Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:28,000 --> 00:02:31,834
NARRATOR: If the landbelonged to anybody,it belonged to him.
3
00:02:32,171 --> 00:02:37,074
But by 1876,a number of claimantshad pushed into his territory,
4
00:02:37,142 --> 00:02:39,474
made their marks,come and gone.
5
00:02:40,513 --> 00:02:43,073
The Arapaho, Lame Beaver,
6
00:02:43,549 --> 00:02:45,710
Pasquinel and McKeag,the trappers,
7
00:02:46,619 --> 00:02:48,746
and Pasquinel'shalf-breed sons.
8
00:02:49,822 --> 00:02:54,691
Others, like the pioneersLevi Zendt,had planted new roots.
9
00:02:54,760 --> 00:02:59,322
But two new groupswere fighting for dominationof the land now:
10
00:02:59,398 --> 00:03:01,366
the men who wantedto harness the river,
11
00:03:01,433 --> 00:03:03,958
and irrigate the fieldsthey plowed,
12
00:03:04,036 --> 00:03:08,439
and the men who needed waterfor the stock that grazedthe open range.
13
00:03:08,507 --> 00:03:13,171
The farmers were led bya stubborn German from theVolga named Hans Brumbaugh,
14
00:03:13,946 --> 00:03:17,109
and the cattlemen,by the Englishman,Oliver Seccombe,
15
00:03:17,182 --> 00:03:19,412
who had establishedthe great Venneford Ranch
16
00:03:19,485 --> 00:03:21,646
with longhorns driven northfrom Texas
17
00:03:21,720 --> 00:03:24,382
by John Skimmerhornand R.J. Poteet.
18
00:03:25,891 --> 00:03:28,951
It was a timeof change and celebration.
19
00:03:29,028 --> 00:03:31,462
Colorado, the nation's38th state,
20
00:03:31,530 --> 00:03:34,966
was admitted to the Unionon the nation's100th birthday.
21
00:03:35,668 --> 00:03:39,160
The Union Pacific linkedthe town to the marketsin the East.
22
00:03:40,072 --> 00:03:43,439
And the village,founded 32 years beforeby Levi Zendt,
23
00:03:43,509 --> 00:03:45,773
got a new name, Centennial.
24
00:03:47,346 --> 00:03:51,783
The next five yearswas a time of growing hope,and growing hatred.
25
00:03:52,051 --> 00:03:53,814
(GUNSHOTS)
26
00:03:55,588 --> 00:03:57,419
Summer, 1881.
27
00:04:14,873 --> 00:04:16,135
Martin, is your papa home?
28
00:04:16,208 --> 00:04:17,402
Yes, sir. He's inside.
29
00:04:17,476 --> 00:04:18,500
What happened here?
30
00:04:18,577 --> 00:04:20,545
Ah, a bunch of drunks
went a little crazy last night.
31
00:04:20,613 --> 00:04:22,410
They were not drunks.
32
00:04:22,481 --> 00:04:23,971
Morning, Mr. Brumbaugh.
Clemma.
33
00:04:24,049 --> 00:04:26,074
They were drunks.
They were celebrating.
34
00:04:26,151 --> 00:04:29,279
What?
Who knows, who cares? They were having fun.
35
00:04:29,355 --> 00:04:32,586
It's more than most people
can do around this place.
36
00:04:32,925 --> 00:04:34,756
How much lead
you got in stock, Levi?
37
00:04:34,827 --> 00:04:36,954
Hello, Hans. You say lead?
38
00:04:37,930 --> 00:04:39,192
Bullets. Buckshot.
39
00:04:39,264 --> 00:04:41,289
I'll take a look
at your rifles, too.
40
00:04:41,367 --> 00:04:43,835
It's time my family
all learned how to use a gun.
41
00:04:43,902 --> 00:04:46,962
Hold on, now.
What's eating at you?
42
00:04:47,039 --> 00:04:49,098
Otto Kraenzel's dead.
43
00:04:50,476 --> 00:04:51,500
How?
44
00:04:51,577 --> 00:04:53,408
Gunned down,
plowing his field.
45
00:04:54,480 --> 00:04:55,970
Oh, Hans.
46
00:04:56,048 --> 00:04:57,743
"Oh, Hans, oh, Hans."
47
00:04:57,816 --> 00:04:59,545
Does that surprise you,
Lucinda?
48
00:04:59,618 --> 00:05:00,880
It was bound to happen.
49
00:05:00,953 --> 00:05:03,251
Kraenzel, me,
some other farmer.
50
00:05:03,856 --> 00:05:07,883
Seccombe wants every bit
of ground in Colorado for his damn cows!
51
00:05:07,960 --> 00:05:10,428
No.
Seccombe's not behind this.
52
00:05:10,496 --> 00:05:12,225
He's not even here,
is he, Levi?
53
00:05:12,297 --> 00:05:14,561
No! No, he's in Omaha.
54
00:05:14,633 --> 00:05:17,602
Who says he has to be here?
Hired killers come cheap.
55
00:05:19,104 --> 00:05:21,072
What about Otto's
wife and children?
56
00:05:22,274 --> 00:05:24,640
They got out.
They've gone to Denver to sell the place.
57
00:05:25,377 --> 00:05:29,074
Within two days,
you hear what I say? It'll be Venneford property.
58
00:05:30,215 --> 00:05:32,376
Hans, it's not Seccombe's way.
59
00:05:32,451 --> 00:05:35,045
You gonna let me
look at the guns, or do I have to go to Denver?
60
00:05:35,120 --> 00:05:36,314
Hans...
61
00:05:36,922 --> 00:05:39,755
Levi, when I was
a young man, I fought Cossacks who took away
62
00:05:39,825 --> 00:05:42,020
what my father had
made for himself.
63
00:05:42,094 --> 00:05:45,063
When I first came to this
country, I bought a farm from a man in Illinois
64
00:05:45,130 --> 00:05:47,030
who didn't own it,
and the sheriff threw me off it.
65
00:05:48,267 --> 00:05:51,668
But I won't leave this place
because some damned Englishman wants it.
66
00:05:51,737 --> 00:05:53,534
It's not a war, Hans.
67
00:05:54,039 --> 00:05:56,303
It's a war as old
as the first family.
68
00:05:56,375 --> 00:05:59,867
Abel was a keeper of sheep,
but Cain was a tiller of the ground.
69
00:05:59,945 --> 00:06:03,779
And Cain rose up
against Abel, his brother, and slew him.
70
00:06:03,849 --> 00:06:05,111
Now is that what you
intend to do?
71
00:06:05,184 --> 00:06:08,210
Is that why you
want me to sell you guns and ammunition?
72
00:06:08,287 --> 00:06:11,518
Levi, I didn't
start this shooting, your side did.
73
00:06:11,990 --> 00:06:13,514
My side?
74
00:06:13,592 --> 00:06:16,220
You helped him get the land
he needed to start his scheme.
75
00:06:16,295 --> 00:06:19,059
And I sold you the land
to get you started, too.
76
00:06:20,132 --> 00:06:22,464
Now, there's room
for everyone.
77
00:06:22,534 --> 00:06:24,593
There was room for everyone,
78
00:06:24,670 --> 00:06:27,798
until you helped Seccombe
control six million acres!
79
00:06:27,873 --> 00:06:29,807
Six million?
80
00:06:29,875 --> 00:06:33,072
Check the land office
in Denver. I did.
81
00:06:35,647 --> 00:06:37,376
Well, you think about it.
82
00:06:37,449 --> 00:06:40,941
Better than that,
you get your hat, and you come with me, Levi.
83
00:06:41,019 --> 00:06:42,418
I want you to see something.
84
00:06:53,665 --> 00:06:56,964
There.
That's the last of them.
85
00:06:59,371 --> 00:07:00,963
It's Lost Eagle.
86
00:07:01,840 --> 00:07:03,467
BRUMBAUGH: The Arapaho chief,
87
00:07:03,542 --> 00:07:07,376
wearing a silly turkey
feather, and being run off his own land.
88
00:07:10,115 --> 00:07:11,946
Doesn't that make you think?
89
00:07:12,017 --> 00:07:15,817
Didn't that even make you
think, when the people in town changed the name you gave it,
90
00:07:15,888 --> 00:07:17,116
to Centennial?
91
00:07:17,189 --> 00:07:19,123
It's a good idea, Hans.
The country's had a birthday...
92
00:07:19,191 --> 00:07:23,287
I know the country's
had a birthday, and the state's been born,
93
00:07:23,362 --> 00:07:26,160
but why does that mean
everything has to change?
94
00:07:26,231 --> 00:07:29,132
What's wrong with
Zendt's Farm? I liked it fine.
95
00:07:29,201 --> 00:07:32,364
Well, you're a farmer.
I never liked it much.
96
00:07:33,071 --> 00:07:38,566
Everyone I ever knew with
that name was stingy, or ornery, downright mean.
97
00:07:39,912 --> 00:07:43,109
Except my mother.
And she was born a Spreichert.
98
00:07:43,916 --> 00:07:46,009
Anyway, I don't see
the connection.
99
00:07:46,151 --> 00:07:48,312
Progress, Levi. Progress.
100
00:07:50,055 --> 00:07:53,752
Man tramples over
what he thinks he doesn't need any more.
101
00:07:53,826 --> 00:07:56,761
He chops it down,
he grinds it up, he throws it away,
102
00:07:57,262 --> 00:07:59,389
even if it's his fellow men.
103
00:08:00,365 --> 00:08:02,663
I'm saying I'm not gonna
pack up and leave like Lost Eagle.
104
00:08:03,402 --> 00:08:05,302
Well, he fought once, too.
105
00:08:05,370 --> 00:08:07,133
And maybe he should have died
in that fight,
106
00:08:07,206 --> 00:08:09,265
instead of riding off
on that broken-down horse,
107
00:08:09,341 --> 00:08:12,242
wearing that silly turkey
feather, and that stupid hat.
108
00:08:12,311 --> 00:08:13,437
Hans.
109
00:08:15,681 --> 00:08:18,206
Mr. Zendt, Mr. Zendt.
110
00:08:18,283 --> 00:08:21,275
Excuse me, Mr. Zendt.
Those Indians, what are they?
111
00:08:21,353 --> 00:08:25,312
Arapaho.
The last of the Arapaho.
112
00:08:25,390 --> 00:08:27,085
They headed some place
else to live?
113
00:08:27,759 --> 00:08:30,284
Mmm-hmm, a reservation
in the north.
114
00:08:31,163 --> 00:08:33,495
They're not living,
they're dead.
115
00:08:33,966 --> 00:08:35,331
Sir?
116
00:08:35,400 --> 00:08:37,493
They died making peace.
Hans.
117
00:08:40,172 --> 00:08:43,369
You one of those Texans
that came up here with Mr. Skimmerhorn?
118
00:08:43,442 --> 00:08:44,704
Yes, sir.
119
00:08:45,577 --> 00:08:47,545
Hans, this is Jim Lloyd.
120
00:08:47,746 --> 00:08:51,045
This is Mr. Brumbaugh, Jim.
He owns a farm down on the Platte.
121
00:08:51,617 --> 00:08:52,777
Howdy.
122
00:08:53,118 --> 00:08:57,714
Mr. Brumbaugh's a little
concerned about the amount of cattle you've been breeding.
123
00:08:57,789 --> 00:08:59,984
I'm concerned about the man
he works for.
124
00:09:00,058 --> 00:09:03,221
I work for John Skimmerhorn,
and he's a good man.
125
00:09:03,662 --> 00:09:06,631
You draw your pay
from Venneford, you take your orders from Seccombe.
126
00:09:06,698 --> 00:09:07,995
Skimmerhorn does, too.
127
00:09:08,066 --> 00:09:10,091
Well, sir, I don't know
Mr. Seccombe too well,
128
00:09:10,168 --> 00:09:12,898
but if Mr. Skimmerhorn
says he's all right, he's all right.
129
00:09:13,939 --> 00:09:15,531
I think so, too.
130
00:09:16,975 --> 00:09:20,411
You mark my words, Levi Zendt.
That man wants it all.
131
00:09:21,079 --> 00:09:22,376
He wants to change everything.
132
00:09:22,447 --> 00:09:23,505
Now, Hans, you don't
know that.
133
00:09:23,582 --> 00:09:26,574
I know, and you know,
and this boy here knows.
134
00:09:26,952 --> 00:09:29,079
Unless we fight back,
it's all gonna change.
135
00:09:29,154 --> 00:09:32,146
I never heard nothing
about any fight, Mr. Brumbaugh.
136
00:09:32,224 --> 00:09:36,126
Well, you're hearing it now.
And you can tell Seccombe like I told him before.
137
00:09:36,194 --> 00:09:39,891
I won't be driven off
like them. Look at them.
138
00:09:41,667 --> 00:09:43,635
They were here for centuries.
139
00:09:43,702 --> 00:09:47,138
They loved this land
more than anybody, depended on it,
140
00:09:48,440 --> 00:09:50,908
and always tried to give back
what they got from it.
141
00:09:50,976 --> 00:09:52,534
Look what happened to them.
142
00:10:47,966 --> 00:10:51,265
Say, friend, I got me some
prime buffalo hides here.
143
00:10:51,336 --> 00:10:53,395
Do you know any buyers
around town?
144
00:10:53,505 --> 00:10:54,767
Calendar?
145
00:10:56,375 --> 00:10:57,808
Nate Person.
146
00:11:00,846 --> 00:11:02,973
Well, my Lord, look at him.
147
00:11:03,048 --> 00:11:04,481
I'll be damned.
148
00:11:04,549 --> 00:11:05,914
Where have you been?
149
00:11:05,984 --> 00:11:08,544
I haven't seen you
since the Venneford drive.
150
00:11:08,620 --> 00:11:10,815
Oh, here, there,
roundabout, you know me, Nate.
151
00:11:10,889 --> 00:11:11,981
Yeah, yeah.
152
00:11:12,057 --> 00:11:13,217
Are you still
with Mr. Poteet?
153
00:11:13,291 --> 00:11:14,417
Oh, no, no, no.
154
00:11:14,493 --> 00:11:17,326
I got throwed too
many times off of too many old horses.
155
00:11:17,396 --> 00:11:19,660
I figured I'd better quit
while I could still see straight.
156
00:11:19,731 --> 00:11:23,633
I got me a little
livery stable over there by the hotel, yeah.
157
00:11:23,702 --> 00:11:26,694
I got my wife with me,
my daughter, my two boys.
158
00:11:26,772 --> 00:11:27,932
Well, good.
159
00:11:28,006 --> 00:11:29,530
You remember...
You remember Jim Lloyd?
160
00:11:29,608 --> 00:11:30,973
Sure.
161
00:11:31,043 --> 00:11:34,479
Yeah, well, he's on
high horn, up there at the Venneford place.
162
00:11:34,546 --> 00:11:36,173
Yeah, he's working
for Mr. Skimmerhorn.
163
00:11:36,248 --> 00:11:37,340
No.
Yeah.
164
00:11:37,416 --> 00:11:38,781
Bufe Coker's up there, too.
165
00:11:38,850 --> 00:11:40,909
Coker?
Yeah.
166
00:11:40,986 --> 00:11:44,080
But how about you, Amos?
What have you been doing with yourself?
167
00:11:44,156 --> 00:11:47,489
Well, I just got back
from a buffalo hunt with a fellow named Fogle.
168
00:11:47,993 --> 00:11:49,221
Buffalo?
169
00:11:50,128 --> 00:11:53,859
Well, kind of a shame
to see them old boys go, ain't too many left around.
170
00:11:55,367 --> 00:11:57,335
Well, it don't pay too bad.
171
00:11:58,503 --> 00:11:59,595
Amos.
172
00:12:00,505 --> 00:12:03,440
How would you like
to make yourself a real living?
173
00:12:04,476 --> 00:12:05,534
Doing what?
174
00:12:05,610 --> 00:12:06,907
Well, now,
175
00:12:07,679 --> 00:12:12,013
I know a man says he's gonna
be needing a couple of hands in a few days.
176
00:12:12,951 --> 00:12:17,354
Might be hard work.
Might even be dangerous.
177
00:12:18,090 --> 00:12:21,184
Nate, it's beginning
to sound better and better all the time.
178
00:12:21,259 --> 00:12:22,419
(TRAIN WHISTLE)
179
00:12:26,898 --> 00:12:28,661
(TRAIN BELL CLANGING)
180
00:12:30,969 --> 00:12:32,732
Yeah, old train's
right on time.
181
00:12:32,804 --> 00:12:34,032
Mmm-hmm.
182
00:12:56,661 --> 00:13:00,119
Now, there should be
someone here to meet us. There's John.
183
00:13:01,833 --> 00:13:03,767
Mr. Seccombe. Welcome home.
184
00:13:03,835 --> 00:13:06,531
Come over here, John,
I want you to meet our guests.
185
00:13:07,539 --> 00:13:10,269
A major stockholder
from England, Mr. Henry Buckland.
186
00:13:10,342 --> 00:13:12,071
Mr. John Skimmerhorn,
my foreman.
187
00:13:12,144 --> 00:13:14,408
You live in
an amazing country, Mr. Skimmerhorn.
188
00:13:14,479 --> 00:13:16,538
Mr. Buckland's
daughter, Charlotte.
189
00:13:16,615 --> 00:13:18,105
How do you do?
190
00:13:18,450 --> 00:13:21,078
This is one of our hands,
Miss Buckland, Jim Lloyd.
191
00:13:21,153 --> 00:13:23,144
Uh, be careful with this.
192
00:13:25,090 --> 00:13:27,149
Careful.
All right, you got it, Jim?
193
00:13:28,960 --> 00:13:30,325
There we go.
194
00:13:32,164 --> 00:13:33,654
SKIMMERHORN: Mr. Seccombe?
195
00:13:37,302 --> 00:13:41,068
Uh, I didn't
wanna say anything in front of the others,
196
00:13:41,139 --> 00:13:44,700
but, well, the fact is,
197
00:13:44,776 --> 00:13:46,869
we've had a little
trouble here since you've been gone.
198
00:13:46,945 --> 00:13:50,073
A farmer named Kraenzel
was gunned down,
199
00:13:51,883 --> 00:13:56,013
and Potato Brumbaugh
is going around saying it's the start of a range war.
200
00:13:57,222 --> 00:13:59,622
He says the cattlemen
will be after his land next.
201
00:14:02,827 --> 00:14:05,261
He told Levi Zendt
that he figures you're behind it.
202
00:14:06,698 --> 00:14:09,258
Potato Brumbaugh
is the biggest fool in the Union.
203
00:14:11,336 --> 00:14:13,395
Well, I just thought you
ought to know about Kraenzel.
204
00:14:13,471 --> 00:14:14,836
I did know.
205
00:14:15,740 --> 00:14:18,868
His widow put the farm
on the market in Denver. My lawyer wired me.
206
00:14:18,944 --> 00:14:20,434
We own it now.
207
00:14:21,546 --> 00:14:22,945
I see.
208
00:14:23,048 --> 00:14:26,381
John, I heard about a bargain,
and took advantage of it.
209
00:14:26,618 --> 00:14:28,916
You should know me better
than to think I'd ever condone a killing.
210
00:14:39,965 --> 00:14:42,456
Friend, excuse me.
211
00:14:43,101 --> 00:14:46,832
I don't suppose you'd know
where a man can get a room in this two-bit town?
212
00:14:46,905 --> 00:14:49,533
Try the Railway Arms
across the street.
213
00:14:59,050 --> 00:15:03,749
After that, I figured
I was stove-up enough. I didn't see no need...
214
00:15:03,822 --> 00:15:07,019
In front of the hotel.
Ain't that the Pettis boys?
215
00:15:07,959 --> 00:15:11,690
You mean to tell me
Frank and Orvid ain't been strung up yet?
216
00:15:14,099 --> 00:15:15,566
Wonder what they're doing
in these parts.
217
00:15:15,634 --> 00:15:18,068
Last I heard, they was in
Wyoming, killing farmers.
218
00:15:19,004 --> 00:15:23,964
Well, one thing's for sure.
They didn't come down for the scenery. They been hired.
219
00:15:24,976 --> 00:15:26,773
Somebody in Centennial's
planning a murder.
220
00:15:35,820 --> 00:15:37,253
(CRICKETS CHIRPING)
221
00:15:43,728 --> 00:15:44,956
Anybody hungry?
222
00:15:45,030 --> 00:15:46,463
(ALL CHATTERING)
223
00:15:46,531 --> 00:15:47,998
Otto, honey, you eat that.
Thank you!
224
00:15:51,236 --> 00:15:52,567
Give me yours, Clara.
225
00:15:52,637 --> 00:15:54,161
(KNOCK AT DOOR)
226
00:16:04,249 --> 00:16:05,716
Who's there?
227
00:16:05,784 --> 00:16:08,309
It's John Skimmerhorn,
Mr. Brumbaugh.
228
00:16:09,321 --> 00:16:10,481
You alone?
229
00:16:10,555 --> 00:16:12,546
I'm with him. Jim Lloyd.
230
00:16:19,431 --> 00:16:21,058
You ride quiet,
Mr. Skimmerhorn.
231
00:16:22,534 --> 00:16:24,399
Maybe you eat noisy,
Mr. Brumbaugh.
232
00:16:30,075 --> 00:16:31,542
Maybe so, maybe so.
Come in.
233
00:16:31,609 --> 00:16:33,133
Thank you.
234
00:16:35,180 --> 00:16:37,011
SKIMMERHORN: Evening.
LLOYD: Evening.
235
00:16:38,416 --> 00:16:40,646
Clara, bring two extra plates.
236
00:16:40,719 --> 00:16:42,448
No, thank you, Mrs. Brumbaugh,
we really can't stay.
237
00:16:42,520 --> 00:16:45,080
We just came over to...
Well...
238
00:16:45,924 --> 00:16:46,948
To what?
239
00:16:47,025 --> 00:16:49,721
We've been talking
to Levi Zendt, Mr. Brumbaugh,
240
00:16:49,794 --> 00:16:53,025
and he told us
how upset you were about Mr. Kraenzel.
241
00:16:53,098 --> 00:16:55,566
I am upset about
Otto Kraenzel, everyone should be upset.
242
00:16:55,633 --> 00:16:57,260
Yes, sir, we are.
243
00:16:57,769 --> 00:17:00,260
Anyway, we just wanted
to assure you
244
00:17:00,905 --> 00:17:04,068
that nobody at the
Venneford Ranch had anything to do with that shooting.
245
00:17:04,142 --> 00:17:06,406
Now, we may disagree
over the fences, but...
246
00:17:06,478 --> 00:17:08,969
Do you know your boss
already bought the Kraenzel farm?
247
00:17:09,047 --> 00:17:10,878
Yes, he told me that,
248
00:17:10,949 --> 00:17:13,042
and he swore to me
that he heard about it by accident.
249
00:17:14,386 --> 00:17:15,580
And you believe it?
250
00:17:15,653 --> 00:17:16,779
(HORSES WHINNYING)
251
00:17:16,855 --> 00:17:19,153
SKIMMERHORN: I believe
that sometimes you have to trust people.
252
00:17:19,224 --> 00:17:21,454
The barn's on fire!
The horses!
253
00:17:23,895 --> 00:17:25,157
(GUNSHOT)
254
00:17:26,765 --> 00:17:28,392
Douse the lights!
255
00:17:38,243 --> 00:17:39,505
Cover me.
256
00:17:40,912 --> 00:17:42,573
I'll go with you.
257
00:17:43,248 --> 00:17:45,716
Sweet Sunday, Mr. Brumbaugh,
don't you trust us yet?
258
00:17:49,487 --> 00:17:50,852
(HORSES NEIGHING)
259
00:17:50,922 --> 00:17:51,911
(GUNSHOT)
260
00:18:15,647 --> 00:18:17,114
How's your shooting?
261
00:18:17,182 --> 00:18:18,171
Fair.
Okay,
262
00:18:18,249 --> 00:18:21,343
I got two seconds
to get this off. You cover me.
263
00:18:57,822 --> 00:19:00,655
Orvid! Let's go!
Come on, Orvid!
264
00:19:13,571 --> 00:19:15,505
(HORSES WHINNYING)
265
00:19:27,352 --> 00:19:31,914
We'll buy more horses.
We'll build another barn,
266
00:19:33,825 --> 00:19:36,658
no matter how many times
they burn us down.
267
00:19:37,328 --> 00:19:40,161
No matter how many times
they burn us down.
268
00:19:40,765 --> 00:19:43,598
No matter how many times
they burn us down.
269
00:20:05,290 --> 00:20:08,885
Well, it isn't exactly London,
or even Bristol,
270
00:20:08,960 --> 00:20:11,724
but we'll do our best
to make your stay comfortable.
271
00:20:11,796 --> 00:20:15,095
Well, I think you've done
wonders way out here in the wilderness.
272
00:20:15,166 --> 00:20:17,430
I must thank Mrs. Seccombe
for the lovely flowers in my room.
273
00:20:17,502 --> 00:20:19,561
There is no Mrs. Seccombe,
Miss Buckland,
274
00:20:19,637 --> 00:20:21,468
but I'll pass your compliments
on to the housekeeper.
275
00:20:21,539 --> 00:20:22,699
Oh, do, please.
276
00:20:22,774 --> 00:20:23,763
(KNOCK AT DOOR)
277
00:20:23,841 --> 00:20:25,001
Excuse me.
278
00:20:32,183 --> 00:20:34,743
John, where have you been?
I'm expecting you for dinner.
279
00:20:35,587 --> 00:20:37,350
I lost my appetite.
280
00:20:38,623 --> 00:20:40,420
What's happened?
281
00:20:40,558 --> 00:20:43,220
Well, we've just been over
to Brumbaugh's place.
282
00:20:43,294 --> 00:20:46,388
Us, and a couple
of night riders, and about 100 rounds of ammunition.
283
00:20:49,067 --> 00:20:50,329
Come in.
284
00:21:00,144 --> 00:21:01,668
All right, tell me about it.
285
00:21:01,746 --> 00:21:05,079
Well, Jim said it all.
Night riders.
286
00:21:05,883 --> 00:21:09,478
They fired the barn, burned
four horses to death, and shot up the house.
287
00:21:10,555 --> 00:21:12,318
Anyone killed?
No.
288
00:21:12,924 --> 00:21:14,585
But I'll never know why.
289
00:21:14,659 --> 00:21:16,820
There's two of 'em,
Mr. Seccombe.
290
00:21:16,894 --> 00:21:19,590
I heard one man
call the other one "Orvid."
291
00:21:19,664 --> 00:21:23,395
The only man I know
with a name like that is Frank Pettis' brother.
292
00:21:23,468 --> 00:21:24,958
Hired killers.
293
00:21:27,271 --> 00:21:29,432
What is this country
coming to?
294
00:21:29,507 --> 00:21:31,031
Good question.
295
00:21:33,077 --> 00:21:36,444
Well, at least you
were both there to give him a hand.
296
00:21:36,681 --> 00:21:40,481
Naturally, we'll help
rebuild his barn, give him everything he needs.
297
00:21:40,551 --> 00:21:43,076
Provided, of course,
that he intends to stay.
298
00:21:43,154 --> 00:21:46,590
Mr. Seccombe,
you couldn't get rid of that man with dynamite.
299
00:21:46,658 --> 00:21:49,286
I'm not trying
to get rid of him, John.
300
00:21:50,862 --> 00:21:54,525
No, sir. No, sir,
I was using the "you" in a general sense.
301
00:21:55,933 --> 00:21:57,833
Well, I'll get some men
together tomorrow,
302
00:21:57,902 --> 00:21:59,494
and we'll go over
and help him rebuild the barn.
303
00:21:59,570 --> 00:22:00,969
SECCOMBE: Wait, no.
304
00:22:01,039 --> 00:22:04,475
Mr. Buckland wants to go and
visit the line camps tomorrow, I'll need you along.
305
00:22:05,910 --> 00:22:09,243
John, are you sure
you wouldn't like to join us for dinner?
306
00:22:09,313 --> 00:22:10,575
I'm sure.
307
00:22:45,149 --> 00:22:47,049
Line Camp Four.
Oh.
308
00:22:47,752 --> 00:22:49,652
CHARLOTTE:
How absolutely majestic.
309
00:22:49,721 --> 00:22:52,986
Now this is the Colorado
I've always dreamed about.
310
00:22:53,725 --> 00:22:56,250
We're in Wyoming,
Miss Buckland.
311
00:22:57,729 --> 00:23:00,755
Well, that's what comes
of underestimating an American ranch.
312
00:23:00,832 --> 00:23:03,266
How many acres do
you say we have, again, Mr. Skimmerhorn?
313
00:23:03,334 --> 00:23:06,667
Oh, well, there's about
six million acres, ma'am.
314
00:23:06,738 --> 00:23:08,399
Six million acres.
315
00:23:09,107 --> 00:23:11,905
Indeed, it's a wonder
we're not in Alaska.
316
00:23:14,045 --> 00:23:15,137
Giddap!
317
00:23:32,697 --> 00:23:34,688
SKIMMERHORN: And then,
in the spring, we round up the calves,
318
00:23:34,766 --> 00:23:36,290
and we bring them here
for branding.
319
00:23:36,367 --> 00:23:39,461
Well, it's all
most impressive. Most impressive.
320
00:23:40,671 --> 00:23:44,368
I'm sure Lord Venneford
will be just as enthusiastic about this as I am,
321
00:23:44,442 --> 00:23:45,841
after he hears my report.
322
00:23:45,910 --> 00:23:48,401
The question is,
will Finlay be enthusiastic?
323
00:23:48,479 --> 00:23:49,707
Finlay?
324
00:23:49,781 --> 00:23:51,214
Yeah, Finlay Perkin.
325
00:23:51,749 --> 00:23:54,809
Finlay is...
How do I explain Finlay?
326
00:23:54,886 --> 00:23:56,911
Oh, you can't
explain Finlay,
327
00:23:56,988 --> 00:24:00,048
all you can do
is accept him, like the weather.
328
00:24:00,158 --> 00:24:02,991
He's Lord Venneford's
head clerk. Scotsman.
329
00:24:03,528 --> 00:24:06,224
Rather plodding,
very stubborn.
330
00:24:06,297 --> 00:24:08,788
One feeds Finlay
all one's information,
331
00:24:08,866 --> 00:24:11,300
and then waits
for the final decision.
332
00:24:11,369 --> 00:24:14,805
For instance, he has given me
a list of the cattle you purchased, Seccombe,
333
00:24:14,872 --> 00:24:18,035
and he's asked me
to make sure that it's all here.
334
00:24:18,876 --> 00:24:20,002
How?
335
00:24:20,077 --> 00:24:21,339
I beg your pardon?
336
00:24:21,412 --> 00:24:24,779
Well, Mr. Buckland,
the Good Lord himself wouldn't know
337
00:24:24,849 --> 00:24:28,285
where all those cattle
are at this moment, or how many.
338
00:24:28,586 --> 00:24:30,577
I don't understand.
339
00:24:31,055 --> 00:24:34,252
Here are two purchases
from L.D. Kane of Wyoming.
340
00:24:34,325 --> 00:24:36,122
11,000 head.
341
00:24:37,628 --> 00:24:39,289
That's book count.
342
00:24:40,164 --> 00:24:44,396
It means that Mr. Kane assumed
there were that many cattle, and that I accepted it.
343
00:24:44,468 --> 00:24:47,198
I mean, after all, they
were on the open range, they were not penned up.
344
00:24:47,271 --> 00:24:49,262
But damnation, man!
345
00:24:49,340 --> 00:24:51,638
John, explain it to him,
will you?
346
00:24:51,709 --> 00:24:54,576
Uh, John is much better
at this than I am, he'll fill you in.
347
00:24:54,645 --> 00:24:56,044
Thank you, lad.
348
00:24:56,113 --> 00:24:59,981
SKIMMERHORN: Uh, now you see,
Mr. Kane's 11,000 figure is an approximation.
349
00:25:00,051 --> 00:25:03,714
There were two purchases,
one for 5,000, and one for 6,000.
350
00:25:03,788 --> 00:25:06,882
Now, the way it happens,
they bring the cattle into the pen, they're not counted.
351
00:25:06,958 --> 00:25:10,621
The man says, "I have 5,000,"
and he's an honorable man, and you believe him.
352
00:25:10,695 --> 00:25:14,392
The other man says, "I have
4,000," and he's an honorable man, and you believe him.
353
00:25:14,465 --> 00:25:17,559
So, you put them together,
that makes 9,000, you pay the man your money,
354
00:25:17,635 --> 00:25:20,263
and then you do business
a month later.
355
00:25:25,509 --> 00:25:27,306
(COW MOOING)
356
00:25:31,415 --> 00:25:33,076
Don't look so worried.
357
00:25:33,150 --> 00:25:34,742
I'm not worried,
Miss Buckland.
358
00:25:34,819 --> 00:25:36,150
Charlotte.
359
00:25:42,059 --> 00:25:43,253
(SIGHS)
360
00:25:43,527 --> 00:25:44,585
How I envy you.
361
00:25:44,662 --> 00:25:47,688
On a day like this,
I wish I could stay forever.
362
00:25:50,101 --> 00:25:53,730
You know, I've
always found cattle absolutely fascinating.
363
00:25:54,038 --> 00:25:57,030
I've noticed in England,
the wise farmers build their stock
364
00:25:57,108 --> 00:25:59,235
from young cows
and proven bulls,
365
00:25:59,310 --> 00:26:01,471
I suppose
they do the same...
366
00:26:08,085 --> 00:26:09,575
I believe you're blushing.
367
00:26:11,188 --> 00:26:14,089
Well, I hope
you didn't think that I meant...
368
00:26:15,359 --> 00:26:18,590
Unfortunately, Charlotte,
I'm not a proven bull,
369
00:26:19,263 --> 00:26:20,924
just an old one.
370
00:26:20,998 --> 00:26:23,432
Well, that's ridiculous,
you're not in the least old.
371
00:27:08,179 --> 00:27:10,739
There.
Isn't that beautiful?
372
00:27:10,815 --> 00:27:13,511
Oh, Clemma,
beautiful ain't the word.
373
00:27:14,552 --> 00:27:15,951
Jim, don't, people will see.
374
00:27:16,020 --> 00:27:17,851
There's no one around,
come on.
375
00:27:20,558 --> 00:27:23,118
Clemma! Clemma,
talk to me.
376
00:27:23,194 --> 00:27:25,162
I do talk to you,
I talk to you all the time.
377
00:27:25,229 --> 00:27:27,356
I mean, talk to me about us.
378
00:27:31,235 --> 00:27:34,227
Oh, Clemma,
Clemma, I love you so much.
379
00:27:35,172 --> 00:27:38,266
I've loved you since
the first second I saw you.
380
00:27:38,476 --> 00:27:41,445
I love you so much,
I could just retch.
381
00:27:41,512 --> 00:27:43,412
(CHUCKLING) Well, don't
do it here.
382
00:28:02,867 --> 00:28:04,494
You know what's wrong
with you?
383
00:28:04,568 --> 00:28:06,502
You don't know your own mind.
384
00:28:06,570 --> 00:28:08,800
Somebody ought
to make you marry me.
385
00:28:08,873 --> 00:28:11,137
I'd like to see
somebody try it.
386
00:28:13,744 --> 00:28:17,544
Here, have some
of Papa's whiskey, that'll calm you down.
387
00:28:18,416 --> 00:28:19,576
You do drink, don't you?
388
00:28:19,650 --> 00:28:21,015
Sure I drink.
389
00:28:21,685 --> 00:28:25,121
I'll bet you don't.
Let's both have one.
390
00:28:25,322 --> 00:28:26,516
Clemma.
391
00:28:27,124 --> 00:28:30,525
Oh, I forgot.
Indians aren't supposed to drink,
392
00:28:30,594 --> 00:28:32,289
not in this town.
393
00:28:32,363 --> 00:28:35,230
All they're supposed
to do in this town, is mind their manners,
394
00:28:35,299 --> 00:28:38,894
and step off the sidewalk
when a white man comes walking down the street.
395
00:28:40,304 --> 00:28:43,501
Clemma, put it down.
Put it down! Clemma, put it...
396
00:28:43,574 --> 00:28:45,007
LEVI (TO HORSES): Whoa!
397
00:28:58,856 --> 00:29:00,153
Mr. Zendt?
398
00:29:00,224 --> 00:29:02,385
Uh, Mr. Zendt,
you've known me for quite a while now.
399
00:29:02,460 --> 00:29:04,428
You know I got a good job
at the Venneford,
400
00:29:04,495 --> 00:29:06,122
and I got a little
money saved up.
401
00:29:06,197 --> 00:29:08,062
Mr. Zendt,
I wanna marry your daughter.
402
00:29:11,902 --> 00:29:13,233
I see.
403
00:29:13,737 --> 00:29:16,672
And, uh, what does
my daughter say to that?
404
00:29:16,740 --> 00:29:18,708
She won't take me serious.
405
00:29:18,776 --> 00:29:20,767
Well, Jim,
she's very young, and besides, she...
406
00:29:20,845 --> 00:29:22,676
Ma'am, can't you
reason with her?
407
00:29:22,746 --> 00:29:25,374
Why, I'd marry her
tomorrow if I could.
408
00:29:27,751 --> 00:29:28,809
What's the matter?
409
00:29:28,886 --> 00:29:31,719
Why, that bubble-head
ain't about to marry you, or anybody else.
410
00:29:31,789 --> 00:29:33,086
She's going to St. Louis.
411
00:29:33,157 --> 00:29:36,058
To get an education,
the way I did, Jim.
412
00:29:36,127 --> 00:29:39,563
She won't be gone long,
just two years. She'll be back.
413
00:29:46,670 --> 00:29:48,570
Two years.
414
00:30:15,799 --> 00:30:18,563
What a lovely day
this has been. Thank you, Oliver.
415
00:30:18,636 --> 00:30:20,126
Well, I hope
it wasn't too tiring.
416
00:30:20,204 --> 00:30:23,605
Not all. But then,
I'm so much younger than you.
417
00:30:26,110 --> 00:30:27,407
Thank you again.
418
00:30:28,712 --> 00:30:31,647
Well, the rest of you
can stand here gabbling all night,
419
00:30:31,715 --> 00:30:33,512
I'm going off to bed.
420
00:30:34,485 --> 00:30:37,818
I still don't understand
your book count, Skimmerhorn,
421
00:30:37,888 --> 00:30:40,379
but we'll talk about it
in the morning, eh?
422
00:30:40,457 --> 00:30:41,890
Yes, sir. Good night.
423
00:30:41,959 --> 00:30:43,085
Good night.
424
00:30:43,627 --> 00:30:44,992
Uh, good night.
425
00:30:47,298 --> 00:30:49,163
Charlotte? You coming?
426
00:30:50,768 --> 00:30:52,133
Good night.
427
00:31:07,985 --> 00:31:11,978
John, this list he has
of our cattle purchases,
428
00:31:12,056 --> 00:31:14,524
how many head
does it claim we own?
429
00:31:14,992 --> 00:31:16,983
Just over 42,000 head.
430
00:31:17,061 --> 00:31:19,188
And what's the actual count?
431
00:31:20,231 --> 00:31:21,892
Rough estimation.
432
00:31:22,399 --> 00:31:24,196
25,000.
433
00:31:25,970 --> 00:31:29,064
John, I've never diverted
one cent of Venneford money into my own pocket.
434
00:31:29,139 --> 00:31:30,197
I know that, sir.
435
00:31:30,274 --> 00:31:32,640
They've always demanded
cash dividends, even when there weren't any.
436
00:31:32,710 --> 00:31:36,168
I've had to buy
outside cows and sell them in Chicago, as our own cattle.
437
00:31:36,247 --> 00:31:37,874
It's kept them satisfied,
438
00:31:37,948 --> 00:31:40,576
helped me
improve the ranch, extend it.
439
00:31:42,753 --> 00:31:45,244
I know you'll never
betray me, John,
440
00:31:45,623 --> 00:31:48,956
but I do wish you had
a more grayish outlook.
441
00:31:50,494 --> 00:31:53,190
It's not easy to work with
a man who sees everything in black and white.
442
00:31:55,065 --> 00:31:59,627
Well, sir, it's not easy being
a man who sees everything in black and white.
443
00:32:02,339 --> 00:32:03,397
Good night, sir.
444
00:32:03,474 --> 00:32:04,907
Good night, John.
445
00:32:36,640 --> 00:32:37,834
(DOOR OPENING)
446
00:33:23,520 --> 00:33:24,851
LEVI: Hans.
447
00:33:26,557 --> 00:33:27,717
Hans.
448
00:33:27,791 --> 00:33:30,954
I heard about the barn.
It's terrible, I'm sorry.
449
00:33:31,028 --> 00:33:33,428
But, you know, half the people
in town want to help you raise a new one.
450
00:33:33,497 --> 00:33:37,695
I don't need help,
and I don't need people. I'm here to buy horses.
451
00:33:37,768 --> 00:33:39,497
Hey, Bufe, hold on.
452
00:33:39,670 --> 00:33:41,661
Here's a fellow knows
all about horses.
453
00:33:41,739 --> 00:33:43,070
Remember Bufe Coker?
454
00:33:43,140 --> 00:33:46,200
Oh, sure he does.
How you doing, Mr. Brumbaugh?
455
00:33:47,010 --> 00:33:49,843
So, uh, haven't seen
you around, Bufe. How you been?
456
00:33:49,913 --> 00:33:52,006
Oh, I've been
all right, I guess.
457
00:33:52,082 --> 00:33:54,107
Lost my place
out to Venneford.
458
00:33:54,184 --> 00:33:55,811
They're cutting
down some.
459
00:33:55,886 --> 00:33:57,786
Oh, sorry
to hear that.
460
00:33:58,322 --> 00:34:00,187
It's all right,
I guess.
461
00:34:00,257 --> 00:34:02,316
I hear Nate Person's
got something for me,
462
00:34:02,393 --> 00:34:04,361
probably working
in a livery stable.
463
00:34:04,428 --> 00:34:07,226
Well, you ought to go
and get your horses.
464
00:34:08,766 --> 00:34:10,893
So, tell me
what happened, Hans.
465
00:34:10,968 --> 00:34:12,458
Who do you think it was?
466
00:34:12,736 --> 00:34:14,101
(PIANO PLAYING)
467
00:34:15,305 --> 00:34:16,465
Howdy, Jim.
468
00:34:16,540 --> 00:34:18,167
Bufe, how are ya?
469
00:34:20,110 --> 00:34:23,375
Calendar?
Amos Calendar!
470
00:34:23,881 --> 00:34:25,712
(LAUGHING)
I've been great.
471
00:34:25,783 --> 00:34:27,375
How you doing?
I'll be damned.
472
00:34:27,451 --> 00:34:28,748
Sit down there,
South Calinky.
473
00:34:28,819 --> 00:34:31,617
Just like the old
Skimmerhorn trail crew again, ain't it?
474
00:34:31,688 --> 00:34:33,053
How you doing, Nate?
475
00:34:33,123 --> 00:34:35,057
Uh, pretty good, boy.
How are you?
476
00:34:35,125 --> 00:34:38,253
Oh, I guess I'll live,
if you two fellows buy me a drink.
477
00:34:38,328 --> 00:34:40,057
You're gonna need one.
478
00:34:42,199 --> 00:34:45,794
You're not alone here, Hans.
You've got friends. I count myself one of them.
479
00:34:46,937 --> 00:34:49,906
I don't need
friends straddling the fence, Levi.
480
00:34:49,973 --> 00:34:51,736
You gotta get
on one side or the other.
481
00:34:51,809 --> 00:34:53,538
No, Hans, I'll tell you
what I've gotta do,
482
00:34:53,610 --> 00:34:55,840
I've gotta tear down
the fence.
483
00:34:56,180 --> 00:34:58,740
Now, I haven't figured
out a way yet,
484
00:34:58,816 --> 00:35:01,341
but maybe if you
help me on it, we can do it together.
485
00:35:01,418 --> 00:35:03,443
One thing's for sure,
fighting isn't the way.
486
00:35:03,787 --> 00:35:05,618
I hear you looking
for a job.
487
00:35:05,689 --> 00:35:07,020
Well, if you're
gonna offer me one.
488
00:35:07,090 --> 00:35:09,183
Two. He already
roped me in.
489
00:35:09,259 --> 00:35:10,453
Well, shoot.
490
00:35:11,462 --> 00:35:13,987
I never rightly know
how to put this.
491
00:35:14,631 --> 00:35:18,658
Come on, Nate.
You know I don't much like shooting women and kids,
492
00:35:19,036 --> 00:35:21,698
and I don't like whipping
little dogs. Ain't much else I wouldn't do.
493
00:35:21,772 --> 00:35:25,037
Some folks might think
this is worse than a whipping,
494
00:35:25,108 --> 00:35:26,473
or murder.
495
00:35:27,578 --> 00:35:31,810
There's a man I know who
says he's gonna be needing a couple of hands.
496
00:35:32,716 --> 00:35:36,447
I figure that's me,
you, Calendar.
497
00:35:42,426 --> 00:35:44,189
(PEOPLE CHATTERING)
498
00:35:51,368 --> 00:35:52,892
Holy Moses.
499
00:36:02,913 --> 00:36:05,108
Let me think
on this a little.
500
00:36:09,019 --> 00:36:11,249
Give me a fresh one, will you?
501
00:36:14,358 --> 00:36:15,757
Need another?
502
00:36:15,826 --> 00:36:19,785
What I need is a new throat.
How did you learn to drink this stuff?
503
00:36:19,863 --> 00:36:23,321
Hey, Louie, bring
the child a nice glass of warm milk.
504
00:36:25,068 --> 00:36:27,036
Who you calling a child?
505
00:36:27,504 --> 00:36:30,200
You know when this child
killed his first man?
506
00:36:30,274 --> 00:36:33,209
He was riding north
on the Skimmerhorn Trail with R.J. Poteet
507
00:36:33,277 --> 00:36:34,744
when he was 16.
508
00:36:34,811 --> 00:36:38,941
Oh, now, stop it, sport,
you scaring me to death.
509
00:36:39,550 --> 00:36:42,041
Oh, yeah?
Well, what's this do for you?
510
00:36:43,253 --> 00:36:44,413
(SCREAMING)
511
00:36:56,967 --> 00:36:58,901
Well, look at that,
they even fight each other.
512
00:37:09,413 --> 00:37:11,005
(WOMAN SCREAMING)
513
00:37:23,860 --> 00:37:25,851
All right, that's enough!
514
00:37:26,029 --> 00:37:27,496
What'd I say?
515
00:37:27,564 --> 00:37:29,054
Put it down!
516
00:37:34,037 --> 00:37:35,664
I said, that's all.
517
00:37:35,739 --> 00:37:38,572
You ain't down in the Nations
now. You're in a civilized American state.
518
00:37:38,642 --> 00:37:39,939
What's more,
you're in my town.
519
00:37:40,010 --> 00:37:43,173
Long as you stay here,
you're gonna obey the law.
520
00:37:43,947 --> 00:37:45,175
You hear?
521
00:37:51,588 --> 00:37:54,079
They could hear you
in Toledo, Axel.
522
00:37:54,291 --> 00:37:55,724
Well, why didn't you bust
that up, Levi?
523
00:37:55,792 --> 00:37:58,090
I can't come running over
here every time they're having a fight,
524
00:37:58,161 --> 00:37:59,458
I got more important
things to do.
525
00:37:59,529 --> 00:38:02,293
Like what? Arresting
the Pettis boys?
526
00:38:02,766 --> 00:38:05,599
When the Pettis boys
commit a crime, they'll get arrested.
527
00:38:05,669 --> 00:38:08,331
You don't consider
barn-burning a crime?
528
00:38:08,405 --> 00:38:09,667
Farmer's barn, anyway.
529
00:38:09,740 --> 00:38:11,002
Brumbaugh.
530
00:38:11,074 --> 00:38:14,805
Well, I consider it
a crime, and it ain't gonna happen again.
531
00:38:15,078 --> 00:38:17,740
And you can tell that
to your cattleman friends.
532
00:38:17,814 --> 00:38:19,805
I'm here, and I'm
gonna stay here.
533
00:38:19,883 --> 00:38:23,319
And when the smoke settles,
it ain't gonna be me laying on the ground dead.
534
00:38:23,387 --> 00:38:26,379
Not me. Not me.
535
00:39:19,242 --> 00:39:20,732
Whoa.
536
00:39:22,312 --> 00:39:23,438
Papa.
537
00:39:24,514 --> 00:39:26,812
Where are all
the field workers?
538
00:39:27,517 --> 00:39:30,008
Gone.
Last of 'em left this morning.
539
00:39:30,487 --> 00:39:34,082
You said the Germans
were the best workers you ever saw. What happened?
540
00:39:34,825 --> 00:39:37,817
What always happens.
They want their own land.
541
00:39:37,994 --> 00:39:39,859
Couldn't you stop 'em?
542
00:39:42,833 --> 00:39:45,063
You didn't help 'em, did you?
543
00:39:45,368 --> 00:39:46,767
(BIRDS CHIRPING)
544
00:39:50,574 --> 00:39:53,236
Well, I signed
a few mortgages.
545
00:39:55,078 --> 00:39:59,105
Well, when a man wants
his own land, he ought to be able to buy it.
546
00:40:06,757 --> 00:40:08,816
Thanks for the water, son.
547
00:40:12,863 --> 00:40:14,524
Here, where are
you going?
548
00:40:14,598 --> 00:40:16,225
To work, with you.
549
00:40:16,933 --> 00:40:17,991
What about school?
550
00:40:18,068 --> 00:40:19,865
I don't need school,
I'm a farmer.
551
00:40:19,936 --> 00:40:21,870
You're going to be
a lawyer, and you do need school.
552
00:40:21,938 --> 00:40:22,927
Papa...
553
00:40:23,006 --> 00:40:24,598
Now, son,
you listen to me.
554
00:40:24,674 --> 00:40:27,700
The man who knows the farm
controls the crops,
555
00:40:28,044 --> 00:40:31,946
but the man who knows the law
controls the river, and the land,
556
00:40:33,150 --> 00:40:34,378
the Venneford.
557
00:40:34,451 --> 00:40:36,681
I think Seccombe
must have given up.
558
00:40:36,753 --> 00:40:38,744
The Pettis boys are just
sitting around Centennial getting fat.
559
00:40:38,822 --> 00:40:41,188
He'll find something
for them to do.
560
00:40:41,258 --> 00:40:45,024
You don't bring in
an infection without someone getting sick.
561
00:40:45,796 --> 00:40:47,661
You go to school, son.
562
00:40:48,031 --> 00:40:49,828
That's the best thing
you can do for me.
563
00:40:53,203 --> 00:40:55,694
I got about an hour
before the bell.
564
00:41:25,902 --> 00:41:28,496
Uh, Mr. Buckland,
I think we're ready.
565
00:41:28,605 --> 00:41:29,799
Have you got the ring?
566
00:41:29,873 --> 00:41:31,738
Uh, yes. Yes, I do.
567
00:41:31,808 --> 00:41:35,835
It seems strange,
going home without Charlotte.
568
00:41:35,912 --> 00:41:37,777
Oh? You're
leaving us, sir?
569
00:41:37,848 --> 00:41:39,281
It's about time,
don't you think?
570
00:41:39,349 --> 00:41:41,840
I'll forget what
England looks like.
571
00:41:42,219 --> 00:41:45,746
You know, I still
can't understand the...
572
00:41:45,822 --> 00:41:48,450
The book count
of yours, Skimmerhorn.
573
00:41:49,492 --> 00:41:50,720
Well, it doesn't matter.
574
00:41:50,794 --> 00:41:53,763
I'll just pass
all the information on to Finlay Perkin,
575
00:41:53,830 --> 00:41:55,798
and let him untangle it.
576
00:42:07,444 --> 00:42:09,878
(PLAYING HERE COMES THE BRIDE)
577
00:42:10,947 --> 00:42:12,778
Look, John, you're married.
578
00:42:13,817 --> 00:42:14,977
Yes.
579
00:42:15,051 --> 00:42:16,712
Tell me something.
580
00:42:17,787 --> 00:42:21,382
Just before the ceremony, did
you get this dreadful urge to
581
00:42:23,059 --> 00:42:24,185
run?
582
00:42:30,433 --> 00:42:33,266
Well, now, that's nothing
a man should be running from.
583
00:43:16,112 --> 00:43:18,239
How do you do,
Mr. Brumbaugh? Hi.
584
00:43:18,315 --> 00:43:21,648
Oh, Mr. Brumbaugh, you ever
get a hold of them new horses you was looking for?
585
00:43:21,718 --> 00:43:23,481
Yeah, I got a couple.
586
00:43:24,087 --> 00:43:26,920
How about you?
You, uh... You land a new job yet?
587
00:43:28,124 --> 00:43:29,614
Oh, yeah.
588
00:43:33,630 --> 00:43:37,999
Uh, Coker, you know,
I could use a strong back out at the farm.
589
00:43:38,068 --> 00:43:41,560
What, hauling taters?
No, sir.
590
00:43:41,938 --> 00:43:43,769
I mean, thanks,
but my back ain't that strong.
591
00:43:43,840 --> 00:43:45,865
Besides, I thought
you'd imported all those Germans in.
592
00:43:45,942 --> 00:43:47,739
Gone, gone, all gone.
593
00:43:48,311 --> 00:43:51,508
The Germans, Wolgadeutsche,
Indians.
594
00:43:51,581 --> 00:43:53,481
(TRAIN WHISTLE SOUNDING)
595
00:43:53,550 --> 00:43:55,313
I think I have
the right idea now.
596
00:43:55,986 --> 00:43:57,578
Oh, what's that?
597
00:44:04,494 --> 00:44:06,928
Nice talking to you,
Mr. Brumbaugh.
598
00:44:07,430 --> 00:44:09,057
(BELL CLANGING)
599
00:44:41,698 --> 00:44:42,790
Excuse me.
600
00:44:42,866 --> 00:44:45,391
I'm looking for a merchant
named Levi Zendt.
601
00:44:47,137 --> 00:44:49,332
Zendt. I think he
has a store around here.
602
00:44:49,406 --> 00:44:50,998
Oh, yeah, yeah.
603
00:44:51,074 --> 00:44:54,635
This, uh, street is Mountain.
You follow it to, uh, Prairie.
604
00:44:54,711 --> 00:44:57,043
Take a left,
and it's the first building on the left.
605
00:44:57,113 --> 00:44:58,876
Thank you very much.
606
00:45:05,622 --> 00:45:07,487
Are you Mr. Brumbaugh?
607
00:45:07,557 --> 00:45:08,956
Yeah, yeah, yeah.
608
00:45:09,025 --> 00:45:10,185
Well, well.
609
00:45:10,260 --> 00:45:13,889
Sabusawa, Japanese Consulate,
San Francisco.
610
00:45:13,963 --> 00:45:15,590
Well, well, well, you made it.
611
00:45:15,665 --> 00:45:18,031
Yes, we made it.
We made it.
612
00:45:18,101 --> 00:45:21,070
(SPEAKING JAPANESE)
613
00:45:36,653 --> 00:45:38,245
Name is Takemoto.
614
00:45:39,389 --> 00:45:41,152
Husband. Wife.
615
00:45:44,060 --> 00:45:48,497
Daughter. Son. Son. Takemoto.
616
00:45:50,100 --> 00:45:52,898
Well, well, well.
Welcome to Centennial.
617
00:45:55,972 --> 00:45:57,200
Yeah.
618
00:45:58,575 --> 00:45:59,837
They don't speak
English, huh?
619
00:45:59,909 --> 00:46:01,467
No, no.
No English.
620
00:46:01,544 --> 00:46:04,104
Direct from Japan.
Excellent workers.
621
00:46:06,082 --> 00:46:08,050
Well...
622
00:46:08,118 --> 00:46:12,680
Well, um, I have my wagon
there, and we'll get your belongings, and we'll go.
623
00:46:37,347 --> 00:46:38,746
So who you
working for, Bufe?
624
00:46:38,815 --> 00:46:40,373
Oh, a man
name of Garrett,
625
00:46:40,450 --> 00:46:41,781
he's down from Montana.
626
00:46:41,851 --> 00:46:44,615
Uh-huh.
What kind of stock's he bringing in? Longhorns?
627
00:46:45,121 --> 00:46:47,316
You gonna see 'em
when we unload 'em, Earl.
628
00:46:47,390 --> 00:46:48,584
Uh-huh.
629
00:46:50,527 --> 00:46:53,860
Howdy, I'm Messmore Garrett.
Obviously, you're Mr. Person.
630
00:46:53,930 --> 00:46:55,295
Obviously.
631
00:46:56,032 --> 00:46:58,023
Well? Who's gonna
unload my stock?
632
00:46:58,101 --> 00:46:59,398
This here is
Amos Calendar.
633
00:46:59,469 --> 00:47:00,561
Amos.
634
00:47:00,637 --> 00:47:02,764
Bufe, let's
get to work.
635
00:47:25,862 --> 00:47:27,386
God dang!
636
00:47:28,131 --> 00:47:29,291
Sheep?
637
00:47:30,867 --> 00:47:32,630
(BLEATING)
638
00:48:16,279 --> 00:48:19,544
Get these sheep out of here!
Get 'em away from me!
639
00:48:19,716 --> 00:48:21,445
I can't see past ten feet!
640
00:48:21,517 --> 00:48:24,543
Somebody help me!
I'm gonna...
641
00:48:28,458 --> 00:48:29,948
Nate, have you lost your mind?
642
00:48:30,026 --> 00:48:32,494
You don't herd sheep,
you shoot 'em!
643
00:48:32,862 --> 00:48:34,352
COKER: That's my friend!
644
00:48:36,766 --> 00:48:38,734
Get! Get off!
645
00:48:40,003 --> 00:48:42,369
Hey, get these
sheep out of here.
646
00:48:44,440 --> 00:48:45,998
(GLASS SHATTERING)
647
00:48:54,884 --> 00:48:56,818
Now, you're making
my sheep nervous.
648
00:48:56,886 --> 00:48:59,377
If there's any further
interference,
649
00:48:59,455 --> 00:49:02,185
there's gonna be a couple of
good citizens around here
650
00:49:02,292 --> 00:49:03,884
with holes in their heads.
651
00:49:05,495 --> 00:49:07,895
Do I make myself
absolutely clear?
652
00:49:10,400 --> 00:49:12,925
All right, let's
get my sheep moving.
653
00:49:40,730 --> 00:49:41,958
Come on!
654
00:50:13,296 --> 00:50:14,388
Whoa.
655
00:50:20,770 --> 00:50:22,169
Mr. Garrett.
656
00:50:24,307 --> 00:50:25,672
Levi Zendt.
657
00:50:26,943 --> 00:50:29,070
It's a pleasure to meet you,
Mr. Zendt.
658
00:50:29,145 --> 00:50:30,772
Whoever you are,
you're a brave man.
659
00:50:30,847 --> 00:50:33,179
Sure you're not afraid
of contracting sheep fever, or something?
660
00:50:33,249 --> 00:50:34,443
Not a bit.
661
00:50:34,517 --> 00:50:37,179
I understand you're trying
to buy some grazing land.
662
00:50:37,253 --> 00:50:40,051
Well, I was trying.
I'm afraid I'm about licked.
663
00:50:40,957 --> 00:50:43,289
Have you ever
considered homesteading?
664
00:50:43,426 --> 00:50:46,122
Land Office keeps
losing my papers.
665
00:50:46,195 --> 00:50:48,322
Could you use 2,000 acres
near Rattlesnake Cliffs?
666
00:50:50,133 --> 00:50:51,259
You're joking.
667
00:50:51,334 --> 00:50:52,961
No, sir, I'm not.
668
00:50:53,536 --> 00:50:55,527
Well, I'm not even gonna ask
you what you want for 'em.
669
00:50:55,605 --> 00:50:57,197
Just the going rate.
670
00:50:57,273 --> 00:50:59,468
Well, Mr. Zendt, it's a deal.
671
00:51:00,009 --> 00:51:01,101
Deal.
672
00:51:04,380 --> 00:51:06,905
WARSAW: It'll take two years
for that grass to come back
673
00:51:06,983 --> 00:51:09,213
after a flock of sheep's
cropped it.
674
00:51:09,285 --> 00:51:11,549
I met this Messmore
Garrett once,
675
00:51:11,621 --> 00:51:13,213
up in Butte.
676
00:51:13,289 --> 00:51:15,951
I thought he had a kind
of funny look in his eye, even then.
677
00:51:16,025 --> 00:51:18,516
Wait. How about
blue vitriol?
678
00:51:19,262 --> 00:51:21,662
We could put blue
vitriol on the grass.
679
00:51:21,731 --> 00:51:24,962
Poison a whole lot
of sheep but we wouldn't lose any cattle.
680
00:51:25,034 --> 00:51:27,025
Oliver?
What do you think?
681
00:51:27,603 --> 00:51:30,128
I think we may be aiming
at the wrong target.
682
00:51:30,206 --> 00:51:33,039
Oh, Oliver,
don't start nattering on about the farmer again.
683
00:51:33,109 --> 00:51:35,669
It's sheep's
the problem here. Now, it is sheep.
684
00:51:35,745 --> 00:51:36,905
Sheep,
685
00:51:38,548 --> 00:51:39,981
or shepherds?
686
00:51:40,049 --> 00:51:42,950
I'm not absolutely
certain I understand you, old chap.
687
00:51:43,019 --> 00:51:45,886
Oh, just rambling,
Claude, just rambling.
688
00:51:45,955 --> 00:51:49,186
Question is, are the boys
still in Centennial?
689
00:51:49,258 --> 00:51:50,486
BARKER: What boys?
690
00:51:54,897 --> 00:51:56,524
Oh, the boys.
691
00:52:11,914 --> 00:52:15,509
Mr. Zendt. Mr. Zendt,
there's a terrible rumor going around town,
692
00:52:15,585 --> 00:52:17,576
and I think you ought
to know about it.
693
00:52:17,653 --> 00:52:19,143
What rumor's that, Jim?
694
00:52:19,222 --> 00:52:20,553
Well, some damn
fool is saying
695
00:52:20,623 --> 00:52:23,990
that you sold
2,000 grazing acres to Messmore Garrett.
696
00:52:24,193 --> 00:52:26,661
But I told them,
I said, "Clemma Zendt's father ain't about to..."
697
00:52:26,729 --> 00:52:28,219
But it's true.
698
00:52:28,297 --> 00:52:29,628
It's true?
699
00:52:30,299 --> 00:52:31,357
Yep.
700
00:52:32,301 --> 00:52:34,565
But, Mr. Zendt,
Garrett is a sheepman.
701
00:52:34,637 --> 00:52:36,468
You're letting
sheep in here!
702
00:52:36,539 --> 00:52:38,632
(CHUCKLING) Well,
the Indians let me in.
703
00:52:38,708 --> 00:52:40,869
It ain't the same
thing at all.
704
00:52:40,943 --> 00:52:42,808
Oh, I don't know.
705
00:52:42,879 --> 00:52:44,346
Some of 'em sure must have
been convinced
706
00:52:44,413 --> 00:52:46,745
that I was gonna
wreck the land,
707
00:52:47,350 --> 00:52:49,045
but they sold it
to me anyway.
708
00:52:49,118 --> 00:52:51,052
They helped me
get started.
709
00:52:51,120 --> 00:52:53,782
And I sold some
of mine to Seccombe, to help him get started,
710
00:52:53,856 --> 00:52:55,517
and to Brumbaugh.
711
00:52:55,591 --> 00:52:57,252
Now, how is Garrett
any different?
712
00:52:57,326 --> 00:53:00,784
Sheep are different.
A sheep ain't an animal.
713
00:53:01,764 --> 00:53:03,925
It's a locust with hooves!
714
00:53:04,000 --> 00:53:06,867
They'll ruin the open range.
I don't see how you can do it.
715
00:53:06,936 --> 00:53:09,666
I mean, you own shares
in the Venneford.
716
00:53:10,139 --> 00:53:11,766
You wanna buy 'em?
717
00:53:11,841 --> 00:53:13,035
What?
718
00:53:13,175 --> 00:53:15,439
My Venneford stock
is for sale.
719
00:53:15,511 --> 00:53:16,671
You want it?
720
00:53:16,746 --> 00:53:19,681
Well, sure. But...
721
00:53:19,949 --> 00:53:22,816
Don't worry about payment,
we'll take care of that later.
722
00:53:24,921 --> 00:53:28,015
(STAMMERING) Well, Mr. Zendt,
I don't know what to say.
723
00:53:28,925 --> 00:53:30,119
Well, there's a miracle.
724
00:53:30,192 --> 00:53:32,820
Usually, you can't
shut this boy up once he opens his mouth.
725
00:53:33,362 --> 00:53:35,125
Howdy, Jim.
Morning.
726
00:53:35,197 --> 00:53:38,394
Jim, I'd like you
to meet my nephew, Christian Zendt.
727
00:53:38,601 --> 00:53:39,898
Jim Lloyd.
Mr. Lloyd.
728
00:53:39,969 --> 00:53:41,800
Pleasure.
Same here.
729
00:53:41,871 --> 00:53:45,272
I don't suppose you'd be
acquainted with any Indians, would you, Mr. Lloyd?
730
00:53:45,341 --> 00:53:48,401
All the ones
I wanted to talk to, they seem to be gone.
731
00:53:48,477 --> 00:53:51,742
Oh, that's funny.
I seem to have the same problem.
732
00:53:54,517 --> 00:53:58,044
Mr. Zendt. Mr. Zendt,
I've been meaning to ask you.
733
00:53:58,120 --> 00:54:00,816
Did you ever hear anything
from St. Louis?
734
00:54:01,390 --> 00:54:02,857
Not directly.
735
00:54:03,159 --> 00:54:05,252
Well, I can't understand it.
736
00:54:05,328 --> 00:54:08,456
I mean, I write,
but I must have the wrong address.
737
00:54:08,531 --> 00:54:11,022
Right address, wrong girl.
738
00:54:11,100 --> 00:54:12,158
Martin.
739
00:54:12,234 --> 00:54:14,361
Pa, he's gotta know
sometime.
740
00:54:15,371 --> 00:54:18,738
Your sweet little girlfriend,
my sweet little sister,
741
00:54:19,508 --> 00:54:21,908
she ran off with
an Army officer. She's pregnant.
742
00:54:21,978 --> 00:54:23,946
Nobody knows
where they went to.
743
00:54:27,783 --> 00:54:28,772
(CLEARS THROAT)
744
00:54:28,851 --> 00:54:31,183
Well, I have
some studying to do.
745
00:54:31,787 --> 00:54:33,118
Excuse me.
746
00:54:40,463 --> 00:54:41,987
I'm sorry, Jim.
747
00:54:43,966 --> 00:54:46,400
Yes, sir.
I'm sorry, too.
748
00:54:48,604 --> 00:54:51,630
We'll get together
about those shares next week.
749
00:54:51,707 --> 00:54:53,038
All right?
750
00:54:53,743 --> 00:54:55,734
Yeah. Thank you
very much.
751
00:55:17,900 --> 00:55:19,959
Whoa, whoa.
752
00:55:22,938 --> 00:55:24,872
I'll arrange a line
of credit for you with Zendt.
753
00:55:24,940 --> 00:55:27,602
You can pick up whatever
you need and get back to the canyon today.
754
00:55:27,677 --> 00:55:29,167
All right, boss.
755
00:55:32,948 --> 00:55:35,382
I see it,
but I don't believe it.
756
00:55:36,886 --> 00:55:38,649
Might as well, Jim.
757
00:55:39,855 --> 00:55:42,653
You must be crazy,
working with sheep.
758
00:55:42,858 --> 00:55:46,624
I'm working with a good man,
and that's what counts.
759
00:55:47,096 --> 00:55:48,324
Garrett?
760
00:55:48,531 --> 00:55:50,931
He's as good a man
as R.J. Poteet.
761
00:55:51,167 --> 00:55:52,634
Maybe better.
762
00:55:52,935 --> 00:55:55,460
I just wonder
how you sleep at night.
763
00:55:56,238 --> 00:55:57,796
Times change, Jim.
764
00:55:57,873 --> 00:55:59,340
They sure do.
765
00:56:00,276 --> 00:56:01,743
I guess there's
no way in the world
766
00:56:01,811 --> 00:56:04,245
you can change 'em
back again, is there?
767
00:56:05,381 --> 00:56:06,905
No way in the world.
768
00:57:11,247 --> 00:57:14,114
Okay, this is a hoe.
769
00:57:14,650 --> 00:57:15,776
Hoe.
770
00:57:16,152 --> 00:57:18,313
That's right. This is a hoe.
771
00:57:18,387 --> 00:57:20,753
And all that is field.
All the field.
772
00:57:21,757 --> 00:57:23,952
Field?
Yeah, that's right, field.
773
00:57:24,026 --> 00:57:27,587
(STAMMERING) Now...
And this is a plant.
774
00:57:29,064 --> 00:57:30,929
Plant.
Plants, yeah. Plants, plants.
775
00:57:31,000 --> 00:57:32,695
Okay, excuse me.
776
00:57:33,936 --> 00:57:35,631
The trouble, you see...
777
00:57:35,704 --> 00:57:38,172
The trouble is,
there're too many plants. You understand?
778
00:57:38,240 --> 00:57:39,298
No, never mind.
You don't...
779
00:57:39,375 --> 00:57:40,433
I'll tell you...
Plant.
780
00:57:40,509 --> 00:57:42,602
That's a plant, yeah.
Now, you thin the plant...
781
00:57:42,678 --> 00:57:45,806
See how you thin them?
Like that, you thin them. That's good, Takemoto.
782
00:57:45,881 --> 00:57:47,508
That's good. Okay, now...
783
00:57:47,583 --> 00:57:48,982
That's good. Now...
Yeah, that's good.
784
00:57:49,051 --> 00:57:50,848
Now, what I want
you to do...
785
00:57:50,920 --> 00:57:52,387
Uh, uh,
what I want you to do...
786
00:57:52,454 --> 00:57:54,183
You see,
all I want you to do...
787
00:57:54,256 --> 00:57:55,348
Oh!
788
00:57:57,493 --> 00:58:01,088
That's... That's good.
That's... That's...
789
00:58:02,264 --> 00:58:03,526
That's...
790
00:58:10,739 --> 00:58:13,173
That's what I want you
to do, yeah.
791
00:58:19,782 --> 00:58:21,545
What do you know?
792
00:58:33,162 --> 00:58:36,256
Well, well, well,
I see you found him!
793
00:58:36,332 --> 00:58:38,232
Yes, sir, sure did.
794
00:58:38,300 --> 00:58:41,167
Well, I didn't think
you'd mind another jobber, Levi.
795
00:58:41,237 --> 00:58:43,432
What's he selling,
women's shoes? Good whiskey?
796
00:58:43,505 --> 00:58:46,235
(LAUGHING)
No, better than that. Memories.
797
00:58:46,709 --> 00:58:47,971
Memories?
798
00:58:48,878 --> 00:58:51,870
Oh, come on, Hans.
Look at the eyes, the shape of the head.
799
00:58:51,947 --> 00:58:53,209
Yeah, yeah, yeah.
800
00:58:53,282 --> 00:58:56,308
Well, meet my nephew,
all the way from Lancaster, Christian Zendt.
801
00:58:56,385 --> 00:58:57,511
Hans Brumbaugh.
How do you do?
802
00:58:57,586 --> 00:59:00,214
Well, well, by golly!
All the way from Lancaster! Yes, sir.
803
00:59:00,289 --> 00:59:02,621
(SPEAKING GERMAN)
804
00:59:02,691 --> 00:59:06,388
Oh, he's a college man.
Came out here to study Indian tribal law.
805
00:59:06,462 --> 00:59:08,396
Indian? Oh.
806
00:59:09,164 --> 00:59:13,760
The family didn't know
if Uncle Levi was alive, dead, married, single.
807
00:59:14,203 --> 00:59:17,639
So when I found out
his wife was a real Indian, I couldn't believe my luck.
808
00:59:17,706 --> 00:59:19,264
Wait till the family
finds out.
809
00:59:19,341 --> 00:59:20,501
Oh, come on,
it'll do 'em good.
810
00:59:20,576 --> 00:59:22,567
If they don't all keel
over in a common fit.
811
00:59:22,645 --> 00:59:24,374
(ALL LAUGHING)
812
00:59:24,446 --> 00:59:27,176
Anyway, he said
he wanted to talk to somebody about the land,
813
00:59:27,249 --> 00:59:28,944
so I thought,
"Well, I'll show him a man
814
00:59:29,018 --> 00:59:31,145
"who came out here
to take something out of it,
815
00:59:31,220 --> 00:59:33,745
"and stayed to plant it
and tend it instead."
816
00:59:34,290 --> 00:59:37,851
Well, there's a
few of us left, in spite of the Venneford.
817
00:59:38,894 --> 00:59:41,385
Hans, listen,
I don't think they're gonna have any time
818
00:59:41,463 --> 00:59:43,021
to be bothering you
people any more.
819
00:59:43,098 --> 00:59:44,360
Did you hear what happened?
820
00:59:44,433 --> 00:59:46,628
No, I can't say that I did.
821
00:59:46,702 --> 00:59:49,364
A fellow named Garrett
brought in some sheep.
822
00:59:49,471 --> 00:59:50,665
Sheep?
823
00:59:50,739 --> 00:59:52,502
Those ranchers are half
out of their minds.
824
00:59:52,574 --> 00:59:54,667
Why didn't I think of that?
825
00:59:59,148 --> 01:00:02,675
Except that they're gonna
be rougher on sheep
826
01:00:02,751 --> 01:00:05,879
than they ever were
on fences, ain't they?
827
01:00:31,981 --> 01:00:33,573
Howdy, Amos.
Jim.
828
01:00:33,983 --> 01:00:36,110
Mr. Skimmerhorn.
Hello, Amos.
829
01:00:37,953 --> 01:00:39,113
You're Seccombe, ain't you?
830
01:00:39,188 --> 01:00:40,280
I am.
831
01:00:40,356 --> 01:00:42,381
And you're trespassing,
Mr. Calendar.
832
01:00:42,458 --> 01:00:44,392
Get your stinking
animals out of here.
833
01:00:44,460 --> 01:00:47,190
How could I be trespassing
when this is open range?
834
01:00:47,262 --> 01:00:49,093
You don't know
the law, my friend.
835
01:00:49,164 --> 01:00:51,962
Did you ever hear
of the doctrine of contiguity?
836
01:00:52,034 --> 01:00:55,526
It holds that a rancher has
the right to run his cattle on any part of the open range
837
01:00:55,604 --> 01:00:57,970
contiguous with
his own holdings.
838
01:00:58,741 --> 01:01:01,574
That means, next to
his own holdings, Amos.
839
01:01:02,711 --> 01:01:05,043
South to Mexico,
north to Canada.
840
01:01:05,414 --> 01:01:08,110
South to Mexico,
north to Canada.
841
01:01:11,320 --> 01:01:14,619
Now, Amos, we're trying
to reason with you.
842
01:01:15,524 --> 01:01:18,584
And we expect you
to be gone from here by noon tomorrow.
843
01:01:18,660 --> 01:01:22,289
Expect what you want.
I'm staying till Mr. Garrett tells me to move.
844
01:01:22,564 --> 01:01:24,794
You're making
a terrible mistake, my friend.
845
01:01:24,867 --> 01:01:26,164
We'll see.
846
01:01:26,235 --> 01:01:27,896
Yes, we will.
847
01:01:34,476 --> 01:01:36,171
Amos. Amos.
848
01:01:37,413 --> 01:01:38,812
I'm staying.
849
01:01:55,264 --> 01:01:56,697
SECCOMBE: Where are
the rest of them?
850
01:01:56,765 --> 01:01:59,393
With Bufe Coker,
in Crow's Canyon.
851
01:02:00,102 --> 01:02:02,195
Mr. Seccombe...
Is he alone?
852
01:02:02,638 --> 01:02:05,198
No, sir, he's got
a woman with him,
853
01:02:05,274 --> 01:02:09,074
Fat Laura, out of
Ida Hamilton's House of Mirrors in Cheyenne.
854
01:02:09,144 --> 01:02:11,476
And he's built her
a shack up there.
855
01:02:12,481 --> 01:02:15,541
Homesteading?
In cattle country?
856
01:02:59,761 --> 01:03:00,819
Where's Coker?
857
01:03:00,896 --> 01:03:03,296
Back in the canyon
with the sheep.
858
01:03:03,699 --> 01:03:05,792
He'll have to leave.
Tell him.
859
01:03:05,868 --> 01:03:09,360
Not bloody likely.
We're homesteading this place.
860
01:03:09,972 --> 01:03:13,533
There's no room
here for sheep, or Cheyenne harlots.
861
01:03:13,609 --> 01:03:15,941
You tell him to
get out, or suffer the consequences.
862
01:03:17,713 --> 01:03:20,841
Blow it out your
fancy nose, Englishman.
863
01:03:52,681 --> 01:03:55,673
Why on God's green earth
would anyone want to raise sheep?
864
01:03:55,751 --> 01:03:57,082
Can you tell me that?
865
01:03:57,152 --> 01:03:59,643
You know, it's the Bible
that bothers me.
866
01:03:59,721 --> 01:04:01,279
I mean, Abraham
was a shepherd,
867
01:04:01,356 --> 01:04:03,517
David was a shepherd,
Joseph was a shepherd.
868
01:04:03,592 --> 01:04:04,991
Yes, but when
Our Lord was born,
869
01:04:05,060 --> 01:04:07,358
you didn't find Him
looking for a sheep pen.
870
01:04:07,462 --> 01:04:09,726
He was born
with the cattle, where He belonged.
871
01:04:09,798 --> 01:04:11,060
Hear, hear.
872
01:04:11,133 --> 01:04:12,691
Speaking of shepherds,
873
01:04:12,768 --> 01:04:14,429
I understand
one of Garrett's men
874
01:04:14,503 --> 01:04:16,334
has actually built a home
near Crow Canyon.
875
01:04:16,405 --> 01:04:18,134
Home? It's a hovel.
876
01:04:19,741 --> 01:04:21,675
We can't have
that, can we?
877
01:04:21,743 --> 01:04:23,836
I thought we were going
to get rid of them.
878
01:04:23,912 --> 01:04:25,675
I thought you were
going to handle it.
879
01:04:25,747 --> 01:04:28,477
I rode out there.
I wanted to try reason.
880
01:04:28,917 --> 01:04:31,147
You can't reason
with a maniac.
881
01:04:31,486 --> 01:04:34,182
You have to overcome a maniac.
882
01:04:34,256 --> 01:04:36,247
For his own good.
I know.
883
01:04:36,325 --> 01:04:39,522
The point, Oliver...
I said, I know, Claude.
884
01:04:42,598 --> 01:04:44,031
It's being taken care of.
885
01:04:45,167 --> 01:04:46,532
LEVI: You got it?
886
01:04:47,035 --> 01:04:48,662
Set it right here
with the rest of them.
887
01:04:48,737 --> 01:04:50,034
Easy, now.
888
01:04:51,006 --> 01:04:52,598
Well, that's the lot.
889
01:04:56,345 --> 01:04:57,676
Thanks for your help.
890
01:04:57,746 --> 01:04:59,338
Where do you want them,
the storeroom?
891
01:04:59,414 --> 01:05:00,711
In a while.
892
01:05:03,518 --> 01:05:05,509
Have some lemonade first.
893
01:05:05,587 --> 01:05:06,952
Ah, nectar!
894
01:05:07,556 --> 01:05:09,547
Levi, you should be
ashamed of yourself.
895
01:05:09,625 --> 01:05:11,252
This boy comes
all the way out here for a vacation,
896
01:05:11,326 --> 01:05:13,191
and you put him to work.
Well, he asked!
897
01:05:13,262 --> 01:05:15,025
Yeah, that's a fact.
898
01:05:15,097 --> 01:05:17,964
Besides, how else
can I ever repay you people?
899
01:05:18,033 --> 01:05:19,261
For what?
900
01:05:19,334 --> 01:05:21,928
For everything.
Introducing me around,
901
01:05:22,771 --> 01:05:25,706
telling me
about the old days, the Indians...
902
01:05:25,774 --> 01:05:27,571
The Pasquinels.
Who?
903
01:05:28,310 --> 01:05:29,538
Martin.
904
01:05:29,611 --> 01:05:31,135
The Pasquinels.
905
01:05:31,847 --> 01:05:35,715
You mean, you never heard
of the Pasquinels? Jacques and Marcel?
906
01:05:35,784 --> 01:05:37,775
Yes, as a matter
of fact, I have.
907
01:05:37,853 --> 01:05:40,048
I remember reading
some stories about them.
908
01:05:40,122 --> 01:05:42,920
They were great men.
They were my uncles.
909
01:05:46,194 --> 01:05:48,628
Lucinda, why don't you
tell him about Lame Beaver?
910
01:05:48,697 --> 01:05:49,925
I have.
911
01:05:50,599 --> 01:05:52,533
Well, did you tell him
about the sun dance?
912
01:05:52,601 --> 01:05:54,626
No. What was the sun dance?
913
01:05:59,474 --> 01:06:00,805
I'm sorry.
914
01:06:02,210 --> 01:06:04,644
No. It's not your fault,
Christian.
915
01:06:05,881 --> 01:06:08,509
You see, stories like
916
01:06:09,985 --> 01:06:12,579
the one I asked Lucinda
to tell, they're...
917
01:06:13,388 --> 01:06:16,551
Well, they're nothing more
than fairy tales to Martin.
918
01:06:16,858 --> 01:06:18,257
The fact...
919
01:06:19,294 --> 01:06:21,728
The pain that
he sometimes feels,
920
01:06:22,364 --> 01:06:24,491
most of the time, I suppose,
921
01:06:25,901 --> 01:06:29,769
is he's what
too many people still call a half-breed,
922
01:06:31,139 --> 01:06:33,073
and they treat him like
he's less than half a man.
923
01:06:34,676 --> 01:06:36,439
I didn't think he...
924
01:06:37,779 --> 01:06:39,406
I didn't know.
925
01:06:39,581 --> 01:06:41,173
That's all right.
926
01:06:42,617 --> 01:06:44,448
Maybe someday
it'll be different.
927
01:06:47,089 --> 01:06:50,024
Go on, Lucinda.
Tell him about the sun dance.
928
01:06:51,159 --> 01:06:53,559
No, I... I think I should
spend some time with Martin.
929
01:06:53,628 --> 01:06:54,959
Excuse me.
930
01:06:59,167 --> 01:07:00,225
(DOOR CLOSES)
931
01:07:00,302 --> 01:07:02,395
That's a remarkably
nice young man.
932
01:07:02,471 --> 01:07:03,631
Yes.
933
01:07:05,941 --> 01:07:08,409
Yes, sorry to see him leave.
934
01:07:10,746 --> 01:07:11,804
(SIGHS)
935
01:07:11,880 --> 01:07:15,976
Levi, why don't you
go with him?
936
01:07:17,986 --> 01:07:19,180
Where?
937
01:07:20,555 --> 01:07:21,647
Home.
938
01:07:22,791 --> 01:07:24,656
Well, this is my home.
939
01:07:25,093 --> 01:07:28,722
Levi, it's been so long.
940
01:07:30,832 --> 01:07:33,096
Maybe things have
changed there.
941
01:07:34,069 --> 01:07:36,469
Don't you want
to see the rest of your family again?
942
01:07:36,538 --> 01:07:37,664
No.
943
01:07:46,481 --> 01:07:47,641
No!
944
01:07:48,984 --> 01:07:50,246
(DOOR CLOSES)
945
01:08:08,170 --> 01:08:09,660
BRUMBAUGH: You know what
you are, Axel?
946
01:08:09,738 --> 01:08:11,262
You're a blasted
stubborn fool.
947
01:08:11,339 --> 01:08:13,899
Sheriff!
Just a minute, I got the floor.
948
01:08:14,576 --> 01:08:17,306
You're like the farmer who
won't fix the hole in the barn roof until it rains,
949
01:08:17,379 --> 01:08:19,074
and then, by God,
he won't take his tools out,
950
01:08:19,147 --> 01:08:20,876
because he doesn't
wanna get 'em wet.
951
01:08:20,949 --> 01:08:22,041
What's the matter
with you, anyhow?
952
01:08:22,117 --> 01:08:24,051
You got eyes.
You see those murderers strutting around here...
953
01:08:24,119 --> 01:08:28,180
I've told you 1,000 times,
I can't arrest a man till he commits a crime.
954
01:08:28,256 --> 01:08:29,484
What two murderers?
955
01:08:29,558 --> 01:08:30,718
The Pettis boys.
956
01:08:30,792 --> 01:08:32,726
Howdy, Mr. Brumbaugh.
Nate.
957
01:08:32,794 --> 01:08:35,194
Like you to meet
my new boss, Mr. Garrett.
958
01:08:37,032 --> 01:08:40,024
Oh, oh! So, you're Garrett.
959
01:08:40,469 --> 01:08:41,697
So, you're Brumbaugh.
960
01:08:41,770 --> 01:08:44,933
Yeah, yeah. Well, I've heard
some good things about you.
961
01:08:45,974 --> 01:08:47,032
Good things?
962
01:08:47,108 --> 01:08:50,305
Yeah. You been setting
this town back on its heels.
963
01:08:50,378 --> 01:08:51,845
I've heard the same about you.
964
01:08:51,913 --> 01:08:54,746
Yeah, well,
welcome to the party.
965
01:08:55,584 --> 01:08:57,449
You here to complain, too?
966
01:08:57,519 --> 01:08:59,487
GARRETT: You're damn right
I'm here to complain.
967
01:08:59,554 --> 01:09:01,784
A fella named Seccombe
has been threatening my sheep herders,
968
01:09:01,857 --> 01:09:03,518
I want it stopped.
969
01:09:04,392 --> 01:09:06,189
Well, what's he
threatening to do?
970
01:09:06,528 --> 01:09:07,995
Quit it, Sheriff.
971
01:09:08,463 --> 01:09:10,090
I didn't know
the Pettis boys was still in town,
972
01:09:10,165 --> 01:09:12,725
that kind of makes
the cheese a little more binding, don't it?
973
01:09:12,801 --> 01:09:14,063
They cattlemen?
974
01:09:14,135 --> 01:09:17,969
They're... They're hired
killers. I hope your shepherds know how to shoot.
975
01:09:18,573 --> 01:09:19,972
Well, we outshot 'em
once already,
976
01:09:20,041 --> 01:09:23,374
when they hit the herd
we was bringing north with R.J. Poteet.
977
01:09:23,445 --> 01:09:25,003
Are you gonna help?
978
01:09:25,080 --> 01:09:28,015
Well, if a crime's committed,
979
01:09:28,083 --> 01:09:29,914
I'll go out
and bring the man in.
980
01:09:29,985 --> 01:09:31,043
Ah!
981
01:09:31,119 --> 01:09:32,518
That's what I get paid for.
982
01:09:34,389 --> 01:09:36,949
I'll tell Calendar.
You warn Coker.
983
01:09:37,025 --> 01:09:38,083
Right.
984
01:09:38,159 --> 01:09:39,649
Mr. Brumbaugh.
985
01:09:40,228 --> 01:09:41,957
Fool.
I said I'd do what I can.
986
01:09:42,030 --> 01:09:43,930
Yeah, then we'll have to do
what we have to do.
987
01:09:46,201 --> 01:09:47,566
(DOOR CLOSES)
988
01:10:04,419 --> 01:10:05,716
ORVID: Who is that?
989
01:10:05,787 --> 01:10:07,550
Woman he brung up
990
01:10:07,622 --> 01:10:10,250
from the House of
Mirrors in Cheyenne.
991
01:10:17,999 --> 01:10:21,560
Maybe this will bring
old Coker in to see what's going on.
992
01:10:26,174 --> 01:10:27,368
PERSON: Bufe!
993
01:10:27,442 --> 01:10:29,137
Now, what the hell is that?
994
01:10:36,184 --> 01:10:37,674
Where's your man, Laura?
995
01:10:37,752 --> 01:10:40,380
Back in the canyon
with the sheep. What's wrong?
996
01:10:40,455 --> 01:10:41,820
Well, I guess
I'd better go find him.
997
01:10:41,890 --> 01:10:44,188
Orvid, you take the nigger.
998
01:11:16,057 --> 01:11:17,820
(GUNS FIRING)
999
01:11:20,795 --> 01:11:22,387
Laura? Come on!
1000
01:11:24,466 --> 01:11:25,694
Laura?
1001
01:11:25,767 --> 01:11:27,701
(BULLETS RICOCHETING)
1002
01:11:31,673 --> 01:11:35,439
You're gonna be just fine.
I'm right here. You're gonna be fine.
1003
01:11:35,510 --> 01:11:36,568
Where'd you come from?
1004
01:11:36,645 --> 01:11:38,806
Mr. Garrett sent me
to tell you the Pettis boys was on the prowl,
1005
01:11:38,880 --> 01:11:40,472
which I guess
you figured out by now.
1006
01:11:40,548 --> 01:11:41,879
It had crossed my mind.
1007
01:11:41,950 --> 01:11:43,440
Somebody watch the windows.
1008
01:11:43,518 --> 01:11:45,452
She's the only one thinking.
1009
01:12:03,038 --> 01:12:04,266
(GUNSHOTS)
1010
01:12:12,947 --> 01:12:14,278
Cold, ain't it?
1011
01:12:14,849 --> 01:12:16,248
(WHIMPERING)
1012
01:12:18,353 --> 01:12:19,752
How's that?
1013
01:12:19,821 --> 01:12:21,618
(SOBBING)
I'm sure scared, Bufe.
1014
01:12:21,690 --> 01:12:23,282
What, of them?
1015
01:12:23,358 --> 01:12:24,848
If you just give me a minute
to catch my breath,
1016
01:12:24,926 --> 01:12:27,121
we'll run them off,
get you to a doctor.
1017
01:12:27,195 --> 01:12:30,255
You're gonna be fine.
Yes, you are.
1018
01:12:55,724 --> 01:12:58,955
Brother, this just
ain't our day.
1019
01:12:59,894 --> 01:13:01,259
It's early yet.
1020
01:13:01,329 --> 01:13:02,523
(GASPS)
1021
01:13:03,565 --> 01:13:07,558
We sure did have a good time
up here these last few weeks, didn't we?
1022
01:13:09,104 --> 01:13:11,766
This is the first real home
of my own I ever had.
1023
01:13:11,840 --> 01:13:14,365
Oh, well, you wait
till we fix it up.
1024
01:13:15,376 --> 01:13:16,968
Tell me what we're gonna do.
1025
01:13:21,249 --> 01:13:23,479
Well, I'm gonna get you
some real nice material,
1026
01:13:23,551 --> 01:13:26,611
and you can make curtains
for all the windows.
1027
01:13:26,688 --> 01:13:27,916
We'll have a rug...
1028
01:13:27,989 --> 01:13:29,354
Pictures.
Oh, yeah.
1029
01:13:29,924 --> 01:13:32,950
Pictures on every wall.
And a stove.
1030
01:13:34,095 --> 01:13:36,996
Good cook stove,
not an old clunk like this one.
1031
01:13:37,499 --> 01:13:39,399
A big round table
with six chairs,
1032
01:13:39,467 --> 01:13:41,458
so we can have
our friends over...
1033
01:13:45,206 --> 01:13:46,366
Laura?
1034
01:13:49,110 --> 01:13:50,270
Honey?
1035
01:14:14,202 --> 01:14:16,295
She was a good woman, Nate.
1036
01:14:18,306 --> 01:14:19,534
(SNIFFS)
1037
01:14:21,910 --> 01:14:23,207
I could tell.
1038
01:14:45,433 --> 01:14:48,368
Remember that
first day we met?
1039
01:14:48,436 --> 01:14:49,926
I remember.
1040
01:14:50,004 --> 01:14:53,303
You, lugging that Yankee
saddle into Jacksborough.
1041
01:14:56,411 --> 01:14:58,709
I thought those was
tough times.
1042
01:15:00,315 --> 01:15:02,875
More and more, they seem like
they was some of the best.
1043
01:15:06,855 --> 01:15:08,345
Where they at?
1044
01:15:10,725 --> 01:15:13,023
Straight ahead,
about 200 yards.
1045
01:15:15,263 --> 01:15:18,960
Behind some rocks,
with Winchesters.
1046
01:15:20,335 --> 01:15:22,132
They sure got the edge,
ain't they?
1047
01:15:26,641 --> 01:15:27,733
Nate?
1048
01:15:31,045 --> 01:15:32,239
I know.
1049
01:15:34,983 --> 01:15:36,746
You got any regrets?
1050
01:15:36,818 --> 01:15:38,581
The life I've lived?
1051
01:15:42,523 --> 01:15:44,650
Beats hoeing cotton all day,
1052
01:15:46,060 --> 01:15:48,460
seeing nothing
but another long row ahead.
1053
01:15:52,834 --> 01:15:53,858
And how about you?
1054
01:15:56,938 --> 01:15:59,668
Oh, one, I guess, maybe.
1055
01:16:01,409 --> 01:16:04,139
Still some horses
I ain't never rode yet.
1056
01:16:18,459 --> 01:16:20,450
What's he done, gone crazy?
1057
01:16:20,528 --> 01:16:21,893
Get him, get him!
1058
01:17:11,312 --> 01:17:12,301
(HORSES WHINNYING)
1059
01:17:34,068 --> 01:17:35,558
It's gonna be a corker.
1060
01:17:35,636 --> 01:17:37,001
Looks like.
1061
01:17:44,579 --> 01:17:47,514
Calendar.
What in the hell are you doing here?
1062
01:17:50,651 --> 01:17:52,050
Bufe's dead.
1063
01:17:52,120 --> 01:17:53,314
What?
1064
01:17:53,388 --> 01:17:54,650
And Nate Person.
1065
01:17:54,722 --> 01:17:57,247
No. How'd it happen?
Where?
1066
01:17:57,525 --> 01:18:00,926
Up at Bufe's shack.
They was gunned, Fat Laura, too.
1067
01:18:01,229 --> 01:18:02,253
Who done it?
1068
01:18:02,330 --> 01:18:03,888
Who do you think done it?
1069
01:18:03,965 --> 01:18:05,057
Nobody from Venneford.
1070
01:18:05,133 --> 01:18:06,964
Same thing, Frank
and Orvid Pettis.
1071
01:18:07,035 --> 01:18:08,696
They don't work here, Amos.
1072
01:18:08,770 --> 01:18:10,101
Garrett sure ain't
paying 'em,
1073
01:18:10,171 --> 01:18:12,366
not for murdering
Nate and Bufe,
1074
01:18:12,440 --> 01:18:15,034
shooting sheep
in the canyons till their shells run out.
1075
01:18:15,109 --> 01:18:17,168
You're saying it's Seccombe?
1076
01:18:17,245 --> 01:18:18,735
I ain't alone.
1077
01:18:19,347 --> 01:18:21,611
But I have to know, Jim,
am I riding alone?
1078
01:18:21,682 --> 01:18:22,740
Riding where?
1079
01:18:22,817 --> 01:18:25,445
River's Edge. That's where
the Pettis boys are holed up.
1080
01:18:25,520 --> 01:18:27,385
That ain't gonna
stop nothing, Amos.
1081
01:18:27,455 --> 01:18:29,650
This here is a regular
range war now.
1082
01:18:29,724 --> 01:18:30,748
The hell you say!
1083
01:18:30,825 --> 01:18:34,158
This ain't no damned
cowman-sheepman foolishness anymore, Jim.
1084
01:18:34,228 --> 01:18:36,822
Bufe Coker's dead.
Nate Person's dead.
1085
01:18:37,732 --> 01:18:39,927
And they was our brothers,
weren't they?
1086
01:18:42,603 --> 01:18:46,972
Jim, any man that rode
through what we did, coming north,
1087
01:18:47,041 --> 01:18:49,942
together with Skimmerhorn
and Poteet, is as much a brother
1088
01:18:50,011 --> 01:18:51,808
as you and I
are ever gonna have.
1089
01:18:53,381 --> 01:18:54,780
Wasn't they?
1090
01:18:56,951 --> 01:18:58,350
I'll get my gun.
1091
01:19:09,363 --> 01:19:10,523
What's up?
1092
01:19:12,600 --> 01:19:13,931
JIM: Somebody following us?
1093
01:19:14,001 --> 01:19:15,730
Maybe. Maybe not.
1094
01:19:16,804 --> 01:19:18,601
You make him out yet?
1095
01:19:18,673 --> 01:19:19,867
Nope.
1096
01:19:20,508 --> 01:19:22,203
Maybe we'd better wait.
1097
01:19:22,710 --> 01:19:23,802
Yep.
1098
01:19:26,681 --> 01:19:28,478
(WIND HOWLING)
1099
01:19:55,543 --> 01:19:57,340
Good afternoon, boys.
1100
01:20:00,882 --> 01:20:03,214
What are you doing
up here, Brumbaugh?
1101
01:20:03,284 --> 01:20:06,276
Same as you,
going after the Pettises.
1102
01:20:07,221 --> 01:20:08,347
Why?
1103
01:20:08,823 --> 01:20:10,484
Because it's time.
1104
01:20:11,559 --> 01:20:12,651
And because
that young fellow up there
1105
01:20:12,760 --> 01:20:14,625
helped me once
when I needed it.
1106
01:20:15,530 --> 01:20:17,327
I brought my shotgun.
1107
01:20:18,566 --> 01:20:21,729
I reckon we can use
all the firepower we can get.
1108
01:20:22,170 --> 01:20:23,660
Can't we, Jim?
1109
01:20:30,845 --> 01:20:31,834
(HORSE WHINNIES)
1110
01:20:57,171 --> 01:20:59,071
You sure it's them in there?
1111
01:20:59,407 --> 01:21:02,899
Them and a couple of boys
that's been night-riding in Wyoming.
1112
01:21:02,977 --> 01:21:06,140
I'll make sure that Frank
and Orvid are in there before we go barging in.
1113
01:21:48,723 --> 01:21:50,987
Fish in a rain barrel.
No problem.
1114
01:21:51,058 --> 01:21:52,252
Where they at?
1115
01:21:52,326 --> 01:21:55,693
It'll be a straight-on shot.
They both got their backs to the door.
1116
01:21:55,763 --> 01:21:57,355
Amos, I don't shoot no man
in the back.
1117
01:21:57,965 --> 01:21:59,125
You won't have to.
1118
01:21:59,200 --> 01:22:01,191
I mean it, Amos.
I don't care what they done.
1119
01:22:01,269 --> 01:22:03,931
Jim. They'll turn,
I promise.
1120
01:22:05,239 --> 01:22:06,570
All right.
1121
01:22:07,508 --> 01:22:09,032
Who takes who?
1122
01:22:09,443 --> 01:22:11,206
I'll take Frank,
he'll be on the left.
1123
01:22:11,279 --> 01:22:13,110
They're both mean,
both fast.
1124
01:22:13,180 --> 01:22:14,772
The other ones, too.
1125
01:22:15,416 --> 01:22:18,943
We're only gonna get
one whack at 'em, so we gotta make it count.
1126
01:22:20,988 --> 01:22:22,148
Ready?
1127
01:22:22,523 --> 01:22:23,717
Yeah.
1128
01:22:49,617 --> 01:22:50,982
No change.
1129
01:22:51,252 --> 01:22:54,085
Frank's on my left,
Orvid's right next to him.
1130
01:22:54,255 --> 01:22:55,654
I'll take the door.
1131
01:22:55,956 --> 01:22:58,584
When he kicks in the door,
you take the window.
1132
01:22:58,659 --> 01:23:02,288
I'm gonna knock out
this side window and yell, to turn 'em.
1133
01:23:02,763 --> 01:23:04,094
Good luck.
1134
01:23:47,742 --> 01:23:49,972
Well, I think they
ought to raise a statue
1135
01:23:50,044 --> 01:23:51,636
to whoever got rid
of those vermin.
1136
01:23:51,712 --> 01:23:54,442
Somebody said they were
gonna close the school and declare a holiday.
1137
01:23:54,515 --> 01:23:56,312
The whole town's celebrating.
1138
01:23:57,818 --> 01:24:00,343
See, that's the trouble
with being a lawman.
1139
01:24:00,421 --> 01:24:03,117
All you gotta do
is walk in a room, and everybody shuts up.
1140
01:24:03,624 --> 01:24:05,057
Good morning, Sheriff.
1141
01:24:05,126 --> 01:24:06,593
Morning, ma'am.
1142
01:24:07,194 --> 01:24:09,185
Levi.
Axel.
1143
01:24:09,263 --> 01:24:11,527
I suppose you've heard
about the little accident
1144
01:24:11,599 --> 01:24:13,726
that befell the Pettis boys.
1145
01:24:13,801 --> 01:24:16,668
I believe I did hear
something about that, yes.
1146
01:24:17,104 --> 01:24:21,200
You wouldn't happen to know
where your friend Brumbaugh was yesterday, would you?
1147
01:24:21,909 --> 01:24:23,171
You ask him?
1148
01:24:23,511 --> 01:24:26,810
He claims he was
in the bosom of his family reading the Good Book.
1149
01:24:28,749 --> 01:24:32,276
Well, he probably was.
He's a real good family man, all right.
1150
01:24:33,788 --> 01:24:35,153
Well, you're
an honest man, Levi.
1151
01:24:35,222 --> 01:24:38,191
You heard any little bits
of news I ought to know about?
1152
01:24:38,359 --> 01:24:39,348
Hmm.
1153
01:24:39,560 --> 01:24:42,461
People don't tell
an honest man much these days, Axel.
1154
01:24:43,664 --> 01:24:47,122
Nothing about some young
cowboy from Venneford,
1155
01:24:47,201 --> 01:24:48,759
kinda sweet
on your daughter?
1156
01:24:48,836 --> 01:24:50,565
Jim Lloyd?
Mmm.
1157
01:24:50,638 --> 01:24:51,730
Nope.
1158
01:24:53,073 --> 01:24:55,337
Well, let me tell
you folks something.
1159
01:24:55,409 --> 01:24:57,843
What happened to
the Pettises was murder,
1160
01:24:57,912 --> 01:24:59,971
and I'm opposed to murder.
1161
01:25:00,948 --> 01:25:03,712
It don't ever solve anything,
it just makes more trouble.
1162
01:25:04,885 --> 01:25:08,844
You see, pretty soon
somebody's gonna hire a killer
1163
01:25:08,923 --> 01:25:11,221
to kill the hired
killers' killers,
1164
01:25:11,292 --> 01:25:13,760
and then somebody's
gonna take care of him.
1165
01:25:13,828 --> 01:25:15,955
And it'll just go on and on.
1166
01:25:16,130 --> 01:25:18,121
And we can't afford that,
1167
01:25:18,732 --> 01:25:21,860
'cause the times have changed.
It's a new day here.
1168
01:25:23,170 --> 01:25:25,730
And either we're gonna have
law and order in Centennial,
1169
01:25:25,806 --> 01:25:27,740
or we're gonna have us chaos.
1170
01:25:28,409 --> 01:25:30,969
Ain't that what
the whole town's celebrating, boy?
1171
01:25:37,751 --> 01:25:39,184
(HUMMING)
1172
01:25:44,959 --> 01:25:46,017
Well, I better
start packing
1173
01:25:46,093 --> 01:25:47,788
if I'm gonna
catch that train.
1174
01:25:47,862 --> 01:25:49,227
I'll help.
Thanks.
1175
01:26:15,656 --> 01:26:18,853
I guess I have
to tear down my imaginary statue.
1176
01:26:20,594 --> 01:26:23,529
Axel's right.
It's a new day.
1177
01:26:26,233 --> 01:26:28,030
Makes a man feel old.
1178
01:26:28,869 --> 01:26:30,632
You'll never be old.
1179
01:26:34,575 --> 01:26:38,477
Lucinda, I've been thinking.
1180
01:26:40,180 --> 01:26:42,512
If you're sure that
you wouldn't mind...
1181
01:26:42,583 --> 01:26:45,313
You wanna go home
for a while, don't you?
1182
01:26:46,020 --> 01:26:47,954
(CHUCKLING)
I sure don't know why.
1183
01:26:48,923 --> 01:26:51,949
Don't ask why, just go.
1184
01:27:03,437 --> 01:27:05,132
(WHISTLE BLOWING)
1185
01:27:18,886 --> 01:27:20,444
CHARLOTTE: You got
your ticket?
1186
01:27:20,521 --> 01:27:22,148
LEVI: My what?
Your ticket.
1187
01:27:22,756 --> 01:27:24,348
CHRISTIAN: I got it
right here. I'll hold it for him.
1188
01:27:24,425 --> 01:27:26,325
BRUMBAUGH: Maybe you'd
better hitch him to your belt, Christian,
1189
01:27:26,393 --> 01:27:27,951
or you'll lose him
in Chicago.
1190
01:27:28,028 --> 01:27:29,495
LEVI: What's that mean?
1191
01:27:29,563 --> 01:27:31,360
You change trains in Chicago,
Mr. Zendt.
1192
01:27:31,432 --> 01:27:32,797
We already told
you that, Pa.
1193
01:27:32,866 --> 01:27:35,357
It's Centennial
to Omaha to Chicago on the Union Pacific.
1194
01:27:35,436 --> 01:27:38,303
Then you change stations
and take the Pennsylvania to Lancaster.
1195
01:27:38,372 --> 01:27:40,499
BRUMBAUGH: Be there
in no time.
1196
01:27:40,708 --> 01:27:44,166
New day is right.
It took me six months to get out here.
1197
01:27:46,046 --> 01:27:48,446
Goodbye, Levi,
and don't worry.
1198
01:27:48,682 --> 01:27:49,979
Hans.
1199
01:27:50,484 --> 01:27:51,974
Jim.
Mr. Zendt.
1200
01:27:55,189 --> 01:27:57,054
Son, take care
of your mother.
1201
01:27:57,124 --> 01:27:58,284
I will.
1202
01:28:09,870 --> 01:28:11,360
I'll miss you.
1203
01:28:12,439 --> 01:28:14,339
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1204
01:28:15,275 --> 01:28:16,435
BRUMBAUGH: Go on.
1205
01:28:33,894 --> 01:28:37,660
Oh, Ma. He'll be back
before you know it.
1206
01:28:55,916 --> 01:28:59,443
Must be strange
going back from where you come from, huh?
1207
01:29:05,325 --> 01:29:07,555
Well, it's time
to get on home.
1208
01:29:08,162 --> 01:29:09,288
Yeah.
1209
01:29:15,235 --> 01:29:17,203
Beautiful day, ain't it?
1210
01:29:19,506 --> 01:29:22,771
Well, that depends on
your individual system, Axel.
1211
01:29:23,043 --> 01:29:25,011
Seems pretty cool to me.
1212
01:29:25,479 --> 01:29:27,276
Seem cool to you, Jimmy?
1213
01:29:27,347 --> 01:29:30,043
Oh, I'll warm up,
soon as I get me some supper.
1214
01:29:31,285 --> 01:29:32,582
Excuse us.
1215
01:29:32,853 --> 01:29:37,119
Brumbaugh, your youngest boy
can't seem to recall
1216
01:29:37,191 --> 01:29:40,354
your being home reading
the Good Book last night.
1217
01:29:41,395 --> 01:29:42,453
Oh, kids.
1218
01:29:42,529 --> 01:29:44,724
Who can figure
what they'll remember, and what they'll forget.
1219
01:29:47,434 --> 01:29:50,403
Nobody can remember
where you disappeared to yesterday, Jimmy.
1220
01:29:50,471 --> 01:29:51,904
Went fishing.
1221
01:29:52,940 --> 01:29:54,840
Ain't much of an alibi.
1222
01:29:55,409 --> 01:29:59,209
Well, Sheriff, are you
accusing me of something I'd need an alibi for?
1223
01:30:00,147 --> 01:30:02,672
You know as well as I do,
I can't bring no charges
1224
01:30:02,750 --> 01:30:04,843
unless I got
a reliable witness.
1225
01:30:05,152 --> 01:30:06,517
What are you saying?
1226
01:30:06,587 --> 01:30:08,612
I'm talking about
murder and revenge.
1227
01:30:12,025 --> 01:30:15,085
I had a little talk
with Oliver Seccombe today.
1228
01:30:15,662 --> 01:30:18,130
He's just sort of
starting to get the picture.
1229
01:30:18,198 --> 01:30:19,859
He's kind of getting it
clear in his mind
1230
01:30:19,933 --> 01:30:22,868
that a society either grows
or else it dies.
1231
01:30:24,238 --> 01:30:26,729
(HORSE WHINNYING)
Ain't no way you can ever keep it the same.
1232
01:30:27,474 --> 01:30:31,433
So, all you can do
is just grow along with it, or else you die with it.
1233
01:30:31,512 --> 01:30:34,948
Now, Centennial here,
is still growing.
1234
01:30:36,116 --> 01:30:38,812
Gonna have a lot
of growing pains, though.
1235
01:30:38,886 --> 01:30:41,081
Gonna have more people
coming in here all the time,
1236
01:30:41,155 --> 01:30:43,646
all of 'em fighting
for a piece of land.
1237
01:30:44,024 --> 01:30:45,218
So you're gonna have
a lot more fights,
1238
01:30:45,292 --> 01:30:47,522
but like I say,
this one is over.
1239
01:30:48,796 --> 01:30:51,526
You farmers, sheepherders,
cattlemen,
1240
01:30:51,598 --> 01:30:55,591
you're just gonna have
to figure out some way to live together in peace.
1241
01:30:55,669 --> 01:30:59,298
I mean, either that,
or you're gonna have yourselves martial law.
1242
01:30:59,373 --> 01:31:01,568
But you do get
to take your pick.
1243
01:31:02,676 --> 01:31:05,304
Well, peace is all
I've ever asked for, Sheriff.
1244
01:31:05,379 --> 01:31:07,404
(SNIFFS)
Yeah.
1245
01:31:07,481 --> 01:31:10,917
Well, right now I'd settle
for a little supper myself.
1246
01:31:18,025 --> 01:31:19,515
Wind's rising.
1247
01:31:19,927 --> 01:31:21,189
Yeah, yeah.
1248
01:31:23,597 --> 01:31:25,326
He's right about
one thing, though.
1249
01:31:27,367 --> 01:31:29,232
It is a beautiful day.
1250
01:31:30,232 --> 01:31:40,232
Downloaded From www.AllSubs.org
1251
01:31:40,282 --> 01:31:44,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
94852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.