - I don't like working with you. - Then why are you here? 531 01:07:45,750 --> 01:07:47,792 The girl and her minder saw my face. 532 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 If I'm identified, the client will spook. 533 01:07:52,083 --> 01:07:53,750 There'll be no more money. 534 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 As I said... 535 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 not my problem. 536 01:07:57,750 --> 01:08:00,875 It will be if I'm dead or in a police cell. 537 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Where's the fat one? 538 01:08:09,167 --> 01:08:10,500 He's running late. 539 01:08:12,083 --> 01:08:13,875 You want me to kill the bodyguard? 540 01:08:15,375 --> 01:08:16,333 If you can. 541 01:08:20,833 --> 01:08:23,750 8521... That's his car. 542 01:08:31,125 --> 01:08:32,708 This is the last of the cash. 543 01:08:35,750 --> 01:08:37,708 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 544 01:08:37,792 --> 01:08:40,833 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 545 01:08:41,125 --> 01:08:42,083 Please... 546 01:11:50,458 --> 01:11:51,542 Move! 547 01:12:09,375 --> 01:12:10,417 He's a cop. 548 01:12:10,917 --> 01:12:12,667 Yeah. Yeah. 549 01:12:13,000 --> 01:12:13,833 He was. 550 01:12:16,125 --> 01:12:18,250 What's that? 551 01:12:20,042 --> 01:12:22,542 It's Rima's username and password. 552 01:12:28,000 --> 01:12:29,583 If Rima's behind this... 553 01:12:31,167 --> 01:12:32,917 you won't be safe anywhere. 554 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 So this will never end. 555 01:12:37,333 --> 01:12:40,542 We have to know if Rima is responsible. 556 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 And if she is? 557 01:12:43,875 --> 01:12:44,917 We get proof... 558 01:12:46,250 --> 01:12:47,708 we threaten to expose her... 559 01:12:49,917 --> 01:12:51,083 and we negotiate. 560 01:12:55,042 --> 01:12:55,875 Fuck! 561 01:12:56,667 --> 01:12:58,458 I can get into her phone. 562 01:12:59,167 --> 01:13:00,042 How? 563 01:13:00,667 --> 01:13:02,917 It's linked to the control room at the kasbah. 564 01:13:03,208 --> 01:13:05,292 Okay. 565 01:13:05,792 --> 01:13:07,375 This password gets me in. 566 01:13:08,083 --> 01:13:10,375 That's good. That's good. 567 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 Mr. Kabila just confirmed 568 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 569 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 I'm heading into their offices now. 570 01:13:20,667 --> 01:13:24,125 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 571 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 and close the deal today. 572 01:13:25,542 --> 01:13:28,917 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 573 01:13:29,000 --> 01:13:31,417 Agreed. Good luck. 574 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 What are you doing here? 575 01:14:09,875 --> 01:14:12,167 This is ridiculous. 576 01:14:13,542 --> 01:14:16,333 I think it would be in your best interest to let this one go. 577 01:14:19,875 --> 01:14:21,250 You need to drop this deal. 578 01:14:24,292 --> 01:14:28,125 This company is all I have left of my husband. 579 01:14:30,500 --> 01:14:34,083 And if you think I'm going to let you destroy it, 580 01:14:34,500 --> 01:14:36,542 you are deeply mistaken. 581 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 You're making a massive mistake. 582 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. We are the bigger company. 583 01:14:43,667 --> 01:14:45,958 You can't match our deal. It's over. 584 01:14:50,875 --> 01:14:52,500 Good luck finding your daughter. 585 01:14:53,917 --> 01:14:56,708 It would be a pity if anything bad should happen to her. 586 01:15:00,083 --> 01:15:02,000 Sikong wishes her well, of course. 587 01:15:27,458 --> 01:15:28,833 It looks deserted. 588 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 Yeah. Let's do this. 589 01:16:25,417 --> 01:16:26,500 Zoe? 590 01:16:27,083 --> 01:16:29,125 Zoe? 591 01:16:32,917 --> 01:16:33,833 You here? 592 01:16:35,875 --> 01:16:36,708 Hey. 593 01:16:44,792 --> 01:16:46,000 You lied to me. 594 01:16:47,458 --> 01:16:48,333 What? 595 01:16:49,250 --> 01:16:51,042 You said you didn't have a kid. 596 01:16:52,083 --> 01:16:53,417 You have a kid. 597 01:16:56,917 --> 01:16:58,875 My personal life is none of your business. 598 01:16:58,958 --> 01:17:00,875 - Why do you do that? - Do what? 599 01:17:01,500 --> 01:17:03,375 You shut people out. 600 01:17:08,667 --> 01:17:10,750 I've never been able to trust anyone. 601 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - I thought you were different. - Are you kidding me? 602 01:17:17,083 --> 01:17:19,208 I lost everything for you. 603 01:17:20,042 --> 01:17:23,042 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 604 01:17:30,458 --> 01:17:32,417 I got pregnant when I was 16. 605 01:17:34,625 --> 01:17:36,750 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 606 01:17:36,833 --> 01:17:38,292 I had to send her away. 607 01:17:39,333 --> 01:17:40,875 I was just a kid myself. 608 01:17:41,292 --> 01:17:43,458 Well, I was just a kid when my mom left me. 609 01:17:43,708 --> 01:17:45,583 Yeah, I know. It's in your file. 610 01:17:46,000 --> 01:17:48,083 She committed suicide when you were eight. 611 01:17:52,917 --> 01:17:54,750 Friends are supposed to trust each other. 612 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 I'm not your friend. 613 01:17:58,583 --> 01:17:59,458 Right. 614 01:18:00,917 --> 01:18:01,958 Good to know. 615 01:18:41,458 --> 01:18:42,625 Damn it. 616 01:18:42,875 --> 01:18:44,542 Is there anything I can do? 617 01:18:45,125 --> 01:18:46,000 No. 618 01:19:12,292 --> 01:19:13,875 I do care about you, Zoe. 619 01:19:23,333 --> 01:19:24,750 Do you regret giving her up? 620 01:19:29,167 --> 01:19:30,083 She, um... 621 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 She found me. She-- she calls me sometimes. 622 01:19:35,875 --> 01:19:37,292 But you never answer. 623 01:19:38,583 --> 01:19:42,375 Hmm. I'm-- I'm waiting for the... the right time. 624 01:19:59,917 --> 01:20:01,208 It's my birthday. 625 01:20:01,708 --> 01:20:02,625 You're in? 626 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Yeah. - Yeah? 627 01:20:05,333 --> 01:20:06,375 Okay. 628 01:20:12,292 --> 01:20:15,625 We have decided to overlook the ongoing investigation. 629 01:20:15,708 --> 01:20:18,625 The board agrees with me that yourself 630 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 631 01:20:24,042 --> 01:20:28,708 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 632 01:20:29,958 --> 01:20:33,042 I was able to persuade all parties to sign today, 633 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 if your offer is significantly... 634 01:20:36,833 --> 01:20:39,167 I have the paperwork with me today... 635 01:20:45,417 --> 01:20:50,500 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 636 01:20:51,917 --> 01:20:54,375 I'm so sorry. I-- I can't proceed with this. 637 01:20:54,500 --> 01:20:55,667 Excuse me. 638 01:21:00,333 --> 01:21:02,792 Oh, fuck. 639 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 They know where we are. 640 01:21:05,542 --> 01:21:07,500 She must have seen us on the cameras. 641 01:21:12,375 --> 01:21:15,042 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 642 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 Fuck. 643 01:21:26,792 --> 01:21:28,417 This is Detective Zuberi. 644 01:21:28,500 --> 01:21:32,375 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 645 01:21:36,083 --> 01:21:37,250 Get rid of her. 646 01:21:45,333 --> 01:21:46,667 A car's coming up. 647 01:21:47,750 --> 01:21:49,458 Can't you get the cameras back on? 648 01:21:49,625 --> 01:21:50,750 Uh... 649 01:21:50,833 --> 01:21:51,667 Yeah. 650 01:22:06,500 --> 01:22:07,542 Where is Rima? 651 01:22:10,083 --> 01:22:12,958 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 652 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Of course not. 653 01:22:25,708 --> 01:22:26,625 Look. 654 01:22:27,250 --> 01:22:29,708 And who the fuck are these guys? 655 01:22:34,667 --> 01:22:36,958 Is there a camera out in this hallway? 656 01:22:37,042 --> 01:22:38,458 Yeah, but they don't all work. 657 01:22:39,083 --> 01:22:41,208 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 658 01:22:41,292 --> 01:22:43,375 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 659 01:22:43,667 --> 01:22:45,083 - Okay. - Okay. 660 01:22:46,583 --> 01:22:47,958 I got it. 661 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 He's there. 662 01:22:50,917 --> 01:22:52,583 Where's the other guy? 663 01:23:06,750 --> 01:23:09,167 You are way out of your jurisdiction. 664 01:23:09,250 --> 01:23:11,333 I'm under orders to search this property. 665 01:23:11,750 --> 01:23:12,708 Who from? 666 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 I am not permitted to let anyone onto this property. 667 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 If you have a warrant, I need to see it, 668 01:23:20,667 --> 01:23:22,958 or speak with your commander in Casablanca. 669 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 Copy that. 670 01:23:51,917 --> 01:23:55,208 Fuck me. She's here. 671 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Zoe... are you in there? 672 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 Zoe. 673 01:24:27,833 --> 01:24:29,625 Zoe, I have to talk to you. 674 01:24:31,375 --> 01:24:34,042 Somebody's blackmailing me. Open the door. 675 01:24:36,458 --> 01:24:38,083 You left me here to die. 676 01:24:38,833 --> 01:24:40,625 No. No! 677 01:24:40,917 --> 01:24:43,417 Is that why you called him here? You bitch. 678 01:24:43,500 --> 01:24:46,167 Madame Hassine, don't be alarmed. 679 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 Who are you? 680 01:24:49,625 --> 01:24:50,833 What the fuck? 681 01:24:54,917 --> 01:24:57,083 You're working for Sikong, aren't you? 682 01:24:59,917 --> 01:25:01,083 What's going on? 683 01:25:09,458 --> 01:25:11,292 Don't move. 684 01:25:21,917 --> 01:25:23,500 What the fuck is going on? 685 01:25:23,875 --> 01:25:25,500 This is not her people, is it? 686 01:25:25,792 --> 01:25:28,583 - Obviously not. - She was telling the truth. 687 01:25:28,667 --> 01:25:31,000 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 688 01:25:34,708 --> 01:25:36,833 Zoe! Zoe! 689 01:25:44,542 --> 01:25:45,375 Fuck. 690 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Come on, shoot. Shoot. 691 01:26:15,958 --> 01:26:18,542 Can you stand? Rima, you need to stand up. 692 01:26:18,625 --> 01:26:20,333 We need to get some help. Come on. 693 01:26:21,042 --> 01:26:22,250 What'd she do? 694 01:26:26,500 --> 01:26:28,667 What did you do? What was it? 695 01:26:33,750 --> 01:26:35,667 What did she do? 696 01:26:38,375 --> 01:26:39,208 Oh, no. 697 01:26:39,875 --> 01:26:41,667 No, no, no, no, no, no, no... 698 01:26:42,708 --> 01:26:44,833 Okay. Okay. Okay. Okay. 699 01:26:45,500 --> 01:26:47,917 The gun. Give me the gun! 700 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 Shit. Okay. Okay. Calm down. 701 01:26:58,958 --> 01:27:00,417 Oh, for fuck's sake. 702 01:27:08,792 --> 01:27:11,000 It's her birthday, it's in the file. It's... 703 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 It's her birthday. 704 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 No! 705 01:27:22,292 --> 01:27:23,958 No! Go! Rima, go... 706 01:27:25,292 --> 01:27:26,917 Please! Please! 707 01:27:44,292 --> 01:27:46,000 Sam, are you okay? 708 01:27:46,083 --> 01:27:47,667 Yeah, I'm okay. 709 01:27:51,875 --> 01:27:53,208 We need to get out. 710 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 711 01:28:23,000 --> 01:28:25,792 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 712 01:28:37,542 --> 01:28:38,417 Sam. 713 01:29:01,750 --> 01:29:02,875 Call her. 714 01:29:03,083 --> 01:29:04,125 Your daughter. 715 01:29:05,792 --> 01:29:07,333 Okay? Promise me. 716 01:29:10,208 --> 01:29:11,292 I promise. 717 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 You gotta go. 718 01:29:19,958 --> 01:29:20,833 Yeah. 719 01:30:02,542 --> 01:30:08,125 ♪ My nerves give out And it's too hard for a smile ♪ 720 01:30:10,083 --> 01:30:13,375 ♪ Did you hear about the feeling you get ♪ 721 01:30:13,458 --> 01:30:17,083 ♪ When you look at yourself in the eye ♪ 722 01:30:20,542 --> 01:30:25,250 ♪ Try to imagine your face in darkness ♪ 723 01:30:28,500 --> 01:30:34,917 ♪ And there were so many times That I tried to talk to you about it ♪ 724 01:30:38,042 --> 01:30:43,458 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 725 01:30:47,000 --> 01:30:52,583 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 726 01:30:55,958 --> 01:31:01,083 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 727 01:31:04,542 --> 01:31:10,333 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 728 01:31:13,125 --> 01:31:15,875 ♪ I got stuck in the middle ♪ 729 01:31:15,958 --> 01:31:19,042 ♪ Of something that I'm afraid of ♪ 730 01:31:22,000 --> 01:31:24,792 ♪ I'm gonna pull my heart together ♪ 731 01:31:24,917 --> 01:31:27,917 ♪ Try to figure out how to love ♪ 732 01:31:31,792 --> 01:31:37,625 ♪ I felt the pain Now I'm waiting for a chance to change ♪ 733 01:31:40,000 --> 01:31:42,083 ♪ There are things that people feel ♪ 734 01:31:42,167 --> 01:31:45,833 ♪ That they should never have To feel again ♪ 735 01:31:49,292 --> 01:31:54,708 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 736 01:31:58,125 --> 01:32:03,375 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 737 01:32:07,042 --> 01:32:12,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 738 01:32:15,833 --> 01:32:20,958 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 739 01:32:25,167 --> 01:32:31,958 ♪ You, you are like me ♪ 740 01:32:33,458 --> 01:32:37,417 ♪ But not my life ♪ 741 01:32:37,750 --> 01:32:41,292 ♪ Not what I see ♪ 742 01:32:42,750 --> 01:32:46,292 ♪ Buried my heart ♪ 743 01:32:46,792 --> 01:32:50,125 ♪ When you said goodbye ♪ 744 01:32:51,292 --> 01:32:55,125 ♪ Let's cut out now, child ♪ 745 01:32:55,583 --> 01:32:58,958 ♪ With your hands in mine ♪ 746 01:33:00,375 --> 01:33:05,792 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 747 01:33:09,208 --> 01:33:14,708 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 748 01:33:18,000 --> 01:33:23,292 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 749 01:33:27,083 --> 01:33:32,250 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 750 01:33:35,958 --> 01:33:41,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 751 01:33:44,792 --> 01:33:49,833 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 752 01:33:53,708 --> 01:33:58,875 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 753 01:34:02,542 --> 01:34:08,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 54083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.