All language subtitles for Centennial 03 The Wagon and the Elephant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:31,000 --> 00:02:33,992 NARRATOR: Centennial, when it was founded, would stand at a spot 3 00:02:34,070 --> 00:02:35,332 where a man could look eastward 4 00:02:35,404 --> 00:02:37,804 and catch the full power of the prairie, 5 00:02:37,873 --> 00:02:40,103 or westward to see the Rockies. 6 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 The history of the town born in this area 7 00:02:43,279 --> 00:02:46,976 would be a record of the way men made the demands of the mountains 8 00:02:47,049 --> 00:02:49,108 meet the needs of the prairie. 9 00:02:49,185 --> 00:02:52,211 Many would destroy themselves in that conflict, 10 00:02:52,288 --> 00:02:55,257 but those who survived would attain a largeness of soul 11 00:02:55,324 --> 00:02:58,623 that other men who chose easier paths would never discover. 12 00:03:00,162 --> 00:03:03,893 In 1795, a young fugitive from Scotland 13 00:03:03,966 --> 00:03:06,059 had come west to trap beaver. 14 00:03:06,502 --> 00:03:07,526 (INAUDIBLE) 15 00:03:07,603 --> 00:03:09,195 His name was Alexander McKeag, 16 00:03:09,272 --> 00:03:11,399 and he was to become a legend in his own time. 17 00:03:12,675 --> 00:03:14,540 A man who lived among the Indians, 18 00:03:14,610 --> 00:03:16,669 who learned their language and their ways. 19 00:03:17,580 --> 00:03:20,140 He had come seeking solitude, but he found friendship 20 00:03:21,751 --> 00:03:22,740 and love. 21 00:03:24,453 --> 00:03:26,819 He had lived a life of unparalleled freedom 22 00:03:26,889 --> 00:03:29,357 as he explored an uncharted continent. 23 00:03:30,059 --> 00:03:32,186 He had witnessed the passing of great men 24 00:03:32,261 --> 00:03:34,627 from a golden age that would never come again, 25 00:03:34,697 --> 00:03:35,823 (BAGPIPE PLAYING) 26 00:03:35,898 --> 00:03:37,160 and shared these plains and mountains 27 00:03:37,233 --> 00:03:38,564 with men whose passion for life 28 00:03:38,634 --> 00:03:40,431 he did not expect to find again. 29 00:03:42,638 --> 00:03:44,731 Other men were coming west now, 30 00:03:45,207 --> 00:03:48,506 men from different backgrounds, different beliefs. 31 00:03:48,577 --> 00:03:50,408 Like the old mountain man McKeag, 32 00:03:50,479 --> 00:03:52,913 they were strong men, stubborn men. 33 00:03:54,417 --> 00:03:57,352 They, too, were men of destiny and vision. 34 00:03:58,621 --> 00:04:02,352 But they saw little in the windy, water-shy stretch of plains to stop for 35 00:04:02,425 --> 00:04:05,189 on their trek to a new place called Oregon. 36 00:04:05,261 --> 00:04:07,627 For them, this was only a land to be crossed. 37 00:04:08,998 --> 00:04:10,795 And the crossing was hard. 38 00:04:12,234 --> 00:04:15,670 Some couldn't make it. Some didn't. 39 00:04:16,439 --> 00:04:17,667 But they kept coming. 40 00:04:19,175 --> 00:04:23,908 If hell lay to the west, it was said Americans would cross heaven to get there. 41 00:04:25,014 --> 00:04:28,814 Alexander McKeag was certain these proud, determined pioneers 42 00:04:28,884 --> 00:04:30,146 were doing just that. 43 00:04:30,219 --> 00:04:31,743 For him, the land just south of where 44 00:04:31,821 --> 00:04:35,814 the wagon wheels carved a trail to the Pacific was paradise. 45 00:04:36,359 --> 00:04:38,657 In the year 1845, however, 46 00:04:38,728 --> 00:04:41,561 it was another part of this country that men valued most. 47 00:04:42,732 --> 00:04:44,700 At the eastern foothills of the Appalachians, 48 00:04:44,767 --> 00:04:47,736 the small city of Lancaster in southeastern Pennsylvania 49 00:04:47,803 --> 00:04:50,533 claimed some of the most fertile farmland in the world, 50 00:04:50,606 --> 00:04:52,506 and some of the most fortunate farmers. 51 00:04:53,175 --> 00:04:55,075 And one of these men who gave thanks daily 52 00:04:55,144 --> 00:04:57,669 for his home and the life it afforded 53 00:04:57,747 --> 00:05:00,272 was a young Mennonite named Levi Zendt. 54 00:05:01,317 --> 00:05:04,047 And although he could not know it at the time, 55 00:05:04,120 --> 00:05:07,146 Levi Zendt was destined to leave this rich land he loved 56 00:05:07,223 --> 00:05:09,748 and share the dream of Alexander McKeag. 57 00:05:10,593 --> 00:05:14,120 A dream that would give birth to the town of Centennial. 58 00:05:14,630 --> 00:05:16,860 (ALL SHOUTING) 59 00:05:17,767 --> 00:05:20,634 Look! Amos Boemer lost his bells. 60 00:05:27,042 --> 00:05:29,033 Whoa, whoa there. 61 00:05:29,912 --> 00:05:32,107 MAN: How'd you lose your bells, Amos? 62 00:05:32,181 --> 00:05:34,206 Damned left wheel worked loose. 63 00:05:34,283 --> 00:05:36,649 Hit a ditch east of Coatesville. 64 00:05:38,354 --> 00:05:40,754 You getting another set, Amos? 65 00:05:40,823 --> 00:05:42,381 That I ain't. 66 00:05:42,458 --> 00:05:43,789 MAN: You quitting? 67 00:05:43,859 --> 00:05:45,554 BOEMER: That I am. 68 00:05:45,861 --> 00:05:48,091 (BOEMER SPEAKING GERMAN) 69 00:05:48,531 --> 00:05:49,623 Anybody who wants this 70 00:05:49,698 --> 00:05:50,687 (CURSING IN GERMAN) accursed Jew's 71 00:05:50,766 --> 00:05:51,755 car can have it. 72 00:05:51,867 --> 00:05:55,064 I don't want to see the bulldong thing ever again. 73 00:05:56,372 --> 00:05:57,532 Excuse me. 74 00:05:57,907 --> 00:06:00,102 What did you mean about losing his bells? 75 00:06:01,043 --> 00:06:03,375 You don't know about a man's bells? 76 00:06:03,446 --> 00:06:04,674 No. 77 00:06:04,747 --> 00:06:07,238 Well, maybe you should come inside and let me tell you all about them. 78 00:06:07,316 --> 00:06:08,943 (LAUGHING) Off with you. 79 00:06:11,187 --> 00:06:13,246 It's a code of honor, son. 80 00:06:13,456 --> 00:06:17,654 Any teamster that needs help from another gives him his set of bells. 81 00:06:18,260 --> 00:06:19,454 Oh. 82 00:06:19,528 --> 00:06:21,325 It's not an easy thing to do. 83 00:06:21,397 --> 00:06:23,797 When a man drives down Hell Street without his bells, 84 00:06:23,866 --> 00:06:25,959 he's telling the world he couldn't make it alone. 85 00:06:26,035 --> 00:06:30,438 And making it alone, well, that's what life on the road is all about. 86 00:06:32,775 --> 00:06:35,141 I know how old Amos feels today, 87 00:06:35,611 --> 00:06:38,978 but he shouldn't give up too easy on that Conestoga like he said. 88 00:06:40,182 --> 00:06:43,015 The man that built it knew a saw from an ax. 89 00:07:08,210 --> 00:07:09,734 (BELL TOLLING) 90 00:07:10,479 --> 00:07:12,447 Oh, no. The Reverend. 91 00:07:16,185 --> 00:07:17,709 (CLEARS THROAT) 92 00:08:01,230 --> 00:08:02,356 (SIGHING) 93 00:08:07,169 --> 00:08:08,363 Mother. 94 00:08:08,437 --> 00:08:11,497 Reverend. Mrs. Fenstermacher. 95 00:08:11,974 --> 00:08:13,407 I'm sorry I'm late. 96 00:08:15,511 --> 00:08:16,671 You haven't started? 97 00:08:16,745 --> 00:08:18,007 No. 98 00:08:18,080 --> 00:08:19,104 Oh. 99 00:08:19,181 --> 00:08:22,014 You knew the Reverend and his wife were joining us today. 100 00:08:22,084 --> 00:08:24,348 Of course. It's Sunday. They come every... 101 00:08:27,656 --> 00:08:30,625 I mean, I hoped that you'd be joining us again, Reverend, 102 00:08:30,693 --> 00:08:32,524 and I'm truly sorry that I was late. 103 00:08:33,195 --> 00:08:35,254 But you see, Amos Boemer lost his bells. 104 00:08:35,331 --> 00:08:36,559 Levi. 105 00:08:36,632 --> 00:08:38,099 No, that's what happens when a teamster breaks down 106 00:08:38,167 --> 00:08:40,135 and he has to accept help from another teamster. 107 00:08:40,202 --> 00:08:42,762 He has to give up the brass bells from his own wagon. 108 00:08:42,838 --> 00:08:44,305 And it must be a humiliating thing, 109 00:08:44,373 --> 00:08:46,466 because old Amos Boemer sure cursed something awful. 110 00:08:46,542 --> 00:08:48,339 I have never heard cursing like that before. 111 00:08:50,145 --> 00:08:52,705 Perhaps you could ask the blessing, Levi. 112 00:08:53,482 --> 00:08:54,779 Yes, Mother. 113 00:08:57,486 --> 00:09:00,478 Lord, we thank Thee for Thy bounty 114 00:09:01,156 --> 00:09:03,454 and we pray that we are worthy of it. Amen. 115 00:09:04,093 --> 00:09:07,756 And, dear Lord, hear our prayer 116 00:09:07,830 --> 00:09:09,957 for young brother Levi Zendt 117 00:09:10,032 --> 00:09:11,624 who has spent too many afternoons 118 00:09:11,700 --> 00:09:15,466 on an avenue of sin most aptly named Hell Street, 119 00:09:15,537 --> 00:09:18,973 consorting in taverns and making acquaintances with men 120 00:09:19,041 --> 00:09:21,339 who speak with the tongue of the devil himself. 121 00:09:22,211 --> 00:09:25,112 Guide him to halt this infamous behavior 122 00:09:25,414 --> 00:09:28,406 and direct him to attend to his proper obligations. 123 00:09:29,385 --> 00:09:30,409 Amen. 124 00:09:30,486 --> 00:09:31,817 ALL: Amen. 125 00:09:32,254 --> 00:09:35,553 Levi. Amos Boemer is a blasphemous man. 126 00:09:35,924 --> 00:09:37,789 It's little wonder he was struck down. 127 00:09:37,860 --> 00:09:39,691 It was God's will. 128 00:09:39,762 --> 00:09:41,320 It was the left rear wheel. 129 00:10:22,438 --> 00:10:23,427 Levi. 130 00:10:25,240 --> 00:10:26,264 Collect the scraps. 131 00:10:26,675 --> 00:10:27,664 I already have. 132 00:10:27,876 --> 00:10:30,777 Then get them to the orphanage. With no lingering. 133 00:10:31,880 --> 00:10:35,316 I'll not have you hanging about Hell Street disgracing us anymore. 134 00:10:37,419 --> 00:10:38,886 Whatever makes you happy, Mahlon. 135 00:10:40,856 --> 00:10:42,050 Levi! 136 00:10:43,058 --> 00:10:44,548 Papa sent some bread. 137 00:10:45,828 --> 00:10:47,295 Oh, thank you. 138 00:10:47,529 --> 00:10:49,554 REBECCA: I'll ride with you if you want. 139 00:10:49,631 --> 00:10:50,893 Sure. 140 00:11:26,135 --> 00:11:27,466 He's coming. 141 00:11:27,536 --> 00:11:28,662 Who is? 142 00:11:28,737 --> 00:11:31,137 Don't you play dumb with me, Elly Zahm. 143 00:11:31,206 --> 00:11:33,106 You know who comes every Friday. 144 00:11:33,175 --> 00:11:34,904 And I know who you're in love with. 145 00:11:34,977 --> 00:11:37,070 Laura Lou Booker, you mind your tongue. 146 00:11:37,146 --> 00:11:39,979 You'd better mind how you look if you want him to notice you. 147 00:11:40,048 --> 00:11:41,675 KRUGER: Elly Zahm! 148 00:11:41,750 --> 00:11:43,217 I'm coming! 149 00:11:43,285 --> 00:11:45,185 Oh, Laura Lou, help me. 150 00:11:45,654 --> 00:11:46,746 (SIGHING) 151 00:11:46,822 --> 00:11:49,416 This is silly. He'll never see me. 152 00:11:49,858 --> 00:11:53,521 Men only notice pretty women with kissable cheeks like you. 153 00:11:54,029 --> 00:11:55,587 Pretty isn't everything. 154 00:11:55,664 --> 00:11:58,633 Elly! Come when I call. 155 00:11:58,700 --> 00:12:02,363 A rich man like Levi Zendt can't be kept waiting by the likes of you. 156 00:12:02,437 --> 00:12:03,495 Yes, Miss Kruger. 157 00:12:03,572 --> 00:12:07,338 And you, finish up that wash. It will be time for supper soon. 158 00:12:07,409 --> 00:12:09,172 Yes, Miss Kruger. 159 00:12:12,047 --> 00:12:13,173 Hello, Levi. 160 00:12:13,248 --> 00:12:14,545 Elly. 161 00:12:14,883 --> 00:12:16,316 I'll take that. 162 00:12:16,385 --> 00:12:17,909 Oh, it's pretty heavy this time. 163 00:12:18,921 --> 00:12:21,014 Let her take it, Mr. Zendt. 164 00:12:21,990 --> 00:12:23,617 Thank you anyway. 165 00:12:25,894 --> 00:12:27,759 (CHUCKLING) You're strong. 166 00:12:29,932 --> 00:12:31,126 Levi. 167 00:12:31,800 --> 00:12:32,892 Oh. 168 00:12:32,968 --> 00:12:35,266 KRUGER: Thank you, Miss Stoltzfus. 169 00:12:35,771 --> 00:12:37,762 Just put it on top, Mr. Zendt. 170 00:12:39,508 --> 00:12:41,305 It's all right. Really. 171 00:12:45,848 --> 00:12:47,611 See you next week. 172 00:12:48,217 --> 00:12:51,983 Thank you, Mr. Zendt. The Lord will bless you and your brothers. 173 00:12:52,621 --> 00:12:54,748 You're welcome, Miss Kruger. 174 00:13:02,831 --> 00:13:04,059 What? 175 00:13:05,100 --> 00:13:07,068 Nothing. I'll get you home. 176 00:13:07,135 --> 00:13:08,932 Well, there's no hurry. 177 00:13:10,439 --> 00:13:13,272 What do you think Mahlon thinks about us being together? 178 00:13:14,343 --> 00:13:15,605 Mahlon? 179 00:13:15,744 --> 00:13:18,338 I mean, do you ever talk to him about me? 180 00:13:19,047 --> 00:13:21,106 About liking me? Talk about you? No. 181 00:13:21,183 --> 00:13:23,208 Well, you do like me, don't you? 182 00:13:24,186 --> 00:13:25,847 Like you? 183 00:13:27,256 --> 00:13:29,747 (STAMMERING) Oh, Rebecca, I think... 184 00:13:29,825 --> 00:13:31,725 I mean, I... I just... 185 00:13:31,793 --> 00:13:33,784 I mean... Kiss me. 186 00:13:33,862 --> 00:13:35,523 What? Kiss me. 187 00:13:36,665 --> 00:13:38,030 (LAUGHING NERVOUSLY) Rebecca... 188 00:13:46,441 --> 00:13:48,068 Oh, Elly. 189 00:13:48,143 --> 00:13:49,667 It's all right. 190 00:13:51,113 --> 00:13:55,049 Elly, he will notice you someday. He will. And then... 191 00:13:55,117 --> 00:13:57,142 He noticed me just now. 192 00:13:57,219 --> 00:13:59,312 He did? What did he say? 193 00:14:00,022 --> 00:14:01,819 He said I was strong. 194 00:14:02,925 --> 00:14:04,085 Oh! 195 00:14:09,431 --> 00:14:11,422 Levi. Oh, Rebecca, I've wanted to tell you 196 00:14:11,500 --> 00:14:13,161 I've thought about you so much 197 00:14:13,235 --> 00:14:15,601 that whenever it's market day, I can't sleep for thinking about you. 198 00:14:15,671 --> 00:14:18,196 I get this feeling inside and I just... 199 00:14:27,449 --> 00:14:29,508 What is it? Let go of me. 200 00:14:29,584 --> 00:14:31,484 What? Let go! 201 00:14:31,553 --> 00:14:33,077 (SCREAMING) 202 00:14:33,889 --> 00:14:35,049 Rebecca... 203 00:14:36,158 --> 00:14:37,557 Let her be! 204 00:14:37,626 --> 00:14:40,390 Tearing the clothes right off the child, you beast! 205 00:14:41,530 --> 00:14:44,431 (CRYING) Keep him away from me. Keep him away. 206 00:14:45,434 --> 00:14:46,924 He tried to... 207 00:14:47,002 --> 00:14:48,128 (EXCLAIMING) 208 00:15:01,583 --> 00:15:03,642 Levi, you son of Satan. 209 00:15:06,922 --> 00:15:08,150 You pig! 210 00:15:09,124 --> 00:15:11,115 Child of the devil! 211 00:15:11,193 --> 00:15:12,854 I did nothing evil. 212 00:15:13,261 --> 00:15:15,252 Everyone in Lancaster is talking about it. 213 00:15:15,330 --> 00:15:17,195 You haven't been to Lancaster, any of you. 214 00:15:17,265 --> 00:15:21,031 I saw you working and I saw Reverend Fenstermacher come to tell you. 215 00:15:21,570 --> 00:15:24,767 He's gone mad. I haven't, and I haven't done anything wrong! 216 00:15:26,308 --> 00:15:27,900 Didn't you know? 217 00:15:28,977 --> 00:15:30,001 Know what? 218 00:15:30,078 --> 00:15:32,706 Mahlon was going to speak to the Stoltzfus girl himself. 219 00:15:32,781 --> 00:15:34,510 The Stoltzfus acres will be left to her, 220 00:15:34,583 --> 00:15:36,608 and our farm can be twice as large. 221 00:15:38,120 --> 00:15:40,884 Mahlon, I didn't know. 222 00:15:43,291 --> 00:15:44,815 But she did. 223 00:15:44,893 --> 00:15:46,554 And that's why she went with me to the orphanage. 224 00:15:46,628 --> 00:15:47,686 To make you jealous. 225 00:15:48,497 --> 00:15:51,330 Of course. She even asked me how you felt about her being with me. 226 00:15:51,400 --> 00:15:53,129 And that's why she did what she did. 227 00:15:53,201 --> 00:15:54,225 What she did? 228 00:15:54,302 --> 00:15:56,065 Yes, she tempted me. 229 00:15:57,272 --> 00:16:00,139 I'll not have you lay the blame on her for something you tried to do. 230 00:16:00,208 --> 00:16:02,540 Not for rape. What? 231 00:16:02,611 --> 00:16:05,205 The reverend told me you tried to rape her. 232 00:16:05,280 --> 00:16:06,907 Mahlon, I... Before Miss Kruger, 233 00:16:06,982 --> 00:16:09,007 the blessed woman who gives her life to that home. 234 00:16:09,084 --> 00:16:11,416 Before the children. Before the eyes of God himself! 235 00:16:11,486 --> 00:16:13,511 Mahlon, you can't believe that. You can't... 236 00:16:13,588 --> 00:16:15,818 You've disgraced this family, Levi. 237 00:16:15,891 --> 00:16:18,485 You can never work at the market again. Is that clear? 238 00:16:18,560 --> 00:16:20,323 You'll stay home and tend to your duties 239 00:16:20,395 --> 00:16:22,522 and come to market only to clean up. 240 00:16:23,932 --> 00:16:25,194 Then I won't come back at all! 241 00:16:25,267 --> 00:16:29,260 You'll do as you're told, and make a public apology. 242 00:16:29,538 --> 00:16:30,766 No. 243 00:16:30,839 --> 00:16:33,330 It's the only way this family can redeem itself. 244 00:16:33,408 --> 00:16:36,241 You'll apologize to Peter Stoltzfus and to the Stoltzfus girl 245 00:16:36,311 --> 00:16:37,437 and to the whole market! 246 00:16:39,314 --> 00:16:40,975 And you will be shunned. 247 00:16:47,355 --> 00:16:52,383 No, I won't be shunned! No! 248 00:17:11,813 --> 00:17:13,075 Amos Boemer. 249 00:17:15,250 --> 00:17:16,979 You still want to sell that Conestoga? 250 00:17:17,052 --> 00:17:19,748 Sell that fly bait? I'll give it away. 251 00:17:20,021 --> 00:17:21,215 How much? 252 00:17:23,558 --> 00:17:25,924 You know, that once was a very proud wagon. 253 00:17:25,994 --> 00:17:27,052 How much? 254 00:17:27,129 --> 00:17:30,860 It was built by Samuel Mummert. That was Paradise, 1818. 255 00:17:30,932 --> 00:17:32,365 Cost $200. 256 00:17:33,068 --> 00:17:34,262 I'll give you 10. 257 00:17:34,336 --> 00:17:36,497 $10 for a great wagon like that? 258 00:17:36,571 --> 00:17:38,471 It's all that I have. 259 00:17:38,540 --> 00:17:40,838 It hasn't got a single broken board, you know. 260 00:17:40,909 --> 00:17:44,140 Tool box, wheel axle's good. 261 00:17:44,546 --> 00:17:46,275 Lazyboard rides good. 262 00:17:48,650 --> 00:17:53,178 $20, and you can take the bulldong thing all the way to Philadelphia. 263 00:17:57,192 --> 00:17:59,717 I'll give you 10 now and 10 when I pick it up. 264 00:17:59,895 --> 00:18:02,329 Something you should know. What's that? 265 00:18:02,397 --> 00:18:04,262 It ain't got no bells. 266 00:18:05,467 --> 00:18:07,492 Where I'm going, I don't need any bells. 267 00:18:23,618 --> 00:18:25,483 KRUGER: Elly Zahm! 268 00:18:27,889 --> 00:18:30,414 I suppose you're safe enough with him. 269 00:18:41,336 --> 00:18:42,428 Leave that one for me. 270 00:18:42,504 --> 00:18:43,801 No, I've got it. 271 00:18:48,543 --> 00:18:50,943 Miss Kruger says they're shunning you. 272 00:18:51,413 --> 00:18:52,846 That they are. 273 00:18:54,182 --> 00:18:57,640 I'm not a Mennonite. What does this mean, shunning? 274 00:18:59,888 --> 00:19:02,857 That I may not buy or sell, or give or take. 275 00:19:03,458 --> 00:19:05,756 I can converse with no man nor woman. 276 00:19:06,194 --> 00:19:08,662 I cannot attend church nor speak with anyone who does. 277 00:19:08,730 --> 00:19:10,254 Is that all? 278 00:19:10,332 --> 00:19:13,301 If that's shunning, they've been shunning me all my life. 279 00:19:14,002 --> 00:19:15,162 Why? 280 00:19:15,237 --> 00:19:16,499 Because I'm a bastard. 281 00:19:17,973 --> 00:19:19,907 That's not your fault. 282 00:19:19,975 --> 00:19:22,535 What happened here last Friday wasn't your fault, either. 283 00:19:24,879 --> 00:19:25,971 How do you know that? 284 00:19:32,687 --> 00:19:34,154 How do you know? 285 00:19:35,156 --> 00:19:38,023 I just do. You wouldn't be that way. 286 00:19:40,862 --> 00:19:44,628 No one knows for sure what another person will do or won't do. 287 00:19:45,500 --> 00:19:46,990 I know about you. 288 00:19:48,670 --> 00:19:52,572 And my friend Laura Lou Booker saw everything through that window. 289 00:19:52,641 --> 00:19:55,405 She tried to tell Miss Kruger about it, but... 290 00:19:56,745 --> 00:20:00,841 Miss Kruger saw it, too. The way she wanted to see it. 291 00:20:03,451 --> 00:20:05,715 That's the way with most people around here. 292 00:20:11,960 --> 00:20:13,587 You ever think of leaving? 293 00:20:13,928 --> 00:20:15,555 Only every day. 294 00:20:17,699 --> 00:20:18,961 Me, too. 295 00:20:19,467 --> 00:20:21,196 You aren't, are you? 296 00:20:36,685 --> 00:20:38,414 Did you ever hear of a place called Oregon? 297 00:20:38,486 --> 00:20:41,046 Oregon? That's in the west. 298 00:20:41,523 --> 00:20:43,684 All the way to the Pacific Ocean. 299 00:20:43,758 --> 00:20:45,316 How'd you know that? 300 00:20:45,393 --> 00:20:46,860 I read about it. 301 00:20:46,928 --> 00:20:50,022 I guess I know I'll never go anywhere, so I read about everywhere, 302 00:20:50,098 --> 00:20:51,497 everything I can. 303 00:20:52,133 --> 00:20:55,625 But Oregon? There are hardly even any people there yet. 304 00:20:55,704 --> 00:20:59,367 Just savages. Which is what people seem to think I am. 305 00:20:59,908 --> 00:21:02,741 So I figured maybe that's a good place for me to be. 306 00:21:02,811 --> 00:21:03,937 But... 307 00:21:04,713 --> 00:21:05,805 What? 308 00:21:06,414 --> 00:21:07,642 Nothing. 309 00:21:09,551 --> 00:21:11,644 It must be a wondrous place to see. 310 00:21:13,521 --> 00:21:16,547 I hope maybe someday I can go somewhere like it, too. 311 00:21:17,258 --> 00:21:18,520 (SIGHS) 312 00:21:20,762 --> 00:21:22,161 Elly, are they hard on you here? 313 00:21:23,598 --> 00:21:24,929 I'm strong, remember? 314 00:21:24,999 --> 00:21:26,023 (DOOR OPENS) 315 00:21:26,468 --> 00:21:30,063 Elly, see to what this sinner's good family brought us. 316 00:21:30,138 --> 00:21:31,901 I want no waste around here. 317 00:21:32,440 --> 00:21:34,203 Yes, Miss Kruger. 318 00:21:45,687 --> 00:21:46,915 (DOOR SLAMS) 319 00:22:47,015 --> 00:22:49,006 There's milk on the table. 320 00:22:50,952 --> 00:22:52,544 Where's Mahlon? 321 00:22:52,921 --> 00:22:56,288 Asleep. Like I told him you were. 322 00:23:00,228 --> 00:23:01,695 Mother... Sit. 323 00:23:18,847 --> 00:23:22,146 You won't forget to eat well when you get there, will you? 324 00:23:22,684 --> 00:23:23,844 Get where? 325 00:23:23,918 --> 00:23:26,648 Wherever it is you're going with that weapon. 326 00:23:26,721 --> 00:23:28,052 Mother, I... 327 00:23:29,991 --> 00:23:31,822 I don't want to know. 328 00:23:34,996 --> 00:23:36,657 I don't want a lie. 329 00:23:43,505 --> 00:23:45,097 I loved it here. 330 00:23:47,976 --> 00:23:49,603 I loved it so much. 331 00:23:50,311 --> 00:23:51,573 I know. 332 00:23:51,880 --> 00:23:53,871 Is it wrong for me to leave? 333 00:23:53,948 --> 00:23:56,849 Even as a little boy, you were the restless one. 334 00:23:57,619 --> 00:23:58,950 You... 335 00:23:59,020 --> 00:24:01,352 You always wanted to know why. 336 00:24:02,156 --> 00:24:04,886 And you weren't satisfied till you found out. 337 00:24:07,228 --> 00:24:08,820 This shunning, 338 00:24:10,231 --> 00:24:13,689 you know, deep down, it isn't because of the Stoltzfus girl. 339 00:24:14,903 --> 00:24:17,428 It's because you're too independent 340 00:24:18,806 --> 00:24:21,468 and too deep-feeling to suit the people here. 341 00:24:23,378 --> 00:24:24,970 They see it in you, 342 00:24:26,080 --> 00:24:29,607 and it's a reminder of something they'd rather forget. 343 00:24:32,654 --> 00:24:36,283 You're a fine man, Levi Zendt, 344 00:24:38,860 --> 00:24:40,487 and I'm proud of you. 345 00:24:44,399 --> 00:24:45,798 When will you go? 346 00:24:46,968 --> 00:24:48,060 Soon. 347 00:24:50,238 --> 00:24:52,832 Do it now. Tonight. 348 00:24:54,976 --> 00:24:56,409 I need horses. 349 00:24:56,744 --> 00:25:00,180 Take the six grays. They're the best. 350 00:25:00,648 --> 00:25:01,876 But they're Mahlon's. 351 00:25:02,684 --> 00:25:04,117 They're yours. 352 00:25:06,588 --> 00:25:08,488 And wherever you go, Levi, 353 00:25:10,058 --> 00:25:11,320 whatever you do, 354 00:25:12,327 --> 00:25:14,295 you always take the best. 355 00:25:14,862 --> 00:25:16,489 Only the best. 356 00:25:18,299 --> 00:25:20,733 (ROOSTER CROWING) 357 00:25:20,802 --> 00:25:22,201 LEVI: Elly! 358 00:25:22,670 --> 00:25:24,001 Elly Zahm! 359 00:25:28,843 --> 00:25:29,901 Whoa! 360 00:25:35,516 --> 00:25:36,983 Get your things. 361 00:25:38,453 --> 00:25:39,613 Hurry up. 362 00:25:42,290 --> 00:25:44,952 What's going on down there? 363 00:25:45,026 --> 00:25:46,721 It's the day of judgment, Miss Kruger. 364 00:25:46,794 --> 00:25:48,523 And you're looking at the devil himself. 365 00:25:50,231 --> 00:25:51,789 (LAUGHS) 366 00:25:53,635 --> 00:25:55,933 Elly Zahm, the sun is rising! 367 00:25:56,004 --> 00:25:58,871 KRUGER: Elly Zahm! You come back here. 368 00:25:58,940 --> 00:26:01,704 Do you hear me? You come back here. 369 00:26:01,776 --> 00:26:03,767 I'm never coming back. 370 00:26:06,247 --> 00:26:08,579 Elly Zahm, I forbid you! 371 00:26:08,650 --> 00:26:10,641 You hold it right there, Miss Kruger! 372 00:26:10,718 --> 00:26:11,912 This is a Lancaster rifle. 373 00:26:11,986 --> 00:26:13,078 It shoots straighter than the road to hell 374 00:26:13,154 --> 00:26:14,678 and makes a hole twice as broad. 375 00:26:14,756 --> 00:26:16,121 (EXCLAIMS) 376 00:26:19,827 --> 00:26:21,488 Levi, you wouldn't shoot her? 377 00:26:21,562 --> 00:26:23,325 Oh, not without reloading first. 378 00:26:23,398 --> 00:26:26,731 (CHUCKLES) And that still takes the fastest man almost a full minute. 379 00:26:26,801 --> 00:26:28,268 Giddyup! 380 00:26:30,638 --> 00:26:32,833 Elly, Elly. 381 00:26:32,907 --> 00:26:35,967 Laura Lou Booker, you come back here. You're as bad as she is! 382 00:26:36,044 --> 00:26:37,875 Levi, stop. Whoa! 383 00:26:39,547 --> 00:26:41,071 Here, take this. 384 00:26:41,149 --> 00:26:42,173 Laura Lou, no. 385 00:26:42,250 --> 00:26:46,812 No, take it. A wife has to have a little money of her own. Take it. 386 00:26:51,325 --> 00:26:53,759 You're escaping for all of us, Elly. 387 00:26:54,062 --> 00:26:55,620 KRUGER: Laura Lou. 388 00:26:59,600 --> 00:27:01,192 For all of us. 389 00:27:05,039 --> 00:27:06,199 Get up. 390 00:27:39,607 --> 00:27:41,734 Will you be wanting a preacher? 391 00:27:43,277 --> 00:27:44,676 Yes. 392 00:27:45,747 --> 00:27:47,578 I want no bastards. 393 00:28:09,103 --> 00:28:13,506 ELLY: Dear Laura Lou, I'm writing to you from our camp on the Ohio River. 394 00:28:14,075 --> 00:28:16,202 We are just outside Pittsburgh. 395 00:28:16,277 --> 00:28:18,837 Can you imagine me ever going so far? 396 00:28:19,280 --> 00:28:21,475 And yet, how far we have to go. 397 00:28:21,549 --> 00:28:22,880 When we crossed the Alleghenies, 398 00:28:22,950 --> 00:28:25,043 we thought we had climbed halfway to heaven, 399 00:28:25,119 --> 00:28:27,314 and they are only 3,000 feet. 400 00:28:27,388 --> 00:28:30,357 The Rockies before us are 14,000. 401 00:28:30,424 --> 00:28:33,689 Levi and I can't believe it's possible to get over them, 402 00:28:33,761 --> 00:28:35,786 but if anyone can do it, he can. 403 00:28:37,198 --> 00:28:40,531 He's a fine man, Laura Lou. And a good husband. 404 00:28:41,536 --> 00:28:43,265 Yes, we're married. 405 00:28:43,838 --> 00:28:47,535 And, so you'll know, Miss Kruger didn't tell us everything. 406 00:28:47,608 --> 00:28:50,202 Probably because she didn't know herself. 407 00:28:50,311 --> 00:28:53,906 But we were right when we spent all those hours wondering. 408 00:28:53,981 --> 00:28:56,347 Men really aren't that much different from horses. 409 00:28:58,753 --> 00:29:01,017 And how Levi loves his horses. 410 00:29:01,255 --> 00:29:03,917 I hope he never has to choose between them and me. 411 00:29:03,991 --> 00:29:06,892 But then, they can't give him everything I can. 412 00:29:07,595 --> 00:29:10,257 No, not yet. But I'm hoping. 413 00:29:11,032 --> 00:29:13,557 And hoping it's a girl so she can know through her father 414 00:29:13,634 --> 00:29:15,864 how tender a strong man can be. 415 00:29:16,537 --> 00:29:19,301 I don't know how to thank you for your gift. 416 00:29:19,373 --> 00:29:22,399 But I will share this adventure with you every step of the way, 417 00:29:22,476 --> 00:29:26,469 and pray that someday we may read this record to our grandchildren together. 418 00:29:26,547 --> 00:29:29,812 My love forever. Elly Zendt. 419 00:29:44,532 --> 00:29:46,898 (METAL CLANGING) 420 00:29:52,974 --> 00:29:55,704 Why didn't Amos Boemer get it fixed like this? 421 00:29:55,776 --> 00:29:59,769 I didn't say she'd be fixed. Said the rim would bond. 422 00:30:00,214 --> 00:30:01,579 What's the difference? 423 00:30:01,649 --> 00:30:03,844 Well, you got a lot of parts in that wheel, 424 00:30:03,918 --> 00:30:07,445 and all of them's figuring out how to wreck on you later on. 425 00:30:07,521 --> 00:30:10,012 It's funny, them other ones are as good as a man sees, 426 00:30:10,091 --> 00:30:12,218 but this one's just a poor wheel. 427 00:30:13,961 --> 00:30:16,555 Will it make 3,000 miles? 428 00:30:16,631 --> 00:30:19,327 I can't say. It's a creeper. 429 00:30:20,601 --> 00:30:21,761 You watch it good. 430 00:30:21,836 --> 00:30:23,667 Wet the wood every chance you get. 431 00:30:23,738 --> 00:30:25,035 Whenever you get to a smithy, 432 00:30:25,106 --> 00:30:26,471 you have him take a look at it. 433 00:30:28,075 --> 00:30:30,009 (METAL CLANGING) 434 00:30:34,582 --> 00:30:37,142 LEVI: Whoa. Get up. 435 00:30:40,655 --> 00:30:41,644 Get up there. 436 00:30:52,199 --> 00:30:53,325 Whoa. 437 00:30:56,370 --> 00:30:57,769 What do you think? 438 00:30:57,838 --> 00:30:59,635 We take the wagon down into that? 439 00:31:00,541 --> 00:31:02,236 You got a better idea, I'll listen. 440 00:31:24,465 --> 00:31:26,330 The horses can make it. 441 00:31:29,603 --> 00:31:31,127 No, stay in the wagon. 442 00:31:31,205 --> 00:31:33,139 I can't help from here. 443 00:31:34,875 --> 00:31:36,934 I'll guide the lead team while you work the lines. 444 00:31:37,011 --> 00:31:39,878 It's pretty slippery. The horses might get scared. 445 00:31:39,947 --> 00:31:43,007 You trying to scare me, too? It won't work. 446 00:31:43,451 --> 00:31:45,282 (NICKERING) 447 00:31:54,829 --> 00:31:56,353 All right. Let's go! 448 00:31:56,797 --> 00:31:58,230 (NEIGHING) 449 00:32:29,063 --> 00:32:30,257 Whoa! 450 00:32:31,399 --> 00:32:32,457 Elly! 451 00:32:40,274 --> 00:32:41,400 You all right? 452 00:32:41,475 --> 00:32:43,807 Quit hollering and keep driving! 453 00:33:18,212 --> 00:33:19,804 What are you grinning at? 454 00:33:20,114 --> 00:33:22,548 Just thinking how glad I am that you're here with me. 455 00:33:22,616 --> 00:33:24,447 There'll be plenty more rivers. 456 00:33:24,518 --> 00:33:25,917 We'll learn to do it better. 457 00:33:25,986 --> 00:33:27,385 (CHUCKLES) 458 00:33:28,556 --> 00:33:30,046 Hey. Giddyup. 459 00:33:50,644 --> 00:33:55,445 ELLY: Dear Laura Lou, rivers have begun to play an important part in our life, 460 00:33:56,283 --> 00:34:00,379 from the one I fell into to the one our flatboat drifts down now. 461 00:34:02,389 --> 00:34:05,722 It is the Ohio, and we will be on it for 1, 100 miles 462 00:34:05,793 --> 00:34:08,455 until we arrive at a place called Cairo. 463 00:34:08,863 --> 00:34:12,663 Then we'll board a steamer for St. Louis on the mighty Mississippi. 464 00:34:14,301 --> 00:34:16,394 I can't believe it's almost summer. 465 00:34:16,470 --> 00:34:19,598 But then, I never believed I'd be doing anything like this. 466 00:34:19,673 --> 00:34:22,198 I feel important somehow, 467 00:34:22,543 --> 00:34:25,876 as if God Intended me for some significant duty. 468 00:34:26,580 --> 00:34:28,810 I have no idea what it might be, 469 00:34:28,883 --> 00:34:30,851 but the future is full of promise, 470 00:34:30,918 --> 00:34:33,512 and I know there is so much to come. 471 00:34:40,427 --> 00:34:42,725 (BOYS CHATTERING) 472 00:34:51,472 --> 00:34:54,441 ANNOUNCER: See the elephant. Don't delay, come today. 473 00:34:54,508 --> 00:34:58,171 Next month we ship this powerful pachyderm back to Europe. 474 00:34:58,245 --> 00:35:01,942 Don't be one of those who must shamefacedly confess to their grandchildren... 475 00:35:02,016 --> 00:35:03,881 Whoa. Whoa. 476 00:35:04,885 --> 00:35:06,113 Which way to the Robert Q. Fell? 477 00:35:06,187 --> 00:35:08,155 ANNOUNCER: See it here. See the elephant! 478 00:35:23,504 --> 00:35:25,096 (SHIP WHISTLE BLOWING) 479 00:35:25,272 --> 00:35:26,705 LEVI: Whoa! 480 00:35:31,345 --> 00:35:32,607 That? 481 00:35:33,180 --> 00:35:34,670 It appears to be. 482 00:35:46,760 --> 00:35:48,694 Disgraceful old tub, isn't she? 483 00:35:48,762 --> 00:35:51,458 You going to the forts? Oregon. 484 00:35:51,532 --> 00:35:52,794 Well met! I'm for Oregon, too. 485 00:35:52,866 --> 00:35:55,767 Seccombe, Oliver Seccombe. Boston, London, Oxford. 486 00:35:57,504 --> 00:35:58,664 Levi Zendt, Pennsylvania. 487 00:35:58,739 --> 00:36:01,071 Delighted, old boy. Delighted. And this is... 488 00:36:01,141 --> 00:36:02,199 My wife. 489 00:36:02,276 --> 00:36:03,675 How do you do, Mrs. Zendt? 490 00:36:03,744 --> 00:36:05,268 Oh, it's Elly, Mr. Seccombe. 491 00:36:05,346 --> 00:36:07,007 Elly. Enchanted. 492 00:36:10,317 --> 00:36:11,375 I'll go find the captain. 493 00:36:11,452 --> 00:36:13,682 His name is Frake, but you'll not find him aboard. 494 00:36:13,754 --> 00:36:15,221 He'll be in the tavern down the way. 495 00:36:15,289 --> 00:36:16,449 Heavy drinkers, these riverboat men, 496 00:36:16,523 --> 00:36:19,492 but they can navigate narrows you and I couldn't even swim. 497 00:36:19,560 --> 00:36:21,585 Oh, Elly, let me give you a hand. 498 00:36:21,662 --> 00:36:23,220 When Levi's got the wagon aboard, 499 00:36:23,297 --> 00:36:27,097 we can all go and see the sights of the town together. Hmm? 500 00:36:28,168 --> 00:36:29,658 Yes, ladies and gentlemen, 501 00:36:29,737 --> 00:36:34,640 this massive mastodon ate a ton of hay each and every day. 502 00:36:34,708 --> 00:36:37,836 Each mighty tusk was 22-feet long. 503 00:36:38,045 --> 00:36:39,103 The mother carried the baby in her womb... 504 00:36:39,179 --> 00:36:40,305 His tusk was that big. 505 00:36:40,381 --> 00:36:43,179 ...for four years, seven months and 19 days. It gave me the shivers. 506 00:36:43,250 --> 00:36:44,649 I've never seen anything that big. 507 00:36:44,718 --> 00:36:45,878 See the elephant! Don't delay, come today. 508 00:36:45,953 --> 00:36:46,977 It's a big city. 509 00:36:47,054 --> 00:36:49,488 Gateway to the west, they call it. 510 00:36:49,556 --> 00:36:51,717 The last culture before you get to California. 511 00:36:51,792 --> 00:36:53,225 Apart from the Red Indian, that is. 512 00:36:53,294 --> 00:36:55,728 And nobody knows very much about them. 513 00:36:55,796 --> 00:36:57,661 That's part of the reason I'm here, you know. 514 00:36:57,731 --> 00:36:59,631 I'm writing a book on the subject. 515 00:36:59,700 --> 00:37:01,133 You're writing a book? 516 00:37:01,201 --> 00:37:03,635 Mmm. Travels in the Great American West. 517 00:37:03,704 --> 00:37:05,899 Have you ever read Rousseau, by any chance? 518 00:37:05,973 --> 00:37:07,873 Rousseau? Mmm-hmm. 519 00:37:07,941 --> 00:37:09,431 What is it? Well, he's a Frenchman. 520 00:37:09,510 --> 00:37:10,602 A philosopher. Hmm. 521 00:37:10,678 --> 00:37:11,702 A what? 522 00:37:11,779 --> 00:37:13,246 Oh, a thinker. Mostly about nature. 523 00:37:13,314 --> 00:37:15,646 Precisely. Now, he had a theory 524 00:37:15,716 --> 00:37:20,710 that there is still a pure, unspoiled, primitive man that's still in existence. 525 00:37:20,788 --> 00:37:24,224 Well, I intend to find him and describe him before he vanishes. 526 00:37:24,291 --> 00:37:27,419 The noble savage. Oh, excuse me. 527 00:37:27,494 --> 00:37:31,692 I say, Captain! Captain Mercy, sir. Good day. 528 00:37:32,232 --> 00:37:34,496 Seccombe, isn't it? Yes, sir. Oliver Seccombe. 529 00:37:34,568 --> 00:37:39,005 These are my friends, Levi and Elly Zendt from Pennsylvania. 530 00:37:39,606 --> 00:37:40,732 Mrs. Mercy? 531 00:37:40,808 --> 00:37:42,400 Yes, my wife, Lisette. 532 00:37:42,476 --> 00:37:45,445 How do you do? I'm very pleased to meet you. 533 00:37:47,514 --> 00:37:49,709 The Captain will be sailing with us. 534 00:37:49,783 --> 00:37:51,648 And you, too, Mrs. Mercy? 535 00:37:51,719 --> 00:37:52,879 No. 536 00:37:53,187 --> 00:37:58,386 Mr. Zendt, was that your wagon with the six upper handsome grays I saw? 537 00:37:58,459 --> 00:37:59,756 Yes. 538 00:37:59,827 --> 00:38:01,419 You'll forgive me, sir, but I... 539 00:38:01,495 --> 00:38:02,985 I urge you to sell that team. 540 00:38:03,664 --> 00:38:04,688 Why? 541 00:38:04,765 --> 00:38:06,198 They'll die where we're going. 542 00:38:06,266 --> 00:38:07,290 What? 543 00:38:07,368 --> 00:38:09,165 Horses can't make that trip. 544 00:38:09,236 --> 00:38:10,794 Well, they've come this far. 545 00:38:10,871 --> 00:38:13,203 You had grain for them. You'll have none on the plains. 546 00:38:13,273 --> 00:38:15,434 I heard the plains were grassy. 547 00:38:15,509 --> 00:38:18,740 You're getting a late start. Most of the grass will be gone. 548 00:38:18,812 --> 00:38:20,040 You have to rest your animals, 549 00:38:20,114 --> 00:38:22,912 and you can't do that and get there in time to graze. 550 00:38:22,983 --> 00:38:24,644 I love those horses. 551 00:38:24,718 --> 00:38:27,084 I can understand that, they're fine animals. 552 00:38:27,154 --> 00:38:28,678 But you can't afford to wait on them. 553 00:38:28,756 --> 00:38:32,351 And if you don't, they'll drop dead of sheer exhaustion. 554 00:38:33,594 --> 00:38:36,825 On the other hand, this is good country for prime horseflesh. 555 00:38:36,897 --> 00:38:39,627 You could expect four, maybe $500 apiece. 556 00:38:40,801 --> 00:38:42,462 I won't sell them. 557 00:38:43,270 --> 00:38:46,296 Well, then I wish you luck. You will need it. Good day. 558 00:38:47,741 --> 00:38:52,110 Excuse me, sir, I believe you've just been awarded a prize commission. 559 00:38:53,046 --> 00:38:54,673 You overrate me, Mr. Seccombe. 560 00:38:54,748 --> 00:38:56,773 I'm going west to select a site for a new fort 561 00:38:56,850 --> 00:38:58,681 with a grand detachment of two. 562 00:38:58,752 --> 00:39:01,516 Myself, Sergeant Lykes and eight mules. 563 00:39:01,588 --> 00:39:05,251 Nine mules. I've tried to talk him out of going. 564 00:39:05,325 --> 00:39:08,419 You know, I think it'd be easier trying to talk to a mule. 565 00:39:08,495 --> 00:39:11,828 Then you can understand why Levi won't sell his horses. 566 00:39:11,899 --> 00:39:13,594 Yes, I think I can. 567 00:39:13,667 --> 00:39:15,601 Look, I wonder, might it be possible 568 00:39:15,669 --> 00:39:18,137 that we could join you and the sergeant when we land? 569 00:39:18,205 --> 00:39:21,003 Well, I'm only going as far as St. John on the Laramie. 570 00:39:21,074 --> 00:39:22,666 It would help to get us started. 571 00:39:22,743 --> 00:39:23,835 Then we can see what kind of outfit 572 00:39:23,911 --> 00:39:25,538 we could put together up there. 573 00:39:25,612 --> 00:39:30,174 Well, I'd be glad for the company if you don't mind traveling with nine mules. 574 00:39:30,250 --> 00:39:33,686 Ten. And six horses. 575 00:39:35,255 --> 00:39:36,347 Shall we? 576 00:39:42,262 --> 00:39:44,093 (SHIP WHISTLE BLOWING) 577 00:39:48,435 --> 00:39:50,096 (MULE BRAYING) 578 00:39:51,939 --> 00:39:53,531 Morning. Good morning. 579 00:39:56,577 --> 00:40:00,308 Hannibal, I'm gonna give you a count of three. You hear me? Three. 580 00:40:00,380 --> 00:40:01,472 Trouble, Sergeant? 581 00:40:01,548 --> 00:40:03,516 He's just being a mule, mister, that's all. 582 00:40:04,051 --> 00:40:05,678 Come on up there. Right there. 583 00:40:09,756 --> 00:40:10,848 Good morning. 584 00:40:13,927 --> 00:40:17,727 This is Mr. Sam Purchas. He calls himself "King of the Mountain Men." 585 00:40:17,798 --> 00:40:19,857 I've hired him to lead us to Oregon. 586 00:40:19,933 --> 00:40:21,594 Mr. Purchas, Maxwell Mercy. 587 00:40:21,668 --> 00:40:22,896 Captain. 588 00:40:22,970 --> 00:40:24,096 You ever been to Oregon? 589 00:40:24,171 --> 00:40:26,969 Sonny, I been across them prairies with all the great ones. 590 00:40:27,040 --> 00:40:31,602 Kit Carson, Sublette, Fitzpatrick, the Bents, I knowed 'em all. 591 00:40:31,678 --> 00:40:33,805 My question was, have you been to Oregon? 592 00:40:33,881 --> 00:40:34,973 Well, one thing they taught me, 593 00:40:35,048 --> 00:40:36,106 (SPITTING) 594 00:40:36,183 --> 00:40:40,711 never try to reach Oregon with no horses dragging your wagon. Are you Zendt? 595 00:40:40,787 --> 00:40:41,845 I am. 596 00:40:41,922 --> 00:40:44,823 Sonny, this here mountain man don't travel with no horses. 597 00:40:44,892 --> 00:40:46,792 You sell 'em and get oxen. 598 00:40:46,860 --> 00:40:48,259 Like I told Major Mercy... 599 00:40:48,328 --> 00:40:52,765 Now, I reckon the Captain here would like to hear just what it is you're buying. 600 00:40:52,833 --> 00:40:57,236 Pretty lady, would you be good enough to read this out loud, 601 00:40:57,304 --> 00:40:59,864 so as we can all hear it together? 602 00:41:00,674 --> 00:41:02,369 It's from The Dispatch. 603 00:41:03,143 --> 00:41:04,667 (MULE BRAYING) 604 00:41:06,313 --> 00:41:09,840 "Strong as a lion, fearless as a tiger..." 605 00:41:09,917 --> 00:41:11,350 Would you mind speaking up, miss? 606 00:41:11,418 --> 00:41:14,114 It's kinda hard to hear over that mule and all. 607 00:41:15,656 --> 00:41:17,089 "Keen-eyed as an eagle and quick..." 608 00:41:17,157 --> 00:41:18,283 (PURCHAS CLEARING THROAT) 609 00:41:22,930 --> 00:41:25,865 "...as a panther, Samuel Purchas, 610 00:41:26,567 --> 00:41:30,435 "greatest of the mountain men and frontiersman extraordinary, 611 00:41:30,504 --> 00:41:33,166 "departed our city on Thursday last week, 612 00:41:33,707 --> 00:41:38,838 "leading a party of merchants on an exploratory trip to the forts of the Upper Missouri." 613 00:41:39,346 --> 00:41:41,871 There's a whole lot more, but that tells you who I am, don't it? 614 00:41:41,949 --> 00:41:44,918 Mr. Purchas, exactly what will be your service to us? 615 00:41:44,985 --> 00:41:47,283 Keeping you alive, sonny, that's what. 616 00:41:47,354 --> 00:41:49,652 Timing. That's the trick. I know it, you don't. 617 00:41:49,723 --> 00:41:53,250 You move out of here too soon, your oxen starve in Kansas. 618 00:41:53,827 --> 00:41:56,660 Too late, and you'll freeze to death in the Oregon snow. 619 00:41:56,730 --> 00:41:59,130 I want every man to carry two rifles, 620 00:41:59,199 --> 00:42:02,794 two pistols, an ax, two knives, a penknife, 621 00:42:03,270 --> 00:42:05,500 a hatchet and 20 pounds of lead. 622 00:42:05,839 --> 00:42:07,898 That's enough to fight your way inch by inch. 623 00:42:08,241 --> 00:42:11,506 Soldier boy, that's exactly what we may have to do. 624 00:42:12,779 --> 00:42:14,872 No, the officers at Fort Leavenworth assured me 625 00:42:14,948 --> 00:42:17,439 the Cheyenne and the Arapaho were peaceful this year. 626 00:42:17,517 --> 00:42:20,714 Did they tell you about the Oglala Sioux, the Crow, the Blackfoot 627 00:42:20,787 --> 00:42:21,913 and the Gros Ventres? 628 00:42:21,989 --> 00:42:24,184 Them's the people we're going to be dealing with. 629 00:42:24,257 --> 00:42:27,454 The Pasquinel brothers are riding with the Sioux this year. 630 00:42:27,527 --> 00:42:29,518 Pasquinels? Who are they? 631 00:42:30,097 --> 00:42:31,428 Half-breeds. 632 00:42:31,498 --> 00:42:34,626 French trapper name of Pasquinel took himself a squaw. 633 00:42:34,701 --> 00:42:38,159 Now we got his redskinned sons along the trail to keep us company. 634 00:42:38,238 --> 00:42:39,227 You ever seen them? 635 00:42:39,306 --> 00:42:43,834 Came down the river in 1839 with three bales of buffalo robes. 636 00:42:43,910 --> 00:42:46,504 They led a party of Cheyenne that cleaned me out. 637 00:42:46,580 --> 00:42:48,707 I'm surprised they didn't kill you. 638 00:42:48,782 --> 00:42:51,683 Sometimes they do and sometimes they don't. 639 00:42:51,752 --> 00:42:54,016 If I ever see 'em again, they won't have the option. 640 00:42:54,087 --> 00:42:56,783 All the same, the armament seems too heavy. 641 00:42:56,857 --> 00:42:59,849 Sonny, I been with 'em all. 642 00:42:59,926 --> 00:43:01,951 And one thing they taught me, carry plenty of guns. 643 00:43:02,029 --> 00:43:06,489 Me, I travel with four rifles, two pistols and this little beauty. 644 00:43:07,234 --> 00:43:10,465 Without reloading, I can kill six of anything that moves. 645 00:43:10,537 --> 00:43:11,526 (MULE BRAYS) 646 00:43:11,672 --> 00:43:14,038 And if it was me, I'd start with that critter over there. 647 00:43:28,021 --> 00:43:30,353 I wonder what it'll really be like. 648 00:43:33,226 --> 00:43:34,386 What? 649 00:43:35,629 --> 00:43:36,789 Oregon. 650 00:43:38,565 --> 00:43:40,556 Oliver says everything grows there. 651 00:43:41,735 --> 00:43:43,362 Oliver says a lot. 652 00:43:44,705 --> 00:43:46,935 Levi Zendt, you jealous? 653 00:43:48,208 --> 00:43:49,607 Just thinking. 654 00:43:50,644 --> 00:43:53,909 Meeting new people makes you look at yourself. 655 00:43:57,884 --> 00:44:02,321 Elly, are you sorry that you married such a plain man? 656 00:44:03,323 --> 00:44:04,915 (LAUGHING) 657 00:44:04,991 --> 00:44:06,288 What's funny? 658 00:44:07,561 --> 00:44:12,260 Laura Lou Booker, she used to look over every man that came to the orphanage. 659 00:44:13,233 --> 00:44:15,667 Make lists of their good and bad qualities. 660 00:44:16,903 --> 00:44:19,428 "Is clean, listens well. 661 00:44:20,207 --> 00:44:22,903 "Eats with good manners. Knows how to laugh." 662 00:44:23,343 --> 00:44:26,972 Or, "Too thin, too nervous. 663 00:44:27,681 --> 00:44:30,206 "Wants to peek at the girls, but is afraid to." 664 00:44:30,283 --> 00:44:32,251 What'd she say about me? 665 00:44:33,286 --> 00:44:36,653 Well I'm not sure I remember... Elly! 666 00:44:36,723 --> 00:44:37,985 (GIGGLES) 667 00:44:38,759 --> 00:44:41,489 She said... She said, 668 00:44:43,130 --> 00:44:46,793 "He's very well-built, dependable and strong." 669 00:44:46,867 --> 00:44:48,596 (LAUGHS) Sounds like a horse. 670 00:44:48,668 --> 00:44:49,930 (GIGGLES) 671 00:44:53,173 --> 00:44:56,336 "He's shy, but not crooked." 672 00:44:59,579 --> 00:45:01,171 I'm not as shy as I was. 673 00:45:03,817 --> 00:45:05,011 I know. 674 00:45:29,476 --> 00:45:31,307 (SHIP WHISTLE BLOWING) 675 00:45:36,316 --> 00:45:38,284 That's right, get 'em out of here. 676 00:45:43,790 --> 00:45:46,759 Levi, get up. Levi, they're taking your horses. 677 00:45:52,899 --> 00:45:56,391 Deal's all set, sonny. You got $500 apiece. 678 00:45:56,469 --> 00:45:58,596 You got eight of the best oxen, $15 each. 679 00:45:58,672 --> 00:46:01,505 That gives you the best, about $2,900 profit, 680 00:46:01,575 --> 00:46:03,770 and my commission is only $50. 681 00:46:04,511 --> 00:46:06,672 No. You can't do that! It's done. 682 00:46:08,849 --> 00:46:10,043 You... 683 00:46:11,885 --> 00:46:13,375 (PURCHAS LAUGHING) 684 00:46:18,091 --> 00:46:22,118 Cool out, sonny. I'm doing you a service. 685 00:46:22,195 --> 00:46:23,822 Get 'em out of here. 686 00:46:26,466 --> 00:46:29,492 You want to tangle, sonny boy, I'm game. 687 00:46:29,569 --> 00:46:31,230 But I'm telling you, it's the only way. 688 00:46:31,304 --> 00:46:33,829 You take this money now or you'll have six dead horses 689 00:46:33,907 --> 00:46:36,569 by the time you get to the Platte. 690 00:46:36,643 --> 00:46:39,305 He's right. They'll never make it, Levi. 691 00:46:40,146 --> 00:46:41,443 Trust me. 692 00:46:44,084 --> 00:46:46,644 You're both taking horses. So is Seccombe. 693 00:46:46,720 --> 00:46:48,483 We ain't pulling wagons. 694 00:46:52,359 --> 00:46:56,989 Take it. It'll build a fine home for you and Elly in Oregon. 695 00:46:57,063 --> 00:46:59,031 They've served you well, Levi. 696 00:46:59,099 --> 00:47:00,532 Now they'll buy you a better start 697 00:47:00,600 --> 00:47:03,194 than most men on the trail can even hope for. 698 00:47:13,513 --> 00:47:14,810 Levi! 699 00:47:39,306 --> 00:47:41,501 Go! Go! 700 00:48:01,695 --> 00:48:03,663 Now we really are alone. 701 00:48:08,868 --> 00:48:10,836 Now we can never go back. 702 00:49:03,857 --> 00:49:07,258 I heared what you was thinking, sonny boy. 703 00:49:07,327 --> 00:49:10,262 But I'm telling you, when we hit the Rockies, 704 00:49:10,330 --> 00:49:14,630 we're gonna pass them horse-people like they was staked to the ground. 705 00:49:15,802 --> 00:49:17,064 Look. 706 00:49:20,473 --> 00:49:21,963 Pawnee. 707 00:49:22,042 --> 00:49:23,703 ELLY: What do they want? 708 00:49:25,645 --> 00:49:27,135 (RIFLE FIRES) 709 00:49:30,250 --> 00:49:31,649 MERCY: Purchas! 710 00:49:37,891 --> 00:49:39,552 What the hell do you think you're doing? 711 00:49:39,626 --> 00:49:41,719 Good gun. A Fordney, ain't it? 712 00:49:41,795 --> 00:49:43,729 Damn it, man, I asked you a question. 713 00:49:43,797 --> 00:49:45,424 I'm doing my job. 714 00:49:46,433 --> 00:49:48,060 Well, they hadn't done anything. 715 00:49:48,134 --> 00:49:49,260 They was Injuns. 716 00:49:49,335 --> 00:49:50,734 How could you do that, Sam? 717 00:49:50,804 --> 00:49:53,295 I been fighting Injuns all my life. 718 00:49:53,673 --> 00:49:56,540 They gave me this, and one on my stomach, 719 00:49:56,843 --> 00:49:58,003 and this. 720 00:49:58,578 --> 00:50:01,445 I tell you, they ain't real people like you and me, soldier boy. 721 00:50:01,514 --> 00:50:02,947 They're no good. 722 00:50:03,016 --> 00:50:05,109 Yes, sir. That's a real good gun. 723 00:50:05,385 --> 00:50:07,046 Now you know what it's for. 724 00:50:28,041 --> 00:50:31,875 ELLY: I think we have finally realized what moving west means. 725 00:50:32,712 --> 00:50:35,545 The strange rivers flowing swift with mud, 726 00:50:35,715 --> 00:50:38,775 the lurking Indians, the burden of rifles, 727 00:50:39,486 --> 00:50:43,684 the long, long trails with no homes and no lights at dusk, 728 00:50:44,424 --> 00:50:46,392 and the awful loneliness. 729 00:50:46,459 --> 00:50:49,917 We have each other, of course, and thank God for that. 730 00:50:49,996 --> 00:50:53,159 We've seen what can happen to men who have no one. 731 00:50:53,233 --> 00:50:54,564 But what a story we'll have to tell 732 00:50:54,634 --> 00:50:57,000 when we reach Oregon, Laura Lou. 733 00:50:58,872 --> 00:51:03,070 This is no ordinary trip, for we move within a great dimension. 734 00:51:04,310 --> 00:51:06,073 But Levi says the desert we cross 735 00:51:06,146 --> 00:51:09,980 is untillable, unprofitable, and unneeded. 736 00:51:10,083 --> 00:51:11,914 We are deep in Indian country now, 737 00:51:11,985 --> 00:51:14,078 and have joined up with two other families, 738 00:51:14,154 --> 00:51:17,123 because Mr. Purchas says we need at least three wagons for defense 739 00:51:17,190 --> 00:51:19,351 and to stand the night watches. 740 00:51:19,425 --> 00:51:21,290 (WIND WHISTLING) 741 00:51:30,537 --> 00:51:31,868 Morning. 742 00:51:32,405 --> 00:51:33,531 Windy. 743 00:51:34,474 --> 00:51:37,204 That's just the elephant flicking his tail. 744 00:51:37,510 --> 00:51:38,670 The elephant? 745 00:51:38,745 --> 00:51:40,269 You don't know about the elephant? 746 00:51:40,346 --> 00:51:41,745 The one in St. Louis? 747 00:51:41,814 --> 00:51:43,179 St. Louis? 748 00:51:44,017 --> 00:51:45,109 You mean the circus? 749 00:51:45,185 --> 00:51:48,621 (CHUCKLING) No, that was just a bunch of bones standing in a room. 750 00:51:48,688 --> 00:51:50,553 Take a look out there. 751 00:51:55,428 --> 00:51:58,591 Ain't that a home for a real giant of an elephant, huh? 752 00:51:59,966 --> 00:52:02,662 Yes, sir. Why, he's taller than most trees. 753 00:52:03,803 --> 00:52:07,330 He's got tusks that curve back just like Turkish swords. 754 00:52:08,241 --> 00:52:10,903 His trunk blows just like a hurricane, 755 00:52:11,544 --> 00:52:15,878 and his tail will flick a wagon bigger than yours right off the trail. 756 00:52:18,051 --> 00:52:19,416 (CHUCKLING) 757 00:52:19,619 --> 00:52:23,055 A man can't believe everything he hears, Sergeant. 758 00:52:23,122 --> 00:52:27,149 Oliver says there hasn't been an elephant on this continent for 10,000 years. 759 00:52:27,227 --> 00:52:29,752 Oliver said that, huh? Old fancy pants. 760 00:52:30,129 --> 00:52:31,562 Well, that's for sure that Oliver has never seen 761 00:52:31,631 --> 00:52:33,599 the kind of elephant that I'm talking about. 762 00:52:33,666 --> 00:52:36,464 'Cause if he had, he'd have hightailed it back to London so fast 763 00:52:36,536 --> 00:52:39,027 his feet never would have touched the ground. 764 00:52:39,105 --> 00:52:41,437 You trying to tell me you've seen it? 765 00:52:42,942 --> 00:52:44,239 Seen it? 766 00:52:45,545 --> 00:52:47,513 I'm trying to tell you that any man 767 00:52:47,580 --> 00:52:51,141 that's been alone out there on that prairie has seen it. 768 00:52:51,951 --> 00:52:55,148 Now, don't let 'em tell you any different, Levi, 769 00:52:56,823 --> 00:53:00,020 'cause you're gonna see it one of these days, too. 770 00:53:00,927 --> 00:53:02,827 And when you do see it, 771 00:53:04,097 --> 00:53:07,794 you're gonna run as far as you can as fast as you can, 772 00:53:08,434 --> 00:53:11,369 because you know you... You can't fight it. 773 00:53:13,072 --> 00:53:15,302 Because you know if you don't get out of its way, 774 00:53:15,375 --> 00:53:17,673 it's gonna crush you flat, 775 00:53:19,145 --> 00:53:23,377 and grind you down so deep in this Godforsaken land 776 00:53:25,351 --> 00:53:29,117 that no amount of prayers in heaven will ever resurrect your soul. 777 00:53:38,665 --> 00:53:41,463 Gonna turn in now, gonna be daylight soon. 778 00:53:43,836 --> 00:53:45,895 Thank you for the story. 779 00:53:52,679 --> 00:53:54,544 See you in the morning. 780 00:54:38,291 --> 00:54:40,919 (BIRD CALL) 781 00:54:54,474 --> 00:54:56,840 (DIFFERENT BIRD CALL) 782 00:54:59,245 --> 00:55:00,473 Indians! 783 00:55:16,095 --> 00:55:17,323 Pasquinels. 784 00:55:17,397 --> 00:55:18,455 How do you know? 785 00:55:18,531 --> 00:55:20,522 They're riding the Oglala Sioux. 786 00:55:20,600 --> 00:55:22,295 He's bringing a whole bunch of 'em in here. 787 00:55:22,368 --> 00:55:25,235 Hello! Bacon? 788 00:55:35,648 --> 00:55:37,081 Jake Pasquinel. 789 00:55:39,419 --> 00:55:41,649 You're welcome, we do have bacon. 790 00:55:44,424 --> 00:55:46,654 Mike Pasquinel, you, too. Come. 791 00:55:58,004 --> 00:56:01,132 Jake Pasquinel, I've heard a lot about you. 792 00:56:01,207 --> 00:56:03,107 How you know my name? 793 00:56:05,978 --> 00:56:09,004 This finger, you lost in the Kiowa fight. 794 00:56:09,081 --> 00:56:11,481 That scar on your cheek, at Fort Osage. 795 00:56:13,386 --> 00:56:14,614 How are you, Jake? 796 00:56:14,687 --> 00:56:15,813 What your name? 797 00:56:15,888 --> 00:56:18,686 Maxwell Mercy, Captain, United States Army. 798 00:56:18,758 --> 00:56:19,918 You come to fight, huh? 799 00:56:19,992 --> 00:56:21,721 No, to establish a fort. 800 00:56:21,794 --> 00:56:23,056 Where? 801 00:56:23,129 --> 00:56:24,494 Come, we smoke. 802 00:56:24,964 --> 00:56:26,932 No, where the fort going to be? 803 00:56:26,999 --> 00:56:29,524 That's why I'm here, to pick the spot. 804 00:56:29,602 --> 00:56:32,537 You and Mike be my guides, we'll make the decision together. 805 00:56:32,605 --> 00:56:33,697 No. 806 00:56:33,773 --> 00:56:34,899 Why not? 807 00:56:34,974 --> 00:56:36,908 Our father was white. 808 00:56:37,677 --> 00:56:41,306 If we were to help guide you, our Sioux brothers, they say, 809 00:56:42,248 --> 00:56:44,478 "Pasquinel is traitor." 810 00:56:45,718 --> 00:56:50,314 Then come to Fort John. Bring the Sioux chiefs, the Cheyenne, and the Arapaho. 811 00:56:50,690 --> 00:56:52,715 We can't say they will come. 812 00:56:52,792 --> 00:56:54,783 Well, Jake, you're an Arapaho. 813 00:56:54,861 --> 00:56:56,852 How you know I'm Arapaho? 814 00:56:57,163 --> 00:56:59,063 In St. Louis, everyone knows you. 815 00:56:59,899 --> 00:57:02,129 They believe you're the man to bring peace to the prairie. 816 00:57:03,202 --> 00:57:05,193 You talk of peace, you take our land. 817 00:57:05,271 --> 00:57:07,569 No. One road, one road west. 818 00:57:08,107 --> 00:57:11,304 This land will be yours as long as the grass grows and the eagle flies. 819 00:57:11,377 --> 00:57:12,503 Hmm. 820 00:57:13,212 --> 00:57:15,009 We come to Fort John. 821 00:57:15,748 --> 00:57:18,114 The day must come when the killing stops, eh? 822 00:57:18,184 --> 00:57:21,278 I wouldn't trust you to stop killing rabbits. 823 00:57:22,288 --> 00:57:24,586 We get you yet, squaw killer. 824 00:57:41,040 --> 00:57:42,940 I'll wait at Fort John. 825 00:57:45,177 --> 00:57:49,477 I say, you wanted bacon? And some tobacco, perhaps? 826 00:57:52,285 --> 00:57:55,015 Another time, huh? Another time. 827 00:57:55,087 --> 00:57:58,284 Then tell me, if our watchman hadn't heard you, 828 00:57:58,357 --> 00:58:00,052 would you have slain us all? 829 00:58:00,493 --> 00:58:01,721 You got good guards. 830 00:58:01,794 --> 00:58:03,056 We'll keep 'em posted. 831 00:58:23,883 --> 00:58:25,180 (GUN FIRES) 832 00:58:37,496 --> 00:58:40,158 He did not have to stop you, squaw killer. 833 00:58:40,232 --> 00:58:42,325 Shooting at a man, you'd have missed. 834 00:58:42,401 --> 00:58:43,766 (SPITS) 835 00:58:47,106 --> 00:58:49,267 Nobody spits at... Purchas! 836 00:58:50,142 --> 00:58:54,078 Forget it, or by God, your last scar won't come from an Indian. 837 00:59:17,570 --> 00:59:19,094 (PURCHAS YELLS ANGRILY) 838 00:59:22,241 --> 00:59:23,708 Mr. Seccombe, 839 00:59:24,276 --> 00:59:27,507 when we get to the fort, I'd pick another pilot if I were you. 840 00:59:27,580 --> 00:59:29,912 That man will get you all killed. 841 00:59:30,216 --> 00:59:31,444 I will. 842 01:00:20,232 --> 01:00:22,200 Be with you in a moment. 843 01:00:23,302 --> 01:00:25,270 Afternoon. Hello. 844 01:00:25,337 --> 01:00:27,532 I'm Levi Zendt from Lancaster. 845 01:00:27,606 --> 01:00:29,574 Alexander McKeag, Scotland. 846 01:00:29,642 --> 01:00:31,303 I'll be needing a lot of your stuff. 847 01:00:31,377 --> 01:00:33,140 Well, it's here waiting for you. 848 01:00:33,212 --> 01:00:35,043 Well, this is my wife, Elly. 849 01:00:35,114 --> 01:00:37,207 Let her have whatever she needs. 850 01:00:37,283 --> 01:00:40,150 This is my wife, Clay Basket. My daughter, Lucinda. 851 01:00:42,555 --> 01:00:43,988 Arapaho. 852 01:00:44,190 --> 01:00:46,556 Daughter and granddaughter of the greatest warrior 853 01:00:46,625 --> 01:00:49,116 in the history of their nation. 854 01:00:49,195 --> 01:00:50,423 McKeag. 855 01:00:52,231 --> 01:00:54,927 But I still maintain they are a race of savages. 856 01:00:55,000 --> 01:00:57,468 But that is the myth that I'm going to explode. 857 01:00:57,536 --> 01:01:01,199 You see, I believe that the original Indians were Welshmen. 858 01:01:01,273 --> 01:01:03,741 The very cream, the best of Welsh society 859 01:01:03,809 --> 01:01:07,745 that migrated here early on in history to find a more natural way of life. 860 01:01:07,813 --> 01:01:10,179 PURCHAS: They ain't Welshmen, sonny boy! 861 01:01:11,650 --> 01:01:13,083 They're Egyptian. 862 01:01:13,152 --> 01:01:14,517 Egyptians? 863 01:01:14,587 --> 01:01:16,521 Who do you think that old pharaoh had 864 01:01:16,589 --> 01:01:19,114 roughing up Moses and the Israelites? 865 01:01:19,258 --> 01:01:21,624 Injuns, that's who! 866 01:01:22,361 --> 01:01:24,955 God sent 'em out here as a punishment, 867 01:01:25,364 --> 01:01:27,594 and it's our bounding duty to punish 'em. 868 01:01:27,666 --> 01:01:29,531 I never heard anything like that before, did you? 869 01:01:29,602 --> 01:01:32,696 That's because you don't talk to nothing but mules. 870 01:01:32,772 --> 01:01:35,138 Never mind about my mules... Lykes. 871 01:01:36,776 --> 01:01:37,868 Yes, sir? 872 01:01:37,943 --> 01:01:40,639 Find the Zendts, tell them that the proprietor, Mr. Kellen, 873 01:01:40,713 --> 01:01:42,874 wants them to join him for dinner. He's from Pennsylvania, too. 874 01:01:42,948 --> 01:01:43,972 Yes, sir. 875 01:01:44,049 --> 01:01:45,641 That was McKeag. 876 01:01:46,318 --> 01:01:47,342 McKeag? 877 01:01:47,419 --> 01:01:49,080 He runs the store. 878 01:01:49,889 --> 01:01:51,413 Never mind, Sergeant. 879 01:01:51,490 --> 01:01:52,752 Yes, sir. 880 01:01:55,060 --> 01:01:57,654 Now, Sergeant, you was about to say? 881 01:02:00,266 --> 01:02:02,257 I think I'd rather do my talking to the mules. 882 01:02:05,538 --> 01:02:07,506 Trapping, huh? 883 01:02:07,706 --> 01:02:09,606 Till they stop making beaver hats. 884 01:02:09,675 --> 01:02:10,767 And that was just south of here? 885 01:02:10,843 --> 01:02:13,175 Aye, a place called Beaver Creek. 886 01:02:13,245 --> 01:02:16,544 Superb country. Good water, trees. 887 01:02:17,516 --> 01:02:19,484 All a man could ask for. 888 01:02:19,785 --> 01:02:23,118 The Army captain we came with said there was nothing to the south but desert. 889 01:02:24,723 --> 01:02:28,159 You encourage him to keep saying that. It'll keep the bad ones out. 890 01:02:28,227 --> 01:02:29,353 Why didn't you stay down there? 891 01:02:30,362 --> 01:02:32,057 Well, I had a partner. He died. 892 01:02:33,165 --> 01:02:35,099 I couldn't find anyone to go it with me after that. 893 01:02:37,570 --> 01:02:38,901 And, well, a man must get his living. 894 01:02:38,971 --> 01:02:40,063 (KNOCKING AT DOOR) 895 01:02:42,942 --> 01:02:43,931 Captain. 896 01:02:51,984 --> 01:02:53,383 Clay Basket? 897 01:02:53,452 --> 01:02:54,612 Yes? 898 01:03:00,693 --> 01:03:03,491 Lucinda. And you're McKeag. 899 01:03:03,562 --> 01:03:05,052 Aye. 900 01:03:05,130 --> 01:03:06,620 It's an honor, sir. 901 01:03:06,732 --> 01:03:07,926 Should I know you, Captain? 902 01:03:09,935 --> 01:03:11,698 No, sir, but you... 903 01:03:12,504 --> 01:03:14,233 You do know my wife, 904 01:03:14,874 --> 01:03:16,307 Lisette Pasquinel. 905 01:03:18,978 --> 01:03:20,536 Your partner's St. Louis daughter. 906 01:03:53,979 --> 01:03:57,278 PURCHAS: Well, pilgrims, you'll see some country now. 907 01:03:58,150 --> 01:04:01,085 And you'll see why you had to sell them grays of yours. 908 01:04:01,153 --> 01:04:03,383 Did you get that wagon wheel reset? 909 01:04:03,455 --> 01:04:05,150 I did. That's good. 910 01:04:05,658 --> 01:04:09,059 Them big-busted ladies up ahead will give it a workout. 911 01:04:09,128 --> 01:04:10,288 Sam! 912 01:04:10,362 --> 01:04:12,057 Oh, sorry, missy. 913 01:04:14,099 --> 01:04:17,591 (CHUCKLES) Hey, is that a new bonnet you're wearing? 914 01:04:18,304 --> 01:04:19,430 Yes. 915 01:04:19,505 --> 01:04:23,635 I thought so. It frames that pretty face real nice. 916 01:04:24,810 --> 01:04:27,301 SECCOMBE: Sorry, old boy, I really am. 917 01:04:27,646 --> 01:04:29,443 I mean, there just wasn't another pilot at the fort, 918 01:04:29,515 --> 01:04:31,779 and unfortunately, we are what he calls us. 919 01:04:31,850 --> 01:04:33,249 We're pilgrims. 920 01:04:37,990 --> 01:04:40,356 I wish Captain Mercy was with us. 921 01:04:42,861 --> 01:04:45,125 He has his job, and we have ours. 922 01:04:52,004 --> 01:04:54,404 Indians! Indians! 923 01:04:54,473 --> 01:04:58,170 Pasquinels bringing in a party of Arapaho and Cheyenne! 924 01:04:58,243 --> 01:05:00,837 (PEOPLE CLAMORING) 925 01:05:01,347 --> 01:05:03,212 (BELL RINGING) 926 01:05:18,697 --> 01:05:22,963 Well, they're no Sioux. You'll still have your hands full anyway, Mercy. 927 01:05:23,035 --> 01:05:24,263 They brought Broken Thumb. 928 01:05:24,336 --> 01:05:25,667 Broken Thumb? 929 01:05:25,771 --> 01:05:29,002 Yeah, Cheyenne, just to the right of Jake Pasquinel. 930 01:05:29,074 --> 01:05:31,736 He got his hand mangled in a mountain man's beaver trap. 931 01:05:31,810 --> 01:05:35,803 He's a bad one, and a real disruptive influence on all the tribes. 932 01:05:36,448 --> 01:05:39,645 It is a bitter burden he carries, Mr. Kellen. 933 01:05:39,718 --> 01:05:41,083 You see, he understands all too well 934 01:05:41,153 --> 01:05:44,020 what's happening to his people in this time of change. 935 01:05:44,289 --> 01:05:46,484 Just whose side you on, McKeag? 936 01:05:47,092 --> 01:05:49,617 I thought the idea was to keep everybody on the same side. 937 01:05:51,430 --> 01:05:53,955 Well, you'll want to meet 'em down there. 938 01:05:54,033 --> 01:05:55,967 They won't think much of you spying on 'em with that thing 939 01:05:56,035 --> 01:05:57,525 from up here behind a wall. 940 01:05:57,603 --> 01:05:59,969 Oh, and don't forget to smoke before you parley. 941 01:06:08,414 --> 01:06:10,211 Hello, McKeag. Jake. 942 01:06:10,716 --> 01:06:11,978 Mike. 943 01:06:16,555 --> 01:06:18,420 We come in peace, 944 01:06:18,824 --> 01:06:22,351 but we are a little confused about what the Army wants. 945 01:06:23,028 --> 01:06:25,394 The captain's brought many fine presents 946 01:06:25,464 --> 01:06:27,523 from our Great White Father in Washington. 947 01:06:27,599 --> 01:06:29,294 I am the son of a trader, Kellen. 948 01:06:29,368 --> 01:06:32,064 I know what the white man's presents means, eh? 949 01:06:33,338 --> 01:06:37,866 Mercy, you will explain to us why you need another fort. 950 01:06:38,310 --> 01:06:40,801 I'll tell you, Jake. But first we smoke. 951 01:06:40,879 --> 01:06:42,141 No smoke. 952 01:06:44,316 --> 01:06:47,581 Broken Thumb, this is important talk. 953 01:06:47,653 --> 01:06:50,315 It's important the Great Spirit bless us before we begin. 954 01:06:53,392 --> 01:06:54,882 Lost Eagle. 955 01:06:56,728 --> 01:06:59,322 The Arapaho wouldn't come all this way 956 01:06:59,398 --> 01:07:01,764 and then insult their hosts, would they? 957 01:07:03,268 --> 01:07:04,292 Hello, McKeag. 958 01:07:05,337 --> 01:07:06,668 The Arapaho will smoke. 959 01:07:09,174 --> 01:07:12,507 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 960 01:07:45,644 --> 01:07:46,975 Whoa. 961 01:07:47,746 --> 01:07:49,407 Whoa. What is it? 962 01:07:50,949 --> 01:07:52,075 Turn around. 963 01:07:52,151 --> 01:07:53,482 What happened to them? 964 01:07:53,552 --> 01:07:54,883 Same thing that would've happened to you 965 01:07:54,953 --> 01:07:57,444 it you hadn't sold your horses. 966 01:07:57,523 --> 01:08:00,492 What you're looking at is a miserable sight, 967 01:08:00,726 --> 01:08:03,820 but I don't want none of you bleeding for them! 968 01:08:03,896 --> 01:08:06,228 They guessed wrong and they'll pay for it. 969 01:08:07,466 --> 01:08:08,831 They won't even make the fort. 970 01:08:08,901 --> 01:08:11,199 They should've listened to the men that know. 971 01:08:11,270 --> 01:08:12,567 They'll perish. 972 01:08:12,638 --> 01:08:16,972 So, they'll perish! They have no right coming on this trail that way. 973 01:08:25,651 --> 01:08:27,346 I'm giving them my two spare oxen. 974 01:08:27,419 --> 01:08:29,717 You'll do no such thing! 975 01:08:29,788 --> 01:08:32,450 You'll need them oxen, maybe for food. 976 01:08:33,358 --> 01:08:34,950 I'm giving them two oxen. 977 01:08:39,264 --> 01:08:42,358 The rest of you, get them wagons rolling! 978 01:08:42,434 --> 01:08:44,231 We make camp in the Rockies tonight, 979 01:08:44,303 --> 01:08:47,067 or we'll be caught in snow in three weeks' time! 980 01:08:49,675 --> 01:08:52,610 Elly, Purchas was right about the horses. 981 01:08:53,278 --> 01:08:55,371 And Levi's right about the oxen. 982 01:09:04,056 --> 01:09:07,617 This is a picture of our Great White Father in Washington. 983 01:09:07,960 --> 01:09:10,827 He's asked me to tell you of our need for a fort. 984 01:09:10,929 --> 01:09:12,521 You have a fort. 985 01:09:12,598 --> 01:09:14,361 No, this place is Mr. Kellen's. 986 01:09:15,067 --> 01:09:16,762 The Army needs a fort of its own. 987 01:09:16,835 --> 01:09:18,029 Why the Army? 988 01:09:18,103 --> 01:09:20,537 To protect our people who move to the great water 989 01:09:20,606 --> 01:09:23,541 across the mountains, to the place called Oregon. 990 01:09:24,610 --> 01:09:26,237 Long time ago, 991 01:09:26,612 --> 01:09:29,979 when the white men came across this land, they were good. 992 01:09:30,349 --> 01:09:34,012 McKeag, the father of the Pasquinels. 993 01:09:35,087 --> 01:09:37,578 Some wanted to stay and live with us. 994 01:09:37,656 --> 01:09:40,090 There was fighting, but never much, 995 01:09:41,793 --> 01:09:43,556 and there was always respect. 996 01:09:45,731 --> 01:09:48,325 Now there are men with no respect, 997 01:09:49,401 --> 01:09:53,929 mean men with no women and no children. 998 01:09:54,740 --> 01:09:57,709 That squaw killer who you brought with you, Mercy, 999 01:09:57,776 --> 01:10:01,712 ugly men that char our people for no reason, 1000 01:10:06,451 --> 01:10:08,681 who have only war in their hearts. 1001 01:10:10,022 --> 01:10:11,512 And we shall give them war. 1002 01:10:15,060 --> 01:10:16,550 Mercy? 1003 01:10:17,129 --> 01:10:19,597 Just thinking how to argue with the truth. 1004 01:10:19,665 --> 01:10:21,064 You're doing fine, son. 1005 01:10:22,100 --> 01:10:24,591 But you're talking to the wrong man. You want Lost Eagle. 1006 01:10:25,570 --> 01:10:27,231 You want to show him who you are. 1007 01:10:35,814 --> 01:10:38,806 Broken Thumb, your words are true, 1008 01:10:40,018 --> 01:10:41,918 but if there is a fort, 1009 01:10:41,987 --> 01:10:44,785 then there will be soldiers to punish these evil men you speak of. 1010 01:10:46,024 --> 01:10:48,857 Now they live outside our law because we cannot reach them. 1011 01:10:51,763 --> 01:10:53,287 Lost Eagle, 1012 01:10:54,966 --> 01:10:57,833 I tell you the Great Father wants peace. 1013 01:10:58,637 --> 01:11:01,970 We can have peace. Do you want it? 1014 01:11:02,040 --> 01:11:05,203 Yes, Mercy. We want peace, 1015 01:11:06,545 --> 01:11:08,445 and we want to protect our people. 1016 01:11:10,482 --> 01:11:13,918 We do not want our women killed by men like the cut-nose you rode with. 1017 01:11:15,220 --> 01:11:18,519 And we do not want our men, like Jake, 1018 01:11:21,059 --> 01:11:22,583 shot in the back. 1019 01:11:22,661 --> 01:11:24,458 I saved Jake's life. 1020 01:11:24,529 --> 01:11:25,860 He told us. 1021 01:11:25,931 --> 01:11:27,558 Did he tell you why? 1022 01:11:27,632 --> 01:11:29,122 Because you are like McKeag, 1023 01:11:31,203 --> 01:11:32,966 like the men who used to come. 1024 01:11:33,038 --> 01:11:34,027 I try to be, 1025 01:11:35,440 --> 01:11:37,635 but there is another reason. 1026 01:11:39,978 --> 01:11:41,070 Jake is my brother. 1027 01:11:44,850 --> 01:11:46,818 We are all your brothers. 1028 01:11:47,018 --> 01:11:48,747 But the Pasquinels are my real brothers. 1029 01:11:59,664 --> 01:12:03,760 My wife is Lisette Pasquinel, their white sister in St. Louis. 1030 01:12:24,322 --> 01:12:25,482 McKeag? 1031 01:12:25,557 --> 01:12:27,718 'Tis true, Jake. That's Lisette. 1032 01:12:27,793 --> 01:12:29,624 I saw her even before your father did. 1033 01:12:31,630 --> 01:12:34,724 I know we've had our differences, 1034 01:12:35,467 --> 01:12:38,436 but I'd like to think there's some of that respect Broken Thumb mentioned 1035 01:12:38,503 --> 01:12:40,198 between us, too. 1036 01:12:42,307 --> 01:12:46,004 And I'll tell you about Captain Mercy, 1037 01:12:47,012 --> 01:12:48,479 I trust him. 1038 01:12:48,547 --> 01:12:51,175 And I say y'all can trust him, too, 1039 01:12:52,951 --> 01:12:55,579 even the mighty Cheyenne chief who speaks of war. 1040 01:12:56,521 --> 01:12:57,886 There will be no war. 1041 01:13:07,499 --> 01:13:10,297 We will help you to find a place for your fort, Mercy. 1042 01:13:11,603 --> 01:13:14,367 And I believe what McKeag says about you. 1043 01:13:14,439 --> 01:13:17,169 But I pray to the medicine arrows, 1044 01:13:18,109 --> 01:13:20,441 and I know this to become truth, 1045 01:13:22,113 --> 01:13:25,605 that I shall kill you, and you shall kill me. 1046 01:13:49,975 --> 01:13:51,442 Levi, 1047 01:13:52,644 --> 01:13:55,010 I'm proud of what you did today. 1048 01:13:55,080 --> 01:13:56,604 I only did what was right. 1049 01:13:56,681 --> 01:13:58,171 Right to you. 1050 01:13:59,885 --> 01:14:02,752 I wonder what your Reverend Fenstermacher would have done. 1051 01:14:02,821 --> 01:14:04,186 (LAUGHING) 1052 01:14:04,256 --> 01:14:07,020 I haven't thought about him for six months. 1053 01:14:11,463 --> 01:14:14,364 I wanna do something for you, but I don't know what I can. 1054 01:14:14,432 --> 01:14:15,990 Oh, Elly. 1055 01:14:16,635 --> 01:14:19,001 I guess I'll just have to share my secret with you. 1056 01:14:19,070 --> 01:14:20,697 About the baby? 1057 01:14:20,772 --> 01:14:21,830 You know? 1058 01:14:21,907 --> 01:14:23,067 (LAUGHING) 1059 01:14:23,141 --> 01:14:27,635 I married a willow stem. The last few weeks you've been blooming like a rose. 1060 01:14:28,613 --> 01:14:30,444 How do you feel about it? 1061 01:14:30,515 --> 01:14:32,483 Like the Lord of Creation. 1062 01:14:34,853 --> 01:14:37,845 I've been thinking. How do you like the name "Maxwell"? 1063 01:14:37,923 --> 01:14:39,288 Not for a girl. 1064 01:14:39,357 --> 01:14:41,325 A girl? We need sons. 1065 01:14:42,193 --> 01:14:43,785 I want a girl. 1066 01:14:44,362 --> 01:14:48,389 I want to see her grow up knowing your kindness and your gentleness. 1067 01:14:51,303 --> 01:14:53,430 I'll be through here in a bit. 1068 01:14:54,306 --> 01:14:57,036 And you better think of some other names besides Laura Lou. 1069 01:14:57,108 --> 01:14:58,040 (LAUGHING) 1070 01:14:58,109 --> 01:14:59,337 Sometimes there's more than one, you know. 1071 01:15:14,259 --> 01:15:15,317 PURCHAS: Missy? 1072 01:15:15,393 --> 01:15:17,418 What? Out here. 1073 01:15:20,732 --> 01:15:24,793 Please, would you gimme a hand with your friend, Mr. Seccombe, here? 1074 01:15:25,403 --> 01:15:26,563 Mr. Purchas? 1075 01:15:26,638 --> 01:15:29,163 I hate to bother you, I don't know what happened to him. 1076 01:15:29,674 --> 01:15:33,132 I'm afraid... I'm afraid he's hurt real bad. 1077 01:15:35,380 --> 01:15:37,314 Just another step, all right? 1078 01:15:39,250 --> 01:15:40,945 He's a... He's just right in here. 1079 01:15:41,019 --> 01:15:42,077 I don't see anything. 1080 01:15:42,153 --> 01:15:43,586 Let me help you. 1081 01:15:43,655 --> 01:15:44,713 What happened? 1082 01:15:44,789 --> 01:15:47,314 I don't know, ma'am. I sure don't. 1083 01:15:47,392 --> 01:15:49,587 But I know what I want to happen now. 1084 01:15:49,661 --> 01:15:51,060 (MUFFLED SCREAM) 1085 01:16:05,910 --> 01:16:09,505 (SCREAMING) 1086 01:16:10,348 --> 01:16:11,838 Elly! 1087 01:16:12,517 --> 01:16:15,077 (SCREAMING) Levi! 1088 01:16:17,489 --> 01:16:18,888 Levi! 1089 01:16:23,461 --> 01:16:25,019 (SCREAMING) 1090 01:16:27,532 --> 01:16:28,794 Levi! 1091 01:16:32,737 --> 01:16:35,797 SECCOMBE: Levi, don't! She's all right! 1092 01:16:35,874 --> 01:16:38,775 Elly's all right! Stop, don't kill him! 1093 01:16:38,843 --> 01:16:41,334 You kill him, we'll all die! 1094 01:16:50,088 --> 01:16:51,612 (GASPING) 1095 01:17:23,822 --> 01:17:24,982 Levi, 1096 01:17:28,159 --> 01:17:29,592 I'm sorry. 1097 01:17:31,496 --> 01:17:33,396 It's all right, Oliver. 1098 01:17:35,400 --> 01:17:37,732 Well, good luck to you both. 1099 01:17:38,703 --> 01:17:40,034 You, too. 1100 01:17:42,240 --> 01:17:45,141 Get up. Come on. Get up! 1101 01:17:49,881 --> 01:17:51,041 (GUN FIRES) 1102 01:17:51,116 --> 01:17:52,276 Whoa! 1103 01:17:53,818 --> 01:17:55,581 My Fordney. 1104 01:17:57,589 --> 01:18:01,491 So long, turnarounds! Be sure to tell 'em back in St Louis 1105 01:18:01,559 --> 01:18:06,087 that when you lost your nerve, old Sam Purchas was still heading west. 1106 01:18:08,099 --> 01:18:09,896 Levi! Let him go. 1107 01:18:10,802 --> 01:18:14,260 He's a pitiful old man and something we know we don't want any part of. 1108 01:18:14,339 --> 01:18:16,170 What about you, pilgrim? 1109 01:18:16,608 --> 01:18:20,066 Have you still got the stomach to follow this mountain man? 1110 01:18:42,801 --> 01:18:44,701 Oliver's going with him? 1111 01:18:45,403 --> 01:18:48,065 They can both go all the way to hell for all I care. 1112 01:18:53,711 --> 01:18:56,271 Get up, come on! Keep going. 1113 01:18:59,651 --> 01:19:01,084 (GOADING OXEN) 1114 01:19:07,325 --> 01:19:08,849 (WHIP CRACKING) 1115 01:19:15,099 --> 01:19:16,930 ELLY: September 2nd, Sunday. 1116 01:19:18,269 --> 01:19:21,864 We have devised many names for what we are doing in turning back, 1117 01:19:21,973 --> 01:19:24,806 but the real name is one we have not used. 1118 01:19:25,176 --> 01:19:29,510 The word is "defeat, " the defeat of all we had hoped for. 1119 01:19:29,581 --> 01:19:31,640 The horses we loved are lost. 1120 01:19:31,716 --> 01:19:34,742 The wonderful oxen who were so good to us are dying, 1121 01:19:34,819 --> 01:19:38,448 and those that live break my heart with their loyal plodding. 1122 01:19:38,523 --> 01:19:40,423 They cannot last long. 1123 01:19:42,327 --> 01:19:46,286 Levi. Levi, the wheel, Levi. 1124 01:19:50,401 --> 01:19:51,493 Whoa. 1125 01:20:04,315 --> 01:20:07,307 Well, that's one problem we don't have anymore. 1126 01:20:08,019 --> 01:20:09,509 What'll we do? 1127 01:20:10,955 --> 01:20:12,980 (SIGHING) Hand me the saw. 1128 01:20:13,391 --> 01:20:14,653 The saw? 1129 01:21:21,259 --> 01:21:22,954 ELLY: September 9. 1130 01:21:23,294 --> 01:21:27,025 We arrive at Fort John again, this time from the west. 1131 01:21:28,299 --> 01:21:30,597 We have thrown away most of the things we were going to use 1132 01:21:30,668 --> 01:21:33,159 in Oregon for our new life, 1133 01:21:33,237 --> 01:21:37,469 and even our wagon is a poor thing, cut in half, 1134 01:21:37,542 --> 01:21:41,069 with only two wheels that cannot continue turning much longer. 1135 01:21:42,013 --> 01:21:43,503 We have nothing, 1136 01:21:44,315 --> 01:21:47,307 and now we have lost hope. 1137 01:22:03,601 --> 01:22:04,932 Levi. 1138 01:22:06,304 --> 01:22:08,204 A wheel give up? 1139 01:22:09,040 --> 01:22:10,507 After we did. 1140 01:22:10,875 --> 01:22:12,137 What? 1141 01:22:13,211 --> 01:22:14,269 We turned around. 1142 01:22:14,345 --> 01:22:15,437 Why? 1143 01:22:15,513 --> 01:22:17,140 I saw the elephant. 1144 01:22:18,449 --> 01:22:20,474 Oh, I don't believe that. 1145 01:22:20,551 --> 01:22:21,575 Why not? 1146 01:22:21,652 --> 01:22:23,313 Well, a man doesn't spin a tale that tall 1147 01:22:23,388 --> 01:22:25,583 unless he's hiding a mountain of fear. 1148 01:22:26,290 --> 01:22:28,019 I don't see that in you. 1149 01:22:28,493 --> 01:22:31,223 Well, it doesn't matter. The fact is, we quit. 1150 01:22:32,563 --> 01:22:34,292 Because of the baby? 1151 01:22:34,966 --> 01:22:36,160 How'd you know about that? 1152 01:22:36,234 --> 01:22:39,431 Not me, Clay Basket. She's had three herself, you know. 1153 01:22:42,907 --> 01:22:44,499 I was wondering if... 1154 01:22:47,812 --> 01:22:49,973 No, I don't suppose you'd consider it. 1155 01:22:50,048 --> 01:22:51,174 What? 1156 01:22:51,582 --> 01:22:53,914 Oh, just an old man's foolish dream. 1157 01:22:54,485 --> 01:22:58,216 It wouldn't be fair to a young one, with the makings you have. 1158 01:22:59,757 --> 01:23:00,849 What? 1159 01:23:00,925 --> 01:23:02,085 Well, 1160 01:23:02,894 --> 01:23:07,126 I told you I wanted to start another store, for trading with the Indians 1161 01:23:07,198 --> 01:23:10,031 on that land down south of here, near Beaver Creek. 1162 01:23:10,101 --> 01:23:11,591 The place you trapped with your partner? 1163 01:23:11,669 --> 01:23:13,330 Pasquinel. 1164 01:23:13,404 --> 01:23:17,170 I just had a funny feeling maybe you'd take to it 1165 01:23:17,241 --> 01:23:18,435 the same way he and I did. 1166 01:23:23,448 --> 01:23:26,713 I don't even have to see it to know that for a fact. 1167 01:23:43,935 --> 01:23:45,835 ELLY: September 15. 1168 01:23:46,437 --> 01:23:49,031 To be pregnant takes away the sting of defeat, 1169 01:23:49,107 --> 01:23:52,372 for just as we shall be starting a new community where the rivers meet, 1170 01:23:52,443 --> 01:23:55,105 so Levi and I shall be starting a new family. 1171 01:23:55,680 --> 01:23:57,671 Also, the land we are traveling through 1172 01:23:57,748 --> 01:24:00,148 is the kind that makes you proud, 1173 01:24:00,218 --> 01:24:01,515 for it is beautiful in a manner 1174 01:24:01,586 --> 01:24:03,747 that those of us who lived always in Lancaster 1175 01:24:03,821 --> 01:24:06,585 could never have dreamed or appreciated. 1176 01:24:08,359 --> 01:24:09,917 There it is! 1177 01:24:15,366 --> 01:24:17,231 It looks like the walls of Jericho. 1178 01:24:17,301 --> 01:24:18,791 It looks like a castle. 1179 01:24:19,770 --> 01:24:23,228 Well, to me, it looks like we're almost home. 1180 01:24:23,875 --> 01:24:25,433 To Clay Basket, too. 1181 01:24:27,512 --> 01:24:30,413 We camped here many summers when I was a girl, 1182 01:24:30,481 --> 01:24:32,210 following buffalo. 1183 01:24:32,683 --> 01:24:34,617 Beaver Creek's over to the south. 1184 01:24:34,685 --> 01:24:37,586 That's where Pasquinel and Lame Beaver first met, 1185 01:24:37,655 --> 01:24:39,020 and where we'll build our store. 1186 01:24:39,991 --> 01:24:42,186 To the west is Fox Canyon. 1187 01:24:43,327 --> 01:24:46,558 I spent the winter there one year, under a 15-foot snowdrift. 1188 01:24:47,098 --> 01:24:49,157 Three weeks without ever seeing the sky. 1189 01:24:51,302 --> 01:24:55,500 My lodge is still there, if someone hasn't chopped it up for firewood. 1190 01:24:57,842 --> 01:25:00,242 I won't go on boring you with reminiscing. 1191 01:25:00,311 --> 01:25:01,403 Boring? 1192 01:25:01,479 --> 01:25:03,970 Coming from Lancaster, it's like a fairy tale. 1193 01:25:05,149 --> 01:25:07,549 I'm absolutely sure it's a castle. 1194 01:25:18,429 --> 01:25:22,024 Levi. This land. We're home. 1195 01:25:24,268 --> 01:25:26,202 I feel it, too. 1196 01:25:29,607 --> 01:25:32,269 We never did decide about the names. 1197 01:25:32,843 --> 01:25:34,276 Oh, I did. 1198 01:25:35,646 --> 01:25:39,742 You said it has to be a girl, and I'm saying we can only have one girl. 1199 01:25:41,052 --> 01:25:42,280 So, it has to be Elly. 1200 01:25:43,487 --> 01:25:44,681 No. 1201 01:25:44,755 --> 01:25:45,813 Yes. 1202 01:25:52,430 --> 01:25:57,390 Remember what you said about my blooming like a rose? 1203 01:26:01,138 --> 01:26:03,163 I feel that way tonight. 1204 01:26:07,979 --> 01:26:10,504 Do you still feel that way about me? 1205 01:26:12,149 --> 01:26:15,016 After... After what happened? 1206 01:26:20,958 --> 01:26:22,425 Oh, 1207 01:26:23,995 --> 01:26:26,088 I love you, Elly. 1208 01:26:27,198 --> 01:26:29,666 (LAUGHING) I love you. 1209 01:26:32,937 --> 01:26:35,633 You know, after what my brothers told me, 1210 01:26:36,340 --> 01:26:38,774 I never saw how men and women could be friends. 1211 01:26:42,713 --> 01:26:44,010 But, Elly, 1212 01:26:45,016 --> 01:26:47,348 you're the greatest friend I've ever had, 1213 01:26:48,819 --> 01:26:50,844 and the only woman I've ever really wanted. 1214 01:26:53,357 --> 01:26:55,552 What about Rebecca Stoltzfus? 1215 01:26:56,727 --> 01:26:58,695 Oh, I forgot. 1216 01:26:58,929 --> 01:27:00,556 I guess I love her, too. 1217 01:27:00,631 --> 01:27:01,859 What? 1218 01:27:01,932 --> 01:27:04,366 (LAUGHING) For what she did to me. 1219 01:27:05,936 --> 01:27:09,497 If it hadn't been for that, we wouldn't have each other 1220 01:27:10,941 --> 01:27:14,172 and we wouldn't know how beautiful it is out here. 1221 01:27:38,569 --> 01:27:39,593 Morning, Elly. 1222 01:27:39,670 --> 01:27:41,069 Morning. 1223 01:28:07,798 --> 01:28:09,527 Dear Father, 1224 01:28:10,668 --> 01:28:12,499 thank you for... 1225 01:28:24,915 --> 01:28:26,405 Dear God, 1226 01:28:27,685 --> 01:28:29,209 thank you for this life 1227 01:28:30,688 --> 01:28:32,349 and this place. 1228 01:28:49,774 --> 01:28:51,571 (RATTLING) 1229 01:29:03,020 --> 01:29:04,544 (GUN FIRES) 1230 01:29:16,300 --> 01:29:17,358 What is it? 1231 01:29:17,435 --> 01:29:18,663 Snake bite! 1232 01:29:25,643 --> 01:29:27,008 (SPITTING) 1233 01:29:31,215 --> 01:29:32,580 Elly? 1234 01:29:45,095 --> 01:29:48,462 Look. The neck. She was down low. 1235 01:29:51,035 --> 01:29:53,094 Elly? Elly! 1236 01:29:55,039 --> 01:29:56,063 Elly! 1237 01:29:56,140 --> 01:29:58,005 That's God's mercy, son. 1238 01:29:58,075 --> 01:30:01,067 I've seen 'em die slow. Believe me, it's better this way. 1239 01:30:02,146 --> 01:30:03,135 And aye. 1240 01:30:03,247 --> 01:30:05,112 (SOBBING) Oh, Elly! 1241 01:30:08,352 --> 01:30:09,512 Elly! 1242 01:30:22,032 --> 01:30:23,431 Oh, Elly. 1243 01:30:26,537 --> 01:30:27,902 Elly. 1244 01:32:02,366 --> 01:32:04,027 (KNOCKING AT DOOR) 1245 01:32:05,469 --> 01:32:06,959 McKEAG: Levi. 1246 01:32:08,672 --> 01:32:09,934 Levi? 1247 01:32:11,942 --> 01:32:13,569 Clay Basket says dinner's ready. 1248 01:32:15,546 --> 01:32:18,709 Being a butcher, you'll appreciate what an Indian can do with buffalo tongue. 1249 01:32:22,720 --> 01:32:25,484 That place you stayed, Fox Canyon, 1250 01:32:26,590 --> 01:32:28,023 where is it? 1251 01:33:13,237 --> 01:33:14,226 (DOOR OPENING) 1252 01:33:43,133 --> 01:33:44,760 Someone should go to him. 1253 01:33:46,470 --> 01:33:48,529 I needed to be alone then. 1254 01:33:49,707 --> 01:33:51,436 Almost the same way he needs it now. 1255 01:33:51,508 --> 01:33:54,875 You'd seen the winters before. You knew how to survive them. 1256 01:33:54,945 --> 01:33:56,378 Well, if the cabin's still standing he'll be... 1257 01:33:56,447 --> 01:33:57,471 lf? 1258 01:34:02,052 --> 01:34:03,610 Well, if you won't go, then I will. 1259 01:34:03,687 --> 01:34:04,813 No. 1260 01:34:05,222 --> 01:34:08,089 He may need you sometime, but not right now. 1261 01:34:09,493 --> 01:34:10,824 Clay Basket, 1262 01:34:11,829 --> 01:34:14,593 it's like the time the Pawnee and the pirates 1263 01:34:14,665 --> 01:34:16,895 stripped Pasquinel of everything he had. 1264 01:34:16,967 --> 01:34:18,730 He went back to St. Louis with nothing. 1265 01:34:19,970 --> 01:34:23,770 But maybe that gave him more than he'd ever have had otherwise. 1266 01:34:25,175 --> 01:34:26,972 Same way with Levi Zendt. 1267 01:34:27,277 --> 01:34:31,577 With Elly, it seemed like he had everything he could ever want. 1268 01:34:33,383 --> 01:34:35,613 Now he's come to a place where... 1269 01:34:36,687 --> 01:34:38,518 Where he has nothing. 1270 01:34:39,957 --> 01:34:40,946 Well, 1271 01:34:42,192 --> 01:34:44,786 maybe that's the place in every man's life 1272 01:34:45,596 --> 01:34:48,087 when he finally learns the value of all things. 1273 01:34:49,087 --> 01:34:59,087 Downloaded From www.AllSubs.org 1274 01:34:59,137 --> 01:35:03,687 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 95475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.