All language subtitles for Centennial 04 For as Long as the Waters Flow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:52,679 --> 00:01:54,237 (THUNDER RUMBLING) 3 00:02:28,300 --> 00:02:30,393 NARRATOR: In the middle years of the 19th century 4 00:02:30,469 --> 00:02:33,961 more than 350,000 emigrants moved along the Platte River 5 00:02:34,039 --> 00:02:36,064 from the Missouri to the Pacific. 6 00:02:36,642 --> 00:02:39,270 The great majority passed through Indian lands, 7 00:02:39,711 --> 00:02:42,111 yet fewer than 300 came to harm. 8 00:02:42,447 --> 00:02:45,939 A percentage smaller than those killed accidentally by their own rifles. 9 00:02:46,952 --> 00:02:50,251 There have been few mass migrations so peaceful. 10 00:02:50,422 --> 00:02:53,118 And no previous instance in which people of one race 11 00:02:53,192 --> 00:02:55,990 passed through lands held by another with so little trouble. 12 00:02:57,262 --> 00:02:59,526 But some confrontations were inevitable. 13 00:02:59,965 --> 00:03:02,593 And judging the new land to be potentially valuable, 14 00:03:02,668 --> 00:03:06,126 the United States Government felt compelled to protect the settlers. 15 00:03:06,405 --> 00:03:07,770 Forts were established, 16 00:03:08,207 --> 00:03:10,767 and the cavalry began to patrol the plains. 17 00:03:10,876 --> 00:03:14,004 The result was two armies living side by side, 18 00:03:14,079 --> 00:03:16,206 uneducated in each other's ways, 19 00:03:16,782 --> 00:03:18,750 unsure of each other's intentions. 20 00:03:21,153 --> 00:03:22,711 Incidents became more common. 21 00:03:23,322 --> 00:03:25,085 And were followed by reprisals. 22 00:03:26,058 --> 00:03:28,390 A deadly escalation began. 23 00:03:36,568 --> 00:03:38,468 It was the destiny of one young man 24 00:03:38,537 --> 00:03:41,131 to become a healing force in this time of unrest. 25 00:03:41,740 --> 00:03:46,006 But in the spring of 1846, it was he himself who needed to be healed. 26 00:03:46,345 --> 00:03:49,974 Blaming himself for the death of the young bride he had brought west, 27 00:03:50,315 --> 00:03:52,340 Levi Zendt shut himself off in a crude cabin 28 00:03:52,417 --> 00:03:54,885 on the eastern slope of the Rockies. 29 00:03:55,721 --> 00:03:59,521 Here for months he lived as a hermit, tortured with grief. 30 00:04:15,374 --> 00:04:17,103 (GASPING) 31 00:04:26,418 --> 00:04:27,817 He cannot kill, eh? 32 00:04:28,320 --> 00:04:29,309 (SOBBING) 33 00:04:31,423 --> 00:04:33,084 Oh, Elly. 34 00:04:34,660 --> 00:04:36,890 We could hunt for him, eh? 35 00:04:38,797 --> 00:04:41,231 He get hungry enough, he hunt for himself. 36 00:04:41,433 --> 00:04:43,424 We got other things to do. 37 00:04:50,509 --> 00:04:52,101 Oh, Elly. 38 00:05:13,899 --> 00:05:14,923 JACQUES: Cannon. 39 00:05:15,000 --> 00:05:17,230 They'll strike back hard for that, Jake. 40 00:05:17,302 --> 00:05:18,997 At all of us. Women and children, too. 41 00:05:19,071 --> 00:05:21,266 And what do you think will happen to the women and children 42 00:05:21,340 --> 00:05:23,467 if they keep building stronger forts, eh? 43 00:05:24,042 --> 00:05:26,101 And more forts means more soldiers. 44 00:05:26,178 --> 00:05:28,339 But Mercy said... They're choking us, Mike. 45 00:05:28,880 --> 00:05:32,611 What is ours, they take. What is whole, they divide. 46 00:05:33,986 --> 00:05:35,715 What is free, they destroy. 47 00:05:36,221 --> 00:05:37,882 We can't destroy the cannon, 48 00:05:37,956 --> 00:05:41,414 but the wagons with the powder that makes the cannon roar, 49 00:05:41,493 --> 00:05:43,085 and the food for the fort. 50 00:05:44,329 --> 00:05:45,591 Make the fire. 51 00:05:55,040 --> 00:05:56,132 (HORSES NEIGHING) 52 00:05:56,241 --> 00:05:57,230 (ALL WHOOPING) 53 00:05:58,076 --> 00:05:59,941 Close ranks. Save the cannon! 54 00:06:18,697 --> 00:06:20,858 Torches! The supplies! Fire! 55 00:06:37,049 --> 00:06:38,175 The Pasquinels. 56 00:07:01,940 --> 00:07:03,532 Lieutenant McIntosh, sir. 57 00:07:03,708 --> 00:07:05,369 Looks like you lost a lot of men. 58 00:07:05,444 --> 00:07:07,844 Yes, sir. Pasquinels? 59 00:07:08,346 --> 00:07:09,574 I think so, sir. 60 00:07:10,782 --> 00:07:12,340 You'd better see to that wound. 61 00:07:13,351 --> 00:07:16,013 I'm sorry, sir. All I was thinking about was the cannon. 62 00:07:16,088 --> 00:07:17,555 We'll talk later, Lieutenant. 63 00:07:17,856 --> 00:07:19,050 Yes, sir. 64 00:07:26,164 --> 00:07:30,225 One of these days, your wife is going to have two dead sons. 65 00:07:30,802 --> 00:07:32,360 Maybe if you spent less time drillin' 66 00:07:32,437 --> 00:07:34,905 and more time writin' letters, things would change. 67 00:07:35,774 --> 00:07:38,140 Until the government gets its head out of the sand 68 00:07:38,276 --> 00:07:41,336 and straightens out who owns what, it's gonna get worse. 69 00:07:41,413 --> 00:07:43,244 Not if we get hold of the Pasquinels. 70 00:07:43,315 --> 00:07:46,546 Captain, you'd best be less of a soldier and more of a statesman. 71 00:07:46,618 --> 00:07:48,279 Jake and Mike are just the thunder. 72 00:07:48,353 --> 00:07:50,014 The lightning's yet to come. 73 00:07:51,523 --> 00:07:54,754 My job is to keep the peace, McKeag. Plain and simple. 74 00:07:55,994 --> 00:07:57,325 Unless I'm mistaken, 75 00:07:58,363 --> 00:08:01,958 you have to have the peace before you can keep it. 76 00:08:15,514 --> 00:08:17,038 It's only a matter of time. 77 00:08:17,582 --> 00:08:18,913 Until what? 78 00:08:19,351 --> 00:08:21,251 Till she goes off with one of them. 79 00:08:23,054 --> 00:08:24,885 McKEAG: No, she's got more sense than that. 80 00:08:24,956 --> 00:08:26,287 CLAY BASKET: Now there's just a few. 81 00:08:26,358 --> 00:08:29,521 When you open the new trading post, there'll be many. 82 00:08:30,095 --> 00:08:33,326 And one will talk better than the others, have a special smile. 83 00:08:34,199 --> 00:08:35,530 And we'll lose her. 84 00:08:36,535 --> 00:08:39,402 Well, what can we do? Can't tie her up. 85 00:08:39,471 --> 00:08:41,530 She's hungry for love, McKeag. 86 00:08:41,907 --> 00:08:45,172 She must have a good man, like you and Pasquinel. 87 00:08:46,077 --> 00:08:48,602 She must go to Levi Zendt. Levi? 88 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 And bring him home. 89 00:08:51,483 --> 00:08:54,782 The boy's in a bad way. No tellin' how bad. 90 00:08:55,687 --> 00:08:57,780 I was thinkin' of ridin' over to the cabin tomorrow. 91 00:08:57,856 --> 00:08:59,153 He doesn't need you. 92 00:08:59,624 --> 00:09:01,251 Lucinda must go alone. 93 00:09:02,093 --> 00:09:04,618 She said it herself when the winter came. Remember? 94 00:09:04,729 --> 00:09:07,391 Clay Basket, you know what you're sayin'? 95 00:09:08,200 --> 00:09:09,565 You're talkin' about... 96 00:09:10,101 --> 00:09:13,537 About sending our daughter to a man who's crazed with grief. 97 00:09:14,139 --> 00:09:17,506 Who hasn't been with a woman for... For seven months. 98 00:09:18,009 --> 00:09:18,998 I know. 99 00:09:21,379 --> 00:09:23,040 It is not our custom. 100 00:09:23,949 --> 00:09:26,042 It isn't what I hoped for Lucinda. 101 00:09:26,117 --> 00:09:28,176 But there are much more important things. 102 00:09:28,253 --> 00:09:30,813 And I think two lives may be saved. 103 00:09:57,716 --> 00:09:58,705 Zendt! 104 00:10:13,765 --> 00:10:14,891 Zendt! 105 00:10:28,680 --> 00:10:29,874 You're filthy. 106 00:10:45,797 --> 00:10:46,786 Here. 107 00:10:50,368 --> 00:10:51,357 Please. 108 00:10:52,404 --> 00:10:54,065 You have to eat. You're so weak. 109 00:11:09,754 --> 00:11:11,119 (WOLF HOWLING) 110 00:11:17,329 --> 00:11:19,126 (LEVI CRYING OUT) 111 00:11:20,498 --> 00:11:21,487 Oh! 112 00:11:36,047 --> 00:11:37,708 No! It's all right. 113 00:11:37,782 --> 00:11:39,306 (PANTING) 114 00:13:08,640 --> 00:13:10,870 LUCINDA: There used to be a big blue spruce here. 115 00:13:11,609 --> 00:13:13,509 I wonder what happened. 116 00:13:21,119 --> 00:13:22,108 Lucinda. 117 00:13:28,693 --> 00:13:32,060 Last night, when we were together, 118 00:13:33,097 --> 00:13:34,394 I wasn't even there. 119 00:13:34,766 --> 00:13:36,358 I was thinking of Elly. 120 00:13:37,335 --> 00:13:38,461 Listen to me. 121 00:13:40,004 --> 00:13:41,301 (BIRDS CHIRPING) 122 00:13:42,974 --> 00:13:45,465 There was something called a blue spruce, 123 00:13:46,110 --> 00:13:47,873 and it was beautiful, 124 00:13:47,946 --> 00:13:49,311 and it's gone. 125 00:13:51,082 --> 00:13:55,485 And there was someone called Elly, and she was beautiful, and she's gone. 126 00:13:58,356 --> 00:13:59,345 Next... 127 00:13:59,424 --> 00:14:01,551 I mean, this year there's wildflowers on the ridge, 128 00:14:01,626 --> 00:14:03,821 and next year there'll be mushrooms 129 00:14:04,362 --> 00:14:06,887 or wild sage or heather or chokecherries, 130 00:14:08,266 --> 00:14:10,200 and the sun doesn't mind which. 131 00:14:12,003 --> 00:14:13,732 Because it has to shine anyway, 132 00:14:16,808 --> 00:14:19,368 and the dirt is just glad it's not going to be wasted. 133 00:14:20,945 --> 00:14:23,436 It has nothing to do with us. 134 00:14:27,252 --> 00:14:29,812 It's only that something always has to grow. 135 00:14:32,056 --> 00:14:33,887 Not anything special. 136 00:14:35,660 --> 00:14:36,888 Just something. 137 00:14:40,665 --> 00:14:43,156 Elly knew that because she was going to have your baby. 138 00:14:47,305 --> 00:14:48,897 Now maybe I'll have it. 139 00:15:14,933 --> 00:15:16,491 We'll ride today. 140 00:15:18,803 --> 00:15:20,737 Well, I kinda like just sittin' here. 141 00:15:20,805 --> 00:15:23,103 You've been sitting. Now it's time for riding. 142 00:15:23,675 --> 00:15:25,506 We'll ride to the canyon today, 143 00:15:25,577 --> 00:15:28,637 tomorrow a little farther, and in a few days 144 00:15:28,713 --> 00:15:30,840 you'll be strong enough to go home. 145 00:15:55,840 --> 00:15:57,000 McKeag? 146 00:15:57,208 --> 00:15:58,334 Aye? 147 00:15:58,710 --> 00:16:00,200 I wanna marry your daughter. 148 00:16:00,778 --> 00:16:01,802 Well. 149 00:16:04,015 --> 00:16:06,245 And what does she say? Aye. 150 00:16:06,517 --> 00:16:07,506 Aye? 151 00:16:07,585 --> 00:16:09,382 But I can't do it unless she's a Christian. 152 00:16:11,255 --> 00:16:14,247 Well, I guess she's a Christian as much as she's anything. 153 00:16:14,325 --> 00:16:16,987 But she has to be confirmed and learn to read the Bible. 154 00:16:17,762 --> 00:16:19,229 My family's custom. 155 00:16:19,631 --> 00:16:21,565 We cannot read. 156 00:16:22,033 --> 00:16:23,625 Looks like that's your job. 157 00:16:23,701 --> 00:16:25,999 Clay Basket, they want to get married. 158 00:16:26,070 --> 00:16:28,265 Well, I'm no teacher, but I was thinking. 159 00:16:29,140 --> 00:16:31,199 When you go to St. Louis to buy our goods, 160 00:16:31,275 --> 00:16:33,641 you ought to take her with you. Put her in school. 161 00:16:35,780 --> 00:16:37,042 Well, that's quite an idea. 162 00:16:37,115 --> 00:16:38,605 I want to read and write. 163 00:16:38,916 --> 00:16:40,679 I've always wanted to see St. Louis. 164 00:16:40,752 --> 00:16:43,152 You see, back home we kept doin' the same things 165 00:16:43,221 --> 00:16:45,052 over and over. Father to son. 166 00:16:45,456 --> 00:16:48,186 It seems like a new time deserves new ideas. 167 00:16:48,493 --> 00:16:51,053 Lucinda's so bright she ought to learn everything she can. 168 00:16:51,529 --> 00:16:53,326 Won't you be lonely so far from home? 169 00:16:54,165 --> 00:16:55,996 But maybe she doesn't have to be. 170 00:16:56,868 --> 00:16:59,029 I have a room in St. Louis 171 00:16:59,103 --> 00:17:01,537 in the house of Pasquinel's St. Louis wife. 172 00:17:02,173 --> 00:17:04,334 McKEAG: Clay Basket, you could take her there. 173 00:17:04,776 --> 00:17:07,438 Stay with her until she finishes her education. 174 00:17:08,179 --> 00:17:10,204 Are you sure we'll be welcome? 175 00:17:11,249 --> 00:17:13,240 It's been a long time since you were there. 176 00:17:14,485 --> 00:17:17,682 Some things time's got nothin' to do with. 177 00:17:17,755 --> 00:17:18,881 (CHUCKLING) 178 00:18:05,570 --> 00:18:06,832 Yes? 179 00:18:07,438 --> 00:18:08,598 Lisette? 180 00:18:09,073 --> 00:18:10,131 Yes. 181 00:18:10,608 --> 00:18:12,007 Alexander McKeag. 182 00:18:13,478 --> 00:18:15,878 Oh, come in. Please. 183 00:18:23,321 --> 00:18:24,720 Is Maxwell here? 184 00:18:25,089 --> 00:18:28,684 No, he's in Mexico. The war, you know. But Mother's inside. 185 00:18:28,760 --> 00:18:29,749 Mother? 186 00:18:29,927 --> 00:18:30,951 Yes? 187 00:18:41,239 --> 00:18:42,968 Alexander. 188 00:18:43,741 --> 00:18:47,837 Alexander. Oh, Alexander. 189 00:19:02,126 --> 00:19:03,286 Clay Basket. 190 00:19:04,362 --> 00:19:06,125 I wondered if we would ever meet. 191 00:19:07,031 --> 00:19:08,965 I knew you would be warm. 192 00:19:09,033 --> 00:19:11,297 And I knew you'd be exactly the way you are. 193 00:19:14,806 --> 00:19:18,333 I never remarried because I loved Pasquinel. 194 00:19:18,743 --> 00:19:21,234 He was a good man. Oh, no. 195 00:19:21,312 --> 00:19:24,110 He was an untidy, untrustworthy man. 196 00:19:24,515 --> 00:19:28,042 I trusted him. My father trusted him. 197 00:19:28,219 --> 00:19:29,982 I didn't mean that in that way. 198 00:19:30,888 --> 00:19:35,222 I meant that he would go away. Just disappear. 199 00:19:35,827 --> 00:19:37,192 He would not come back, 200 00:19:37,261 --> 00:19:38,853 and I would think he was dead. 201 00:19:40,164 --> 00:19:41,756 Then he would come back again, 202 00:19:41,833 --> 00:19:43,596 and I would fall in love all over. 203 00:19:44,502 --> 00:19:46,367 Oh, I was so jealous of you. 204 00:19:48,005 --> 00:19:49,529 And I of you. 205 00:19:49,807 --> 00:19:52,071 You were his fiery Indian woman 206 00:19:52,143 --> 00:19:54,202 who shared the life he loved best. 207 00:19:55,613 --> 00:19:58,446 And you were the great lady of St. Louis. 208 00:19:59,283 --> 00:20:03,583 A golden-haired woman who live in a place I couldn't even imagine. 209 00:20:04,255 --> 00:20:06,621 There should be a name for our relationship. 210 00:20:07,124 --> 00:20:10,184 I mean, Lisette and Lucinda, they're half-sisters. 211 00:20:12,897 --> 00:20:14,364 Half-wives? 212 00:20:14,465 --> 00:20:16,763 Yeah, why not? 213 00:20:16,834 --> 00:20:18,062 Half-wives. 214 00:20:19,036 --> 00:20:22,267 We each had his children. We each had his love. 215 00:20:22,340 --> 00:20:24,240 I'm not sure he ever loved me. 216 00:20:25,009 --> 00:20:26,670 Not the way McKeag has. 217 00:20:27,712 --> 00:20:29,475 But he was a good husband. 218 00:20:29,981 --> 00:20:31,778 My father said he would be. 219 00:20:32,683 --> 00:20:35,311 I knew what the people here in St. Louis thought. 220 00:20:35,419 --> 00:20:37,250 I could hear them whispering, 221 00:20:37,321 --> 00:20:41,121 "Poor Lise. She married a no-good French trapper who deserted her." 222 00:20:41,893 --> 00:20:46,159 But I looked at those women and I pitied them for never knowing a man like him. 223 00:20:47,565 --> 00:20:50,693 He gave me a daughter as fine as any woman could ever have 224 00:20:51,736 --> 00:20:53,499 and a fine son-in-law. 225 00:20:53,571 --> 00:20:55,061 Captain Mercy. Yeah. 226 00:20:55,139 --> 00:20:57,266 I met him at Fort John. 227 00:20:57,341 --> 00:21:00,367 He is a fine man. An honest man. 228 00:21:01,245 --> 00:21:03,076 And your sons... 229 00:21:03,347 --> 00:21:05,212 We hear such bad reports of them. 230 00:21:06,117 --> 00:21:08,745 It seems that they're trying to disgrace their father's name, 231 00:21:09,954 --> 00:21:13,651 but I guess there is nothing that you or I can do about it. 232 00:21:15,259 --> 00:21:16,385 No. 233 00:21:18,129 --> 00:21:21,189 It's not easy being half-Indian, half-white. 234 00:21:21,265 --> 00:21:23,699 We will try to make it easier for Lucinda. 235 00:21:26,070 --> 00:21:27,059 Thank you. 236 00:21:42,353 --> 00:21:44,583 I feel I was forced on you. 237 00:21:45,656 --> 00:21:46,816 Not at all. 238 00:21:51,095 --> 00:21:52,494 How'd you hurt your arm? 239 00:21:53,831 --> 00:21:54,957 Fighting. 240 00:21:55,900 --> 00:21:57,527 Who were you fighting? 241 00:21:59,270 --> 00:22:00,567 The Pasquinels. 242 00:22:02,039 --> 00:22:04,507 They attacked our supply train. Turn around. 243 00:22:04,809 --> 00:22:05,901 Why? 244 00:22:05,977 --> 00:22:08,605 Because there's no point in being with someone you don't want to be with. 245 00:22:08,679 --> 00:22:09,941 But you had nothing to do with it. 246 00:22:10,014 --> 00:22:11,709 That's not what your eyes say. 247 00:22:11,782 --> 00:22:13,545 They say, "She has Indian blood. 248 00:22:13,617 --> 00:22:15,642 "Her people have killed my friends. 249 00:22:15,720 --> 00:22:17,950 "And her brothers have almost killed me." So just turn around. 250 00:22:18,022 --> 00:22:20,582 Wait a minute! Will you wait a minute? Whoa, Lackey, whoa! 251 00:22:21,592 --> 00:22:23,116 Okay, maybe you're right. 252 00:22:23,194 --> 00:22:25,287 Maybe I don't much care for Indians. 253 00:22:25,363 --> 00:22:28,389 Maybe that's due to the fact that the only ones I've known have been shooting at me. 254 00:22:33,738 --> 00:22:35,296 I'd like to get to know you. 255 00:22:35,373 --> 00:22:36,499 Why? 256 00:22:37,775 --> 00:22:39,902 Because you've heard how wild a red woman is? 257 00:22:39,977 --> 00:22:41,205 No. 258 00:22:43,481 --> 00:22:46,507 Because when your feet hurt, you take your shoes off. 259 00:22:52,223 --> 00:22:54,521 Now, look, you don't wanna walk back like that 260 00:22:54,592 --> 00:22:56,617 in front of all these big city folks now, do you? 261 00:22:56,694 --> 00:22:57,854 No. 262 00:22:59,563 --> 00:23:00,552 Okay. 263 00:23:01,632 --> 00:23:03,600 Okay. Up, Lackey, up. 264 00:23:27,958 --> 00:23:29,016 What is this? 265 00:23:29,393 --> 00:23:30,621 Sauce. Makes it tender. 266 00:23:31,295 --> 00:23:32,853 What you put in sauce? 267 00:23:32,930 --> 00:23:34,659 (HORSES NEIGHING) Now that's a secret. 268 00:23:37,334 --> 00:23:40,030 You Pawnee! Get off this land. 269 00:23:40,104 --> 00:23:42,038 It's ours. Get out! 270 00:23:42,106 --> 00:23:44,370 Jake, these men were sent by McKeag. They're friends of his. 271 00:23:44,442 --> 00:23:46,239 Pawnee are friends of no one. 272 00:23:47,511 --> 00:23:49,445 They scalp for the Pawnee soldiers. 273 00:23:49,513 --> 00:23:52,710 Get out! Get out! Get out! 274 00:23:52,783 --> 00:23:54,375 You all get out. 275 00:23:54,819 --> 00:23:56,878 They are too many. We must go. 276 00:23:56,954 --> 00:23:59,286 I'm sorry. I'll tell McKeag what happened. 277 00:24:04,395 --> 00:24:05,987 (ALL YELLING) 278 00:24:13,037 --> 00:24:14,402 (YELLING IN NATIVE LANGUAGE) 279 00:24:20,077 --> 00:24:21,237 (HORSE WHINNYING) 280 00:24:26,617 --> 00:24:28,016 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 281 00:24:29,120 --> 00:24:30,883 (ALL HOOTING) 282 00:24:37,661 --> 00:24:39,686 (YELLING) 283 00:24:43,567 --> 00:24:45,626 Why? He was Pawnee. 284 00:24:45,703 --> 00:24:49,366 He was a boy. He was warrior prepared to die. 285 00:24:49,440 --> 00:24:50,839 Are you? 286 00:24:52,610 --> 00:24:54,100 Before I'll watch you commit another murder. 287 00:24:58,482 --> 00:25:01,417 Don't you let Pawnee on our land again. Ever. 288 00:25:01,485 --> 00:25:03,419 This land is McKeag's and mine. 289 00:25:03,521 --> 00:25:07,321 Clay Basket's! And when she dies, ours. His and mine! 290 00:25:08,859 --> 00:25:10,918 You want the exact figures, Jake? 291 00:25:10,995 --> 00:25:14,123 40% is mine. And when I marry Lucinda, it'll be half. 292 00:25:14,765 --> 00:25:16,027 Marry Lucinda? 293 00:25:16,100 --> 00:25:17,089 (SCOFFS) 294 00:25:19,436 --> 00:25:20,960 You going to marry Lucinda? 295 00:25:23,908 --> 00:25:26,502 And when we tell you to get off, you get off. 296 00:25:27,344 --> 00:25:30,575 Otherwise it will all go. We'll kill you all! 297 00:25:40,124 --> 00:25:43,651 It's easy to kill with a dozen others behind you. 298 00:25:46,163 --> 00:25:48,427 Your father was a brave man, they say. 299 00:25:48,499 --> 00:25:51,832 I figure if he'd seen what just happened, he would've been sick. 300 00:25:57,107 --> 00:25:58,699 You keep the trading post. 301 00:26:02,279 --> 00:26:03,473 No harm. 302 00:26:07,184 --> 00:26:08,173 Men. 303 00:26:24,568 --> 00:26:25,967 Just out of curiosity, 304 00:26:26,403 --> 00:26:28,633 if your brothers are so bitter against the white man, 305 00:26:28,706 --> 00:26:30,071 how come their sister is here? 306 00:26:30,140 --> 00:26:32,005 I came for an education. 307 00:26:32,476 --> 00:26:34,034 Maybe if they had the same chance, 308 00:26:34,111 --> 00:26:35,976 they'd live their lives in a different way. 309 00:26:36,046 --> 00:26:38,708 I know some soldiers who would chip in for a scholarship. 310 00:26:40,217 --> 00:26:41,741 Lucinda, it's a joke. 311 00:26:41,819 --> 00:26:43,081 It's hard to laugh, that's all. 312 00:26:45,322 --> 00:26:47,256 Look, let's look on the bright side. 313 00:26:47,324 --> 00:26:49,121 If I hadn't met up with your brothers, 314 00:26:49,193 --> 00:26:50,717 I wouldn't have gotten shot. 315 00:26:52,496 --> 00:26:54,293 And I wouldn't have been sent here 316 00:26:56,500 --> 00:26:57,967 and then I wouldn't have met you. 317 00:27:00,004 --> 00:27:01,471 What? Nothing. 318 00:27:01,772 --> 00:27:04,707 Now, Miss McKeag, ma'am. 319 00:27:05,242 --> 00:27:07,176 Don't try to tell a veteran of the plains 320 00:27:07,244 --> 00:27:09,474 that he doesn't know when an Indian is troubled. 321 00:27:09,546 --> 00:27:11,173 I mean, as for the other half of your heritage, 322 00:27:11,248 --> 00:27:13,773 don't try to tell a St. Louis boy 323 00:27:13,851 --> 00:27:15,250 that he doesn't know when a French girl 324 00:27:15,319 --> 00:27:16,809 has something serious on her mind. 325 00:27:16,887 --> 00:27:18,514 There's an Arapaho song. 326 00:27:19,657 --> 00:27:20,988 I was just thinking of it. 327 00:27:21,058 --> 00:27:22,150 A song? 328 00:27:23,294 --> 00:27:24,761 How does it go? 329 00:27:25,696 --> 00:27:26,890 It says, 330 00:27:28,732 --> 00:27:30,893 "Two warriors have sent me horses. 331 00:27:33,003 --> 00:27:35,028 "Both are tall and strong. 332 00:27:35,105 --> 00:27:37,300 "Both know the wisdom of the heart. 333 00:27:37,374 --> 00:27:39,171 "It's a pity I'm only one." 334 00:27:59,363 --> 00:28:00,352 Levi. 335 00:28:06,437 --> 00:28:07,563 We... 336 00:28:10,107 --> 00:28:11,734 Finish... We'll finish 337 00:28:13,911 --> 00:28:15,310 by nightfall. 338 00:28:18,382 --> 00:28:19,371 I... 339 00:28:23,420 --> 00:28:24,682 am Arapaho. 340 00:28:24,755 --> 00:28:25,744 That's good. 341 00:28:27,858 --> 00:28:28,847 You... 342 00:28:29,993 --> 00:28:30,982 Man... 343 00:28:31,762 --> 00:28:33,059 You are man 344 00:28:34,231 --> 00:28:35,823 with 345 00:28:37,634 --> 00:28:38,965 hairy face. 346 00:28:40,437 --> 00:28:44,396 That's good, that's good. Soon you'll know the signs as well as us, eh? 347 00:28:44,775 --> 00:28:47,471 I'm glad you came back, Mike. I've learned a lot. 348 00:28:50,114 --> 00:28:52,514 Today, Levi, we work side by side. 349 00:28:54,752 --> 00:28:57,983 Tomorrow, we may meet in battle. 350 00:28:58,288 --> 00:28:59,277 (GRUNTING) 351 00:29:00,157 --> 00:29:01,749 Maybe even kill each other. 352 00:29:02,893 --> 00:29:04,053 Why do you say that? 353 00:29:04,128 --> 00:29:05,356 It is future. 354 00:29:05,429 --> 00:29:07,363 I'd hate to think we don't have any say in the matter. 355 00:29:10,467 --> 00:29:11,661 Levi, 356 00:29:12,803 --> 00:29:15,169 a fish can choose which way to swim, eh? 357 00:29:15,973 --> 00:29:18,305 But he cannot stop the river. 358 00:29:18,375 --> 00:29:20,104 Now you're startin' to sound like Jake. 359 00:29:21,678 --> 00:29:23,077 Jake. 360 00:29:23,947 --> 00:29:27,610 Jake sees many things, Levi. Many things. 361 00:29:28,685 --> 00:29:31,085 He's the cause of most of 'em, too. 362 00:29:35,993 --> 00:29:38,188 Mornin'. Mornin'. 363 00:29:39,096 --> 00:29:42,122 You the fella partnerin' with McKeag? Name of Zendt? 364 00:29:42,433 --> 00:29:44,401 That's right. I got somethin' for you. 365 00:29:48,238 --> 00:29:49,569 What you buildin'? 366 00:29:50,507 --> 00:29:51,633 Store. 367 00:29:51,708 --> 00:29:54,108 When you gonna open? Summer. 368 00:29:54,711 --> 00:29:56,906 Levi, what is that, huh? 369 00:29:58,415 --> 00:29:59,507 It's from Lucinda. 370 00:29:59,583 --> 00:30:01,107 Well, I'll be pushin' on. 371 00:30:01,185 --> 00:30:02,709 See you come summer. 372 00:30:03,120 --> 00:30:04,109 Thanks. 373 00:30:08,892 --> 00:30:10,621 What does it say? 374 00:30:12,830 --> 00:30:16,357 It says that this is the first letter she's written. 375 00:30:16,867 --> 00:30:20,234 And she knows who God is and the Virgin Mary. 376 00:30:21,505 --> 00:30:24,440 I had forgotten that St. Louis is pretty much a Catholic city. 377 00:30:26,677 --> 00:30:30,044 This language, all white men know? 378 00:30:31,114 --> 00:30:32,274 Most. 379 00:30:39,556 --> 00:30:41,581 I could teach you, Mike, 380 00:30:42,125 --> 00:30:43,387 like you been teachin' me signs. 381 00:30:43,527 --> 00:30:44,721 No. 382 00:30:44,795 --> 00:30:48,322 It's part of your world, Levi. Not mine. 383 00:30:50,267 --> 00:30:51,928 It's all the same world, Mike. 384 00:31:02,579 --> 00:31:03,739 Levi, 385 00:31:07,718 --> 00:31:09,379 how many white men are there? 386 00:31:12,523 --> 00:31:14,821 I don't know. Never thought about it. 387 00:31:17,661 --> 00:31:19,424 Where you come from, 388 00:31:20,464 --> 00:31:23,831 if you take another man's land, 389 00:31:24,935 --> 00:31:26,163 what do they do? 390 00:31:27,504 --> 00:31:29,028 Probably put me in jail. 391 00:31:37,381 --> 00:31:40,248 See, this land is our land. 392 00:31:41,218 --> 00:31:42,207 Our land. 393 00:31:43,186 --> 00:31:45,916 Why don't they put the men in jail who take it? 394 00:31:53,964 --> 00:31:55,795 Well, it's different here, Mike. 395 00:31:56,300 --> 00:31:58,734 See, nobody really knows exactly who owns what. 396 00:31:59,803 --> 00:32:02,203 The white... The white man doesn't know. 397 00:32:02,873 --> 00:32:03,862 But we know. 398 00:32:04,474 --> 00:32:06,840 We know what belongs to Arapaho. 399 00:32:07,144 --> 00:32:10,773 We know what belongs to Cheyenne. We know what belongs to Sioux. 400 00:32:20,691 --> 00:32:23,091 It has been hard for Jake and me, Levi. 401 00:32:23,160 --> 00:32:26,823 Hard. We had to choose which world to walk in. 402 00:32:30,100 --> 00:32:32,534 I hope Lucinda makes her choice wisely. 403 00:32:43,513 --> 00:32:44,980 Oh, there's a nice one. 404 00:32:45,048 --> 00:32:46,948 I got a good buy on those. 405 00:32:47,017 --> 00:32:49,110 Should fetch five buffalo robes apiece, 406 00:32:49,186 --> 00:32:51,484 or a shirt decorated with human hair. 407 00:32:51,555 --> 00:32:52,920 (BOTH LAUGHING) 408 00:32:52,990 --> 00:32:55,083 And I got the spices you asked for. 409 00:32:55,158 --> 00:32:58,650 I thought maybe you'd make some of them sausages you're always talkin' about. 410 00:32:59,529 --> 00:33:02,259 With luck, we ought to be tradin' by the end of the month. 411 00:33:03,333 --> 00:33:05,301 Corral's a good idea. 412 00:33:11,708 --> 00:33:14,768 The way the Indians feel about their horses, I figured we needed it. 413 00:33:15,278 --> 00:33:16,905 Beautiful job, too. 414 00:33:17,781 --> 00:33:19,078 Mike helped me finish it. 415 00:33:19,149 --> 00:33:21,379 Mike? Where is he? 416 00:33:22,886 --> 00:33:24,820 He left when he saw you comin'. 417 00:33:25,489 --> 00:33:26,615 Oh, well. 418 00:33:27,924 --> 00:33:29,949 The boys never have cared for me. 419 00:33:31,228 --> 00:33:33,924 I suppose because I've always cared for their mother. 420 00:33:33,997 --> 00:33:35,521 They just never understood 421 00:33:37,200 --> 00:33:38,690 how it was in the beginning. 422 00:33:41,171 --> 00:33:42,604 McKeag, how's Lucinda? 423 00:33:43,473 --> 00:33:46,442 Oh, grand. She's doin' fine. 424 00:33:47,744 --> 00:33:49,405 The horses want water. 425 00:33:50,681 --> 00:33:52,273 Say, what do you think of this new slogan 426 00:33:52,349 --> 00:33:54,613 that's on everybody's lips? Manifest Destiny. 427 00:33:55,285 --> 00:33:56,980 As if we didn't have enough problems 428 00:33:57,054 --> 00:33:59,022 deciding the ownership of the Indian lands, 429 00:33:59,089 --> 00:34:00,317 those pigheaded politicians 430 00:34:00,390 --> 00:34:02,688 want to grab Texas away from Mexico. 431 00:34:03,193 --> 00:34:04,785 And Max Mercy down there? 432 00:34:05,128 --> 00:34:07,858 Very likely to get himself shot up over it, too. 433 00:34:08,432 --> 00:34:09,660 What's his name? 434 00:34:10,634 --> 00:34:11,726 Who? 435 00:34:12,869 --> 00:34:14,530 The man Lucinda's seein'. 436 00:34:14,604 --> 00:34:15,593 What man? 437 00:34:16,473 --> 00:34:17,735 A soldier, maybe? 438 00:34:20,677 --> 00:34:22,201 How did you know that? 439 00:34:23,914 --> 00:34:27,042 I was just thinkin' about the first time Elly saw Max Mercy, 440 00:34:27,951 --> 00:34:29,213 how he looked in his uniform. 441 00:34:29,286 --> 00:34:31,914 Now, Levi, it's just an infatuation. 442 00:34:32,823 --> 00:34:34,586 He's a nice fella, but it doesn't mean a thing. 443 00:34:34,658 --> 00:34:37,422 She's just kickin' up her heels a little, that's all. 444 00:34:39,329 --> 00:34:41,092 I should never have let her go. 445 00:34:41,164 --> 00:34:42,893 No, you did the right thing. 446 00:34:44,434 --> 00:34:46,129 A love that risks nothin' 447 00:34:47,170 --> 00:34:48,432 is worth nothin'. 448 00:34:51,308 --> 00:34:52,332 Marry you? 449 00:34:54,945 --> 00:34:57,038 Oh, I know it's all of a sudden, like. 450 00:34:58,048 --> 00:34:59,310 But that's the times. 451 00:34:59,382 --> 00:35:03,045 I mean, I'd court you to doomsday if I could. You know that. 452 00:35:08,125 --> 00:35:10,355 We're being sent to Mexico in three days. 453 00:35:16,433 --> 00:35:18,333 Look, I'm a soldier and a good one. 454 00:35:18,835 --> 00:35:21,531 I mean, I don't know how that kind of life strikes you. 455 00:35:21,605 --> 00:35:23,937 It's certainly not an easy life for a woman. 456 00:35:24,341 --> 00:35:25,831 But there are some compensations. 457 00:35:25,909 --> 00:35:28,537 I mean, my prospects are good to command. And if I... 458 00:35:28,612 --> 00:35:32,742 John, I know you'll do well. It's not that I don't. 459 00:35:33,717 --> 00:35:35,685 Look, I know there's someone else. 460 00:35:36,753 --> 00:35:38,015 That other warrior. 461 00:35:39,523 --> 00:35:42,185 But I'm also bigheaded enough to believe that you don't 462 00:35:42,259 --> 00:35:44,489 think much about him when you're with me. 463 00:35:47,197 --> 00:35:48,494 Don't answer now. 464 00:35:51,067 --> 00:35:52,466 I love you, Lucinda. 465 00:36:02,846 --> 00:36:04,711 I love them both. 466 00:36:05,949 --> 00:36:07,712 Levi is like a rock, 467 00:36:08,018 --> 00:36:09,417 and John's like a river. 468 00:36:10,487 --> 00:36:11,886 I need them both. 469 00:36:12,889 --> 00:36:16,188 It's strange that a half-Indian girl should have so many chances. 470 00:36:17,060 --> 00:36:19,426 Lise, tell me, do you like John? 471 00:36:19,496 --> 00:36:21,794 Yes, I like him very much. 472 00:36:21,865 --> 00:36:23,890 He reminds me a little bit of Maxwell Mercy 473 00:36:23,967 --> 00:36:25,559 when he first came into this room. 474 00:36:26,002 --> 00:36:28,596 I knew immediately he was intended to marry Lisette. 475 00:36:31,474 --> 00:36:32,463 Na-aa? 476 00:36:36,046 --> 00:36:39,482 I like them both, Levi and John. 477 00:36:39,549 --> 00:36:41,244 You mentioned Levi first. 478 00:36:41,318 --> 00:36:42,615 I met him first. 479 00:36:42,786 --> 00:36:44,686 What do you think, Na-aa? 480 00:36:47,123 --> 00:36:48,852 The city is nice, 481 00:36:49,659 --> 00:36:51,183 but the prairie, it's free. 482 00:36:52,963 --> 00:36:54,089 Could you leave it? 483 00:36:54,631 --> 00:36:55,859 (SIGHING) 484 00:36:55,932 --> 00:36:57,627 I thought about that. 485 00:37:00,637 --> 00:37:01,626 (SIGHING) 486 00:37:03,473 --> 00:37:05,202 But there are other freedoms. 487 00:37:07,244 --> 00:37:10,680 It's so hard to laugh with Levi. He's so serious. 488 00:37:11,781 --> 00:37:13,271 John laughs all the time. 489 00:37:15,619 --> 00:37:19,919 Na-aa, you've loved two men, 490 00:37:21,258 --> 00:37:23,385 a serious one and a laughing one. 491 00:37:24,227 --> 00:37:26,024 Tell me, which was best? 492 00:37:26,096 --> 00:37:27,393 Lucinda. 493 00:37:28,031 --> 00:37:31,899 What good is an education if it can't help you with things like this? 494 00:37:31,968 --> 00:37:34,664 LISE: Lucinda, I think you must weigh one thing very carefully. 495 00:37:34,738 --> 00:37:38,435 Sooner or later, our army may go to war against the Indians. 496 00:37:39,643 --> 00:37:42,407 If you marry John, you will be right in the middle of things. 497 00:37:43,079 --> 00:37:45,946 It may strain your loyalties beyond endurance. 498 00:37:46,016 --> 00:37:47,415 I hadn't thought of that. 499 00:37:47,484 --> 00:37:48,951 Well, I think you should. 500 00:37:59,329 --> 00:38:00,819 Somebody's comin'. 501 00:38:02,232 --> 00:38:03,631 The wagons from St. Louis? 502 00:38:04,467 --> 00:38:06,662 Looks like it. Can't tell for sure. 503 00:38:46,343 --> 00:38:49,312 LEVI: I, Levi Zendt LUCINDA: And I, Lucinda McKeag... 504 00:38:49,412 --> 00:38:51,539 hereby declare our intention before God 505 00:38:51,614 --> 00:38:53,775 to live together as husband and wife. 506 00:38:53,850 --> 00:38:56,375 Let us give each other health and comfort. 507 00:38:56,486 --> 00:38:59,819 Let us never do anything to injure the trust we feel for each other. 508 00:38:59,889 --> 00:39:01,789 (MAN PLAYING VIOLIN) 509 00:39:14,771 --> 00:39:17,239 You know the only thing that's missin'? 510 00:39:17,707 --> 00:39:18,901 What? 511 00:39:18,975 --> 00:39:20,169 Pasquinel. 512 00:39:23,213 --> 00:39:25,647 I wish he could have seen her as a woman 513 00:39:26,116 --> 00:39:27,413 and happy like this. 514 00:39:31,888 --> 00:39:34,482 She's the way she is because of you, McKeag. 515 00:39:35,325 --> 00:39:37,054 I'd like to think so. 516 00:39:38,962 --> 00:39:41,260 Did I ever tell you about the time Pasquinel and I 517 00:39:41,331 --> 00:39:43,697 met at the rendezvous after all those years? 518 00:39:44,067 --> 00:39:47,400 And we danced out all the bitterness of our bad feelings? 519 00:39:48,671 --> 00:39:50,901 Only a hundred times. 520 00:39:50,974 --> 00:39:52,908 (LAUGHING) I suppose I have at that. 521 00:39:52,976 --> 00:39:55,376 But by thunder, I feel like dancin' right now. 522 00:39:57,013 --> 00:40:00,847 Fiddler, can you play a Highland reel? 523 00:40:01,551 --> 00:40:03,678 (FIDDLING SCOTTISH MUSIC) 524 00:40:38,054 --> 00:40:41,182 Jake. Jake, lad, come on. 525 00:40:41,257 --> 00:40:42,281 Me? 526 00:40:42,358 --> 00:40:44,553 Come on. You remember, your father taught you. 527 00:40:44,627 --> 00:40:45,821 No, I don't. 528 00:40:45,895 --> 00:40:47,089 Oh, Jake. 529 00:40:47,163 --> 00:40:49,927 Jake, let's have that bitterness between us over with. 530 00:40:49,999 --> 00:40:52,832 For your mother's sake and your sister's. 531 00:40:53,603 --> 00:40:55,468 And for a man we both loved. 532 00:40:57,640 --> 00:40:59,870 Come on, Jake, come on. 533 00:41:01,177 --> 00:41:03,042 Just kick your feet up. 534 00:41:04,547 --> 00:41:06,310 Just kick 'em up. 535 00:41:07,117 --> 00:41:08,243 Come on. 536 00:41:09,986 --> 00:41:10,975 Aye. 537 00:41:11,087 --> 00:41:12,714 Right, that's the way. 538 00:41:13,623 --> 00:41:14,988 (McKEAG LAUGHING) 539 00:41:16,459 --> 00:41:17,790 Come on. Grab it. 540 00:41:24,934 --> 00:41:26,026 McKEAG: We can kick. 541 00:41:34,677 --> 00:41:37,441 Good boy. Well done. 542 00:41:41,851 --> 00:41:43,819 Now, try this one. Try this one. 543 00:41:45,355 --> 00:41:47,482 There you go, fantastic. 544 00:41:49,259 --> 00:41:50,248 That's good. 545 00:41:51,794 --> 00:41:52,954 (GROANS) 546 00:41:53,796 --> 00:41:54,888 (MUSIC STOPS) McKeag! 547 00:41:57,934 --> 00:42:00,698 (McKEAG) Clay Basket. Clay Basket. 548 00:42:00,937 --> 00:42:02,632 I'm here. 549 00:42:03,540 --> 00:42:04,837 (PANTING) Clay Basket. 550 00:42:09,712 --> 00:42:11,009 I love you. 551 00:42:21,958 --> 00:42:22,947 McKeag? 552 00:42:24,394 --> 00:42:25,656 McKeag? 553 00:42:37,674 --> 00:42:39,574 (SINGING NATIVE SONG) 554 00:43:02,899 --> 00:43:04,127 Great news, Ketchum! 555 00:43:04,667 --> 00:43:06,225 The treaty's gonna be signed here. 556 00:43:09,606 --> 00:43:11,631 How are you, Major? Max. 557 00:43:12,175 --> 00:43:13,437 What's this about a treaty? 558 00:43:13,509 --> 00:43:16,478 Well, the Supreme Court says that the Indian tribes are nations. 559 00:43:16,546 --> 00:43:18,446 And with nations you have treaties. 560 00:43:18,514 --> 00:43:20,414 How many extra soldiers will they send me? 561 00:43:20,483 --> 00:43:22,314 Well, there's talk of up to a thousand men, 562 00:43:22,385 --> 00:43:25,513 two commissioners, and the good Lord knows how many interpreters. 563 00:43:25,588 --> 00:43:27,954 How many Indians? Depends. 564 00:43:28,024 --> 00:43:30,049 Could go as high as 600. 565 00:43:33,529 --> 00:43:35,190 KETCHUM: I can't see how you'll pull it off. 566 00:43:35,265 --> 00:43:37,859 The tribes hate each other even more than they hate us. 567 00:43:37,934 --> 00:43:40,198 You're dealing with age-old enemies. 568 00:43:40,770 --> 00:43:44,501 Frankly, it's impossible for me to imagine Cheyenne sitting down with Pawnee, 569 00:43:44,574 --> 00:43:47,475 Crow with Sioux, and Shoshone with anybody. 570 00:43:47,810 --> 00:43:48,970 We've gotta make it happen. 571 00:43:49,579 --> 00:43:52,446 We've sent messengers to the northern tribes. Men they trust. 572 00:43:52,849 --> 00:43:55,818 It's my responsibility to convince the Arapaho and Cheyenne. 573 00:43:55,885 --> 00:43:57,580 Why not send down to Zendt's Farm 574 00:43:57,654 --> 00:43:59,246 and ask McKeag to help you? 575 00:43:59,322 --> 00:44:01,415 If anyone can get them to come, he can. 576 00:44:03,493 --> 00:44:06,291 I guess you've been moving around so much, you haven't heard. 577 00:44:08,331 --> 00:44:09,628 McKeag is dead. 578 00:44:27,750 --> 00:44:31,311 He was a man, a very good man. 579 00:44:33,289 --> 00:44:34,756 None better. 580 00:44:39,395 --> 00:44:43,058 How about it, Levi, will you come with me? 581 00:44:45,034 --> 00:44:46,626 Max, I... 582 00:44:47,003 --> 00:44:49,233 I don't like the thought of leaving Lucinda. 583 00:44:49,706 --> 00:44:51,901 The baby'll be here soon. 584 00:44:53,576 --> 00:44:54,565 Besides, 585 00:44:55,178 --> 00:44:57,078 there's the only man who really could've helped you. 586 00:45:00,616 --> 00:45:02,880 Like it or not, there's something you ought to realize. 587 00:45:04,220 --> 00:45:05,517 You're McKeag now. 588 00:45:24,340 --> 00:45:27,138 LEVI: All day I listen to the white men complain 589 00:45:27,210 --> 00:45:29,405 about the worthless, no-good Indian. 590 00:45:30,713 --> 00:45:31,702 "He won't work. 591 00:45:31,814 --> 00:45:33,338 "Isn't fit to own land." 592 00:45:34,951 --> 00:45:37,545 Then I look at the land after the white men pass through. 593 00:45:39,055 --> 00:45:41,421 What they don't want they just junk beside the trail. 594 00:45:42,959 --> 00:45:46,486 Dead animals decay till the stench fills the prairies. 595 00:45:47,363 --> 00:45:49,729 They're going to come, though. Can't stop them. 596 00:45:50,533 --> 00:45:53,832 The enemy of the tepee isn't the rifle, Levi. It's the plow. 597 00:45:54,504 --> 00:45:56,768 Max, you think this land can really be farmed? 598 00:45:58,007 --> 00:46:00,532 Well, some of the river land for the white farmer. 599 00:46:00,610 --> 00:46:03,738 But this should be reserved for the Indian and the buffalo. 600 00:46:04,113 --> 00:46:06,547 That's what I think the treaty can accomplish. 601 00:46:07,917 --> 00:46:09,475 We want no powwow. 602 00:46:09,552 --> 00:46:11,952 No peace. No surrender. 603 00:46:12,021 --> 00:46:13,579 It isn't surrender, Jake. 604 00:46:14,524 --> 00:46:17,357 We help you to find a place for one fort. 605 00:46:18,361 --> 00:46:19,794 But there can be no more. 606 00:46:20,630 --> 00:46:22,495 More forts mean more soldiers. 607 00:46:23,332 --> 00:46:24,959 And the soldiers need women, 608 00:46:25,968 --> 00:46:27,902 and there will be bottles of whiskey, 609 00:46:29,071 --> 00:46:33,201 and while we are drunk in our tepees you will kill the buffalo. 610 00:46:34,310 --> 00:46:35,971 And when the buffalo are gone, 611 00:46:36,546 --> 00:46:37,672 we will starve. 612 00:46:39,615 --> 00:46:42,778 And while we are starving, you will take our land. 613 00:46:44,220 --> 00:46:47,417 The tepees will be in flames and the rifles will fire 614 00:46:48,157 --> 00:46:49,590 and we will be no more. 615 00:46:50,560 --> 00:46:53,028 This great land we have wandered over, 616 00:46:53,996 --> 00:46:55,224 we see no more. 617 00:47:01,037 --> 00:47:03,164 Lost Eagle? You have not spoken. 618 00:47:06,409 --> 00:47:09,708 The words are hard. 619 00:47:09,779 --> 00:47:11,508 There is only one word. 620 00:47:12,181 --> 00:47:13,273 War. 621 00:47:13,349 --> 00:47:16,648 No. There will be no war. 622 00:47:16,719 --> 00:47:18,516 Don't listen to this old woman. 623 00:47:18,588 --> 00:47:21,056 Lost Eagle has never given us a bad council. 624 00:47:23,392 --> 00:47:24,825 I say, 625 00:47:25,194 --> 00:47:29,722 if the Great White Father sends a messenger like Mercy to us, we must go. 626 00:47:31,033 --> 00:47:32,500 Do you trust the white man? 627 00:47:32,568 --> 00:47:35,833 I trust Mercy. And your brother Zendt. 628 00:47:36,672 --> 00:47:39,539 And I know the only hope for the Indian is peace. 629 00:47:40,142 --> 00:47:42,235 Peace that gives the white man freedom 630 00:47:42,311 --> 00:47:45,303 to cross our lands and build his forts 631 00:47:45,381 --> 00:47:47,781 and gives us proof the land is ours. 632 00:47:47,850 --> 00:47:49,943 The white men never keep their promises. 633 00:47:50,019 --> 00:47:52,249 My own father never kept his promises. 634 00:47:53,956 --> 00:47:56,083 Mercy comes begging to us now. 635 00:47:56,158 --> 00:47:58,126 But we will beg later if we go. 636 00:47:59,228 --> 00:48:01,492 They will use this meeting to steal from us. 637 00:48:01,564 --> 00:48:03,361 More land. More rights. 638 00:48:03,432 --> 00:48:05,297 Mercy comes to us unafraid. 639 00:48:07,003 --> 00:48:08,937 Zendt comes to us unafraid. 640 00:48:09,405 --> 00:48:12,602 I say we should not be afraid to go with them to this meeting. 641 00:48:13,042 --> 00:48:15,010 Lost Eagle is a fool. 642 00:48:17,046 --> 00:48:20,447 The real Arapaho want war, like the real Cheyenne. 643 00:48:20,516 --> 00:48:23,007 Lost Eagle speaks for the Arapaho. 644 00:48:23,819 --> 00:48:25,684 And I speak for the Cheyenne. 645 00:48:25,788 --> 00:48:27,551 And I speak from two worlds. 646 00:48:28,691 --> 00:48:31,285 The white world will not keep its word. 647 00:48:31,360 --> 00:48:34,761 They will lie to us and we will be left with nothing. 648 00:48:34,830 --> 00:48:38,197 You speak from pain, Jake. It's not wrong. 649 00:48:38,267 --> 00:48:40,462 Lost Eagle speaks from great wisdom. 650 00:48:41,804 --> 00:48:43,772 We will all go to your meeting, Mercy. 651 00:48:46,375 --> 00:48:48,343 And we will take Jake Pasquinel with us 652 00:48:48,711 --> 00:48:50,008 to help us make peace. 653 00:48:52,214 --> 00:48:53,545 Jake, 654 00:48:54,216 --> 00:48:55,649 it's the right thing to do. 655 00:48:55,718 --> 00:48:57,208 No, Zendt. 656 00:48:58,321 --> 00:49:00,312 It's the only thing we can do. 657 00:49:08,464 --> 00:49:12,525 The government allocated $50,000 for this treaty, just for the Indians. 658 00:49:12,835 --> 00:49:15,565 But instead of commissioning the goods in St. Louis, 659 00:49:15,705 --> 00:49:18,037 some clerk decided to buy them in New York. 660 00:49:18,708 --> 00:49:19,800 Cheaper. 661 00:49:20,576 --> 00:49:22,544 And in New York some other clerk 662 00:49:22,612 --> 00:49:25,775 decided that getting the goods to St. Louis on July 18th 663 00:49:25,848 --> 00:49:27,577 would be just as good as the first 664 00:49:27,650 --> 00:49:31,882 and that he could save a little more money by using a slower railroad. 665 00:49:31,988 --> 00:49:34,616 So maybe they may not get here till September. Where are they now? 666 00:49:34,690 --> 00:49:35,782 Kansas City. 667 00:49:35,858 --> 00:49:38,088 I was there six days and they hadn't moved a foot. 668 00:49:39,495 --> 00:49:42,191 I promised those people. I know that, sir. 669 00:49:42,264 --> 00:49:44,198 Do you know what that promise means? 670 00:49:44,266 --> 00:49:47,235 Do you have any idea what breaking that promise will mean? 671 00:49:47,303 --> 00:49:48,292 Believe me, Major... 672 00:49:48,371 --> 00:49:50,134 Get a man down there now! 673 00:49:50,473 --> 00:49:53,067 Get those wagons moving now! Yes, sir. 674 00:49:55,077 --> 00:49:56,635 I'm sorry, Levi. 675 00:49:57,446 --> 00:49:59,141 I'm sorry I involved you in this. 676 00:49:59,215 --> 00:50:00,443 It's not your fault, Max. 677 00:50:00,516 --> 00:50:03,508 But it was my word. And your reputation. 678 00:50:04,220 --> 00:50:06,814 Now when Jake and Broken Thumb speak of war, 679 00:50:06,889 --> 00:50:08,186 what do we tell them? 680 00:51:02,678 --> 00:51:04,168 MARCEL: 2,000 Cheyenne, 681 00:51:04,246 --> 00:51:07,682 perhaps 1,500 Arapaho, 2,000 Sioux. 682 00:51:07,750 --> 00:51:09,911 That makes more than 10,000. 683 00:51:09,985 --> 00:51:13,182 We haven't heard from the Crow, the biggest tribe of all. 684 00:51:13,255 --> 00:51:15,553 So we've got 10,000 Indians coming. 685 00:51:15,758 --> 00:51:17,055 More. 686 00:51:17,593 --> 00:51:20,061 How did this miscalculation occur? 687 00:51:20,696 --> 00:51:21,822 Mike? 688 00:51:22,364 --> 00:51:25,993 White man, he always say, "Chief do this," right? 689 00:51:26,068 --> 00:51:27,763 "Chief do that." 690 00:51:27,837 --> 00:51:30,305 But with us, chief is nobody. 691 00:51:30,806 --> 00:51:33,001 He is my uncle. He's my cousin. 692 00:51:33,075 --> 00:51:35,543 He has some good ideas, yes, but some bad. 693 00:51:35,611 --> 00:51:40,514 So if Chief is going to talk about something important to the whole tribe, 694 00:51:41,383 --> 00:51:42,645 whole tribe come along. 695 00:51:42,752 --> 00:51:44,617 Why didn't you tell us that before? 696 00:51:44,687 --> 00:51:46,348 You're married to one of them. 697 00:51:48,691 --> 00:51:51,182 I'm just learning a lot of things myself, Mr. Flagg, 698 00:51:51,861 --> 00:51:55,092 like not to trust our own leaders to keep their word. 699 00:51:55,164 --> 00:51:56,961 FLAGG: Well, what'll we do? 700 00:51:57,032 --> 00:51:59,762 A handful of men against 10,000 Indians. 701 00:51:59,835 --> 00:52:01,359 No gifts. No food. 702 00:52:01,437 --> 00:52:02,768 You got a wife, Flagg? 703 00:52:03,339 --> 00:52:04,397 Yes. 704 00:52:05,274 --> 00:52:07,504 You might write her a very tender letter. 705 00:52:26,195 --> 00:52:28,891 The Great White Father in Washington has directed me 706 00:52:28,964 --> 00:52:32,832 to invite a chief from each of the Indian nations 707 00:52:32,902 --> 00:52:35,427 to visit with him at his home. 708 00:52:35,504 --> 00:52:38,632 He asks that you ride your horses down to the Missouri River, 709 00:52:38,707 --> 00:52:40,902 where a boat will be waiting for you. 710 00:52:41,343 --> 00:52:43,368 From there, you will travel to St. Louis, 711 00:52:43,445 --> 00:52:45,379 one of our finest western cities. 712 00:52:46,115 --> 00:52:48,049 Afterwards, you will board a train, 713 00:52:48,884 --> 00:52:51,614 travel across our great country to Washington, 714 00:52:52,755 --> 00:52:54,450 where he will talk with you 715 00:52:54,523 --> 00:52:56,491 and give you his own solemn promise 716 00:52:57,259 --> 00:52:59,591 that this peace is forever. 717 00:53:00,129 --> 00:53:02,654 Tell Max I'm riding out to look for those wagons. 718 00:53:03,766 --> 00:53:08,430 ...that the land you receive now will be yours for as long as the water flows, 719 00:53:10,306 --> 00:53:12,240 and as long as the grass shall grow. 720 00:53:18,681 --> 00:53:20,342 (NATIVES SINGING) 721 00:53:20,416 --> 00:53:21,781 (DRUMS BEATING) 722 00:53:32,761 --> 00:53:36,162 JACQUES: Okay, here we go. Put your hands on your hips. 723 00:53:36,232 --> 00:53:38,063 Look up. Look proud. 724 00:53:38,133 --> 00:53:39,395 And now kick 'em up. 725 00:53:39,468 --> 00:53:41,368 (SINGING SCOTTISH MUSIC) 726 00:53:54,650 --> 00:53:57,676 Come out to the side here. Out to the side here. 727 00:53:57,753 --> 00:53:59,653 There you go. Right there. That's it. 728 00:54:03,092 --> 00:54:04,081 (LAUGHING) 729 00:54:09,298 --> 00:54:11,858 You go dance with your friends now, okay? Go. 730 00:54:25,614 --> 00:54:27,707 Jake? Hello. 731 00:54:28,684 --> 00:54:30,083 I'm Lisette. 732 00:54:31,520 --> 00:54:32,748 Your sister. 733 00:54:33,422 --> 00:54:36,289 You are as beautiful as the picture Mercy showed me. 734 00:54:37,726 --> 00:54:38,784 Thank you. 735 00:54:39,361 --> 00:54:41,158 And you have his courage. 736 00:54:42,631 --> 00:54:44,360 My husband's, 737 00:54:45,434 --> 00:54:46,696 or our father's? 738 00:54:46,769 --> 00:54:49,397 Mercy is accepted because of you. 739 00:54:49,471 --> 00:54:52,872 Pasquinel was welcome because he came unafraid. 740 00:54:54,910 --> 00:54:57,037 You are welcome in the same way, 741 00:54:59,048 --> 00:55:00,640 for the same reason. 742 00:55:02,117 --> 00:55:03,277 Thank you. 743 00:55:05,321 --> 00:55:06,845 (SINGING) 744 00:55:11,126 --> 00:55:12,252 Can we talk? 745 00:55:12,328 --> 00:55:13,852 Because Mercy wants it? 746 00:55:15,998 --> 00:55:17,761 Because we have the same father. 747 00:55:17,833 --> 00:55:18,925 We have the same blood. 748 00:55:19,001 --> 00:55:22,437 My white blood was drawn from me when I got this. 749 00:55:25,374 --> 00:55:26,705 I was nine. 750 00:55:26,775 --> 00:55:29,744 Our father wanted to take us to St. Louis 751 00:55:30,646 --> 00:55:32,580 to meet your mother and you. 752 00:55:32,982 --> 00:55:36,349 McKeag said no. So we got to Fort Osage. 753 00:55:38,387 --> 00:55:39,911 The white man cut me 754 00:55:40,923 --> 00:55:44,450 because I dared to sit at their table and eat their food. 755 00:55:45,127 --> 00:55:47,220 Now they promise us food and presents. 756 00:55:47,930 --> 00:55:49,261 Have you seen either? 757 00:55:51,934 --> 00:55:53,902 It's the same as before. 758 00:55:54,203 --> 00:55:56,433 A peace that is broken before it's begun. 759 00:55:59,341 --> 00:56:00,467 Jake, 760 00:56:01,377 --> 00:56:05,438 my husband is not like the man that did this to you. 761 00:56:07,483 --> 00:56:10,111 He's good. He's honest. 762 00:56:11,053 --> 00:56:14,614 He's fighting for you, not against you. Just be patient. 763 00:56:14,690 --> 00:56:16,590 I do not blame Mercy, 764 00:56:16,992 --> 00:56:18,721 but this is not a bargaining. 765 00:56:19,294 --> 00:56:21,762 The white man takes what he wants, 766 00:56:21,830 --> 00:56:24,264 and gives us back what is already ours. 767 00:56:25,167 --> 00:56:26,759 If we protest, 768 00:56:26,835 --> 00:56:30,498 he buys off the old chiefs with baubles and trinkets, 769 00:56:32,274 --> 00:56:35,038 like our father brought with him when he first came, eh? 770 00:56:36,979 --> 00:56:38,640 Mike doesn't think this. 771 00:56:39,448 --> 00:56:41,575 LISETTE: He tells me it's all going well. 772 00:56:41,650 --> 00:56:43,584 JACQUES: Mike plays the fool, 773 00:56:45,387 --> 00:56:48,151 but at night, when we talk, he knows. 774 00:56:50,793 --> 00:56:52,192 We all know. 775 00:56:54,296 --> 00:56:56,924 In the end, they'll have everything. 776 00:56:58,033 --> 00:56:59,466 We'll have nothing. 777 00:57:02,938 --> 00:57:03,996 Hello. 778 00:57:05,941 --> 00:57:07,272 This your son? 779 00:57:10,212 --> 00:57:12,203 There is nothing more for us to say. 780 00:57:12,648 --> 00:57:14,206 (IN ARAPAHO) See her back safely. 781 00:57:16,418 --> 00:57:18,045 I am glad you came, 782 00:57:20,355 --> 00:57:23,085 but when this is over and the war begins, 783 00:57:23,826 --> 00:57:25,851 you tell Mercy to take you home. 784 00:57:26,795 --> 00:57:29,229 This will not be a place of welcome to you then. 785 00:57:31,967 --> 00:57:33,332 Jake... 786 00:58:12,441 --> 00:58:15,877 And now, for the land to be given for the Arapaho and Cheyenne. 787 00:58:16,512 --> 00:58:18,480 Commencing at the Red Butte, where the road leaves 788 00:58:18,547 --> 00:58:21,072 the north fork of the Platte River, 789 00:58:21,884 --> 00:58:25,513 thence up the north fork of the Platte River to its source, 790 00:58:25,787 --> 00:58:29,086 thence along the main range of the Rocky Mountains 791 00:58:29,625 --> 00:58:32,355 to the headwaters of the Arkansas River, 792 00:58:33,162 --> 00:58:36,188 thence up the Platte River, to the place of beginning. 793 00:58:37,332 --> 00:58:38,924 And in addition, 794 00:58:39,268 --> 00:58:43,329 the government proposes to pay the Indian community an annuity of $50,000... 795 00:58:43,405 --> 00:58:45,771 Hungry, old friend? 796 00:58:48,577 --> 00:58:50,169 You think this land they promise 797 00:58:50,245 --> 00:58:52,475 is any more real than the food? 798 00:58:54,383 --> 00:58:56,817 If a man like Mercy breaks his word, 799 00:58:57,586 --> 00:58:59,554 there is no meaning in the world. 800 00:59:00,155 --> 00:59:01,679 MERCY: Now let us begin our final talk. 801 00:59:01,790 --> 00:59:03,348 The food will come. 802 00:59:04,293 --> 00:59:06,523 And let no man leave this place 803 00:59:07,162 --> 00:59:09,357 without having spoken his mind. 804 00:59:15,837 --> 00:59:18,203 (LISETTE AND CHILDREN SINGING SUR LE PONT D'AVIGNON) 805 00:59:44,099 --> 00:59:47,034 Very good! Now you teach me. 806 00:59:47,102 --> 00:59:48,501 Yes, a song. 807 00:59:52,040 --> 00:59:53,905 Whoa. 808 00:59:55,410 --> 00:59:57,207 It's all right. 809 00:59:58,213 --> 01:00:00,078 Oh, goodness. 810 01:00:00,916 --> 01:00:02,178 Good Lord. 811 01:00:14,162 --> 01:00:17,029 Wagons! Half a day to the east! The wagons! 812 01:00:19,801 --> 01:00:21,666 (ALL WHOOPING) 813 01:00:33,415 --> 01:00:34,712 KETCHUM: You see, the Great White Father 814 01:00:34,783 --> 01:00:37,081 wants you all to be part of his family. 815 01:00:37,152 --> 01:00:41,748 See, you same like me. 816 01:00:43,625 --> 01:00:45,593 Fact is, yours is better. 817 01:00:59,408 --> 01:01:01,808 I am so proud of you. 818 01:01:01,877 --> 01:01:03,105 No one else could have done this 819 01:01:03,178 --> 01:01:05,408 because no one else would have cared enough. 820 01:01:07,749 --> 01:01:10,377 You... The two of you made the difference. 821 01:01:11,953 --> 01:01:14,046 Well, I'll be heading home. 822 01:01:14,556 --> 01:01:16,820 I just might be a father by now. 823 01:01:27,636 --> 01:01:29,866 Go to Washington, little Brother, 824 01:01:29,938 --> 01:01:32,168 and humble yourself before the Great White Father. 825 01:01:32,240 --> 01:01:33,332 We should all go. 826 01:01:33,408 --> 01:01:36,275 No. I'll tell my braves to go home in peace, 827 01:01:37,412 --> 01:01:39,004 but to prepare for war. 828 01:01:48,023 --> 01:01:49,115 Jake. 829 01:01:50,559 --> 01:01:51,856 Come with me. 830 01:01:54,930 --> 01:01:57,364 Mike? Your mother is Arapaho. 831 01:01:57,666 --> 01:01:59,861 The Cheyenne are our brothers now. 832 01:02:40,842 --> 01:02:42,935 Don't take much to make you happy, huh? 833 01:02:43,011 --> 01:02:46,242 That's because you're a sensible little beast, and I'm a jackass. 834 01:02:47,082 --> 01:02:49,607 You stick to what you know and you stick to the place you know. 835 01:02:49,684 --> 01:02:51,117 What do you care about gold, huh? 836 01:02:51,186 --> 01:02:52,551 (SQUEAKING) 837 01:02:54,256 --> 01:02:55,348 (GROANS) 838 01:02:55,424 --> 01:02:57,551 And what if I strike it rich anyhow, huh? 839 01:02:57,626 --> 01:02:59,184 Answer me that. 840 01:02:59,561 --> 01:03:01,722 The Czar himself couldn't even buy a pair of shoes out here. 841 01:03:01,797 --> 01:03:04,493 Blasted no-man's-land. There ain't even a store. 842 01:03:06,268 --> 01:03:08,964 And who's a blasted miner anyhow? 843 01:03:09,037 --> 01:03:11,631 Am I a miner? I'm a farmer, by heaven. 844 01:03:13,308 --> 01:03:15,674 You bored, huh? I don't blame you. 845 01:03:15,744 --> 01:03:17,268 I'm bored silly myself. 846 01:03:17,345 --> 01:03:18,972 (FLUTE PLAYING OH, SUSANNA) 847 01:03:24,219 --> 01:03:26,244 LARKIN: Howdy, citizen! 848 01:03:26,955 --> 01:03:28,388 Where you headed? 849 01:03:28,457 --> 01:03:29,549 Jefferson territory. 850 01:03:29,624 --> 01:03:30,613 Us, too! 851 01:03:31,460 --> 01:03:32,791 Care to join up? 852 01:03:32,861 --> 01:03:35,887 This here's the Gold Miners' Horseless Cavalry Brigade. 853 01:03:35,964 --> 01:03:37,397 (CHUCKLES) 854 01:03:40,168 --> 01:03:41,294 I don't mind some company. 855 01:03:41,369 --> 01:03:44,497 Name's Larkin. They call me Spade on account of this. 856 01:03:45,240 --> 01:03:47,470 That two-bit scarecrow is Stringer. 857 01:03:47,742 --> 01:03:48,902 Howdy. 858 01:03:49,678 --> 01:03:51,669 That river rat there is Keefe. 859 01:03:51,746 --> 01:03:52,872 Howdy. 860 01:03:52,948 --> 01:03:54,347 Brumbaugh. Hans Brumbaugh. 861 01:03:56,117 --> 01:03:57,106 Deutscher. 862 01:03:57,352 --> 01:03:59,252 I have family, but I was born in Russia. 863 01:03:59,321 --> 01:04:00,379 What was that like? 864 01:04:00,455 --> 01:04:01,854 Good, till the Czarina died 865 01:04:01,923 --> 01:04:04,391 then not so good for foreigners. 866 01:04:04,459 --> 01:04:07,326 Well, we come strolling down from Missouri. 867 01:04:07,395 --> 01:04:10,558 And if we don't get hit by lighting or stomped to death by buffalo, 868 01:04:10,632 --> 01:04:12,224 we aim to get wealthy. 869 01:04:12,300 --> 01:04:13,562 (LAUGHING) 870 01:04:13,835 --> 01:04:14,859 How you eating? 871 01:04:14,936 --> 01:04:17,530 Oh, cut some timber for some folk. 872 01:04:17,806 --> 01:04:20,331 Helped some wagons across the Big Blue. 873 01:04:22,677 --> 01:04:24,008 You ever strike anything? 874 01:04:24,079 --> 01:04:26,070 (SIGHING) If I had, 875 01:04:26,147 --> 01:04:28,843 do you think I would be beating my dogs off 876 01:04:28,917 --> 01:04:31,112 with these two miserable specimens? 877 01:04:31,586 --> 01:04:32,985 But I know how to placer. 878 01:04:33,054 --> 01:04:34,180 I know how to dig. 879 01:04:34,256 --> 01:04:37,157 And I know them as got gold as them as got there first. 880 01:04:37,225 --> 01:04:39,989 And this time, I aim to get there first. 881 01:04:40,061 --> 01:04:42,086 Ain't nobody gonna beat me out of it. 882 01:04:43,665 --> 01:04:47,032 Yeah, Larkin here has got a fix on where the next strike's gonna be. 883 01:04:47,536 --> 01:04:50,835 Something about an old, lost, Injun gold mine. 884 01:04:51,606 --> 01:04:53,164 Tell him about it, Larkin. 885 01:04:53,241 --> 01:04:55,232 In due time, Stringer. In due time. 886 01:04:55,977 --> 01:04:57,604 All right, let's hit the road! 887 01:04:58,046 --> 01:05:01,777 Gold Miners' Horseless Cavalry Brigade, forward! 888 01:05:02,751 --> 01:05:04,719 Forward, march! 889 01:05:05,453 --> 01:05:07,318 (PLAYING OH, SUSANNA) 890 01:05:10,325 --> 01:05:11,917 Russia, huh? 891 01:05:20,368 --> 01:05:22,427 Nothing but fool's gold. 892 01:05:27,876 --> 01:05:29,503 (HORSES NEIGHING) 893 01:05:56,137 --> 01:05:58,799 They sure look like they've been eating good, don't they? 894 01:05:58,873 --> 01:06:00,033 They sure do. 895 01:06:00,408 --> 01:06:01,568 What do you think? 896 01:06:01,643 --> 01:06:02,940 Let's go. 897 01:06:13,955 --> 01:06:14,944 What was that? 898 01:06:15,323 --> 01:06:16,654 I don't know. 899 01:06:20,128 --> 01:06:21,595 Lookit, jerky! 900 01:06:22,163 --> 01:06:24,222 And pemmican! Eat! 901 01:06:24,299 --> 01:06:25,425 You gunned 'em down! 902 01:06:25,500 --> 01:06:26,489 They was gonna kill us. 903 01:06:26,568 --> 01:06:27,557 You liar! No. 904 01:06:27,636 --> 01:06:30,070 You liar! This fella waved to me! 905 01:06:30,138 --> 01:06:31,127 No! 906 01:06:31,206 --> 01:06:33,299 Hey, what's the squabble? It's just Injuns. 907 01:06:33,375 --> 01:06:34,569 (LAUGHING) 908 01:06:37,912 --> 01:06:39,709 Hey, you can't do that! What... 909 01:06:49,324 --> 01:06:50,450 Now, wait a minute. Now, wait, wait... 910 01:06:50,525 --> 01:06:52,652 Wait a minute. Hold on. Hold on just a second now. 911 01:06:52,727 --> 01:06:55,161 Come on, now. We're partners, ain't we, huh? 912 01:06:55,230 --> 01:06:56,595 Wait a minute! 913 01:06:56,665 --> 01:06:58,257 Wait a minute! Wait... 914 01:07:15,050 --> 01:07:17,348 (WOMEN WAILING) 915 01:07:42,677 --> 01:07:43,803 How many? 916 01:07:46,781 --> 01:07:49,215 Little Owl and Two Moons. 917 01:07:52,220 --> 01:07:53,949 Then two whites must die. 918 01:08:00,161 --> 01:08:01,992 (ALL WHOOPING) 919 01:08:10,705 --> 01:08:12,195 BOY: Indians, Pa! 920 01:08:12,373 --> 01:08:13,567 MAN: Get behind me! 921 01:08:14,542 --> 01:08:15,804 (GUN FIRING) 922 01:08:18,213 --> 01:08:19,703 (WOMAN SCREAMING) 923 01:08:22,817 --> 01:08:24,341 WOMAN: No! 924 01:08:24,419 --> 01:08:25,750 (CRYING) 925 01:08:53,047 --> 01:08:55,038 TANNER: You understand how the settlers feel, Major? 926 01:08:55,116 --> 01:08:57,175 They're living in terror from day to day. 927 01:08:57,252 --> 01:08:59,083 I'm aware of that. 928 01:08:59,154 --> 01:09:01,247 The difference being, they have food to eat 929 01:09:01,322 --> 01:09:03,085 and warm clothing for their children. 930 01:09:03,158 --> 01:09:05,752 Major, let me make myself plain. 931 01:09:05,827 --> 01:09:08,125 The people have approached me, 932 01:09:08,196 --> 01:09:10,460 asked me to head up a punitive expedition. 933 01:09:10,532 --> 01:09:11,692 Against who? 934 01:09:11,766 --> 01:09:12,858 The Indians. 935 01:09:12,934 --> 01:09:14,026 What Indians? 936 01:09:14,102 --> 01:09:15,535 It hardly matters, does it, sir? 937 01:09:15,603 --> 01:09:17,400 The idea is to set an example. 938 01:09:17,772 --> 01:09:19,103 I see. 939 01:09:19,707 --> 01:09:21,971 We have no idea who committed the offense. 940 01:09:22,277 --> 01:09:26,213 We just ride out and shoot down any Indians we happen to meet. Is that it? 941 01:09:27,615 --> 01:09:29,947 Is that what you would advocate if they were white? 942 01:09:30,018 --> 01:09:31,485 They're not white. 943 01:09:36,057 --> 01:09:37,456 No, they're not white. 944 01:09:40,094 --> 01:09:42,562 Let me give you a piece of advice, Mr. Tanner. 945 01:09:42,630 --> 01:09:44,621 You have the settlers write Congress. 946 01:09:44,699 --> 01:09:47,190 You tell them to demand that the food and supplies 947 01:09:47,268 --> 01:09:49,236 promised to the tribes be sent at once, 948 01:09:49,304 --> 01:09:52,205 and I will personally guarantee their safety from then on. 949 01:09:52,273 --> 01:09:54,969 All due respect, sir, that is a very slow process. 950 01:09:55,476 --> 01:09:57,103 I'm cognizant of that. 951 01:09:57,278 --> 01:09:58,973 I've been trying for nine years. 952 01:10:00,315 --> 01:10:02,909 Well, sir, I just wanted to report how things stand. 953 01:10:03,484 --> 01:10:04,883 The people want action. 954 01:10:06,888 --> 01:10:08,446 So do I, Mr. Tanner. 955 01:10:10,091 --> 01:10:12,787 Let's not confuse that with a license to commit murder. 956 01:10:17,332 --> 01:10:18,526 Is that all? 957 01:10:18,600 --> 01:10:19,828 No, sir. 958 01:10:21,569 --> 01:10:23,901 There's talk of a new commander in the area. 959 01:10:23,972 --> 01:10:26,133 Perhaps he can put things straight. 960 01:10:26,207 --> 01:10:29,108 There's no trick to putting things right, Mr. Tanner. 961 01:10:29,177 --> 01:10:31,839 All we white men have to do is keep our word. 962 01:10:34,249 --> 01:10:36,410 Very well, sir. Good day. 963 01:10:38,119 --> 01:10:39,313 Good day. 964 01:10:47,896 --> 01:10:48,988 (DOOR CLOSING) 965 01:10:52,100 --> 01:10:53,362 (PEOPLE CHATTERING) 966 01:11:00,441 --> 01:11:01,430 (HORSE SNUFFLING) 967 01:11:07,782 --> 01:11:09,647 Mama, are we gonna have the berries plain, 968 01:11:09,717 --> 01:11:11,184 or you gonna make pie? 969 01:11:11,719 --> 01:11:13,380 Well, I don't know, 970 01:11:14,289 --> 01:11:18,055 'cause I think there's been a little squirrel who's been eating them all, 971 01:11:18,293 --> 01:11:20,488 and I don't know if there's enough for pie. 972 01:11:20,561 --> 01:11:22,028 Oh, yes, there is. 973 01:11:24,699 --> 01:11:26,724 Help your grandmother in the cellar, and I'll be right back. 974 01:11:26,801 --> 01:11:27,961 All right. 975 01:11:28,303 --> 01:11:30,032 What we're looking for is a grubstake. 976 01:11:30,104 --> 01:11:32,504 I mean, something just enough to get us to Pike's Peak. 977 01:11:32,573 --> 01:11:34,473 We figured, well, a man with a store like yours, 978 01:11:34,542 --> 01:11:36,237 you need all the help you can get. Levi. 979 01:11:36,311 --> 01:11:37,573 Oh, I'm sorry. 980 01:11:37,645 --> 01:11:38,839 What is it, Lucinda? 981 01:11:39,080 --> 01:11:40,411 Nothing, it can wait. 982 01:11:43,818 --> 01:11:46,719 Well, there are some wagons 983 01:11:46,788 --> 01:11:49,086 that can't make it to this side of the river. 984 01:11:49,557 --> 01:11:51,752 You willing to ferry some goods over to 'em? 985 01:11:52,460 --> 01:11:54,587 Hmm? Yeah, sure, anything you say. 986 01:11:59,500 --> 01:12:02,264 You can bunk in the smokehouse right back there. 987 01:12:02,337 --> 01:12:03,804 If it wouldn't be too much trouble, 988 01:12:03,871 --> 01:12:05,099 I wonder if we could get some grub. 989 01:12:05,173 --> 01:12:08,199 It has been a long day, and that sure smells good in there. 990 01:12:09,510 --> 01:12:11,478 We'll pay. I have money. 991 01:12:11,546 --> 01:12:13,207 No, it isn't necessary. 992 01:12:15,350 --> 01:12:16,612 Is that a Deutscher I hear? 993 01:12:16,684 --> 01:12:17,742 It is. 994 01:12:17,819 --> 01:12:19,582 (IN GERMAN) Well then, a most heartfelt welcome. 995 01:12:19,988 --> 01:12:21,717 (IN GERMAN) Thanks. I've come a pretty long way. 996 01:12:21,789 --> 01:12:23,381 LEVI: Where from? 997 01:12:24,192 --> 01:12:26,683 BRUMBAUGH: Family's from Hesse originally, then Russia. 998 01:12:26,761 --> 01:12:28,729 (BOTH SPEAKING GERMAN) 999 01:12:29,197 --> 01:12:31,097 Lucinda, get some scrapple and souse. 1000 01:12:31,165 --> 01:12:33,030 We got a fella here who'll appreciate it. 1001 01:12:37,238 --> 01:12:39,103 Lucinda? That's my wife. 1002 01:12:40,441 --> 01:12:43,899 That's not the lady that visited with Ms. Pasquinel a while back? 1003 01:12:44,679 --> 01:12:46,544 That was years ago. How'd you know? 1004 01:12:48,116 --> 01:12:49,515 I can read. 1005 01:12:49,584 --> 01:12:52,553 I read it in the paper. I mean, her being so popular and all. 1006 01:12:54,822 --> 01:12:57,950 Sure would like to meet me an Indian princess someday. 1007 01:12:58,793 --> 01:13:00,124 Well, go ahead. 1008 01:13:03,097 --> 01:13:04,257 Go on. 1009 01:13:06,634 --> 01:13:07,896 Thank you. 1010 01:13:17,111 --> 01:13:18,408 Yes? 1011 01:13:20,148 --> 01:13:22,082 My name's Larkin, Miss Lucinda. 1012 01:13:23,084 --> 01:13:24,210 Mr. Larkin. 1013 01:13:25,053 --> 01:13:28,079 Is it true that you're the granddaughter of Chief Lame Beaver? 1014 01:13:28,156 --> 01:13:29,248 No. 1015 01:13:30,725 --> 01:13:31,817 It ain't? 1016 01:13:32,593 --> 01:13:34,959 My grandfather was never a chief. 1017 01:13:35,530 --> 01:13:38,055 But he was your grandfather? 1018 01:13:39,467 --> 01:13:40,695 Yes, why? 1019 01:13:41,402 --> 01:13:43,632 Well, where'd you grow up? 1020 01:13:44,872 --> 01:13:47,238 Many places. St. Louis, for one. 1021 01:13:48,276 --> 01:13:50,574 I mean, when your grandfather was alive? 1022 01:13:50,645 --> 01:13:52,579 He was dead long before I was born. 1023 01:13:54,248 --> 01:13:57,046 Well, where did he live mostly? 1024 01:13:59,120 --> 01:14:01,884 Just about everywhere between Canada and the Arkansas. 1025 01:14:02,290 --> 01:14:03,814 Why all this questioning? 1026 01:14:05,860 --> 01:14:08,727 Well... Well... 1027 01:14:11,566 --> 01:14:12,897 I can read. 1028 01:14:13,968 --> 01:14:18,029 And I've been carrying this a long time. 1029 01:14:18,306 --> 01:14:19,295 Just... 1030 01:14:21,576 --> 01:14:23,339 (LARKIN CLEARING THROAT) 1031 01:14:25,780 --> 01:14:28,044 "Belle of our season 1032 01:14:29,217 --> 01:14:32,618 "is unquestionably Miss Lucinda McKeag. 1033 01:14:34,822 --> 01:14:38,952 "Miss Lucinda is not only unusually attractive 1034 01:14:39,660 --> 01:14:41,753 "with her dark flashing eyes, 1035 01:14:41,829 --> 01:14:45,697 "but is famed throughout the West 1036 01:14:45,766 --> 01:14:50,203 "as the granddaughter and heir of Chief Lame Beaver, 1037 01:14:50,271 --> 01:14:53,365 "the Arapaho hero who discovered 1038 01:14:54,408 --> 01:14:58,208 "a goldmine in the Rockies and..." 1039 01:14:59,847 --> 01:15:03,749 Well, the newspaper said you was his granddaughter, and I thought that 1040 01:15:03,985 --> 01:15:07,819 maybe you might know where it was. 1041 01:15:07,889 --> 01:15:09,117 Levi? 1042 01:15:11,893 --> 01:15:12,985 What is it, honey? 1043 01:15:13,060 --> 01:15:16,120 Here's another one who's heard about Grandfather's gold mine. 1044 01:15:16,731 --> 01:15:18,961 Tell him the story, and I'll get supper. 1045 01:15:19,033 --> 01:15:20,830 Come with me, Mr. Larkin. 1046 01:15:25,873 --> 01:15:27,204 OFFICER: And, salute! 1047 01:15:37,552 --> 01:15:38,576 Hold it! 1048 01:15:46,027 --> 01:15:47,119 (MEN DRILLING) 1049 01:15:52,934 --> 01:15:55,994 Major Mercy, I'm Laban Asher. 1050 01:15:56,871 --> 01:15:58,498 This is my aide, Captain McIntosh. 1051 01:15:58,573 --> 01:16:00,131 Nice to meet you, General. 1052 01:16:01,309 --> 01:16:02,674 Captain. It's about time. 1053 01:16:02,743 --> 01:16:04,836 I wasn't sure you'd remember me, Major. 1054 01:16:05,479 --> 01:16:08,107 Well, of course. One of Lisette's favorite young men. Of course, I remember. 1055 01:16:08,182 --> 01:16:10,207 Won't you gentlemen sit down, please? 1056 01:16:10,985 --> 01:16:12,680 Can I get you something, General? 1057 01:16:12,753 --> 01:16:14,118 A little brandy to cut the dust? 1058 01:16:14,188 --> 01:16:15,416 Thank you. 1059 01:16:18,759 --> 01:16:20,317 John? Thank you, sir. 1060 01:16:21,929 --> 01:16:23,453 How is Mrs. Pasquinel? 1061 01:16:23,831 --> 01:16:25,025 She passed on. 1062 01:16:25,099 --> 01:16:26,157 Oh, I'm sorry. 1063 01:16:26,234 --> 01:16:27,531 She had a full life. 1064 01:16:28,569 --> 01:16:29,934 Strong. Thank you. 1065 01:16:30,905 --> 01:16:33,032 Lisette is here. You'll join us for dinner? 1066 01:16:33,107 --> 01:16:35,405 Yes, I'd like that. And you, too, of course, General. 1067 01:16:35,476 --> 01:16:36,966 Thank you, Major. 1068 01:16:37,044 --> 01:16:38,773 But before you become too cordial, 1069 01:16:38,846 --> 01:16:40,973 I should warn you. I'm a blunt man. 1070 01:16:41,549 --> 01:16:44,416 This command is a far cry from the one I wanted. 1071 01:16:45,586 --> 01:16:47,986 I know you were wounded in Mexico, 1072 01:16:48,055 --> 01:16:50,615 and what with the civil war in the wind, 1073 01:16:50,825 --> 01:16:53,692 no able-bodied career man in his right mind 1074 01:16:53,761 --> 01:16:56,229 would want to get stuck in this godforsaken country 1075 01:16:56,297 --> 01:16:58,663 wet-nursing a bunch of savages. 1076 01:16:59,667 --> 01:17:02,033 It isn't the wound that kept me here, sir, 1077 01:17:02,103 --> 01:17:04,037 nor, I hope, an unsound mind. 1078 01:17:05,206 --> 01:17:06,639 Perhaps after you've been here for a while... 1079 01:17:06,707 --> 01:17:08,072 Point is, Major, 1080 01:17:08,142 --> 01:17:11,202 I go where I'm posted and I do what needs to be done. 1081 01:17:11,779 --> 01:17:14,441 Now, the people around here are scared out of their wits, 1082 01:17:14,515 --> 01:17:17,245 and that can only occur when there's a vacuum in leadership. 1083 01:17:17,485 --> 01:17:20,181 And it seems Ketchum never took any action when it was needed. 1084 01:17:20,454 --> 01:17:22,888 I take it you've spoken with Lieutenant Tanner. 1085 01:17:22,957 --> 01:17:25,687 Yes. He's something of a hotspur, 1086 01:17:25,793 --> 01:17:28,523 but then again, maybe he's right. What do you think? 1087 01:17:28,596 --> 01:17:30,655 Well, I'll be blunt, too, General. 1088 01:17:30,998 --> 01:17:34,195 I think you should send Lieutenant Tanner back east tonight. 1089 01:17:34,268 --> 01:17:35,860 They want fighting men there. 1090 01:17:35,936 --> 01:17:38,632 Let him go and fight where it might be the right thing to do. 1091 01:17:38,706 --> 01:17:39,900 Might be? 1092 01:17:39,974 --> 01:17:41,805 The point is, General, 1093 01:17:43,144 --> 01:17:46,773 I've spent a considerable amount of my life in this "godforsaken country," 1094 01:17:46,847 --> 01:17:49,077 not because I was stuck here, 1095 01:17:49,350 --> 01:17:51,215 but because I thought I could help here. 1096 01:17:51,285 --> 01:17:54,345 In my opinion, men like Lieutenant Tanner are of no help at all. 1097 01:17:54,922 --> 01:17:57,652 I know about your relationship to the Pasquinels. 1098 01:17:57,725 --> 01:18:01,217 Fact is, sir, we're dealing with a betrayed and starved people, 1099 01:18:01,295 --> 01:18:03,525 ravaged with diseases we brought to them. 1100 01:18:04,065 --> 01:18:07,296 They're frightened, angry, and damn near out of hope. 1101 01:18:07,935 --> 01:18:09,994 Well, why aren't they farming their lands? 1102 01:18:10,071 --> 01:18:11,402 Well, they've been hunters for centuries. 1103 01:18:11,472 --> 01:18:13,497 You can't expect them to become farmers overnight. 1104 01:18:13,574 --> 01:18:16,168 My ancestors were hunters once, too. So were yours. 1105 01:18:16,243 --> 01:18:18,404 The fact is, they have to start somewhere. 1106 01:18:18,479 --> 01:18:19,946 Right, right. 1107 01:18:20,848 --> 01:18:23,942 How about with title to their land, 1108 01:18:24,852 --> 01:18:26,945 which they've never been given, 1109 01:18:27,021 --> 01:18:29,717 or the means to do the work we're asking them to do? 1110 01:18:29,790 --> 01:18:32,759 Means? We've been sending them farm tools. 1111 01:18:33,094 --> 01:18:35,858 I have an invoice here. Where is that invoice? 1112 01:18:36,497 --> 01:18:38,488 Sir, those tools are supposed to be free. 1113 01:18:38,566 --> 01:18:39,999 By the time they clear the hands of the agent, 1114 01:18:40,067 --> 01:18:42,228 they cost more than any Indian can afford. 1115 01:18:42,303 --> 01:18:43,702 Here it is, right here. 1116 01:18:43,771 --> 01:18:46,968 We sent out a shipment of 150 plows, July 16th. 1117 01:18:47,041 --> 01:18:49,339 Anyway, that's all water under the bridge. 1118 01:18:50,010 --> 01:18:52,945 Secure title to the land, you say. All right. 1119 01:18:53,781 --> 01:18:56,841 I've got the instrument that does exactly that right here. 1120 01:18:59,153 --> 01:19:01,644 Brand new treaty. Covers everything. 1121 01:19:01,956 --> 01:19:04,117 I want you to look it over, and then tomorrow, 1122 01:19:04,191 --> 01:19:07,285 you and I will ride down and speak to the Indian leaders. 1123 01:19:07,361 --> 01:19:09,522 Thank you for the dinner invitation, 1124 01:19:09,597 --> 01:19:12,327 but I'd like to shave now and then I have some letters to write. 1125 01:19:12,400 --> 01:19:13,628 Damn it, General! 1126 01:19:13,701 --> 01:19:15,362 These are human beings we're dealing with. 1127 01:19:15,436 --> 01:19:17,961 We have not even honored the treaty they already signed. 1128 01:19:18,038 --> 01:19:21,371 We have been ordered to deal with the situation 1129 01:19:21,442 --> 01:19:23,672 as it stands, Major. 1130 01:19:24,278 --> 01:19:26,803 I'll have this thing cleared up in two weeks. 1131 01:19:27,014 --> 01:19:30,108 Then, perhaps, I can get back to where history is being made. 1132 01:19:31,419 --> 01:19:33,751 I'll see you at the hotel later, Captain. 1133 01:19:33,821 --> 01:19:34,947 Yes, sir. 1134 01:19:40,394 --> 01:19:41,725 (DOOR CLOSES) 1135 01:19:42,296 --> 01:19:44,355 He really is a good man, Max. 1136 01:19:44,432 --> 01:19:45,626 So are they all. 1137 01:19:46,834 --> 01:19:48,461 All honorable men. 1138 01:20:13,194 --> 01:20:14,855 (PLAYING PIANO) 1139 01:20:16,931 --> 01:20:18,159 Hello, darling. 1140 01:20:21,302 --> 01:20:22,860 Max, what is it? 1141 01:20:23,437 --> 01:20:24,802 I want you to pack. 1142 01:20:25,773 --> 01:20:26,865 Pack? 1143 01:20:28,142 --> 01:20:30,042 We're going back to St. Louis. 1144 01:20:32,279 --> 01:20:33,769 Max, what's happened? 1145 01:20:36,116 --> 01:20:40,382 Washington has decided the treaty isn't worth the paper we wrote it on. 1146 01:20:40,454 --> 01:20:41,580 Oh, no. 1147 01:20:41,655 --> 01:20:43,247 They've cut back payments to 10 years. 1148 01:20:43,357 --> 01:20:44,551 They've refused all water rights. 1149 01:20:44,625 --> 01:20:45,819 And they want me to relocate. 1150 01:20:45,893 --> 01:20:48,623 Cut the Indians off from their grazing land entirely. 1151 01:20:53,868 --> 01:20:55,733 Max, you have to stay. 1152 01:20:55,803 --> 01:20:58,704 Stay for what? Watch the slaughter? 1153 01:20:59,573 --> 01:21:01,006 You wanted to help these people. 1154 01:21:01,075 --> 01:21:03,339 They need you more now than ever. 1155 01:21:03,410 --> 01:21:06,777 Lisette, I am the last person in the world they want to see. I gave them my word. 1156 01:21:06,847 --> 01:21:09,611 Max, they know you. They'll know you didn't do this. 1157 01:21:10,117 --> 01:21:11,982 No, it's impossible. 1158 01:21:17,324 --> 01:21:18,882 Max, I know you, too. 1159 01:21:18,959 --> 01:21:21,052 I know you better than anyone. 1160 01:21:21,128 --> 01:21:23,790 You can't leave. You'd be miserable. 1161 01:21:25,533 --> 01:21:26,761 I don't know. 1162 01:21:27,501 --> 01:21:29,401 I don't know anything anymore. 1163 01:21:35,509 --> 01:21:38,000 You're not like the others that come through, Hans. 1164 01:21:38,345 --> 01:21:40,210 What made you want to be a prospector? 1165 01:21:40,281 --> 01:21:42,249 A farm I bought in Illinois. 1166 01:21:43,117 --> 01:21:44,311 You didn't take to farming? 1167 01:21:44,385 --> 01:21:45,716 Born to it. 1168 01:21:46,420 --> 01:21:47,512 Well, then? 1169 01:21:47,588 --> 01:21:49,818 Didn't happen to take to the man who sold it to me. 1170 01:21:49,890 --> 01:21:51,187 Why's that? 1171 01:21:51,258 --> 01:21:52,919 He didn't happen to own it. 1172 01:22:02,603 --> 01:22:04,468 You got a real nice place here, Zendt. 1173 01:22:04,538 --> 01:22:06,028 You ought to be very proud. 1174 01:22:06,106 --> 01:22:09,098 Well, you know the saying, 1175 01:22:09,810 --> 01:22:12,301 "Man plans and God laughs." 1176 01:22:13,213 --> 01:22:14,544 I headed for Oregon 1177 01:22:14,615 --> 01:22:17,175 and wound up with a trading post smack in the middle of nowhere. 1178 01:22:18,419 --> 01:22:22,014 Well, I got a feeling it won't be in the middle of nowhere for long, huh? 1179 01:23:05,899 --> 01:23:08,026 Lucinda, I'd like you to meet General Asher. 1180 01:23:08,102 --> 01:23:09,467 Mrs. Zendt. How do you do? 1181 01:23:09,536 --> 01:23:12,232 And Captain McIntosh, I believe you know. 1182 01:23:13,974 --> 01:23:15,271 Is Levi around? 1183 01:23:15,342 --> 01:23:16,604 He's in back. 1184 01:23:16,744 --> 01:23:18,143 Max, come on. 1185 01:23:31,558 --> 01:23:33,526 Hello. Hello. 1186 01:23:41,368 --> 01:23:42,858 What's your name, young man? 1187 01:23:42,936 --> 01:23:43,994 Martin. 1188 01:23:44,872 --> 01:23:46,271 He's got your eyes. 1189 01:23:47,074 --> 01:23:48,268 You look well. 1190 01:23:49,743 --> 01:23:51,142 I am. 1191 01:23:56,750 --> 01:23:58,012 I think of you. 1192 01:23:58,886 --> 01:24:00,319 I think of you, too. 1193 01:24:02,923 --> 01:24:04,823 I guess your feet don't hurt anymore. 1194 01:24:05,159 --> 01:24:06,820 No, they don't. 1195 01:24:08,829 --> 01:24:10,319 Are you a friend of my mother? 1196 01:24:10,397 --> 01:24:13,594 Yes, Martin. I certainly am. 1197 01:24:23,043 --> 01:24:24,806 Honey, I'm going with Max to Jake's camp. 1198 01:24:24,878 --> 01:24:26,778 I'll be back first thing in the morning. 1199 01:24:28,482 --> 01:24:31,781 You need anything lugged, you ask that Hans. He's a good man. 1200 01:24:33,754 --> 01:24:36,120 Levi, this is John McIntosh. 1201 01:24:36,290 --> 01:24:37,552 How do you do? 1202 01:24:39,693 --> 01:24:41,183 Martin, you take care of your mother. 1203 01:24:41,261 --> 01:24:42,353 I will. 1204 01:24:48,969 --> 01:24:50,266 Good luck. 1205 01:24:50,337 --> 01:24:51,736 Goodbye, John. 1206 01:24:52,639 --> 01:24:53,833 Bye, Captain. 1207 01:24:55,075 --> 01:24:56,440 Bye, son. 1208 01:25:19,633 --> 01:25:24,332 13 years I've been trailing that little lady. 13 years. 1209 01:25:25,139 --> 01:25:27,107 And I finally found her. 1210 01:25:27,174 --> 01:25:29,199 Who says 13's unlucky, hmm? 1211 01:25:30,477 --> 01:25:33,469 All that talk about a lost gold mine, 1212 01:25:34,715 --> 01:25:36,444 how do you know it isn't a story? 1213 01:25:37,417 --> 01:25:40,079 And if it isn't, what makes you think you'll find it 1214 01:25:40,154 --> 01:25:42,088 when nobody has all these years? 1215 01:25:42,156 --> 01:25:44,624 'Cause everybody else searched in the wrong places. 1216 01:25:45,125 --> 01:25:46,456 Me, too. 1217 01:25:46,693 --> 01:25:48,957 Rivers, streams. 1218 01:25:49,029 --> 01:25:50,929 I got an idea it's in the mountains. 1219 01:25:51,865 --> 01:25:54,095 And I got an idea that little lady knows. 1220 01:25:56,136 --> 01:25:58,001 And I got time. 1221 01:25:59,940 --> 01:26:01,567 (ROOSTER CROWING) 1222 01:26:05,379 --> 01:26:06,641 Brumbaugh? 1223 01:26:10,384 --> 01:26:11,612 Brumbaugh? 1224 01:26:13,821 --> 01:26:16,688 LUCINDA: I'm sorry to see you go, Mr. Brumbaugh. 1225 01:26:18,358 --> 01:26:21,452 We've only known each other a few days and I already feel like you're our friend. 1226 01:26:21,528 --> 01:26:23,860 Well, that's very nice of you, Miss Zendt. 1227 01:26:23,931 --> 01:26:25,922 I guess I feel the same way. 1228 01:26:26,700 --> 01:26:29,430 Would you tell Mr. Zendt thanks for everything? 1229 01:26:29,636 --> 01:26:31,627 Yes. Good luck. 1230 01:26:31,805 --> 01:26:32,965 Thank you. 1231 01:26:41,181 --> 01:26:42,273 Brumbaugh! 1232 01:26:42,349 --> 01:26:43,816 You leaving? That's right. 1233 01:26:43,884 --> 01:26:44,976 Why now? 1234 01:26:45,052 --> 01:26:46,917 To start doing what I came out here to do. 1235 01:26:46,987 --> 01:26:48,579 She told you, didn't she? What? 1236 01:26:48,655 --> 01:26:49,679 She told you! 1237 01:26:49,756 --> 01:26:51,724 You got up this morning and you went and got it out of her! 1238 01:26:51,792 --> 01:26:53,783 She told you where the gold was! She told me nothing. 1239 01:26:53,861 --> 01:26:56,659 You aim to cheat me out of it, and it's mine, I tell ya! 1240 01:26:57,130 --> 01:26:59,223 You're crazy, Larkin. You know that? 1241 01:26:59,800 --> 01:27:00,926 You're crazy as a loon. 1242 01:27:01,001 --> 01:27:03,162 Uh-huh. Well, we'll see about that. 1243 01:27:04,471 --> 01:27:07,235 It's mine, I tell you! Mine! 1244 01:27:27,628 --> 01:27:29,220 Morning, Mr. Larkin. 1245 01:27:30,364 --> 01:27:32,525 Your granddaddy, Lame Beaver, 1246 01:27:32,599 --> 01:27:34,999 he used to live up in the mountains, didn't he? 1247 01:27:35,068 --> 01:27:36,330 Mr. Larkin... 1248 01:27:36,870 --> 01:27:38,030 Didn't he? 1249 01:27:38,872 --> 01:27:40,863 Yes, but everybody did. 1250 01:27:41,541 --> 01:27:43,532 Not really the mountains, but the foothills. 1251 01:27:43,610 --> 01:27:44,770 Well, what was the name of the place? 1252 01:27:44,845 --> 01:27:46,642 I don't know that it had a name. 1253 01:27:47,314 --> 01:27:51,444 He used to call it Blue Valley because of the blue spruce up there. 1254 01:27:52,019 --> 01:27:53,816 Well, where was that exactly? 1255 01:27:55,022 --> 01:27:59,083 Somewhere up the Platte, past the fork to the right, I think. 1256 01:28:00,060 --> 01:28:01,584 Excuse me, but I've got work to do. 1257 01:28:01,662 --> 01:28:04,256 That ain't good enough! I tell you, it ain't good enough! 1258 01:28:04,331 --> 01:28:06,424 Tell me where it is exactly! Let go of me! 1259 01:28:06,533 --> 01:28:08,763 Now, you told that Deutscher. You tell me! 1260 01:28:08,869 --> 01:28:10,029 Tell me! Stop it! 1261 01:28:10,103 --> 01:28:11,263 (YELLS) 1262 01:28:16,443 --> 01:28:17,569 Get out of here. 1263 01:28:17,644 --> 01:28:20,442 And don't ever set foot on this land again. 1264 01:28:23,383 --> 01:28:26,477 I'm just gonna get my hat. 1265 01:28:47,674 --> 01:28:48,971 You all right? 1266 01:28:49,443 --> 01:28:52,503 Thanks to you. You're as brave as your father. 1267 01:28:55,048 --> 01:28:57,608 They want to change the treaty. 1268 01:28:58,352 --> 01:29:03,119 They want you to give up all your lands along the Platte, the Arkansas. 1269 01:29:03,857 --> 01:29:05,654 He's going at it all wrong. 1270 01:29:05,726 --> 01:29:07,694 They want you to take land 1271 01:29:08,795 --> 01:29:11,093 around Rattlesnake Cliffs. 1272 01:29:11,331 --> 01:29:13,026 Rattlesnake Cliffs? 1273 01:29:14,468 --> 01:29:16,265 That is a place of death. 1274 01:29:16,770 --> 01:29:19,432 I guess I know that better than anyone. 1275 01:29:23,043 --> 01:29:25,136 Is this a message from Major Mercy? 1276 01:29:34,821 --> 01:29:36,448 You traitor. 1277 01:29:36,523 --> 01:29:39,617 You old fool who believes everything he hears. 1278 01:29:39,926 --> 01:29:42,622 You see what your weakness has led us to, eh? 1279 01:29:44,931 --> 01:29:47,195 You want it all. That's it, isn't it? 1280 01:29:47,267 --> 01:29:48,495 You want it all! 1281 01:29:48,568 --> 01:29:51,969 Now, just a minute. Let me try to clarify some of this. 1282 01:29:52,039 --> 01:29:53,233 (EXCLAIMS DISGUSTEDLY) 1283 01:29:54,207 --> 01:29:56,402 Sit down, please. 1284 01:30:02,983 --> 01:30:07,352 You see, gentlemen, many white men want to make their homes out here. 1285 01:30:08,488 --> 01:30:12,481 And it's only reasonable that the Great White Father should ask the Cheyenne 1286 01:30:12,559 --> 01:30:15,528 and the Arapaho to share the prairie with them. 1287 01:30:15,595 --> 01:30:18,894 Now, the meeting at Fort Laramie. 1288 01:30:20,667 --> 01:30:23,192 I'm afraid we went a little overboard in handing out land. 1289 01:30:23,270 --> 01:30:26,637 There were some of us there who didn't realize how much would be needed. 1290 01:30:26,706 --> 01:30:29,470 But the White Father recognizes his responsibility 1291 01:30:29,543 --> 01:30:31,977 to his red brothers, 1292 01:30:32,446 --> 01:30:35,176 and in this new treaty 1293 01:30:35,248 --> 01:30:37,808 there are many wonderful gifts. 1294 01:30:37,884 --> 01:30:41,547 Money, 40 acres of land per family, 1295 01:30:41,621 --> 01:30:43,555 timber, water, farm implements... 1296 01:30:43,623 --> 01:30:45,386 MARCEL: Excuse me. Excuse me. 1297 01:30:45,459 --> 01:30:48,519 You say 40 acres, eh? 1298 01:30:51,465 --> 01:30:52,898 How much is that? 1299 01:30:53,400 --> 01:30:55,960 Now, that's a very good question. 1300 01:30:56,036 --> 01:30:58,334 If you'll step outside, I'll try to show you. 1301 01:31:10,717 --> 01:31:12,548 (PEOPLE CHATTERING) 1302 01:31:20,227 --> 01:31:23,424 Now, roughly, from that clump of trees 1303 01:31:24,564 --> 01:31:26,589 to the top of the ridge where the horses are, 1304 01:31:26,666 --> 01:31:29,601 from there to this side of the draw, and back to here. 1305 01:31:29,669 --> 01:31:32,638 40 acres at Rattlesnake Cliffs. 1306 01:31:32,706 --> 01:31:35,038 That won't be enough to feed one buffalo calf! 1307 01:31:35,108 --> 01:31:36,405 That's just the point, Chief. 1308 01:31:36,476 --> 01:31:38,000 You don't have to worry about buffalo. 1309 01:31:38,078 --> 01:31:39,511 You'll be farming. 1310 01:31:39,880 --> 01:31:43,441 Many an American farmer has built a good life on 40 acres. 1311 01:31:44,117 --> 01:31:45,880 And where will we find our water? 1312 01:31:45,952 --> 01:31:47,579 Wherever there is timber and a stream, 1313 01:31:47,654 --> 01:31:49,645 you will receive your fair share. 1314 01:31:49,723 --> 01:31:51,247 General, 1315 01:31:51,791 --> 01:31:53,918 have you every been to Rattlesnake Cliffs? 1316 01:31:53,994 --> 01:31:55,188 No, not yet. 1317 01:31:55,262 --> 01:31:57,787 There are no trees there, or streams. 1318 01:31:59,166 --> 01:32:01,498 An honest farmer uses what he has. 1319 01:32:04,204 --> 01:32:05,262 MARCEL: General, 1320 01:32:06,473 --> 01:32:07,770 our lands, 1321 01:32:08,208 --> 01:32:09,800 they must touch river, eh? 1322 01:32:09,876 --> 01:32:14,836 No, the White Father does not wish for your lands to reach down to the river 1323 01:32:15,382 --> 01:32:18,317 because the white men prefer to travel along the river, 1324 01:32:18,385 --> 01:32:19,977 and it might cause some trouble. 1325 01:32:20,053 --> 01:32:21,782 Where do we get our water? 1326 01:32:22,489 --> 01:32:25,458 Well, we'll find it. We just have to work together. 1327 01:32:26,059 --> 01:32:28,527 Now, the sooner we get this treaty signed, the better for all of us. 1328 01:32:28,595 --> 01:32:29,789 What do you say, Chief? 1329 01:32:29,863 --> 01:32:33,196 I hear that you are a realistic and far-seeing man. 1330 01:32:33,733 --> 01:32:35,667 I have given my life to peace. 1331 01:32:37,270 --> 01:32:38,999 I do not wish to end it in war. 1332 01:32:39,606 --> 01:32:41,198 In war, you will destroy us. 1333 01:32:42,142 --> 01:32:43,871 And if you destroy us, 1334 01:32:45,145 --> 01:32:48,603 it will be to your people like a terrible wound that will not heal. 1335 01:32:50,116 --> 01:32:52,141 I will ask that the treaty be signed. 1336 01:32:52,652 --> 01:32:54,483 Good. Thank you, Chief. 1337 01:32:59,793 --> 01:33:03,524 The White Father wishes for you to have this. 1338 01:33:03,863 --> 01:33:05,455 You see, his picture is on it. 1339 01:33:06,366 --> 01:33:09,267 And this one, too. 1340 01:33:14,608 --> 01:33:15,870 Now... 1341 01:33:17,310 --> 01:33:20,575 What about you? Will you follow your friend's lead? 1342 01:33:20,981 --> 01:33:24,212 Come on, what do you say? Speak to me. 1343 01:33:24,517 --> 01:33:26,007 JACQUES: General, 1344 01:33:26,453 --> 01:33:28,785 you are a big war chief, eh? 1345 01:33:29,956 --> 01:33:33,187 Broken Thumb, he's a big war chief, too. 1346 01:33:33,760 --> 01:33:35,751 We know that the white men, 1347 01:33:35,829 --> 01:33:37,922 they live in a house that is divided. 1348 01:33:38,531 --> 01:33:41,659 And that soon you have a big war back in the east. 1349 01:33:41,935 --> 01:33:45,735 So maybe some of your troops be taken away from you, eh? 1350 01:33:46,172 --> 01:33:48,902 So maybe any army you have here be small one. 1351 01:33:50,143 --> 01:33:54,876 If you force this treaty on us, then you'll hear Broken Thumb speak. 1352 01:33:55,915 --> 01:33:58,110 You'll hear all the Cheyenne speak 1353 01:33:58,385 --> 01:34:01,684 and the Sioux and the Shoshone and the Kiowa. 1354 01:34:01,955 --> 01:34:03,889 All the nations of the plains. 1355 01:34:04,391 --> 01:34:06,859 We will not die in silence. 1356 01:34:22,542 --> 01:34:24,100 Don't be foolish! 1357 01:34:24,878 --> 01:34:26,368 Think of the future! 1358 01:34:27,147 --> 01:34:28,409 Your children! 1359 01:34:29,115 --> 01:34:31,015 Chief, tell them what they're starting. 1360 01:34:33,687 --> 01:34:35,052 Mercy, get them back here! 1361 01:34:38,692 --> 01:34:39,886 Zendt! 1362 01:34:43,296 --> 01:34:44,285 General, 1363 01:34:44,964 --> 01:34:46,693 I'm afraid the talking is over. 1364 01:34:47,693 --> 01:34:57,693 Downloaded From www.AllSubs.org 1365 01:34:57,743 --> 01:35:02,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 99906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.