Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:34,400 --> 00:02:38,427
NARRATOR: The final decadesof the nineteenth centurymarked the beginning of slow
3
00:02:38,504 --> 00:02:41,371
but far-reaching changesthroughout the American West.
4
00:02:42,775 --> 00:02:46,404
A violent adolescence gave wayto a raw-boned maturity.
5
00:02:49,248 --> 00:02:52,479
In Colorado, leaders ofthe three major power bases,
6
00:02:53,285 --> 00:02:55,913
Oliver Seccombe ofthe Stock Growers Association,
7
00:02:56,689 --> 00:02:58,884
Messmore Garrettof the Wool Growers,
8
00:02:59,492 --> 00:03:01,153
and Hans Brumbaugh,
9
00:03:01,393 --> 00:03:04,988
representing Centennial'sfarmers, shifted fromopen warfare
10
00:03:05,564 --> 00:03:07,498
toward an uneasy peace.
11
00:03:08,400 --> 00:03:12,427
The law officerslike Axel Dumire beganto insist they keep it.
12
00:03:14,507 --> 00:03:16,372
The frontier was vanishing.
13
00:03:17,409 --> 00:03:20,378
There was time for a manto take a quiet breath
14
00:03:21,380 --> 00:03:23,871
to think about the pastinstead of the present,
15
00:03:25,184 --> 00:03:29,450
to wonder what had becomeof the people and placeshe'd left behind.
16
00:03:30,356 --> 00:03:32,984
There was even timeto go back for a while
17
00:03:33,459 --> 00:03:36,428
if a man wanted toand dared to.
18
00:03:41,567 --> 00:03:44,434
There was time,but it was borrowed.
19
00:03:45,004 --> 00:03:47,996
There was peace, but it lackedany feeling of permanence.
20
00:03:48,941 --> 00:03:51,171
It was the calmbefore the storm.
21
00:03:59,752 --> 00:04:01,845
DUMIRE: Well, if there's
anything more ignorant in this world
22
00:04:01,921 --> 00:04:02,945
than the American cowboy,
23
00:04:03,022 --> 00:04:04,546
it's the ranchers
that hire them.
24
00:04:05,624 --> 00:04:07,285
Well, what
brought that on, Sheriff?
25
00:04:07,860 --> 00:04:09,521
Cartwright's
International Circus.
26
00:04:10,563 --> 00:04:12,588
You don't approve of circuses?
Oh, I love circuses.
27
00:04:12,665 --> 00:04:14,064
Love them,
especially this one.
28
00:04:14,333 --> 00:04:16,699
Look there, Daring Dan.
The best act I ever seen.
29
00:04:17,536 --> 00:04:19,333
Well...
No, it ain't the circuses I object to.
30
00:04:19,405 --> 00:04:21,168
It's the rabble that
follows them around.
31
00:04:22,107 --> 00:04:27,238
These three-card-monte
experts, card cheats, shark con artists.
32
00:04:28,514 --> 00:04:30,004
The thing I can't
understand is,
33
00:04:30,950 --> 00:04:34,579
take a man, who's got himself
a good education back east, comes out here,
34
00:04:35,221 --> 00:04:39,658
takes responsibility of
managing a ranch, millions of acres, thousands of dollars,
35
00:04:41,493 --> 00:04:42,858
comes the circus,
36
00:04:43,262 --> 00:04:46,390
he lets some fast-talking dude
talk him into buying Yellowstone Park.
37
00:04:46,532 --> 00:04:49,467
A third of it,
the middle third, that's what clinches the deal.
38
00:04:49,635 --> 00:04:51,068
Where the hot springs are
39
00:04:51,136 --> 00:04:53,331
so as his cattle
won't freeze up during the winter.
40
00:04:53,405 --> 00:04:54,872
You mean that really happened?
41
00:04:54,940 --> 00:04:58,137
Happens all the time.
Yeah. Yeah. Fast-talking swindlers
42
00:04:58,911 --> 00:05:01,903
come into a place,
suck the town dry before they're through.
43
00:05:03,282 --> 00:05:07,116
Well, they ain't gonna
do it here. Not in my town.
44
00:05:18,831 --> 00:05:20,264
Morning, Martin.
Sheriff.
45
00:05:21,200 --> 00:05:23,168
Nice day, ain't it?
Yes, sir.
46
00:05:23,302 --> 00:05:24,496
Hear from your dad?
47
00:05:24,570 --> 00:05:25,730
Well, nothing yet.
48
00:05:25,938 --> 00:05:28,168
But then he never was one
to write much, you know.
49
00:05:28,274 --> 00:05:31,175
No, me neither.
I rather get strung up than put pen to paper.
50
00:05:31,377 --> 00:05:32,776
Gonna go to the circus?
51
00:05:32,845 --> 00:05:35,643
Oh, well, Ma kind of wants
to go see it, so I thought I'd take her.
52
00:05:37,049 --> 00:05:41,383
Must be a funny way to live,
wander all over, see new places, new people.
53
00:05:43,222 --> 00:05:46,020
Centennial getting
a little small for you?
54
00:05:46,692 --> 00:05:48,250
I wouldn't say small exactly.
55
00:05:48,961 --> 00:05:52,761
It's just that, I don't know,
sometimes a man thinks about spreading out a little.
56
00:05:53,265 --> 00:05:54,323
Sure.
57
00:05:57,970 --> 00:05:59,528
Good morning, ma'am.
Good morning.
58
00:05:59,638 --> 00:06:01,697
Mr. Brumbaugh.
Well, Axel.
59
00:06:02,241 --> 00:06:04,209
What's the matter, partner?
You sound a little peaked.
60
00:06:04,276 --> 00:06:07,973
No problem.
Unless you count age, rheumatism, poor crops,
61
00:06:09,348 --> 00:06:11,179
smell of winter in the air.
62
00:06:11,483 --> 00:06:13,041
A little early
for winter, ain't it?
63
00:06:13,218 --> 00:06:16,984
Ask the animals.
I saw a half a dozen wolves in the foothills already.
64
00:06:17,056 --> 00:06:19,991
Something's wrong, it's cold.
And they know it.
65
00:06:20,626 --> 00:06:22,423
I told him he was working
too hard.
66
00:06:22,761 --> 00:06:25,355
And I also told him he should
go to the circus tomorrow.
67
00:06:26,131 --> 00:06:27,655
(GRUMBLING)
Circuses.
68
00:06:29,201 --> 00:06:31,135
I ain't seen one yet that's
worth a hoot.
69
00:06:31,570 --> 00:06:34,971
Deliver you half of what they
promise and then they cheat you blind for that.
70
00:06:35,040 --> 00:06:36,473
It's a waste of money.
71
00:06:37,843 --> 00:06:40,004
I'll get the door, Hans.
72
00:06:42,581 --> 00:06:43,946
Here you go.
73
00:06:47,219 --> 00:06:49,244
There's two things
you can count on this time of year,
74
00:06:49,588 --> 00:06:51,385
the circus coming
and him getting grumpy.
75
00:06:52,157 --> 00:06:54,091
What can I do
for you, Mr. Dumire?
76
00:06:54,593 --> 00:06:56,959
I'd like a couple cigars.
You got my brand right there.
77
00:06:59,098 --> 00:07:01,464
Levi got these
just before he left.
78
00:07:01,533 --> 00:07:04,024
Seems kind of funny
around here without Levi.
79
00:07:04,503 --> 00:07:07,961
Yeah.
Do you have a family, Sheriff?
80
00:07:08,607 --> 00:07:10,006
Yes, ma'am. Back in Kansas.
81
00:07:10,342 --> 00:07:11,468
Why did you leave?
82
00:07:11,577 --> 00:07:13,067
Man's got to make a living.
83
00:07:13,145 --> 00:07:14,134
Mmm-hmm.
84
00:07:15,581 --> 00:07:17,742
I still think
there's a lot more to it though.
85
00:07:18,751 --> 00:07:21,242
Show a man a road,
and right away he wants to take it.
86
00:07:22,488 --> 00:07:26,219
Sometimes it gets so
it seems he doesn't know where home is.
87
00:07:28,026 --> 00:07:30,358
I don't believe
I understand men, Mr. Dumire.
88
00:07:31,196 --> 00:07:34,188
Well, just so you understand,
you're never going to change them.
89
00:07:35,868 --> 00:07:37,665
Oh, I've
known that forever.
90
00:07:38,070 --> 00:07:39,799
That's good.
You take care now, ma'am.
91
00:07:39,905 --> 00:07:40,894
Bye.
92
00:08:02,227 --> 00:08:03,319
DRIVER: Whoa.
93
00:08:12,604 --> 00:08:14,037
Thank you, friend.
94
00:08:23,348 --> 00:08:24,474
You shaved.
95
00:08:24,583 --> 00:08:25,811
Years ago.
96
00:08:27,052 --> 00:08:28,952
Still the rebel, Levi?
97
00:08:30,823 --> 00:08:33,053
Not even a "Welcome home"
first, Mahlon?
98
00:08:34,026 --> 00:08:35,152
Welcome home.
99
00:08:38,564 --> 00:08:39,792
Brother.
100
00:08:41,066 --> 00:08:42,294
Brother.
101
00:08:43,735 --> 00:08:45,965
I'll take your case.
No. No, it's all right.
102
00:08:47,940 --> 00:08:49,908
Well, nothing's changed.
103
00:08:51,710 --> 00:08:53,268
Why should it be?
104
00:08:55,147 --> 00:08:58,674
It's just that,
where I've been, so much has.
105
00:09:51,169 --> 00:09:52,363
Thank you, Jonesy.
106
00:09:52,437 --> 00:09:53,802
Oliver, where
have you been?
107
00:09:53,872 --> 00:09:56,864
Oh, riding, thinking.
Did Skimmerhorn get off all right?
108
00:09:56,942 --> 00:09:58,910
Yes, he left
about an hour ago with Jim Lloyd.
109
00:09:59,344 --> 00:10:01,835
They said this was one train
they'd better meet on time.
110
00:10:02,047 --> 00:10:03,742
You'd think
the Queen of England was on it
111
00:10:03,815 --> 00:10:06,340
instead of a sour little
Scottish accountant.
112
00:10:06,885 --> 00:10:08,716
You must have put
the fear of God into them. Mmm-hmm.
113
00:10:09,321 --> 00:10:11,050
Oliver, are you afraid of him?
114
00:10:11,356 --> 00:10:14,291
Afraid of him? Perkin?
Certainly not. What do you mean?
115
00:10:14,593 --> 00:10:16,584
Oh, perhaps I don't understand
business affairs,
116
00:10:16,662 --> 00:10:19,529
but I can't think why
in the world my uncle is sending him over here.
117
00:10:19,598 --> 00:10:21,793
It's simple enough.
Lord Venneford wants an accounting.
118
00:10:21,867 --> 00:10:23,300
There's never been
an official one, you know.
119
00:10:23,368 --> 00:10:26,531
What's he need an official one
for? Isn't your word good enough for him any longer?
120
00:10:26,605 --> 00:10:28,436
Darling, there's no need
to be upset. Well, you are.
121
00:10:29,074 --> 00:10:32,066
Well... Well,
it's just that...
122
00:10:33,912 --> 00:10:36,403
I mean any accountant can
uncover a few discrepancies
123
00:10:36,481 --> 00:10:38,381
if he's bound and
determined to find them.
124
00:10:39,551 --> 00:10:44,215
And naturally, I've begged and
borrowed a bit from the ranch, here and there.
125
00:10:44,790 --> 00:10:46,815
For the new house,
one thing and another.
126
00:10:47,292 --> 00:10:48,384
A bit?
127
00:10:50,028 --> 00:10:53,156
A bit. A very little bit.
128
00:10:53,799 --> 00:10:56,495
Anyway, it's not Perkin
that's bothering me, it's this weather.
129
00:10:56,702 --> 00:10:59,933
Colder than usual,
don't you think? You know how I hate cold weather.
130
00:11:00,606 --> 00:11:03,632
Traveled 6,000 miles
to get away from the English rain and chill.
131
00:11:04,209 --> 00:11:06,837
Oliver, you wouldn't keep
anything from me would you?
132
00:11:06,912 --> 00:11:09,904
Darling, have I ever?
133
00:11:11,950 --> 00:11:13,247
Hmm?
134
00:11:38,410 --> 00:11:39,741
Howdy, Meurice.
135
00:11:40,612 --> 00:11:42,136
Well, Sheriff.
136
00:11:43,415 --> 00:11:46,509
"God bless us, every one."
How the Dickens are you?
137
00:11:47,519 --> 00:11:49,487
(LAUGHING)
138
00:11:49,888 --> 00:11:51,219
(COUGHING)
139
00:11:51,323 --> 00:11:52,813
It's just a little joke.
140
00:11:56,094 --> 00:11:58,756
What you doing here
in Colorado? I thought Kansas was your bailiwick?
141
00:11:58,930 --> 00:12:01,398
It's kind of as though
I was following you around, ain't it?
142
00:12:01,466 --> 00:12:03,457
Like a guilty conscience.
143
00:12:03,669 --> 00:12:06,661
Well, it's a new season,
clean as a hound's tooth.
144
00:12:09,274 --> 00:12:12,141
Listen, I'd like to know
where we stand, though.
145
00:12:12,244 --> 00:12:14,212
I mean, you know,
what are the rules?
146
00:12:14,346 --> 00:12:15,779
Same as always, Meurice.
147
00:12:16,581 --> 00:12:19,243
No skin shows. No poker.
No shell game.
148
00:12:19,317 --> 00:12:22,252
No shell game? Now, sir,
that's a game of skill.
149
00:12:22,454 --> 00:12:25,218
If your eye is as quick
as my hand, you'll win. It's simple as that.
150
00:12:25,457 --> 00:12:28,756
Except there ain't been
an eye that quick since the world began.
151
00:12:30,662 --> 00:12:31,924
No shell game.
152
00:12:46,712 --> 00:12:48,236
Well, well, well.
153
00:12:49,147 --> 00:12:50,444
Well,
it's the kids, Sheriff.
154
00:12:50,515 --> 00:12:52,540
They kept after me,
they kept after me.
155
00:12:52,617 --> 00:12:54,551
Did I say anything?
No.
156
00:12:55,620 --> 00:12:57,520
Coming to the show tonight?
157
00:12:57,656 --> 00:12:59,647
Someone's got to take
the kids in town.
158
00:13:01,760 --> 00:13:03,921
See that dude there
with the derby hat on?
159
00:13:04,229 --> 00:13:05,287
Yeah.
160
00:13:05,430 --> 00:13:06,795
Played his shell game?
161
00:13:07,632 --> 00:13:10,362
Three walnuts and the bean.
It's another way to cheat an honest man.
162
00:13:10,936 --> 00:13:13,530
Do me a little favor
and play it tonight.
163
00:13:15,173 --> 00:13:16,800
Play it?
With that dude.
164
00:13:17,008 --> 00:13:18,066
And I warned him.
165
00:13:18,143 --> 00:13:22,045
But I know sure as I'm
standing here, he'll be around the lot tonight with a table.
166
00:13:22,247 --> 00:13:24,613
County'll compensate you for
whatever you lose.
167
00:13:24,683 --> 00:13:27,083
And I'll make you
temporary deputy right now.
168
00:13:28,887 --> 00:13:31,515
You mean if I catch him
cheating, I can arrest him?
169
00:13:32,357 --> 00:13:34,552
It'll be a pleasure, Sheriff.
170
00:13:46,805 --> 00:13:49,672
Don't stare so hard,
Mr. Skimmerhorn, it's bad for your eyes.
171
00:13:49,741 --> 00:13:52,107
Well, now I wasn't staring,
Sheriff, I was just checking...
172
00:13:52,177 --> 00:13:53,474
How are you, Jim?
Axel.
173
00:13:56,281 --> 00:13:58,408
Things must be pretty rosy
back at the Venneford
174
00:13:58,517 --> 00:14:02,214
if the foreman and top hand
can both come to town just to welcome the circus.
175
00:14:02,387 --> 00:14:04,912
We're in town
on business. Oh, that a fact?
176
00:14:04,990 --> 00:14:07,720
As a matter of fact, it is.
Mr. Seccombe asked us to pick up
177
00:14:07,793 --> 00:14:09,454
some fella coming in
on the noon express.
178
00:14:09,528 --> 00:14:10,927
Another one of them
Englishmen?
179
00:14:10,996 --> 00:14:14,090
Scotchman, Finlay Perkin
is his name.
180
00:14:15,000 --> 00:14:17,867
He's an accountant for the
Venneford shareholders back in Bristol.
181
00:14:18,103 --> 00:14:19,229
Yeah.
182
00:14:19,604 --> 00:14:22,698
Just a routine visit.
Check the books. You know.
183
00:14:23,074 --> 00:14:24,598
Of course, it's bound to be
184
00:14:24,676 --> 00:14:28,203
a little sticky trying to
explain cattle operations to a clerk.
185
00:14:29,581 --> 00:14:31,776
Oh, main thing is,
treat the man like a king.
186
00:14:31,850 --> 00:14:33,750
You know,
make him feel important.
187
00:14:33,919 --> 00:14:35,648
Like meeting his train
on time.
188
00:14:35,720 --> 00:14:36,778
Like that, yeah.
189
00:14:37,189 --> 00:14:39,180
You're 20 minutes late,
you know.
190
00:14:40,458 --> 00:14:41,720
We're what?
191
00:14:41,993 --> 00:14:45,053
The express got in early,
and pulled out a half hour ago, so...
192
00:14:45,797 --> 00:14:49,699
So your Scotsman's standing
around there at the station, while you're here ogling
193
00:14:50,135 --> 00:14:52,228
this lovely young...
Oh, my...
194
00:14:53,038 --> 00:14:54,938
Don't talk, just run.
195
00:14:55,273 --> 00:14:56,535
(EXCLAIMING)
196
00:14:56,608 --> 00:14:58,735
Get that dang thing
out of my way.
197
00:14:59,277 --> 00:15:00,403
Mr. Skimmerhorn?
198
00:15:00,478 --> 00:15:01,445
What?
199
00:15:01,513 --> 00:15:02,502
Jim Lloyd?
200
00:15:02,581 --> 00:15:04,048
Nacho.
Nacho!
201
00:15:04,115 --> 00:15:06,242
JIM: Gomez! It couldn't...
The cook!
202
00:15:06,318 --> 00:15:07,410
(SPEAKING SPANISH)
203
00:15:07,485 --> 00:15:09,214
What the devil
are you doing here?
204
00:15:09,287 --> 00:15:10,413
I'm working.
205
00:15:10,488 --> 00:15:12,979
For the circus?
Part of the circus. This part,
206
00:15:13,258 --> 00:15:15,954
Daring Dan, have you
ever seen him? Huh?
207
00:15:16,328 --> 00:15:18,296
No. Listen, Nacho, listen.
Come on, I'll introduce you.
208
00:15:18,363 --> 00:15:20,763
We're in a bind,
you know, we're a little late.
209
00:15:20,832 --> 00:15:22,732
Come, I'll introduce you.
Hey, you know who that is?
210
00:15:22,801 --> 00:15:23,995
Jim.
That's Canby.
211
00:15:24,069 --> 00:15:25,366
It is.
That's Mule Canby.
212
00:15:25,437 --> 00:15:26,529
What?
213
00:15:27,305 --> 00:15:29,273
Damn, it is Canby!
Where is he?
214
00:15:29,341 --> 00:15:31,866
He's over there
with the horses. Come on, I'll show you...
215
00:15:31,943 --> 00:15:34,275
Nacho, now we got somebody
waiting at the train station.
216
00:15:34,379 --> 00:15:35,971
I'll get you tickets
for tonight then.
217
00:15:36,047 --> 00:15:38,038
No, not tonight.
Well, Saturday night.
218
00:15:38,149 --> 00:15:39,741
He will like to see you
before then.
219
00:15:39,818 --> 00:15:41,342
Well, then come out
to the ranch tomorrow.
220
00:15:41,453 --> 00:15:42,442
We'll get Amos Calendar.
221
00:15:42,520 --> 00:15:43,817
Calendar?
Yeah.
222
00:15:44,322 --> 00:15:45,550
S�, bueno. Tomorrow.
223
00:15:45,724 --> 00:15:47,658
Oh, Daring Dan.
Don't that beat all?
224
00:15:47,726 --> 00:15:49,660
Come on, Jim.
We'll see you tomorrow, Nacho.
225
00:15:49,728 --> 00:15:51,025
See you, Nacho.
226
00:15:51,096 --> 00:15:52,723
Ma�ana, amigos.
227
00:15:52,864 --> 00:15:54,092
(LAUGHS)
228
00:15:59,971 --> 00:16:02,462
Mule Canby, that takes
you back some don't it?
229
00:16:02,540 --> 00:16:04,906
Long time, good time.
230
00:16:16,254 --> 00:16:19,519
Mr. Perkin? Mr. Perkin?
231
00:16:19,824 --> 00:16:20,813
Aye.
232
00:16:20,892 --> 00:16:23,725
How do you do, sir?
I'm... I'm John Skimmerhorn.
233
00:16:23,795 --> 00:16:26,423
I'm the foreman
at the Venneford. This here is Jim Lloyd.
234
00:16:26,498 --> 00:16:28,898
You been waiting
long, Mr. Perkin?
235
00:16:28,967 --> 00:16:29,956
Aye.
236
00:16:30,969 --> 00:16:34,427
Well, why don't we get
this luggage over there into the wagon, Jim.
237
00:16:34,506 --> 00:16:38,875
I'm sure Mr. Perkin is anxious
to see the ranch. Am I right, sir?
238
00:16:39,778 --> 00:16:41,075
Very anxious.
239
00:16:43,682 --> 00:16:47,914
And I do hope that Americans
can keep books better than they can keep time.
240
00:17:05,170 --> 00:17:07,604
BARKER: Hurry, hurry, hurry!
241
00:17:07,672 --> 00:17:11,870
Thrills and sights
never before seen on the face of the earth!
242
00:17:11,943 --> 00:17:13,410
Ladies and gentlemen, hurry!
243
00:17:13,478 --> 00:17:16,413
Hurry, hurry.
How about you, sir? And you, madam?
244
00:17:16,481 --> 00:17:19,712
And I know that
the little ones don't want to miss out on the big show.
245
00:17:19,818 --> 00:17:23,117
Ladies and gentlemen,
the main event! Daring Dan...
246
00:17:23,254 --> 00:17:25,916
Found the pea,
all right, here we go now. Where is the little pea?
247
00:17:25,991 --> 00:17:28,357
That is the question,
that is all you have to know in the game.
248
00:17:28,426 --> 00:17:30,189
Have you kept
your eyes on it, sir? Are you sure?
249
00:17:30,261 --> 00:17:32,957
How about you, sir,
you care to try your luck?
250
00:17:35,467 --> 00:17:37,367
Better luck next time.
251
00:17:37,769 --> 00:17:39,361
There's the little pea.
252
00:17:39,704 --> 00:17:40,966
Well, thank you,
come back again.
253
00:17:41,039 --> 00:17:43,234
All right, let's keep your eye
on the little pea.
254
00:17:43,308 --> 00:17:46,209
Here we go. That's all you
have to do, is keep your eye on the pea.
255
00:17:46,277 --> 00:17:49,735
Never take your eye off it.
That's the simple secret. Well, who's next?
256
00:17:50,749 --> 00:17:51,841
How much?
257
00:17:51,916 --> 00:17:54,817
One silver dollar sir.
Double your money every time you play.
258
00:17:55,153 --> 00:17:56,711
Go home a rich man.
259
00:17:58,456 --> 00:17:59,445
Well?
260
00:18:00,725 --> 00:18:01,714
Here.
261
00:18:03,094 --> 00:18:06,530
You're just
too good for me, sir. Well, that's it, gentlemen.
262
00:18:06,598 --> 00:18:09,567
Show's starting in the
main tent, don't want to keep you from that.
263
00:18:10,168 --> 00:18:11,260
Well, thank you.
264
00:18:12,103 --> 00:18:13,866
Thank you, Deputy.
265
00:18:18,810 --> 00:18:21,108
(CLOCK TICKING)
266
00:18:31,356 --> 00:18:32,550
Tea, Mr. Perkin?
267
00:18:34,492 --> 00:18:35,823
Thank you, ma'am, no.
268
00:18:36,027 --> 00:18:38,723
Something, stronger then.
Whiskey?
269
00:18:40,532 --> 00:18:41,692
Mr. Seccombe.
270
00:18:42,534 --> 00:18:45,298
May I ask who's been auditing
these books for you?
271
00:18:45,437 --> 00:18:47,997
Those are un-audited records.
I keep them myself.
272
00:18:51,509 --> 00:18:52,703
Why? Is there a discrepancy?
273
00:18:54,646 --> 00:18:58,173
Well, if you can call
12,000 missing cows a discrepancy, aye, well,
274
00:18:59,517 --> 00:19:00,916
a discrepancy there is.
275
00:19:01,519 --> 00:19:04,716
Twelve... Twelve thousand,
did you say?
276
00:19:05,290 --> 00:19:06,985
So far, ma'am.
277
00:19:09,861 --> 00:19:12,887
I don't suppose the poor
beasties were carried off by the devil.
278
00:19:12,964 --> 00:19:15,660
The poor beasties,
as you call them, Mr. Perkin,
279
00:19:15,733 --> 00:19:17,701
may never have existed
in the first place.
280
00:19:18,036 --> 00:19:20,732
And yet good money
was paid for each and every one of them.
281
00:19:20,905 --> 00:19:22,497
Mr. Perkin, I don't know
whether or not
282
00:19:22,574 --> 00:19:24,974
I can explain the facts
of western life to you, but...
283
00:19:25,043 --> 00:19:29,104
Try me, sir. I was considered
very quick at school.
284
00:19:29,881 --> 00:19:34,181
The truth is that we are not
a small shop in Piccadilly.
285
00:19:35,086 --> 00:19:39,147
One doesn't buy individual
cattle out here, one buys whole herds of cattle.
286
00:19:39,924 --> 00:19:44,861
A buyer can't demand a precise
count because a precise count is simply impossible.
287
00:19:49,267 --> 00:19:50,700
Mr. Seccombe,
288
00:19:52,237 --> 00:19:55,206
would you please ask
your foreman to bring every Venneford cow,
289
00:19:55,273 --> 00:19:58,640
steer, calf and bull
to a central line camp as soon as possible.
290
00:19:58,710 --> 00:20:00,541
I believe it's called
a roundup. Mr. Perkin...
291
00:20:00,612 --> 00:20:04,207
So that every Venneford cow,
steer, calf and bull can be counted.
292
00:20:05,617 --> 00:20:06,606
Precisely.
293
00:20:06,751 --> 00:20:10,187
Sir, you are out of your mind.
294
00:20:10,922 --> 00:20:13,049
No, sir. I am an accountant.
295
00:20:14,192 --> 00:20:16,057
And we will have
an accounting.
296
00:20:25,236 --> 00:20:26,726
(DOOR CLOSING)
297
00:20:46,991 --> 00:20:48,253
LEVI: I didnothing evil.
298
00:20:48,393 --> 00:20:49,553
MAHLON:Child of the devil!
299
00:20:49,694 --> 00:20:51,559
I'll not have you
lay the blame on her
300
00:20:51,629 --> 00:20:52,891
for something
you tried to do!
301
00:20:52,964 --> 00:20:54,329
Not for rape!
302
00:20:54,465 --> 00:20:55,591
What?
303
00:20:55,667 --> 00:20:57,601
Reverend told me
you tried to rape her.
304
00:20:57,835 --> 00:20:58,927
Mahlon, I...
305
00:20:59,003 --> 00:21:01,972
Before Miss Kruger,
the blessed woman, who gives her life to that home.
306
00:21:02,040 --> 00:21:03,029
Before the children.
307
00:21:03,107 --> 00:21:04,574
Before the eyes
of God himself!
308
00:21:04,642 --> 00:21:06,405
Mahlon, you can't
believe that! You can't...
309
00:21:06,477 --> 00:21:08,308
You've disgraced
this family, Levi.
310
00:21:08,379 --> 00:21:10,939
You can never work
at the market again. Is that clear?
311
00:21:11,416 --> 00:21:13,077
And you will be shunned.
312
00:21:13,151 --> 00:21:14,311
No!
313
00:21:14,385 --> 00:21:17,218
No, I won't be shunned!
314
00:21:30,768 --> 00:21:32,065
Levi?
315
00:21:33,471 --> 00:21:34,904
Are you all right?
316
00:21:36,374 --> 00:21:38,467
Yes, yes, I'm fine.
317
00:21:39,010 --> 00:21:40,739
You hardly
touched your supper.
318
00:21:41,512 --> 00:21:44,276
I'm sorry, Mahlon. I know
I'm being a poor guest.
319
00:21:45,483 --> 00:21:47,815
I guess I've just learned
some new habits.
320
00:21:48,219 --> 00:21:50,414
Levi, Rebecca told me
321
00:21:51,856 --> 00:21:53,289
what really happened.
322
00:21:53,825 --> 00:21:55,793
She felt bad after.
323
00:21:57,061 --> 00:21:58,255
And I...
324
00:21:59,731 --> 00:22:03,292
I have always wanted
to tell you how sorry I was, too.
325
00:22:04,736 --> 00:22:07,170
About the shunning
and the whole...
326
00:22:07,238 --> 00:22:08,796
Mahlon, it isn't necessary.
327
00:22:11,776 --> 00:22:14,142
Why, it was the best thing
that could have happened.
328
00:22:14,212 --> 00:22:15,804
It ruined your life.
329
00:22:16,014 --> 00:22:17,413
It gave me life.
330
00:22:17,915 --> 00:22:19,075
Gave?
331
00:22:20,685 --> 00:22:23,882
Are you trying to tell me
that you like the West?
332
00:22:25,490 --> 00:22:26,650
No.
333
00:22:27,558 --> 00:22:29,583
No, I'm trying to tell you
that I love it.
334
00:22:38,703 --> 00:22:39,692
Uh-oh.
335
00:22:40,405 --> 00:22:42,066
(ALL CHEERING)
336
00:22:51,249 --> 00:22:54,446
Dig that. I tell you what,
boys, if there's a hole in it, I missed. Huh?
337
00:22:54,619 --> 00:22:56,348
He does good
with his left hand, huh?
338
00:22:58,122 --> 00:22:59,987
Well, there's not even
a crease in there.
339
00:23:00,058 --> 00:23:02,253
You made it dance like that
by just coming close?
340
00:23:02,327 --> 00:23:04,420
Yeah, I had to learn a living
somehow you know,
341
00:23:04,495 --> 00:23:07,623
after old R.J. Poteet dumped
me off at Fort Union, you know.
342
00:23:08,032 --> 00:23:11,024
Ain't nobody gonna hire
a drover with one arm, you know.
343
00:23:11,369 --> 00:23:15,271
So I just started practicing,
you know, and then I finally got me up an act.
344
00:23:15,440 --> 00:23:16,805
I can't wait to see it.
345
00:23:16,941 --> 00:23:19,569
I hear it's the wildest
half-hour anybody ever lived through.
346
00:23:19,644 --> 00:23:21,839
Well, hell, we been just about
everywhere with it.
347
00:23:21,913 --> 00:23:25,041
We been to England, we been to
Europe... Haven't we, Nacho? We been all over.
348
00:23:25,116 --> 00:23:26,549
And I'll tell you boys
something.
349
00:23:26,751 --> 00:23:29,686
I'll never forget them days
on our first cattle drive.
350
00:23:29,987 --> 00:23:32,217
Seems like a hundred years
ago, don't it?
351
00:23:32,290 --> 00:23:36,192
JIM: The Llano Estacado.
The Pettis boys hitting the herd.
352
00:23:38,396 --> 00:23:42,856
(MEN SHOUTING)
353
00:23:57,048 --> 00:23:58,276
You all right, Jim?
354
00:23:58,483 --> 00:23:59,814
I think so.
355
00:24:00,184 --> 00:24:03,847
Let me see it now,
yeah, it's just a crease.
356
00:24:06,057 --> 00:24:08,321
(WHOOPING)
357
00:24:14,499 --> 00:24:16,262
Shoot! Shoot!
358
00:24:25,176 --> 00:24:27,872
CANBY: Yeah, yeah,and that other one,the one I got my gun arm.
359
00:24:42,126 --> 00:24:43,957
(CANBY YELLING IN PAIN)
360
00:24:44,796 --> 00:24:46,058
Canby.
361
00:24:46,364 --> 00:24:47,729
I think it's coming off.
362
00:24:47,799 --> 00:24:50,131
Stay down, you hear?
You stay right there.
363
00:24:52,036 --> 00:24:53,867
He took a hatchet,
Mr. Poteet.
364
00:24:59,544 --> 00:25:00,943
Mule?
365
00:25:02,713 --> 00:25:04,237
It's my shooting arm, R.J.
366
00:25:05,616 --> 00:25:07,607
It's near clean off.
367
00:25:08,619 --> 00:25:10,314
I can't lose my gun arm.
368
00:25:10,988 --> 00:25:12,979
I might as well die
as lose my gun arm.
369
00:25:13,124 --> 00:25:14,386
You're not gonna die.
370
00:25:14,525 --> 00:25:17,517
JIM: That R.J. Poteet, he wassome kind of man though,wasn't he?
371
00:25:18,429 --> 00:25:19,953
He got us through all of it.
372
00:25:20,398 --> 00:25:24,767
A place nobody had everbeen before, all the wayto Colorado.
373
00:25:25,069 --> 00:25:27,629
Coker! They're straying
over there!
374
00:25:27,839 --> 00:25:28,931
You're the boss.
375
00:25:33,878 --> 00:25:36,847
Well, this is the trail's end.
Well, you think you'll be sticking
376
00:25:36,914 --> 00:25:37,903
with this kind of work?
377
00:25:39,617 --> 00:25:41,642
Yeah, if I can find it.
378
00:25:42,687 --> 00:25:46,020
Now, the trick is finding
men like you that'll do it.
379
00:25:48,326 --> 00:25:52,353
It's a big
wind-blistered world we're riding through, Jim.
380
00:25:54,198 --> 00:25:56,792
I just hope it'll last
a little while longer.
381
00:25:57,602 --> 00:25:58,967
Why wouldn't it?
382
00:25:59,770 --> 00:26:03,570
Well, because when men
like you and me
383
00:26:03,641 --> 00:26:05,802
point the way to where
a town can be built,
384
00:26:05,877 --> 00:26:08,937
then other men come along
and they build it.
385
00:26:09,547 --> 00:26:13,574
Settlers that want a home
or a title, a piece of ground.
386
00:26:13,985 --> 00:26:15,543
And they'll kill to keep it.
387
00:26:17,221 --> 00:26:20,588
But if you're as much like me,
as I think you are, you won't fight for that.
388
00:26:21,492 --> 00:26:25,258
You'll only care about
what you're responsible for. Your horse
389
00:26:25,863 --> 00:26:26,852
and your herd.
390
00:26:29,800 --> 00:26:31,768
I don't know, Jim, maybe...
391
00:26:33,337 --> 00:26:36,033
Maybe we're just too restless
to inherit the earth.
392
00:26:42,680 --> 00:26:46,116
JIM: I guess younever could forgeta man like that.
393
00:26:46,717 --> 00:26:49,618
Never could forget
anything that happened on that drive,
394
00:26:50,054 --> 00:26:51,487
or anybody you rode with.
395
00:26:51,589 --> 00:26:55,719
Yeah, it's funny how everybody
feels so close on a long drive like that and then
396
00:26:56,594 --> 00:26:59,062
it's over and everybody
goes their separate ways.
397
00:26:59,230 --> 00:27:01,790
Well, I'll tell you something,
separate ways is one thing,
398
00:27:02,333 --> 00:27:06,099
but herding sheep, I'll tell
you something, that is just plain wicked now.
399
00:27:08,339 --> 00:27:12,105
Hey, what ever happened to
Bufe Coker. Remember old Bufe?
400
00:27:15,246 --> 00:27:16,372
Bufe's dead.
401
00:27:18,182 --> 00:27:19,308
Bufe?
402
00:27:19,417 --> 00:27:20,816
Gunned down.
403
00:27:21,052 --> 00:27:22,246
Who done it?
404
00:27:22,320 --> 00:27:23,480
Pettis boys.
405
00:27:23,654 --> 00:27:25,986
They got him
and Nate Person, both.
406
00:27:26,991 --> 00:27:28,288
Nate?
Yup.
407
00:27:30,795 --> 00:27:33,525
Him and Nate and me was
herding sheep up there
408
00:27:35,099 --> 00:27:37,363
and some of the ranchers
didn't like that too much.
409
00:27:37,435 --> 00:27:38,834
They were wrong.
410
00:27:40,004 --> 00:27:41,266
And that's over now.
411
00:27:41,772 --> 00:27:44,240
Yeah. It's over.
412
00:27:45,009 --> 00:27:47,239
What about the Pettises?
413
00:27:47,511 --> 00:27:52,073
Well, somebody surprised
them in a camp over by River's Edge.
414
00:27:52,950 --> 00:27:54,713
I guess
the law's satisfied.
415
00:27:56,921 --> 00:27:58,479
Well, maybe the law is.
416
00:27:59,523 --> 00:28:01,684
But what about
the rest of the Pettis Gang?
417
00:28:06,030 --> 00:28:08,294
I'm gonna tell you boys
something, okay?
418
00:28:09,834 --> 00:28:12,359
You know, I could get here
mighty quick if you fellas ever needed any...
419
00:28:12,436 --> 00:28:13,425
Hey!
420
00:28:13,537 --> 00:28:16,404
Oh, no, I mean that.
Now, you are dealing with Daring Dan, now.
421
00:28:16,707 --> 00:28:17,935
Oh, yes, sir. Uh-huh.
422
00:28:18,075 --> 00:28:19,542
(HAWK SQUAWKING)
423
00:28:21,212 --> 00:28:22,873
You see that hawk?
424
00:28:23,681 --> 00:28:24,670
Mule.
425
00:28:26,183 --> 00:28:27,810
He ain't hurting nobody.
426
00:28:28,486 --> 00:28:30,977
Come on, Jim.
It's just a little old bird, now come on.
427
00:28:31,055 --> 00:28:33,182
That's what they used to say
about the buffalo.
428
00:28:38,262 --> 00:28:40,890
CANBY: Oh, my goodness
gracious. Me, oh, my.
429
00:28:40,965 --> 00:28:42,057
I want
my money back.
430
00:28:42,133 --> 00:28:43,225
Nacho, you and me
better go practice.
431
00:28:43,300 --> 00:28:46,030
You better get back
to the circus.
432
00:28:46,170 --> 00:28:49,105
I got a lot of
practicing to do. I'll tell you that.
433
00:28:49,740 --> 00:28:52,106
SKIMMERHORN: So, how long you
gonna be in town for, Mule?
434
00:28:52,176 --> 00:28:54,144
CANBY: Oh, I think we're
fixing to leave Sunday night.
435
00:28:54,211 --> 00:28:56,179
JIM: Oh, we'll see you
at the show Saturday night.
436
00:28:56,247 --> 00:28:57,680
Okay, we'll
be looking for you, now.
437
00:28:57,748 --> 00:28:58,772
JIM: Okay.
438
00:28:58,849 --> 00:29:01,511
Muchas gracias.
See you, Amos.
439
00:29:01,852 --> 00:29:02,910
See you.
440
00:29:05,623 --> 00:29:06,817
Adi�s, amigos.
441
00:29:07,224 --> 00:29:08,316
Buena suerte.
442
00:29:08,426 --> 00:29:09,586
Bye, Nacho.
443
00:29:09,660 --> 00:29:10,854
Adi�s, Nacho.
444
00:29:11,395 --> 00:29:13,158
See you fellas
Saturday night, hear?
445
00:29:13,230 --> 00:29:14,561
Bye, Mule.
Bye, Mule.
446
00:29:20,638 --> 00:29:21,798
Canby!
447
00:29:23,574 --> 00:29:24,836
What's the trouble?
448
00:29:24,975 --> 00:29:28,502
I owe that man ten bucks
ever since the Llano Estacado.
449
00:29:28,979 --> 00:29:31,641
He sold me one of his guns.
That old Army Colt.
450
00:29:31,716 --> 00:29:34,446
I promised I'd pay him
as soon as I drew my first wages.
451
00:29:34,652 --> 00:29:37,086
I been keeping it
in a separate pocket all these years.
452
00:29:37,154 --> 00:29:39,213
Well, you can pay him
on Saturday night.
453
00:29:39,623 --> 00:29:40,612
Yeah.
454
00:29:41,392 --> 00:29:43,758
Old Nacho,
he hasn't changed a bit though, has he?
455
00:29:45,396 --> 00:29:47,421
What's that he said to you
when he left?
456
00:29:47,498 --> 00:29:49,489
Buena suerte.
It means good luck.
457
00:29:51,202 --> 00:29:52,191
Well,
458
00:29:53,137 --> 00:29:55,105
we're sure
gonna need it now.
459
00:29:55,172 --> 00:29:56,161
How you mean?
460
00:29:56,240 --> 00:29:57,901
Before we rode out here?
Yeah.
461
00:29:57,975 --> 00:30:01,433
That little Scotchman was
asking me about the books. He's been checking them.
462
00:30:01,512 --> 00:30:02,501
So?
463
00:30:03,247 --> 00:30:06,045
So they don't square with how
much stock we been running.
464
00:30:06,117 --> 00:30:08,176
He wants a head count.
Not a book count.
465
00:30:08,252 --> 00:30:09,913
A head count?
All of them?
466
00:30:09,987 --> 00:30:11,113
That's what he said.
467
00:30:11,188 --> 00:30:12,587
We gonna try that?
468
00:30:12,656 --> 00:30:15,056
Well, I reckon that's
up to Mr. Seccombe.
469
00:30:16,227 --> 00:30:18,286
He's the manwe work for, Jim.
470
00:30:18,362 --> 00:30:19,954
Don't forgetthat.
471
00:30:20,064 --> 00:30:22,897
No matter what this Perkinfella tries to stir up.
472
00:30:23,167 --> 00:30:24,930
Just what do youfigure he can do?
473
00:30:25,169 --> 00:30:28,002
I don't know anythingabout English law.
474
00:30:28,105 --> 00:30:30,403
But in this countryif a man can'tsquare his books
475
00:30:30,474 --> 00:30:31,771
with the moneyhe's managing,
476
00:30:32,777 --> 00:30:35,245
he can find himselfbehind barsfor a long time.
477
00:30:59,403 --> 00:31:03,134
Did I ever tell you
about the first time I saw these plains?
478
00:31:04,208 --> 00:31:05,800
I was 25 years old.
479
00:31:08,345 --> 00:31:10,142
I wanted to write a book,
480
00:31:10,881 --> 00:31:15,580
Travels in the GreatAmerican West:All about the noble savage.
481
00:31:15,953 --> 00:31:19,753
A work to rival Rousseau.So I joined a wagon train
482
00:31:20,991 --> 00:31:23,619
with Levi Zendtand his wife, first wife,
483
00:31:24,261 --> 00:31:25,319
Elly.
484
00:31:25,763 --> 00:31:28,664
We were ledby a mountain mannamed Sam Purchas.
485
00:31:29,867 --> 00:31:33,200
PURCHAS: Well, pilgrims,
you'll see some country now.
486
00:31:34,338 --> 00:31:37,671
(CHUCKLES) Hey, is that
a new bonnet you're wearing?
487
00:31:38,342 --> 00:31:39,400
Yes.
488
00:31:39,543 --> 00:31:43,707
I thought so. It frames
that pretty face real nice.
489
00:31:44,949 --> 00:31:47,315
SECCOMBE: Sorry, old boy.
I really am.
490
00:31:47,785 --> 00:31:49,582
I mean, there just wasn't
another pilot at the fort,
491
00:31:49,653 --> 00:31:51,587
and unfortunately,
we are what he calls us.
492
00:31:51,655 --> 00:31:52,781
We're pilgrims.
493
00:31:55,326 --> 00:31:57,624
SECCOMBE: We weresomething else as well.
494
00:31:57,995 --> 00:32:01,123
We were naive.We trusted him.
495
00:32:04,802 --> 00:32:08,704
Please, would you gimme
a hand with your friend, Mr. Seccombe, here?
496
00:32:09,073 --> 00:32:10,540
Mr. Purchas?
497
00:32:10,608 --> 00:32:13,406
I hate to bother you,
I don't know what happened to him.
498
00:32:13,711 --> 00:32:17,169
I'm afraid...
I'm afraid he's hurt real bad.
499
00:32:19,650 --> 00:32:21,675
Just another step,
all right?
500
00:32:22,453 --> 00:32:24,887
He's...
He's just right in here.
501
00:32:24,955 --> 00:32:26,149
I don't see anything.
502
00:32:26,223 --> 00:32:27,588
Let me help you.
503
00:32:27,691 --> 00:32:28,680
What happened?
504
00:32:28,792 --> 00:32:31,454
I don't know ma'am.
I sure don't.
505
00:32:31,595 --> 00:32:33,688
But I know what
I want to happen now.
506
00:32:33,797 --> 00:32:35,230
(MUFFLED SCREAM)
507
00:32:35,299 --> 00:32:38,200
(SCREAMING)
508
00:32:38,402 --> 00:32:39,391
Elly!
509
00:32:42,139 --> 00:32:43,436
(SCREAMING) Levi!
510
00:32:45,709 --> 00:32:46,835
Levi!
511
00:32:51,649 --> 00:32:53,412
(SCREAMING)
512
00:32:55,819 --> 00:32:57,116
Levi!
513
00:33:01,025 --> 00:33:03,619
SECCOMBE: Levi, stop!
She's all right.
514
00:33:03,861 --> 00:33:06,694
Elly's all right!
Stop, don't kill him!
515
00:33:06,830 --> 00:33:09,060
You kill him,
we'll all die!
516
00:33:28,118 --> 00:33:29,949
SECCOMBE:That was the end of itfor Levi and Elly.
517
00:33:30,020 --> 00:33:32,079
They turned backthe next morning,
518
00:33:32,289 --> 00:33:33,551
and I went on.
519
00:33:37,761 --> 00:33:40,025
But I never forgot thatyoung farmer and his wife.
520
00:33:42,933 --> 00:33:44,400
I never forgot this land.
521
00:33:46,837 --> 00:33:50,534
And when Lord Venneford
asked me to establish his American ranch, I remembered,
522
00:33:53,377 --> 00:33:57,746
and I came back.
I can't lose it now, Charlotte.
523
00:33:58,782 --> 00:33:59,840
I can't.
524
00:34:00,651 --> 00:34:02,744
We're not going to lose it.
525
00:34:04,154 --> 00:34:05,951
We will if Finlay Perkin
has his way.
526
00:34:07,691 --> 00:34:10,159
He'll be questioning Lloyd
and Skimmerhorn next.
527
00:34:10,694 --> 00:34:12,389
Well, won't they support you?
528
00:34:15,366 --> 00:34:17,891
I mean, can we trust them
to be fair?
529
00:34:19,737 --> 00:34:23,195
What I mean, Oliver, is,
is it to their advantage to betray you?
530
00:34:23,874 --> 00:34:27,207
No, that sounds wrong,
it's like you're guilty of something.
531
00:34:27,277 --> 00:34:28,574
What I mean...
I know.
532
00:34:29,146 --> 00:34:30,738
I know what you mean.
533
00:34:32,449 --> 00:34:33,916
They're honest men.
534
00:34:34,952 --> 00:34:36,852
That's why the ranch
has done so well.
535
00:34:40,357 --> 00:34:42,348
Whether they're loyal
or not...
536
00:34:47,297 --> 00:34:48,457
Cold?
537
00:34:48,932 --> 00:34:50,365
A little.
538
00:34:50,434 --> 00:34:51,423
There's a storm coming.
539
00:34:52,002 --> 00:34:53,128
The sky's clear.
540
00:34:56,807 --> 00:34:58,968
There's a storm coming
all the same.
541
00:35:23,434 --> 00:35:26,494
LEVI: Elly! Elly Zahm!
542
00:35:27,304 --> 00:35:28,896
Get your things.
543
00:35:30,240 --> 00:35:31,229
Hurry up.
544
00:35:35,779 --> 00:35:37,474
What's going on down there?
545
00:35:37,581 --> 00:35:41,415
It's the day of judgment,
Miss Kruger. And you're looking at the devil himself.
546
00:35:43,220 --> 00:35:44,209
(LAUGHS)
547
00:35:46,857 --> 00:35:49,018
Elly Zahm, the sun is rising!
548
00:35:49,159 --> 00:35:51,855
KRUGER: Elly Zahm!
You come back here.
549
00:35:52,196 --> 00:35:54,858
Do you hear me?
You come back here.
550
00:35:54,932 --> 00:35:57,492
I'm never coming back!
551
00:35:59,536 --> 00:36:01,629
Elly Zahm,
I forbid you!
552
00:36:01,905 --> 00:36:03,668
You hold it right there,
Miss Kruger.
553
00:36:03,740 --> 00:36:05,071
This is a Lancaster rifle.
554
00:36:05,142 --> 00:36:07,838
It shoots straighter than
the road to hell and makes a hole twice as broad.
555
00:36:07,911 --> 00:36:09,208
(EXCLAIMS)
556
00:36:12,983 --> 00:36:14,814
Levi,
you wouldn't shoot her?
557
00:36:14,885 --> 00:36:16,250
Oh, not without
reloading first.
558
00:36:16,320 --> 00:36:18,914
(CHUCKLES) And that still
takes the fastest man almost a full minute.
559
00:36:19,690 --> 00:36:21,555
Giddyup!
560
00:36:23,927 --> 00:36:25,952
Elly, Elly.
561
00:36:26,029 --> 00:36:29,123
Laura Lou Booker,
you come back here. You're as bad as she is!
562
00:36:29,199 --> 00:36:31,258
Levi, stop.
Whoa!
563
00:36:32,769 --> 00:36:34,066
Here, take this.
564
00:36:34,771 --> 00:36:36,466
Laura Lou, no.
No, take it.
565
00:36:36,707 --> 00:36:40,438
A wife has to have
a little money of her own. Take it.
566
00:36:44,548 --> 00:36:46,846
You're escaping
for all of us, Elly.
567
00:36:47,351 --> 00:36:48,784
KRUGER: Laura Lou.
568
00:36:52,723 --> 00:36:54,122
For all of us.
569
00:36:58,095 --> 00:36:59,460
(GOADING HORSES)
570
00:37:09,373 --> 00:37:15,005
LAURA: Excuse me,
are you Levi? Sir?
571
00:37:16,813 --> 00:37:19,976
Oh, I'm terribly sorry,
I didn't mean to startle you.
572
00:37:20,951 --> 00:37:23,044
You are Levi Zendt.
573
00:37:23,954 --> 00:37:25,080
Yes.
574
00:37:25,389 --> 00:37:26,879
You don't remember me.
575
00:37:27,791 --> 00:37:29,622
Laura Lou Booker.
576
00:37:29,927 --> 00:37:31,895
I was Elly's...
I know.
577
00:37:32,896 --> 00:37:34,625
Elly's best friend.
578
00:37:34,965 --> 00:37:36,626
I live down the way now.
579
00:37:37,401 --> 00:37:38,959
I heard you were here,
580
00:37:39,303 --> 00:37:41,464
and I saw you walk by
and I thought,
581
00:37:41,572 --> 00:37:44,700
"My goodness,
that looks like Levi Zendt."
582
00:37:44,775 --> 00:37:47,869
Well, I just came
back for a visit.
583
00:37:48,145 --> 00:37:51,444
Oh, I'd love to see
Elly again. How is she?
584
00:37:52,115 --> 00:37:53,446
Elly died.
585
00:37:56,753 --> 00:37:59,881
Oh, I'm terribly sorry.
I didn't know.
586
00:37:59,990 --> 00:38:04,017
No, no. I should have written.
But I'm not much good at letters.
587
00:38:04,194 --> 00:38:05,422
Elly was.
588
00:38:05,796 --> 00:38:09,163
She wrote me dozens.
I've kept them all.
589
00:38:10,334 --> 00:38:12,529
And I wanted
you to see them.
590
00:38:22,679 --> 00:38:25,978
ELLY: I thinkwe have finally realizedwhat moving west means.
591
00:38:27,517 --> 00:38:30,418
The strange riversflowing swift with mud,
592
00:38:30,487 --> 00:38:33,888
the lurking Indians,the burden of rifles,
593
00:38:33,957 --> 00:38:37,723
the long, long trailswith no homesand no lights at dusk,
594
00:38:38,962 --> 00:38:40,589
and the awful loneliness.
595
00:38:41,632 --> 00:38:45,068
What a story we'll haveto tell when wereach Oregon.
596
00:38:47,638 --> 00:38:49,071
We never got to Oregon.
597
00:38:49,806 --> 00:38:52,536
She told me that, too.
In one of these.
598
00:38:53,710 --> 00:38:58,044
I suppose she told me just
about everything that happened to the both of you.
599
00:38:58,215 --> 00:39:00,080
It's a remarkable record.
600
00:39:00,684 --> 00:39:04,552
As a matter of fact,
I showed the letters to a publisher.
601
00:39:06,156 --> 00:39:07,817
He wants to
put them in a book.
602
00:39:09,660 --> 00:39:11,184
Elly'd be very proud.
603
00:39:11,662 --> 00:39:12,754
Oh!
604
00:39:13,163 --> 00:39:14,926
She'd laugh, wouldn't she?
605
00:39:15,432 --> 00:39:19,129
To think she was
writing American history all that time.
606
00:39:20,037 --> 00:39:21,197
Hmm.
607
00:39:24,174 --> 00:39:25,163
But
608
00:39:26,143 --> 00:39:29,874
that's what history is,
women writing letters,
609
00:39:31,548 --> 00:39:34,176
old men telling stories,
610
00:39:36,186 --> 00:39:38,086
young women dying,
611
00:39:40,057 --> 00:39:42,821
new lives, new places.
612
00:39:45,329 --> 00:39:48,492
And of course, that's where
the past belongs,
613
00:39:49,333 --> 00:39:51,267
in the history books.
614
00:39:52,402 --> 00:39:54,893
Was it very hard for you
to come back home again?
615
00:39:55,772 --> 00:39:57,205
I'm not home.
616
00:39:58,709 --> 00:40:00,233
I'm going home.
617
00:40:00,811 --> 00:40:01,971
Tomorrow.
618
00:40:02,813 --> 00:40:04,474
Where is home now?
619
00:40:05,248 --> 00:40:09,207
Colorado. A little place that
Elly and I found together.
620
00:40:09,853 --> 00:40:11,252
Didn't have a name then.
621
00:40:11,888 --> 00:40:13,947
Now it's called Centennial.
622
00:40:15,125 --> 00:40:18,185
(BAND PLAYING CIRCUS MUSIC)
623
00:40:26,670 --> 00:40:29,639
Now listen here, amigo,
you make sure them horses is ready.
624
00:40:29,706 --> 00:40:31,674
I'll make sure that
ammunition is right.
625
00:40:31,742 --> 00:40:34,108
I don't want no more
misfires like we had yesterday.
626
00:40:34,177 --> 00:40:36,008
You check them horses out,
now, hear?
627
00:40:37,013 --> 00:40:39,106
JIM: Gee, I sure
can't wait to see it.
628
00:40:39,182 --> 00:40:41,412
CALENDAR: He showed me
enough already.
629
00:40:41,485 --> 00:40:45,251
Well, I tell you one thing
for sure, boys, we're gonna get our money's worth.
630
00:40:45,622 --> 00:40:47,613
I thought Nacho said
we were getting in for free?
631
00:40:47,691 --> 00:40:48,749
He did.
632
00:40:48,825 --> 00:40:50,554
(LAUGHING)
633
00:40:53,663 --> 00:40:54,721
MAN: Fire!
634
00:40:55,132 --> 00:40:57,396
(HORSES NEIGHING)
635
00:40:58,034 --> 00:41:00,025
Hey, that's Canby's stable.
636
00:41:02,038 --> 00:41:04,268
NACHO: The gun powder,
Canby's in there!
637
00:41:05,275 --> 00:41:07,038
JIM: You can't go in there
and that's all.
638
00:41:07,110 --> 00:41:08,407
Canby's in there.
639
00:41:08,478 --> 00:41:09,467
Canby?
640
00:41:09,713 --> 00:41:14,878
Let go! Let go!
Let go!
641
00:41:16,319 --> 00:41:18,378
JIM: Get down!
Get down!
642
00:41:19,589 --> 00:41:22,353
(PEOPLE CLAMORING)
643
00:41:53,190 --> 00:41:56,751
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust,
644
00:41:57,961 --> 00:42:01,260
in sure and certain hope
of the resurrection unto eternal life.
645
00:42:02,132 --> 00:42:03,224
Amen.
646
00:42:05,969 --> 00:42:08,870
Now let us join in
a moment of silent prayer.
647
00:42:20,383 --> 00:42:21,475
Amen.
648
00:42:31,495 --> 00:42:32,587
Nacho.
649
00:42:35,031 --> 00:42:37,431
If you need another job.
Why don't you stay here?
650
00:42:37,634 --> 00:42:38,623
No.
651
00:42:39,870 --> 00:42:41,337
I'm going home.
652
00:42:42,205 --> 00:42:43,604
Texas?
653
00:42:44,307 --> 00:42:45,399
Chihuahua.
654
00:42:46,209 --> 00:42:48,769
A small town, Santa Ynez.
655
00:42:51,982 --> 00:42:53,506
Gracias, amigo.
656
00:43:01,358 --> 00:43:04,293
Vaya con Dios, amigo.
657
00:43:18,742 --> 00:43:21,472
Vaya con Dios, Mule.
658
00:43:48,071 --> 00:43:49,663
Move them that way, Jesse.
659
00:44:08,458 --> 00:44:09,720
Good afternoon, Jim.
660
00:44:09,826 --> 00:44:13,125
Well, Mrs. Seccombe, what in
the world brings you way out here in the boondocks?
661
00:44:13,196 --> 00:44:15,357
Oh, I just decided to let
Prince follow his nose.
662
00:44:15,632 --> 00:44:18,430
No, that's not true.
I asked one of the hands where you were.
663
00:44:18,501 --> 00:44:20,128
I want to talk to you, Jim.
664
00:44:23,306 --> 00:44:25,331
Have you spoken
to Mr. Seccombe lately?
665
00:44:25,408 --> 00:44:26,500
About what, ma'am?
666
00:44:26,576 --> 00:44:28,976
About the ranch,
Mr. Perkin, the roundup?
667
00:44:30,246 --> 00:44:32,339
Oh, well, yes, ma'am,
668
00:44:32,415 --> 00:44:35,213
Mr. Seccombe,
he said Mr. Perkin wants to count the cows.
669
00:44:35,852 --> 00:44:36,841
Yes.
670
00:44:37,287 --> 00:44:39,619
He seems to think he may find
some of them missing.
671
00:44:39,856 --> 00:44:43,121
Well, ma'am, there'll
always be some missing. Whenever you take a count.
672
00:44:43,460 --> 00:44:44,552
Always?
673
00:44:44,928 --> 00:44:49,592
Oh, yes, ma'am. I mean, how
can you keep an exact record on a spread this big?
674
00:44:49,699 --> 00:44:51,360
You know, calves
are still-born.
675
00:44:51,434 --> 00:44:53,334
Wolves carry off
the stragglers.
676
00:44:53,403 --> 00:44:54,392
Many?
677
00:44:54,471 --> 00:44:55,460
Well, a good many,
yes, ma'am.
678
00:44:55,572 --> 00:44:57,540
As many as ten or
twelve thousand?
679
00:45:03,179 --> 00:45:04,305
I see.
680
00:45:05,682 --> 00:45:07,013
All right,
you tell me this.
681
00:45:07,384 --> 00:45:11,286
If a roundup were to show
that big a discrepancy, what would you think had happened?
682
00:45:11,354 --> 00:45:12,616
Well, I wouldn't know, ma'am.
683
00:45:12,689 --> 00:45:15,681
Could Mr. Seccombe have sold
some of them on his own?
684
00:45:15,825 --> 00:45:18,555
Well, ma'am, there's one thing
I'm sure of around here,
685
00:45:18,762 --> 00:45:22,095
dead sure of, and that's
your husband loves this ranch.
686
00:45:22,232 --> 00:45:24,029
He started it, he built it up,
687
00:45:24,367 --> 00:45:27,165
and he'd cut his own throat
before he did anything to hurt it.
688
00:45:27,737 --> 00:45:30,262
If he sold some cows,
he had a good reason.
689
00:45:32,709 --> 00:45:34,677
Why don't you
ask him about it?
690
00:45:34,744 --> 00:45:35,802
I have.
691
00:45:36,379 --> 00:45:37,471
What'd he say?
692
00:45:37,914 --> 00:45:39,006
Nothing.
693
00:45:40,216 --> 00:45:44,744
Well, he's worried to death,
but he won't talk to me. I can't get through to him.
694
00:45:45,321 --> 00:45:47,687
Now I'm afraid that Perkin
will force him out.
695
00:45:50,627 --> 00:45:53,562
If he succeeds, that'll be
the end of everything for all of us.
696
00:45:54,731 --> 00:45:57,165
Perkin doesn't understand.
Oliver's not a dishonest man.
697
00:45:57,233 --> 00:45:59,326
He's never done
a dishonest thing in his life.
698
00:46:04,274 --> 00:46:06,868
Well, I didn't get much
out of you, did I?
699
00:46:08,978 --> 00:46:10,809
But I thank you
for your loyalty.
700
00:46:23,126 --> 00:46:24,855
(CALLING CATTLE)
701
00:46:46,116 --> 00:46:48,914
Well, how's she going, Jim?
702
00:46:49,352 --> 00:46:51,115
John, this is
the A-number-one,
703
00:46:51,187 --> 00:46:53,621
rock-bottom,
dumbest goldang piece of foolishness
704
00:46:53,690 --> 00:46:54,850
I ever run up against.
705
00:46:54,924 --> 00:46:57,586
They're scattered half way
to Canada looking for grass.
706
00:46:57,927 --> 00:46:59,588
Well, just do the
best you can.
707
00:47:00,463 --> 00:47:03,091
And don't worry about
coming up short. We expect that.
708
00:47:03,166 --> 00:47:04,690
Yeah, but how short?
709
00:47:05,368 --> 00:47:09,600
I mean, what happens if we're,
say, oh, ten or twelve thousand short?
710
00:47:09,739 --> 00:47:11,764
Well, then
we thank our lucky stars,
711
00:47:12,275 --> 00:47:15,540
'cause we're surer than blazes
due to end up shorter than that.
712
00:47:16,279 --> 00:47:17,405
(SIGHS)
713
00:47:18,181 --> 00:47:19,307
Come on.
714
00:47:38,434 --> 00:47:39,423
Right here.
715
00:47:39,502 --> 00:47:40,992
(GRUNTS)
716
00:47:48,645 --> 00:47:51,011
All right. Go ahead.
717
00:47:54,484 --> 00:47:56,179
Come on, girl.
718
00:48:04,861 --> 00:48:06,055
Well,
719
00:48:06,930 --> 00:48:08,488
four loads and we'll be done.
720
00:48:08,631 --> 00:48:09,962
(THANKING IN JAPANESE)
721
00:48:11,768 --> 00:48:14,066
It'll be a real fine harvest,
Mr. Takemoto.
722
00:48:14,571 --> 00:48:15,868
Thanks to you and your family.
723
00:48:15,939 --> 00:48:17,736
(THANKING IN JAPANESE)
724
00:48:18,575 --> 00:48:19,803
Well.
725
00:48:20,643 --> 00:48:23,578
Kurt won't be back for
an hour. You might as well have lunch.
726
00:48:23,680 --> 00:48:25,204
I'm gonna go over
to the house.
727
00:48:29,485 --> 00:48:30,611
Takemoto!
728
00:48:31,321 --> 00:48:32,948
Ain't that
your lunch basket?
729
00:48:33,256 --> 00:48:34,518
Hai, lunch.
730
00:48:34,591 --> 00:48:37,025
All right, well,
where you going?
731
00:48:37,660 --> 00:48:38,786
Off.
732
00:48:39,429 --> 00:48:41,329
(SPEAKING JAPANESE)
733
00:48:42,165 --> 00:48:44,895
He say, we go to
our garden now.
734
00:48:45,235 --> 00:48:46,497
Your vegetable garden?
735
00:48:47,470 --> 00:48:48,459
Huh.
736
00:48:48,805 --> 00:48:52,434
Don't you know that all work
and no play makes Takemoto a dull boy?
737
00:48:52,508 --> 00:48:53,497
(LAUGHS)
738
00:48:55,778 --> 00:48:56,870
(CLEARING THROAT)
739
00:48:56,946 --> 00:49:00,973
Well... Well, anyway,
you folks can't work all the time.
740
00:49:01,050 --> 00:49:02,415
You gotta eat, you know.
741
00:49:02,619 --> 00:49:03,608
(SPEAKING JAPANESE)
742
00:49:04,754 --> 00:49:06,085
All right.
Go on. Go on. Go on.
743
00:49:09,993 --> 00:49:11,290
(CHUCKLING)
744
00:49:19,369 --> 00:49:20,461
Where's Kurt?
745
00:49:20,603 --> 00:49:22,867
With the wagon.
He'll eat in town.
746
00:49:22,972 --> 00:49:23,961
(LAUGHING)
747
00:49:24,040 --> 00:49:25,371
Now what?
748
00:49:25,675 --> 00:49:28,906
It's the Takemotos.
They're funny people.
749
00:49:29,045 --> 00:49:31,605
Why? Aren't they working
hard enough?
750
00:49:31,714 --> 00:49:33,204
"Aren't working hard enough?"
751
00:49:33,650 --> 00:49:35,413
They're the best workers
I ever hired.
752
00:49:35,618 --> 00:49:37,950
Better than the Germans,
better than the Russians.
753
00:49:38,154 --> 00:49:40,384
Trouble is they work too hard.
754
00:49:40,456 --> 00:49:42,151
Now they're digging up
their own vegetables.
755
00:49:42,325 --> 00:49:44,020
Sure, to sell.
756
00:49:44,727 --> 00:49:45,716
To what?
757
00:49:45,895 --> 00:49:49,126
They sell their crops in town.
Make real good money.
758
00:49:49,499 --> 00:49:50,796
They do, now?
759
00:49:51,034 --> 00:49:53,298
Save every penny of it, too.
760
00:49:53,503 --> 00:49:55,767
I saw them in the bank
the other day.
761
00:49:55,838 --> 00:49:58,306
They were asking
about land to buy.
762
00:49:59,475 --> 00:50:03,206
They'll be leaving you
before long, just like all the others.
763
00:50:06,849 --> 00:50:08,817
Come on, sit down.
764
00:50:10,753 --> 00:50:12,414
It's cold outside.
765
00:50:12,889 --> 00:50:17,383
Feels like an early winter.
I better get the hay in while I still have help.
766
00:50:22,865 --> 00:50:25,993
John, Dumire says
it's snowing already in Wyoming.
767
00:50:26,069 --> 00:50:27,263
I know,
I don't like it.
768
00:50:28,371 --> 00:50:29,497
Snowing, you say?
769
00:50:29,572 --> 00:50:32,302
Mr. Perkin,
afternoon, sir.
770
00:50:32,575 --> 00:50:33,701
Snowing, where?
771
00:50:33,776 --> 00:50:36,506
In Wyoming. Looks like
we're in for a mean stretch of weather.
772
00:50:36,579 --> 00:50:38,513
Well, you'd better hurry up
with your count.
773
00:50:38,581 --> 00:50:42,017
I thought you were supposed
to be in charge of that roundup, laddie.
774
00:50:42,218 --> 00:50:45,619
Yeah, well, we had about
two thousand cows penned up, Mr. Perkin,
775
00:50:45,688 --> 00:50:47,883
but then the main herd
busted loose again.
776
00:50:47,957 --> 00:50:50,949
I come to ask Mr. Skimmerhorn
if he could lend me some more hands.
777
00:50:51,027 --> 00:50:52,619
Unless you've changed
your mind about...
778
00:50:52,695 --> 00:50:55,687
I haven't changed my mind
in 57 years, Mr. Skimmerhorn,
779
00:50:55,765 --> 00:50:57,665
I certainly don't
intend to start now.
780
00:50:58,768 --> 00:51:00,963
Incidentally, Mr. Skimmerhorn,
781
00:51:01,671 --> 00:51:04,538
you're intimately
acquainted with the workings of this ranch.
782
00:51:04,607 --> 00:51:07,667
What exactly do you think
has happened to the missing cows?
783
00:51:08,644 --> 00:51:09,770
Well, sir,
784
00:51:10,813 --> 00:51:12,781
I think they may only
be missing on paper.
785
00:51:12,849 --> 00:51:15,044
I think your count
might turn them all up yet.
786
00:51:17,320 --> 00:51:20,289
And what's your opinion
of Mr. Seccombe as an administrator?
787
00:51:20,923 --> 00:51:22,322
Top-notch.
788
00:51:24,227 --> 00:51:25,353
And yours?
789
00:51:25,495 --> 00:51:28,225
Oh, he's the best boss
I ever worked for.
790
00:51:33,036 --> 00:51:34,060
(FRONT DOOR OPENING)
791
00:51:39,776 --> 00:51:40,800
Oh, darling.
792
00:51:41,377 --> 00:51:43,004
Oh, I thought it was Perkin.
793
00:51:43,079 --> 00:51:44,205
What are you doing?
794
00:51:44,313 --> 00:51:47,373
Oh, I'm going through
the bills. I've been terribly extravagant, haven't I?
795
00:51:47,450 --> 00:51:48,576
Not in my opinion.
796
00:51:48,651 --> 00:51:52,280
Yes, I have. A thoughtless,
selfish child, celebrating an eternal Christmas.
797
00:51:52,355 --> 00:51:55,256
And never giving a thought
as to where St. Nicholas is going to get the presents.
798
00:51:55,324 --> 00:51:56,621
Charlotte.
799
00:51:59,295 --> 00:52:00,421
My darling.
800
00:52:02,465 --> 00:52:03,454
Please.
801
00:52:04,734 --> 00:52:06,998
Let's stop these pretenses.
802
00:52:08,471 --> 00:52:10,234
Please, let me be your wife.
803
00:52:11,374 --> 00:52:13,865
It's dreadful never
being allowed to grow up.
804
00:52:13,943 --> 00:52:15,501
I'm not going to
have you worried.
805
00:52:15,578 --> 00:52:18,240
Oliver, the only thing in
the world that can worry me,
806
00:52:18,414 --> 00:52:22,043
is seeing you worried.
Can't you understand that?
807
00:52:24,787 --> 00:52:27,984
The only way you can hurt me
is to shut me out.
808
00:52:28,391 --> 00:52:31,053
I've made such an unholy
mess of it all.
809
00:52:31,327 --> 00:52:33,295
You haven't!
Now, why do you say that?
810
00:52:33,362 --> 00:52:37,059
Just because one sour little
Scotsman can't understand the cattle business.
811
00:52:37,133 --> 00:52:39,624
He understands money,
and that's what counts. Profit and loss.
812
00:52:39,702 --> 00:52:41,567
Even Perkin admits
that the shareholders
813
00:52:41,637 --> 00:52:43,537
have been receiving
their regular dividends.
814
00:52:43,606 --> 00:52:46,200
I've had to sell calves
to raise that cash. And I've...
815
00:52:48,978 --> 00:52:50,036
I've
816
00:52:51,714 --> 00:52:55,343
continued to carry
the missing cattle on the books.
817
00:53:08,831 --> 00:53:12,562
Oliver, listen to me.
Are you the only rancher who's ever done something like this?
818
00:53:12,635 --> 00:53:15,263
No, no, it's common practice.
819
00:53:15,338 --> 00:53:18,671
All right, then what
would your friends think if they knew?
820
00:53:18,741 --> 00:53:20,368
Well, they'd understand,
of course.
821
00:53:20,443 --> 00:53:23,003
All right, let's weigh
Oliver Seccombe in the balance
822
00:53:23,079 --> 00:53:25,240
and see whether or not
he's found wanting.
823
00:53:25,781 --> 00:53:29,581
Now, on the one hand,
he has failed to list certain cattle sold.
824
00:53:29,652 --> 00:53:31,119
Is that a fair statement?
825
00:53:31,254 --> 00:53:32,221
Yes.
826
00:53:32,288 --> 00:53:34,813
On the other, he started
literally from scratch
827
00:53:34,891 --> 00:53:37,621
and he built the Venneford
into the finest ranch in Colorado.
828
00:53:37,693 --> 00:53:39,820
His stockholders have never
missed a dividend, indeed,
829
00:53:39,896 --> 00:53:42,888
they've received their
original investments back half a dozen times.
830
00:53:42,965 --> 00:53:46,901
He's respected by every man
who knows him, he's adored by his wife.
831
00:53:46,969 --> 00:53:47,958
Oh, Charlotte...
832
00:53:48,037 --> 00:53:49,129
Wait, I'm not through.
833
00:53:49,205 --> 00:53:51,901
What a barrister
you'd have made. But you're wrong.
834
00:53:53,176 --> 00:53:55,269
You're wrong,
but, my Lord, you are comforting.
835
00:53:55,344 --> 00:53:57,039
I am not wrong!
836
00:53:57,847 --> 00:53:58,836
Well,
837
00:53:59,415 --> 00:54:02,316
in any event, my darling,
thank you.
838
00:54:04,253 --> 00:54:05,686
Thank you.
839
00:54:53,970 --> 00:54:55,130
Levi!
840
00:54:55,738 --> 00:54:59,003
What are you doing back
so soon? I didn't expect you till spring.
841
00:54:59,075 --> 00:55:00,042
I got homesick.
842
00:55:00,109 --> 00:55:01,133
(GRUNTS)
843
00:55:01,210 --> 00:55:04,441
Say, Axel, I don't suppose
you ran into my wife down here did you?
844
00:55:04,513 --> 00:55:05,502
Or Martin?
845
00:55:05,615 --> 00:55:06,673
Huh?
846
00:55:08,217 --> 00:55:10,708
His name is
Mervin Wendell.
847
00:55:10,786 --> 00:55:13,778
I talked with him
on the train. He's an actor.
848
00:55:13,856 --> 00:55:16,848
Yeah, I know.
I run into him in Kansas once.
849
00:55:17,093 --> 00:55:20,426
He invited Lucinda and I
to see a show he's putting on tonight.
850
00:55:20,496 --> 00:55:21,622
Did he?
851
00:55:22,231 --> 00:55:24,199
Excuse me
just a minute, Levi.
852
00:55:29,071 --> 00:55:30,800
Mr. Wendell, ain't it?
853
00:55:30,906 --> 00:55:31,964
Sheriff?
854
00:55:32,508 --> 00:55:36,000
What a surprise?
Maude, for heaven's sake look who's here.
855
00:55:36,078 --> 00:55:37,204
Yes.
856
00:55:37,513 --> 00:55:39,606
Well, how
have you been, old man?
857
00:55:39,749 --> 00:55:42,411
Your trunks are
on the cart, sir.
858
00:55:42,585 --> 00:55:45,145
Oh, thank you, lad.
Here we go...
859
00:55:46,155 --> 00:55:49,784
Oh, Lord,
I don't suppose you'd be able
860
00:55:49,859 --> 00:55:51,486
to change
a $20 gold piece?
861
00:55:52,228 --> 00:55:53,957
I don't suppose I would.
862
00:55:54,030 --> 00:55:55,019
Oh.
863
00:55:55,231 --> 00:55:57,961
Well, no matter.
I'll catch you next time.
864
00:55:59,535 --> 00:56:02,766
There it is, the Railway Arms,
you see it, dear?
865
00:56:03,839 --> 00:56:04,771
MAUDE: Oh, yes.
866
00:56:04,840 --> 00:56:06,740
MERVIN: Have them
send someone for the trunks.
867
00:56:06,809 --> 00:56:08,299
Yes, come, Philip.
868
00:56:13,316 --> 00:56:16,376
How long are you planning to
stay with us in Centennial?
869
00:56:16,585 --> 00:56:18,212
Two performances, sir.
870
00:56:18,321 --> 00:56:21,256
And, of course, there will be
a free pass for you at the box office.
871
00:56:21,324 --> 00:56:24,191
And, of course, you're
planning to pay your bills before you leave.
872
00:56:26,696 --> 00:56:27,822
Sheriff.
873
00:56:43,479 --> 00:56:45,106
Where'd they get on the train?
874
00:56:46,749 --> 00:56:48,182
Them deadbeats?
Mmm.
875
00:56:48,584 --> 00:56:50,950
Nebraska, Grand River.
876
00:56:53,923 --> 00:56:56,858
What was that all about?
Oh, nothing important.
877
00:56:57,560 --> 00:56:59,152
What were you saying,
a minute ago?
878
00:56:59,362 --> 00:57:00,761
Oh, nothing important.
879
00:57:02,331 --> 00:57:05,095
I just thought maybe somebody
might come down to meet me,
880
00:57:05,234 --> 00:57:07,668
but I guess
they couldn't make it.
881
00:57:07,770 --> 00:57:09,203
I'll see you later, Axel.
882
00:57:09,405 --> 00:57:13,637
Well, hang on to your teeth.
You're in for a little surprise when you get home.
883
00:57:14,443 --> 00:57:15,535
A surprise?
884
00:57:18,781 --> 00:57:20,339
Eight china plates.
885
00:57:20,783 --> 00:57:22,808
Eight china plates, check.
886
00:57:23,519 --> 00:57:24,952
Five china bowls.
887
00:57:25,054 --> 00:57:26,419
Five china bowls.
888
00:57:26,489 --> 00:57:28,081
Be with you
in just a minute.
889
00:57:30,393 --> 00:57:31,485
Oh, no hurry.
890
00:57:32,828 --> 00:57:33,954
Levi!
891
00:57:34,029 --> 00:57:35,860
(BOTH LAUGHING)
892
00:57:38,968 --> 00:57:41,402
Oh, what are you doing here?
893
00:57:41,470 --> 00:57:42,801
Didn't you get my letter?
894
00:57:42,872 --> 00:57:44,237
Never heard a word.
895
00:57:44,340 --> 00:57:47,366
Oh, well, it looks like
progress hasn't speeded up the mails any.
896
00:57:47,443 --> 00:57:48,967
I guess I beat my news home.
897
00:57:49,779 --> 00:57:51,110
Did you have a good time?
898
00:57:51,213 --> 00:57:52,840
Going and coming.
899
00:57:53,082 --> 00:57:56,677
Met some interesting people.
But my brothers,
900
00:57:57,453 --> 00:58:01,685
and the people back there...
Well, it's just not like out here.
901
00:58:02,758 --> 00:58:04,521
(LAUGHING)
I really got lonesome.
902
00:58:05,094 --> 00:58:08,222
Oh, Levi,
we missed you so much.
903
00:58:08,964 --> 00:58:10,625
CLEMMA: We really did, Papa.
904
00:58:12,001 --> 00:58:13,229
LEVI: Clemma?
905
00:58:14,270 --> 00:58:16,135
So this is the surprise.
906
00:58:21,610 --> 00:58:23,373
There's another one, too.
907
00:58:24,547 --> 00:58:25,912
She's married now.
908
00:58:28,017 --> 00:58:29,348
Married?
909
00:58:29,852 --> 00:58:32,912
More or less.
To a man named Ferguson.
910
00:58:33,289 --> 00:58:36,190
What's more or less mean?
Where is he?
911
00:58:36,258 --> 00:58:38,522
I don't know.
Around.
912
00:58:39,628 --> 00:58:42,222
He found out I was
a half-breed, so he left.
913
00:58:44,934 --> 00:58:46,367
He just left.
914
00:58:56,111 --> 00:58:57,601
Well, at least she's home.
915
00:58:58,747 --> 00:59:01,716
One comes and one goes.
It's like a teeter-totter.
916
00:59:01,784 --> 00:59:02,876
Ma.
917
00:59:02,952 --> 00:59:04,214
Excuse me.
918
00:59:06,188 --> 00:59:07,450
Teeter-totter?
919
00:59:08,257 --> 00:59:09,588
(SIGHING)
920
00:59:09,892 --> 00:59:10,881
(GROANING)
921
00:59:11,494 --> 00:59:14,224
She still thinks
I'm 10 years old.
922
00:59:20,169 --> 00:59:22,967
Papa, I want to get out
on my own.
923
00:59:23,472 --> 00:59:26,032
So, do you now?
924
00:59:27,109 --> 00:59:29,600
I figured I'd wait until
you got home first.
925
00:59:29,979 --> 00:59:33,073
I mean, I wouldn't
just run off.
926
00:59:33,716 --> 00:59:36,844
I know you probably think
I haven't got the sense of a 2-day-old pup.
927
00:59:36,986 --> 00:59:38,146
Martin.
928
00:59:38,220 --> 00:59:41,553
Any man who recognizes
his own responsibilities as clear as that
929
00:59:41,624 --> 00:59:43,216
has got all the sense
he needs.
930
00:59:47,863 --> 00:59:49,160
Thanks, Pa.
931
01:00:07,182 --> 01:00:09,810
Good afternoon, Mr. Seccombe.
Lovely weather, eh?
932
01:00:09,885 --> 01:00:12,149
Don't tell me you enjoy
these chill winds, Mr. Perkin.
933
01:00:12,221 --> 01:00:14,951
Aye, I do, indeed!
Brisk as the Highlands!
934
01:00:15,591 --> 01:00:17,422
I shall be
very sorry to leave.
935
01:00:17,860 --> 01:00:19,293
You're leaving?
Aye.
936
01:00:19,828 --> 01:00:22,262
They told me there's a train
at 10:00 this evening.
937
01:00:22,331 --> 01:00:25,027
Plenty of time for me
to pack to meet it.
938
01:00:26,168 --> 01:00:28,728
Plenty of time for you
to write out your resignation.
939
01:00:29,939 --> 01:00:31,201
Mr. Perkin!
940
01:00:32,441 --> 01:00:34,739
I've never appreciated
Scottish humor.
941
01:00:35,611 --> 01:00:39,012
That last remark,
for instance, appears purely insulting.
942
01:00:39,882 --> 01:00:41,179
Then I apologize, sir.
943
01:00:41,784 --> 01:00:44,048
It was meant to be
purely practical.
944
01:00:44,653 --> 01:00:45,950
I don't understand you.
945
01:00:46,021 --> 01:00:48,489
Oh, I think you do,
but please yourself.
946
01:00:49,792 --> 01:00:54,286
You can resign, or you can
wait to be dismissed. It's all the same to me.
947
01:00:54,496 --> 01:00:57,522
Dismissed? For what reason?
948
01:00:58,934 --> 01:01:00,094
For fraud, sir.
949
01:01:01,070 --> 01:01:02,059
Fraud?
950
01:01:02,204 --> 01:01:03,193
Fraud!
951
01:01:04,206 --> 01:01:08,643
Do you think I'm an imbecile?
Do you think I have to wait for a final count
952
01:01:08,711 --> 01:01:12,078
to realize you've been
selling off animals to pay for
953
01:01:12,147 --> 01:01:13,876
this monstrous castle?
954
01:01:13,949 --> 01:01:17,316
Heaven knows how much
of the stockholders money you've thrown away.
955
01:01:18,854 --> 01:01:20,287
In any event,
956
01:01:21,323 --> 01:01:24,156
I shall report my findings to
his Lordship. And I warn you,
957
01:01:24,760 --> 01:01:26,591
he may want to start
legal proceedings.
958
01:01:26,662 --> 01:01:29,790
Certainly, if he
seeks my counsel, I shall advise him to.
959
01:01:30,733 --> 01:01:35,227
For if ever I've seen
fraudulent conversion of corporate funds, it's here!
960
01:01:36,405 --> 01:01:37,736
It's here!
961
01:01:44,880 --> 01:01:47,007
MERVIN: Howl, howl,
962
01:01:47,082 --> 01:01:49,642
howl, howl!
963
01:01:49,718 --> 01:01:52,016
O! You are men of stones.
964
01:01:52,121 --> 01:01:56,558
Had I your tongues and eyes,
I'd use them so that heaven's vault should crack.
965
01:01:57,326 --> 01:01:59,260
She's gone
966
01:01:59,895 --> 01:02:01,294
for ever.
967
01:02:01,897 --> 01:02:04,559
I know when one is dead,
and when one lives.
968
01:02:05,934 --> 01:02:07,595
She's dead as earth.
969
01:02:09,605 --> 01:02:10,936
O, my good master!
970
01:02:11,073 --> 01:02:12,062
Prithee, away.
971
01:02:13,308 --> 01:02:14,969
But, 'tis noble Kent,
your friend.
972
01:02:15,044 --> 01:02:18,070
A plague upon you,
murderers, traitors all!
973
01:02:18,147 --> 01:02:22,277
I might have sav'd her; now,
she's gone forever! Cordelia,
974
01:02:24,653 --> 01:02:26,052
Cordelia!
975
01:02:27,456 --> 01:02:28,980
Stay a little.
976
01:02:31,560 --> 01:02:32,549
Ha!
977
01:02:34,129 --> 01:02:36,324
What is't thou sayst?
978
01:02:37,833 --> 01:02:41,633
Her voice was ever soft,
gentle and low,
979
01:02:42,204 --> 01:02:44,570
an excellent thing in woman.
980
01:02:45,107 --> 01:02:49,840
Why should a dog, a horse,
a rat, have life,
981
01:02:50,379 --> 01:02:52,142
and thou no breath at all?
982
01:02:53,315 --> 01:02:54,782
Look on her,
983
01:02:55,617 --> 01:02:58,518
look, her lips,
984
01:02:59,154 --> 01:03:00,815
look there,
985
01:03:01,123 --> 01:03:02,112
(GASPING)
986
01:03:03,258 --> 01:03:05,852
look there!
987
01:03:06,095 --> 01:03:07,084
(GROANING)
988
01:03:08,764 --> 01:03:11,426
He faints! My lord, my lord!
989
01:03:16,071 --> 01:03:17,436
He is gone, indeed.
990
01:03:20,642 --> 01:03:23,167
The wonder is
he hath endur'd so long.
991
01:03:23,812 --> 01:03:27,680
The oldest hath borne most.
992
01:03:31,653 --> 01:03:35,020
And we, we that are young,
993
01:03:36,725 --> 01:03:38,590
shall never see so much,
994
01:03:41,096 --> 01:03:43,929
nor live so long.
995
01:03:54,009 --> 01:03:54,998
Bravo!
996
01:04:01,583 --> 01:04:02,572
Bravo!
997
01:04:38,687 --> 01:04:39,676
JIM: Oh!
998
01:04:42,758 --> 01:04:43,918
You're hurting me.
999
01:04:44,059 --> 01:04:45,583
Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
1000
01:04:45,894 --> 01:04:48,419
It's just... It seems
like a thousand years since you've been gone.
1001
01:04:49,565 --> 01:04:50,623
I missed you so much.
1002
01:04:51,466 --> 01:04:54,435
You haven't changed,
you're as beautiful as ever.
1003
01:04:57,072 --> 01:04:58,937
Don't say that.
I know how I look.
1004
01:04:59,041 --> 01:05:01,066
Where did you go?
I wrote to St. Louis.
1005
01:05:01,143 --> 01:05:02,405
Did some traveling.
1006
01:05:03,078 --> 01:05:04,875
Cincinnati, Chicago.
1007
01:05:04,980 --> 01:05:07,676
And you'd pick them hell-holes
over Centennial?
1008
01:05:08,217 --> 01:05:10,447
Life's better when nobody
knows who you are.
1009
01:05:10,519 --> 01:05:11,918
But Chicago?
1010
01:05:12,254 --> 01:05:13,243
I mean...
1011
01:05:14,189 --> 01:05:18,182
Chicago's not that bad.
Chicago's fun.
1012
01:05:19,928 --> 01:05:21,327
Heard I got married?
1013
01:05:22,564 --> 01:05:24,259
You can get divorced.
1014
01:05:24,867 --> 01:05:26,232
I don't know where he is.
1015
01:05:26,335 --> 01:05:27,996
You don't have to know.
1016
01:05:28,070 --> 01:05:30,561
He deserted you.
We can go to court tomorrow.
1017
01:05:32,875 --> 01:05:34,934
No court. Never again.
1018
01:05:36,845 --> 01:05:39,541
What do you mean,
"never again," Clemma?
1019
01:05:39,615 --> 01:05:41,412
I don't want
to talk about it.
1020
01:05:41,483 --> 01:05:44,213
Oh, all right, all right.
We won't talk about it.
1021
01:05:45,554 --> 01:05:47,181
Where're your folks?
1022
01:05:47,589 --> 01:05:49,489
Out. Some play or something.
1023
01:05:49,858 --> 01:05:51,052
Get your coat.
1024
01:05:51,793 --> 01:05:52,851
Why?
1025
01:05:52,961 --> 01:05:56,453
Last time you asked me
to have a drink and I couldn't handle it.
1026
01:05:56,832 --> 01:05:58,925
But things are
a little different now.
1027
01:05:59,668 --> 01:06:02,102
Oh, Clemma, everything
is gonna be different,
1028
01:06:02,471 --> 01:06:03,938
now that you're back.
1029
01:06:04,506 --> 01:06:05,973
Come on get your coat.
1030
01:06:07,209 --> 01:06:09,609
Where are we going?
To celebrate.
1031
01:06:09,778 --> 01:06:10,870
In this town?
1032
01:06:11,046 --> 01:06:13,037
The saloon serves ladies now.
1033
01:06:13,815 --> 01:06:14,941
Not this lady.
1034
01:06:15,083 --> 01:06:16,607
Oh, why not, Clemma?
1035
01:06:16,718 --> 01:06:18,185
I'm Indian, Jim.
1036
01:06:18,553 --> 01:06:20,851
And one thing that's
never going to change in this town
1037
01:06:20,923 --> 01:06:23,289
is the way people
feel about Indians.
1038
01:06:23,392 --> 01:06:24,586
You're with me.
1039
01:06:24,726 --> 01:06:25,954
No, Jim. I'm not with you.
1040
01:06:26,295 --> 01:06:29,025
I never have been with you
and I never will be with you.
1041
01:06:30,966 --> 01:06:32,126
You came back.
1042
01:06:32,234 --> 01:06:34,065
Not to be with you.
1043
01:06:34,303 --> 01:06:36,271
That can change, Clemma.
1044
01:06:36,538 --> 01:06:39,234
That can change
if you'll just let me...
1045
01:06:39,308 --> 01:06:42,277
Jim, leave me alone!
Just leave me alone!
1046
01:06:42,377 --> 01:06:44,845
All right, all right,
all right. But I don't understand why.
1047
01:06:44,913 --> 01:06:45,937
(SIGHING)
1048
01:06:46,014 --> 01:06:47,379
That's just it.
1049
01:06:47,582 --> 01:06:50,551
You don't understand
anything but what you wanna understand.
1050
01:06:50,852 --> 01:06:52,649
I'm not what you think I am.
1051
01:06:52,721 --> 01:06:54,621
I'm not what you
want me to be.
1052
01:06:55,824 --> 01:06:58,850
You came back, Clemma.
That's a start.
1053
01:07:00,329 --> 01:07:04,595
Maybe it can be a start
for the both of us. If you just let it be.
1054
01:07:07,936 --> 01:07:12,270
And there I was standing
on the balcony, waiting for Mr. Wendell to say his line.
1055
01:07:12,341 --> 01:07:13,603
Excellent!
1056
01:07:13,675 --> 01:07:16,166
Oh, Sheriff, did you see them,
weren't they amazing?
1057
01:07:16,445 --> 01:07:17,434
Amazing.
1058
01:07:17,512 --> 01:07:19,844
Well, sir, those are
welcome words indeed.
1059
01:07:20,282 --> 01:07:21,408
Most welcome.
1060
01:07:21,750 --> 01:07:24,742
Perhaps you'll come back
tomorrow night, for our second performance.
1061
01:07:25,020 --> 01:07:27,318
Have you paid for the hall
yet, Mr. Wendell?
1062
01:07:28,957 --> 01:07:32,393
I beg your pardon?
Paid for it?
1063
01:07:33,795 --> 01:07:35,592
I'm sure I don't know.
1064
01:07:35,831 --> 01:07:37,458
My dear, have we?
1065
01:07:38,700 --> 01:07:39,997
Not yet.
1066
01:07:41,136 --> 01:07:44,663
Well, there ain't gonna be
a second performance, then. Not here.
1067
01:07:44,740 --> 01:07:45,866
Mr. Dumire?
1068
01:07:45,941 --> 01:07:47,169
Ma'am, please!
1069
01:07:49,277 --> 01:07:52,178
Are you trying to tell me,
sir, that my credit's no good?
1070
01:07:52,614 --> 01:07:54,548
If you are, spit it out.
1071
01:07:54,916 --> 01:07:56,713
No need to be mealy-mouthed.
1072
01:07:57,586 --> 01:07:59,178
Your credit's no good.
1073
01:08:04,192 --> 01:08:06,820
May one ask why?
1074
01:08:08,397 --> 01:08:10,865
Got a telegram here from
1075
01:08:11,500 --> 01:08:13,491
the sheriff of Grand River,
Nebraska.
1076
01:08:14,169 --> 01:08:16,729
"Attached for numerous
unpaid bills all equipment
1077
01:08:16,805 --> 01:08:19,603
"belonging to
Mervin Wendell Troupe playing your city."
1078
01:08:21,276 --> 01:08:23,437
Axel, for heaven's sake,
they have to make a living.
1079
01:08:23,512 --> 01:08:26,379
So do other folks,
that's why they got to pay their bills.
1080
01:08:26,815 --> 01:08:30,307
And we will pay them,
sir, with the receipts from the box office.
1081
01:08:31,253 --> 01:08:33,881
Box office receipts
have already been impounded.
1082
01:08:40,262 --> 01:08:41,388
Maude?
1083
01:08:43,365 --> 01:08:44,662
We'll go on.
1084
01:08:45,000 --> 01:08:46,160
How?
1085
01:08:50,005 --> 01:08:51,495
With dignity.
1086
01:09:07,823 --> 01:09:11,452
What do you mean, bribe him?
Bribe him with what?
1087
01:09:11,526 --> 01:09:14,324
Anything, anything.
1088
01:09:15,030 --> 01:09:16,156
Promises!
1089
01:09:16,698 --> 01:09:19,292
That's always been your
strong suit, promises.
1090
01:09:19,367 --> 01:09:23,497
Not in front of the...
Not in front of the boy, Maude. Please.
1091
01:09:24,272 --> 01:09:27,332
Young man! My key please.
Room seven.
1092
01:09:28,210 --> 01:09:30,144
Yes, sir.
Just a minute, Mr. Wendell.
1093
01:09:33,982 --> 01:09:35,313
Excuse me. I...
1094
01:09:36,985 --> 01:09:38,885
I wonder if I could help.
1095
01:09:38,954 --> 01:09:40,444
I beg your pardon?
1096
01:09:41,022 --> 01:09:43,422
My name is Holly.
Reverend Holly.
1097
01:09:44,192 --> 01:09:46,353
I'm pastor of
the Union Church.
1098
01:09:46,428 --> 01:09:47,588
How do you do, sir?
1099
01:09:48,196 --> 01:09:50,562
I saw the performance tonight.
1100
01:09:52,868 --> 01:09:54,927
I thought it was thrilling.
1101
01:09:56,571 --> 01:09:58,436
Thank you very much,
but I don't quite...
1102
01:09:58,507 --> 01:10:02,341
I also ran into Sheriff Dumire
and he told me what he'd done.
1103
01:10:02,711 --> 01:10:03,837
I see.
1104
01:10:03,979 --> 01:10:08,416
Now, the fact is that my
church has a fund for emergencies like this.
1105
01:10:09,117 --> 01:10:13,053
And, really, we'd be... Well,
we'd be honored if you'd let us pay the attachment.
1106
01:10:14,189 --> 01:10:15,486
Reverend,
1107
01:10:16,258 --> 01:10:18,590
that is a lovely offer.
1108
01:10:22,564 --> 01:10:25,431
But we can't
possibly accept it.
1109
01:10:25,567 --> 01:10:27,899
Oh, it's not charity,
Mrs. Wendell.
1110
01:10:27,969 --> 01:10:31,871
Please don't think of it
as charity. Call it a loan.
1111
01:10:31,940 --> 01:10:33,532
Pay it back
when you can.
1112
01:10:33,942 --> 01:10:35,341
Mr. Wendell.
1113
01:10:37,279 --> 01:10:39,179
There you are.
My key please.
1114
01:10:39,281 --> 01:10:41,476
I'm afraid I have
some awkward news.
1115
01:10:41,550 --> 01:10:43,381
There was a mistake
in reservations.
1116
01:10:43,652 --> 01:10:47,110
We've had to give away
your room. I don't have anything else.
1117
01:10:47,189 --> 01:10:48,781
I don't quite understand.
1118
01:10:48,857 --> 01:10:50,290
I am sorry.
1119
01:10:50,358 --> 01:10:53,919
We've taken the liberty
of bringing down your belongings.
1120
01:10:54,029 --> 01:10:55,997
You've talked with
Sheriff Dumire.
1121
01:10:56,298 --> 01:10:58,095
He came by,
yes, sir.
1122
01:10:58,166 --> 01:11:00,828
Oh, for heaven's sake.
1123
01:11:01,469 --> 01:11:03,903
All right, now
that settles it.
1124
01:11:04,606 --> 01:11:08,702
Mrs. Wendell, I can't offer
you a fancy hotel suite,
1125
01:11:09,544 --> 01:11:14,243
but I do have a second home
that my family left me. It's very cozy and it's empty.
1126
01:11:15,016 --> 01:11:18,417
Please, please,
you must take it.
1127
01:11:18,954 --> 01:11:20,444
But I don't understand.
1128
01:11:21,056 --> 01:11:24,890
We're nothing to you.
We're just poor players...
1129
01:11:24,960 --> 01:11:29,829
Who strut and fret your hour
upon the stage and then are heard no more?
1130
01:11:29,898 --> 01:11:32,423
Bravo.
1131
01:11:33,768 --> 01:11:37,363
Oh. Oh, no, no, Mr. Wendell.
You're much more than that.
1132
01:11:37,772 --> 01:11:40,263
Now, in the first place
you're very good players.
1133
01:11:40,875 --> 01:11:44,436
And you provide Centennial
with a service that it badly needs.
1134
01:11:44,512 --> 01:11:48,380
You give us
entertainment and you give us beauty.
1135
01:11:52,087 --> 01:11:56,251
And then again there
was a circus performer died here recently
1136
01:11:56,324 --> 01:11:59,589
and... So that I think
this town in particular
1137
01:11:59,661 --> 01:12:01,526
owes something
to people like you.
1138
01:12:02,397 --> 01:12:07,425
Well, that... That is
the most generous gesture I've ever heard of, sir.
1139
01:12:08,436 --> 01:12:09,425
Thank you.
1140
01:12:10,538 --> 01:12:13,530
And, of course, we'll accept.
1141
01:12:15,110 --> 01:12:18,477
Well. Well,
come on, then. Let's go.
1142
01:12:19,114 --> 01:12:21,810
And bundle up.
We don't want you to catch pneumonia.
1143
01:12:24,786 --> 01:12:26,185
Thank you.
1144
01:12:43,271 --> 01:12:46,263
Come on, get those things off,
you're soaking wet.
1145
01:12:47,976 --> 01:12:49,944
I just don't think
it's fair, I mean for Dumire to...
1146
01:12:50,011 --> 01:12:52,172
Well, we'll talk about it
in the morning.
1147
01:12:52,247 --> 01:12:54,738
Just get in bed and
I'll fix you a hot drink.
1148
01:12:59,721 --> 01:13:01,211
Levi, where's the whiskey?
1149
01:13:02,324 --> 01:13:05,691
Whiskey? I don't know.
It's right there where it always is.
1150
01:13:06,361 --> 01:13:07,555
Looking for this?
1151
01:13:09,764 --> 01:13:11,129
Here you go, Papa.
1152
01:13:12,500 --> 01:13:13,489
Clemma!
1153
01:13:19,274 --> 01:13:22,243
Come on, Clemma,
let's get you to bed. I'm not sleepy.
1154
01:13:22,310 --> 01:13:23,299
You're drunk.
1155
01:13:24,379 --> 01:13:25,812
That's right, Papa.
1156
01:13:26,047 --> 01:13:29,608
Your little half-breed
is drunk on your wonderful white man's whiskey.
1157
01:13:30,919 --> 01:13:31,908
(SNIFFLES)
1158
01:13:32,087 --> 01:13:33,213
Go to bed.
1159
01:13:36,424 --> 01:13:38,085
That didn't hurt, Mama.
1160
01:13:40,562 --> 01:13:43,963
I've been hit
a lot harder than that.
1161
01:13:48,470 --> 01:13:52,930
And I've been locked in cells
a lot more depressing than the one up there.
1162
01:13:54,642 --> 01:13:59,136
So don't think you can punish
me anymore like you used to when I was seven and eight.
1163
01:14:01,649 --> 01:14:02,638
Clemma.
1164
01:14:04,753 --> 01:14:05,947
You said cells?
1165
01:14:06,621 --> 01:14:08,020
That's right, Papa.
1166
01:14:08,456 --> 01:14:10,651
Your little papoose
disappeared for so long
1167
01:14:10,725 --> 01:14:12,818
because they wouldn't
let her out of jail.
1168
01:14:12,927 --> 01:14:16,055
Jail?
What for?
1169
01:14:16,398 --> 01:14:19,390
The first time?
Selling my body.
1170
01:14:20,969 --> 01:14:22,368
(CRYING)
1171
01:14:22,604 --> 01:14:25,732
At least not everyone
back east thought I was totally worthless.
1172
01:14:25,807 --> 01:14:27,536
Oh, Clemma.
1173
01:14:28,910 --> 01:14:29,899
The last time?
1174
01:14:32,447 --> 01:14:34,506
The last time it was for love.
1175
01:14:36,251 --> 01:14:37,548
Whatever that is.
1176
01:14:39,053 --> 01:14:40,520
He said he loved me.
1177
01:14:41,389 --> 01:14:43,823
He said when
I cashed the checks,
1178
01:14:43,892 --> 01:14:46,520
we'd go away together
to a place that was different.
1179
01:14:47,429 --> 01:14:50,592
To a place where nobody cared
what color your skin was.
1180
01:14:52,634 --> 01:14:54,158
So I cashed the checks.
1181
01:14:57,739 --> 01:15:00,173
When the police came,
he just left without me.
1182
01:15:01,376 --> 01:15:04,072
He just left.
Clemma.
1183
01:15:08,650 --> 01:15:11,244
We should have never
sent her to St. Louis.
1184
01:15:11,453 --> 01:15:14,616
No, it wasn't St. Louis.
1185
01:15:17,192 --> 01:15:18,887
And it isn't Centennial.
1186
01:15:19,561 --> 01:15:20,550
It's just...
1187
01:15:22,363 --> 01:15:24,297
Just the times.
1188
01:15:27,235 --> 01:15:30,363
But you can't choose
the times you live in.
1189
01:15:31,573 --> 01:15:34,565
You can only try and
change them a little bit while we're here.
1190
01:15:37,679 --> 01:15:43,049
It's funny, I thought
so much about that coming back on the train.
1191
01:15:44,152 --> 01:15:47,417
How nothing in Lancaster
had changed after I left.
1192
01:15:49,057 --> 01:15:51,651
And so much in
Centennial had.
1193
01:15:58,266 --> 01:15:59,255
Think of it.
1194
01:16:01,903 --> 01:16:06,397
Think of how it was
before Pasquinel came. And McKeag.
1195
01:16:06,908 --> 01:16:08,967
And what Clay Basket
saw in her lifetime.
1196
01:16:09,511 --> 01:16:11,979
Even what we've seen in ours.
1197
01:16:14,716 --> 01:16:17,082
It's a wonderful place,
Lucinda.
1198
01:16:18,086 --> 01:16:20,884
Because it is changing.
It's growing.
1199
01:16:25,460 --> 01:16:28,554
Clemma can't see that
right now, because she's...
1200
01:16:28,630 --> 01:16:31,064
(SIGHING) She's hurting.
1201
01:16:32,233 --> 01:16:34,565
But that's part of it, too.
The hurting.
1202
01:16:36,938 --> 01:16:41,466
We've all been hurt out here
because it's been hard.
1203
01:16:43,711 --> 01:16:47,670
We know what it is to hurt,
to see others hurt.
1204
01:16:48,783 --> 01:16:49,772
We care.
1205
01:16:56,157 --> 01:16:58,216
The way you cared for me
1206
01:16:58,927 --> 01:17:03,421
when you first came to
McKeag's cabin and stayed with me.
1207
01:17:10,038 --> 01:17:14,236
You saved my life then
because you cared.
1208
01:17:18,246 --> 01:17:20,373
And we'll save Clemma now
1209
01:17:22,250 --> 01:17:24,013
because we both care.
1210
01:17:27,989 --> 01:17:29,217
(KNOCKING ON DOOR)
1211
01:17:32,994 --> 01:17:35,690
Jim, come in. John! John!
1212
01:17:35,763 --> 01:17:38,027
Yes.
You're half frozen.
1213
01:17:38,566 --> 01:17:41,558
Jim, where in the blazes
have you been?
1214
01:17:41,903 --> 01:17:44,463
East draw, off Pine Creek.
What?
1215
01:17:45,807 --> 01:17:47,331
JOHN: Are you
out of your mind? In this storm?
1216
01:17:47,408 --> 01:17:49,774
CHARLOTTE: Bring him
over here, by the fire.
1217
01:17:49,844 --> 01:17:51,004
Could I get
by the fire, please?
1218
01:17:51,079 --> 01:17:52,546
Get him to the fire
and warm him up.
1219
01:17:52,614 --> 01:17:54,206
Get some brandy, Oliver.
1220
01:17:57,118 --> 01:17:59,211
It's like the end
of the world.
1221
01:17:59,687 --> 01:18:03,384
If those were your bags
out there, Mr. Perkin, you can unpack them.
1222
01:18:03,558 --> 01:18:04,991
Unpack?
Why?
1223
01:18:05,226 --> 01:18:08,787
Because there's no way
in the world you're gonna get into town tonight.
1224
01:18:08,863 --> 01:18:11,764
Temperature's 16 below
and still falling.
1225
01:18:12,834 --> 01:18:15,530
Keeps up, you're gonna be
lucky to get out by spring.
1226
01:18:16,104 --> 01:18:19,835
But the cattle?
They'll survive, won't they?
1227
01:18:19,907 --> 01:18:23,604
Not a chance.
The grass is sealed off.
1228
01:18:24,646 --> 01:18:29,345
What, can't they
push the snow aside and fend for themselves?
1229
01:18:31,819 --> 01:18:34,344
Not a cow, no, sir.
1230
01:18:34,789 --> 01:18:38,020
A cow is an animal
least fitted to fight a blizzard.
1231
01:18:38,726 --> 01:18:43,390
Now a buffalo has learned
to push the snow aside by swinging his head.
1232
01:18:43,665 --> 01:18:46,998
A horse will paw away
until he finds grass.
1233
01:18:47,068 --> 01:18:51,027
Sheep will eat the snow
if they can't find water.
1234
01:18:51,272 --> 01:18:54,435
Turkeys will roost in
the trees to avoid the drifts
1235
01:18:54,509 --> 01:18:57,410
and a chicken will peck away
until he reaches the ground.
1236
01:18:57,478 --> 01:18:58,945
But a cow, sir,
1237
01:18:59,747 --> 01:19:03,706
a cow will stand with
the snow up to his belly and die of thirst.
1238
01:19:04,118 --> 01:19:07,554
If they don't freeze first,
they'll suffocate.
1239
01:19:09,023 --> 01:19:11,514
I seen... I seen...
1240
01:19:11,592 --> 01:19:13,150
Take it easy, Jim,
take it easy.
1241
01:19:13,227 --> 01:19:16,025
I seen dead cattle piled
one on top of another
1242
01:19:16,097 --> 01:19:18,088
till they seemed
to fill the whole draw.
1243
01:19:18,199 --> 01:19:22,067
I seen Pine Creek lined with
what must have been a thousand carcasses.
1244
01:19:22,136 --> 01:19:24,400
I seen a whole field of ice
1245
01:19:24,505 --> 01:19:27,030
with nothing but
horns and noses sticking out.
1246
01:19:27,341 --> 01:19:29,741
Mr. Seccombe,
half our herd must be dead.
1247
01:19:31,479 --> 01:19:33,572
So that's the end
of all the gambling.
1248
01:19:36,317 --> 01:19:37,716
What gambling?
1249
01:19:41,055 --> 01:19:43,615
The risk we all took when we
ran cattle on the open range
1250
01:19:43,691 --> 01:19:45,682
without storing hay
to feed them.
1251
01:19:46,394 --> 01:19:50,091
Now, Mr. Seccombe,
we do have some feed left in the barns.
1252
01:19:50,164 --> 01:19:52,962
And I can scout around
and see if I can scare up some more.
1253
01:19:53,034 --> 01:19:56,697
And if you did, John,
how would you get it out to the cattle on the range?
1254
01:20:05,847 --> 01:20:07,974
Maybe it is
the end of the world.
1255
01:20:11,018 --> 01:20:14,283
Clemma? Darling,
if you need some more blankets...
1256
01:20:16,791 --> 01:20:17,917
Clemma?
1257
01:20:17,992 --> 01:20:19,357
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1258
01:20:20,094 --> 01:20:21,652
Levi!
1259
01:20:42,583 --> 01:20:43,572
Clemma?
1260
01:22:01,562 --> 01:22:02,688
Well, as they say...
1261
01:22:02,763 --> 01:22:07,564
Mr. Perkin, if you come out
with one more clich� about the weather,
1262
01:22:07,668 --> 01:22:10,262
I will get up and hit you
right in the mouth.
1263
01:22:11,806 --> 01:22:14,536
Will you indeed?
I will indeed.
1264
01:22:15,309 --> 01:22:17,709
Then you'll limit
the conversation severely, madam.
1265
01:22:17,778 --> 01:22:20,246
Unless you can come up
with a sounder topic.
1266
01:22:20,348 --> 01:22:23,146
Ha! I could think
of a thousand. Such as?
1267
01:22:23,251 --> 01:22:26,948
Such as the atrocious bad luck
that led you here in the first place.
1268
01:22:30,224 --> 01:22:32,624
You don't suppose it's been
a bonny picnic for me, eh?
1269
01:22:32,693 --> 01:22:35,321
Oh, Mr. Perkin, I don't
suppose anything bonny has happened to you
1270
01:22:35,396 --> 01:22:36,829
since the day you
were born.
1271
01:22:36,898 --> 01:22:38,365
Now, now, now.
1272
01:22:38,432 --> 01:22:40,332
Well, look at him,
what do you see?
1273
01:22:42,336 --> 01:22:44,531
A guest in my house.
1274
01:22:49,143 --> 01:22:51,338
Let's not forget our
British breeding.
1275
01:22:54,916 --> 01:22:56,440
He's quite right.
1276
01:22:57,718 --> 01:22:59,083
Madam,
1277
01:23:00,154 --> 01:23:01,985
I apologize.
1278
01:23:04,926 --> 01:23:06,086
Yes, Wallace?
1279
01:23:06,160 --> 01:23:08,492
Mr. Skimmerhorn is here,
ma'am, to see Mr. Seccombe.
1280
01:23:08,562 --> 01:23:10,462
John, come in.
1281
01:23:10,531 --> 01:23:12,556
Ma'am. Mr. Perkin.
1282
01:23:12,633 --> 01:23:14,100
I'm sorry to interrupt, sir,
1283
01:23:14,168 --> 01:23:17,296
but we're starting to
run low on feed.
1284
01:23:17,371 --> 01:23:21,637
Now, I understand
Hans Brumbaugh's got some... Oh, thank you sir.
1285
01:23:21,976 --> 01:23:23,910
Hans Brumbaugh's
got some over at his place.
1286
01:23:23,978 --> 01:23:27,607
I would like permission
to buy whatever he's willing to sell.
1287
01:23:27,715 --> 01:23:30,115
I can send Jim over
to pick it up.
1288
01:23:30,284 --> 01:23:31,842
How? I mean we...
1289
01:23:31,919 --> 01:23:36,447
Jim's come up with quite
an idea. We've been using it to get feed out to the range.
1290
01:23:36,524 --> 01:23:39,425
He puts runners
on the bottom of the hay wagon,
1291
01:23:39,493 --> 01:23:42,428
we use it like a sled.
Runners?
1292
01:23:43,531 --> 01:23:44,896
That's very clever.
1293
01:23:45,232 --> 01:23:48,292
Yes, sir, Jim's a real
bright boy.
1294
01:23:48,636 --> 01:23:50,501
Oh, yes. Fine.
1295
01:23:50,571 --> 01:23:52,664
Yeah. Thank you, sir. Ma'am.
1296
01:23:55,543 --> 01:23:56,840
Very clever.
1297
01:23:58,913 --> 01:23:59,902
Very clever.
1298
01:24:11,192 --> 01:24:13,319
Would you look at that storm?
1299
01:24:16,797 --> 01:24:19,357
Well, you know
what they say,
1300
01:24:20,234 --> 01:24:22,395
"It never rains but it pours."
1301
01:24:22,703 --> 01:24:23,897
(SLAMMING BOOK SHUT)
1302
01:24:33,381 --> 01:24:34,905
Just about loaded up.
1303
01:24:38,719 --> 01:24:40,016
Hi, Sheriff.
1304
01:24:43,324 --> 01:24:45,519
What's happened?
Levi's dead.
1305
01:24:49,063 --> 01:24:51,725
Dead? How?
1306
01:24:59,407 --> 01:25:01,307
Train accident last night.
1307
01:25:01,442 --> 01:25:04,934
Station master said
he was running alongside the train, so...
1308
01:25:06,414 --> 01:25:08,006
Must have slipped.
1309
01:25:08,082 --> 01:25:10,380
What was he doing
at the train station?
1310
01:25:10,551 --> 01:25:12,985
Well, I suppose
he was seeing his girl off.
1311
01:25:13,421 --> 01:25:15,321
She's leaving again.
1312
01:25:16,357 --> 01:25:18,723
Bought herself
a ticket to Chicago.
1313
01:25:21,395 --> 01:25:23,420
You all right?
Yeah, sure.
1314
01:25:27,268 --> 01:25:29,566
Where you going?
To see Lucinda.
1315
01:25:31,238 --> 01:25:32,933
Don't go out now.
1316
01:25:33,007 --> 01:25:37,137
I got to.
I never had a friend like Levi.
1317
01:25:53,527 --> 01:25:57,156
It was lovely meeting you.
Yes. Hopefully we'll see you on Sunday.
1318
01:25:57,231 --> 01:25:58,960
Thank you so much for coming.
Bye.
1319
01:25:59,033 --> 01:26:00,762
Bye.
Well,
1320
01:26:00,835 --> 01:26:02,735
what a house warming, huh,
Reverend Holly?
1321
01:26:02,870 --> 01:26:04,929
I told you everyone
would want to welcome you.
1322
01:26:05,005 --> 01:26:07,269
It's just that we had to wait
for the blizzard to subside, that's all.
1323
01:26:07,341 --> 01:26:08,330
Yes.
1324
01:26:08,409 --> 01:26:10,934
By the way, if you need
more firewood, there's plenty of it at the church.
1325
01:26:11,011 --> 01:26:14,538
And if you need somebody to
carry it over for you. I think maybe we can supply that, too.
1326
01:26:14,782 --> 01:26:16,079
Oh.
1327
01:26:18,552 --> 01:26:20,349
Oh, I almost forgot.
1328
01:26:20,421 --> 01:26:25,085
Now, Mr. Wendell, we can't
expect you to perform all the time, can we?
1329
01:26:25,226 --> 01:26:28,252
So I've found you
a temporary job as well.
1330
01:26:30,064 --> 01:26:33,158
Reverend Holly,
I don't know what to say.
1331
01:26:33,234 --> 01:26:35,668
Oh, there's no need to
say anything at all, my friend.
1332
01:26:35,736 --> 01:26:39,035
It's not much,
but it's honest work.
1333
01:26:39,106 --> 01:26:41,904
Baggage handler at
the local railway station.
1334
01:26:45,546 --> 01:26:47,446
Splendid. Really.
1335
01:26:48,115 --> 01:26:50,379
I'm overwhelmed.
1336
01:26:50,851 --> 01:26:52,614
Oh, please, please.
1337
01:26:53,654 --> 01:26:56,487
Well...
Goodbye, Reverend.
1338
01:26:58,092 --> 01:27:01,858
Thank you.
Thank you, thank you.
1339
01:27:07,468 --> 01:27:08,457
Oh.
1340
01:27:10,704 --> 01:27:13,639
Goodbye. Goodbye, sir.
1341
01:27:18,746 --> 01:27:22,273
Baggage handler
at the railway station.
1342
01:27:22,850 --> 01:27:25,114
Well, you'll do very well
at it, Mervin. I'm sure.
1343
01:27:25,186 --> 01:27:27,211
Baggage handler?
1344
01:27:28,355 --> 01:27:32,155
Oh, just think of it
as another role.
1345
01:27:32,626 --> 01:27:36,426
Oh, they want to help us
1346
01:27:37,464 --> 01:27:39,762
because they
loved our performance.
1347
01:27:39,833 --> 01:27:41,858
Dumire didn't.
1348
01:27:41,936 --> 01:27:43,961
He doesn't count.
He's the law.
1349
01:27:44,038 --> 01:27:45,369
The law serves the people.
1350
01:27:45,472 --> 01:27:49,272
Yes, those who have power,
who have money.
1351
01:27:49,743 --> 01:27:51,711
We have nothing.
1352
01:27:52,146 --> 01:27:56,048
We have this house.
On loan. It's charity.
1353
01:27:56,584 --> 01:27:59,417
Out of the goodness of
Reverend Holly's heart? Yes, whatever.
1354
01:27:59,486 --> 01:28:03,286
(LAUGHING)
His heart isn't all that good, my darling.
1355
01:28:03,624 --> 01:28:06,286
No man's is.
Yes, yes, yes, I know.
1356
01:28:06,360 --> 01:28:08,692
It's obvious
he finds you attractive.
1357
01:28:08,762 --> 01:28:10,059
Most men do.
1358
01:28:11,465 --> 01:28:14,229
Some, a few
1359
01:28:15,202 --> 01:28:16,965
that we recall more vividly
than others.
1360
01:28:19,106 --> 01:28:21,370
Are you suggesting
the badger game?
1361
01:28:22,076 --> 01:28:24,408
Here?
Why not?
1362
01:28:25,446 --> 01:28:28,313
On a preacher?
Who better?
1363
01:28:28,515 --> 01:28:29,504
Maude...
1364
01:28:29,583 --> 01:28:31,778
How can he tell his parish
1365
01:28:31,885 --> 01:28:36,151
that you caught him
in a compromising position with your wife?
1366
01:28:36,991 --> 01:28:37,980
I don't know.
1367
01:28:40,294 --> 01:28:42,285
We belong here, Mervin.
1368
01:28:43,264 --> 01:28:45,061
I can feel it.
1369
01:28:45,799 --> 01:28:48,597
This house
is going to be ours.
1370
01:28:49,770 --> 01:28:52,330
This town
is going to be ours.
1371
01:28:57,278 --> 01:29:01,738
When I first came
to this town, many years ago,
1372
01:29:03,183 --> 01:29:05,913
Centennial was known as
Zendt's Farm.
1373
01:29:08,122 --> 01:29:09,987
And I, for one,
1374
01:29:10,791 --> 01:29:13,885
will probably always think
of it as Zendt's Farm
1375
01:29:15,429 --> 01:29:17,021
until the day I die.
1376
01:29:19,366 --> 01:29:22,358
We live on land
that Levi Zendt developed,
1377
01:29:23,804 --> 01:29:26,364
among people
that he helped to shape.
1378
01:29:28,242 --> 01:29:30,506
He founded our community.
1379
01:29:31,545 --> 01:29:32,807
But more than that,
1380
01:29:35,549 --> 01:29:37,278
much more than that,
1381
01:29:38,986 --> 01:29:40,317
he shared it.
1382
01:29:42,823 --> 01:29:44,415
He shared it with farmers,
1383
01:29:45,826 --> 01:29:48,056
and he shared it
with ranchers,
1384
01:29:49,396 --> 01:29:50,590
shepherds,
1385
01:29:51,732 --> 01:29:54,633
men of every color
and every religion,
1386
01:29:56,437 --> 01:29:58,064
and no religion at all.
1387
01:29:59,740 --> 01:30:01,230
He shared his land
1388
01:30:03,010 --> 01:30:05,137
and he shared himself.
1389
01:30:06,647 --> 01:30:08,638
And no man who does that
1390
01:30:10,351 --> 01:30:12,683
will ever really die.
1391
01:30:19,259 --> 01:30:21,693
May God continue
to bless you all
1392
01:30:23,163 --> 01:30:25,688
as he already blessed us
1393
01:30:27,368 --> 01:30:28,801
with the friendship
1394
01:30:30,537 --> 01:30:32,027
and the example
1395
01:30:33,540 --> 01:30:36,373
of the man
called Levi Zendt.
1396
01:30:37,111 --> 01:30:40,103
Amen.
ALL: Amen.
1397
01:30:59,733 --> 01:31:02,793
How very kind of you
to join us today.
1398
01:31:03,237 --> 01:31:06,570
I wanted to show
my respect for the man who founded this town.
1399
01:31:08,008 --> 01:31:10,135
I hope I wasn't intruding.
1400
01:31:10,511 --> 01:31:12,411
No, never.
1401
01:31:15,516 --> 01:31:18,076
Come I'll get my coat
and escort you home.
1402
01:31:21,955 --> 01:31:24,549
We came to this land together,
Levi and I.
1403
01:31:27,161 --> 01:31:30,130
We began together
and we end together.
1404
01:31:30,864 --> 01:31:33,526
What are you talking about?
Nothing has ended for you.
1405
01:31:34,168 --> 01:31:35,658
Oh, it has.
1406
01:31:35,836 --> 01:31:36,825
It's ended.
1407
01:31:45,646 --> 01:31:48,171
LEVI: We can't choosethe times we live in.
1408
01:31:52,352 --> 01:31:56,516
We can only try to changethe way they are a littlewhile we're here.
1409
01:31:59,760 --> 01:32:01,421
Think how it was, Lucinda,
1410
01:32:04,164 --> 01:32:05,927
before Pasquinel came.
1411
01:32:09,837 --> 01:32:11,862
And McKeag.
1412
01:32:33,594 --> 01:32:35,323
And think about Clay Basket,
1413
01:32:37,164 --> 01:32:39,530
what she saw in her life time.
1414
01:32:41,869 --> 01:32:44,099
Even what we've seen in ours.
1415
01:32:46,139 --> 01:32:49,666
Men come and go,they talk about my thisand my that,
1416
01:32:50,077 --> 01:32:52,068
my land, my part of the river,
1417
01:32:52,145 --> 01:32:54,670
my range, my crops, my town.
1418
01:32:55,782 --> 01:32:58,910
But the truth is,it never belongs to any of us.
1419
01:32:58,986 --> 01:33:00,248
It can't.
1420
01:33:00,587 --> 01:33:03,112
Men can never claim the land.
1421
01:33:03,657 --> 01:33:06,490
But the land alwaysclaims man in the end.
1422
01:33:07,961 --> 01:33:10,327
And if a man has to die,
1423
01:33:11,198 --> 01:33:13,462
this isa wonderful place, Lucinda.
1424
01:33:15,035 --> 01:33:17,595
This is a wonderful place.
1425
01:33:18,595 --> 01:33:28,595
Downloaded From www.AllSubs.org
1426
01:33:28,645 --> 01:33:33,195
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
108133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.