All language subtitles for Bumblebee.2018.RERIP.1080pr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,233 --> 00:00:55,399 Probili su prvu crtu boji�ta. -Izgubila sam kontakt s ostalima! -Previ�e ih je! 3 00:00:57,000 --> 00:00:59,065 Odbijte! 4 00:01:01,500 --> 00:01:03,665 Dovr�ite ih! 5 00:01:13,983 --> 00:01:16,859 Gdje je B-127? 6 00:01:29,600 --> 00:01:33,532 Oprostite �to kasnim. Gu�va u prometu. 7 00:01:33,966 --> 00:01:35,999 Optimuse? 8 00:01:36,606 --> 00:01:40,832 Decepticoni, napad! 9 00:01:40,966 --> 00:01:45,465 Autoboti, povla�enje! Idite do tornja. 10 00:01:45,600 --> 00:01:50,332 Uni�tite lansirnu rampu. Ne dopustite im da pobjegnu. 11 00:01:55,533 --> 00:01:59,432 Cybertron je pao. Idite do kapsula za evakuaciju. 12 00:01:59,533 --> 00:02:03,982 U galaksiji se nalaze raspr�eni drugi Autoboti. Moram ih prona�i ako 13 00:02:04,083 --> 00:02:08,432 �elimo pre�ivjeti. -Optimuse, ovo je na� dom, moramo se boriti za njega. 14 00:02:13,466 --> 00:02:17,840 Nastavit �emo se boriti, ali prvo moramo prona�i uto�i�te. 15 00:02:17,941 --> 00:02:22,415 Na�ao sam dobro skriveni planet. Zemlja. Ti �e� oti�i onamo. 16 00:02:22,550 --> 00:02:26,532 Osnovat �e� nam bazu ondje. Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. 17 00:02:26,633 --> 00:02:30,799 Mora� za�tititi planetu. Ako je Decepticoni prona�u, 18 00:02:30,900 --> 00:02:35,699 onda je zaista do�ao kraj na�em narodu. Sad kreni. 19 00:02:49,933 --> 00:02:54,499 Sretno, vojni�e! Kupit �u ti malo vremena. 20 00:03:20,133 --> 00:03:24,732 BUMBLEBEE 21 00:03:27,566 --> 00:03:30,265 Zemlja 22 00:03:31,077 --> 00:03:33,266 1987. godina 23 00:03:58,900 --> 00:04:02,199 Dobro, dobro, ve� sam mrtav! 24 00:04:04,100 --> 00:04:09,199 Nisi samo ti. Po�to voli� pretjerivati, cijeli tim je izgubio zbog tebe, Danny. 25 00:04:09,300 --> 00:04:13,032 Bravo. -Daj, �ovje�e, te stvari peku. -Koje stvari? Ove? 26 00:04:13,366 --> 00:04:18,054 Ne bih znao. Jo� me nisu pogodili. -Zna� �to? To je bilo izbliza. 27 00:04:18,189 --> 00:04:21,865 Mogao si mi iskopati oko. Ve�eras imam spoj, a ovo nije privla�no. 28 00:04:21,966 --> 00:04:27,232 U pravu si, �ao mi je. Ja sam kriv za ovo. Ovo je bio kvar na okida�u. 29 00:04:27,333 --> 00:04:31,332 Ovo oru�je je neispravno. Netko �e me �uti. 30 00:04:31,433 --> 00:04:34,232 Prestani! Samo prestani! 31 00:04:34,766 --> 00:04:38,349 Trebao sam te ostaviti da umre� u Grenadi. -Da jesi, 32 00:04:38,450 --> 00:04:42,532 ne bi mogli do�i u �umu igrati ove super igre. -Tako je. 33 00:04:43,200 --> 00:04:46,699 Mrzim te. -�ovje�e, to boli. 34 00:04:46,800 --> 00:04:50,899 Volim te, ali ti to ne �eli� prihvatiti jer ima� problema s intimno��u. 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,832 Nisu te dovoljno grlili kao dijete. -Jack, gledaj. 36 00:04:53,933 --> 00:04:59,099 Danny, znam da izgledam glupo, ali... -Na�ite skloni�te! 37 00:05:11,066 --> 00:05:15,999 Danny? Jesi li dobro? -Jesam, �ovje�e. 38 00:05:18,933 --> 00:05:22,565 Ovdje agent Jack Burns. Trebam lije�ni�ku pomo�. 39 00:05:22,700 --> 00:05:27,599 Projektili su pogodili sjeverozapadni ugao poligona. Vi�e ozlije�enih. 40 00:05:27,960 --> 00:05:32,432 Neka mi netko objasni za�to ste bacili napalm na vlastite ljude! 41 00:05:33,033 --> 00:05:36,332 Negativno. U sjeverozapadnom sektoru nema vje�bi ga�anja. 42 00:05:36,466 --> 00:05:38,865 Koji nas je vrag onda pogodio? 43 00:06:07,466 --> 00:06:11,932 Svi se ra�irite i pratite tu stvar! Odmah! 44 00:06:14,633 --> 00:06:16,732 Vozi. 45 00:06:22,033 --> 00:06:24,132 Ondje. 46 00:06:26,900 --> 00:06:29,565 Koji vrag? Sredi ga! 47 00:06:33,633 --> 00:06:37,832 Za njim i istjeraj ga van! -Eno ga! 48 00:06:47,100 --> 00:06:49,699 Locirali smo metu, gospodine. 49 00:06:50,633 --> 00:06:52,732 Ga�aj! 50 00:07:02,532 --> 00:07:04,533 Kvragu! 51 00:07:14,400 --> 00:07:16,465 O, ne. 52 00:07:27,066 --> 00:07:30,065 Ide prema rudniku! Presjeci mu put! 53 00:07:46,033 --> 00:07:48,932 Pokret! Idemo. 54 00:07:49,100 --> 00:07:54,399 Centralni sustavi su o�te�eni 55 00:08:00,233 --> 00:08:03,065 Molim vas, ovo je gre�ka. 56 00:08:04,366 --> 00:08:08,632 Ostanite mirni, ne pucajte. -Ne �elim nikoga ozlijediti. 57 00:08:15,901 --> 00:08:18,499 Tko je pozvao Zrakoplovstvo? 58 00:08:21,800 --> 00:08:24,232 To nije Zrakoplovstvo. 59 00:08:29,033 --> 00:08:31,065 Bje�ite. 60 00:08:53,700 --> 00:08:56,265 Mislio si da se mo�e� sakriti? 61 00:09:04,994 --> 00:09:09,432 Sad �e� umrijeti vri�te�i. Kao tvoji prijatelji. 62 00:09:44,700 --> 00:09:49,032 Reci mi gdje se skrivaju tvoji prijatelji. -Nikad ne�u progovoriti. 63 00:09:49,133 --> 00:09:51,232 Tako zna�i? 64 00:09:52,633 --> 00:09:55,199 Onda neka to bude slu�beno. 65 00:09:58,633 --> 00:10:01,199 Govorna sinteza onemogu�ena 66 00:10:23,700 --> 00:10:29,032 B-127, kao dio pokreta otpora Autobota, 67 00:10:29,166 --> 00:10:34,927 ti si izdajica Cybertrona i ovim putem te osu�ujem na smrt. 68 00:10:43,534 --> 00:10:45,628 Ne! 69 00:11:01,800 --> 00:11:04,599 Memorijske �elije otkazuju 70 00:11:53,390 --> 00:11:56,099 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 71 00:11:57,308 --> 00:12:00,899 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 72 00:12:03,890 --> 00:12:07,999 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar Pokre�em ga�enje 73 00:12:19,533 --> 00:12:21,632 Za�epi. 74 00:12:50,433 --> 00:12:52,732 Dobro jutro, tata. 75 00:13:39,630 --> 00:13:42,832 Uhvatila si nas. -Odvratno, Ron. 76 00:13:43,300 --> 00:13:45,365 Oprostite. 77 00:13:46,600 --> 00:13:50,599 Jesu li to tvoji trofeji od skakanja u vodu? -Zauzimaju mi previ�e 78 00:13:50,700 --> 00:13:54,799 mjesta u sobi. -Bit �e ti �ao �to si to uradila. -Gdje je doru�ak? 79 00:13:54,933 --> 00:13:58,865 Doru�ak je prikladno smje�ten u ormari�ima i hladnjaku. 80 00:13:59,000 --> 00:14:04,965 Poku�aj malo pomo�i. -Po�to sam odrasla, sad si sama pravim doru�ak. 81 00:14:05,100 --> 00:14:10,165 Zna� kako bi jo� vi�e bila od pomo�i? Tako da imam auto. 82 00:14:10,300 --> 00:14:13,199 Charlie. -Tko bi rekao? Sutra mi je ro�endan. 83 00:14:13,300 --> 00:14:17,616 Savr�eno vrijeme za veliki nov�ani poklon. Treba mi samo 500 $ da 84 00:14:17,717 --> 00:14:22,132 dovr�im Corvette. -Nemam 500 $. Zna� koliko medicinske sestre zara�uju. 85 00:14:22,266 --> 00:14:26,432 Duplo manje od lije�nika za duplo vi�e posla, zar ne? -Ovako �emo. 86 00:14:26,566 --> 00:14:30,182 Sutra imam razgovor za posao. Ako sve pro�e u redu, plivat �emo u 87 00:14:30,283 --> 00:14:34,399 autodijelovima. -Dra�i mi je novac, Ron. -Ne budi bezobrazna. Nahrani psa. 88 00:14:34,533 --> 00:14:37,232 Conan je Otisov pas, neka ga on hrani. -Molim? 89 00:14:38,333 --> 00:14:43,765 Izgleda� ba� odraslo u svom karate odijelu. Moj dje�a�i� postaje mu�karac. 90 00:14:45,229 --> 00:14:49,899 Kvragu, zakasnit �u. Mo�e� li odvesti brata na karate na putu do posla? 91 00:14:50,216 --> 00:14:55,865 Mogla bih da imam auto. -Neka te prati na biciklu da ga nitko ne otme. 92 00:14:56,000 --> 00:14:59,232 Da ga otme? Upravo si rekla da je odrastao mu�karac. 93 00:14:59,333 --> 00:15:03,233 Ako itko i�ta poku�a, uni�tit �u mu slezenu. 94 00:15:37,100 --> 00:15:42,132 Hvala, buraz. -U�ivaj. Polako jedi. 95 00:15:49,500 --> 00:15:54,599 Oprosti. Bok. Nikad nismo... -Oprosti, nemam vremena. -Da, dobro. 96 00:15:57,828 --> 00:16:01,332 O, moj Bo�e. Jako mi je �ao. 97 00:16:02,100 --> 00:16:06,232 O, Bo�e. -Netko �e dobiti otkaz. 98 00:16:06,400 --> 00:16:11,199 Da to moram nositi, molila bih da me otpuste. -Dobra fora, Tina. 99 00:16:14,582 --> 00:16:16,600 Idemo. 100 00:16:53,566 --> 00:16:56,332 Hajde. -Bok, uja�e Hank. 101 00:16:56,466 --> 00:17:01,432 Jo� radi� na onom prokletom autu? -Ti jo� radi� na toj prokletoj osobnosti? 102 00:17:02,600 --> 00:17:07,499 �to ima� za mene? -�to god �eli�. Ionako �e nas Rusi sve raznijeti. 103 00:17:07,633 --> 00:17:11,232 To je pravi duh. -Hej, mala. 104 00:17:11,366 --> 00:17:15,065 Dodaj mi klju� 3/8". -Sre�uje� rasplinja�? -Aha. 105 00:17:18,800 --> 00:17:22,099 Treba ti 1/2". -Rekao sam 3/8"... 106 00:17:25,200 --> 00:17:27,365 Hvala, mala. 107 00:19:20,986 --> 00:19:26,265 Gdje je Optimus Prime? -Pre�ivio je pad Cybertrona. 108 00:19:26,400 --> 00:19:32,832 Pobunjenici nisu istinski mrtvi dok njihov vo�a ne nestane. Gdje je on? 109 00:19:32,966 --> 00:19:36,665 Moje ime je Cliffjumper. Poru�nik pokreta otpora Autobota. 110 00:19:36,800 --> 00:19:41,299 Moj zadatak... -Pogre�an odgovor. 111 00:19:41,433 --> 00:19:44,699 Znamo da planira uspostaviti bazu. 112 00:19:44,833 --> 00:19:50,265 Reci nam lokaciju i ostavit �emo te na �ivotu. -Moje ime je Cliffjumper. 113 00:19:54,933 --> 00:19:58,632 Ne. -To je signal B-127. 114 00:19:58,766 --> 00:20:01,732 Mo�e� li ga locirati? -Ve� jesam. 115 00:20:01,975 --> 00:20:07,932 Reci nam gdje je Prime ili �e tvoj mladi prijatelj to u�initi. -Nikada! 116 00:20:08,066 --> 00:20:12,415 Ti si hrabar ratnik. Zaslu�uje� bolju smrt. 117 00:20:12,800 --> 00:20:15,132 Ali kad bolje razmislim... 118 00:20:19,928 --> 00:20:23,453 Namjesti kurs prema Zemlji. 119 00:20:34,833 --> 00:20:39,532 Dat �u ti 30 dolara za sve ovo. -Dobit �u dvostruko vi�e samo za zavojnicu. 120 00:20:39,666 --> 00:20:43,132 Od koga? Jedino ja dolazim. Ni ne znam kako vi�e radi�. 121 00:20:43,266 --> 00:20:46,332 Samo uzmi. Odlazi, po�inje mi emisija. 122 00:20:48,100 --> 00:20:54,032 Odakle ti ona Buba? -Kunem se Bogom, otkako sam postavio onaj prokleti toranj 123 00:20:54,133 --> 00:20:56,766 nemam signala za gledanje emisija. 124 00:20:56,867 --> 00:20:59,899 Moram vidjeti �to �e se dogoditi s Alfom ovaj tjedan. 125 00:21:09,256 --> 00:21:11,332 Hajde. 126 00:21:24,933 --> 00:21:27,332 �ali� se? 127 00:21:31,533 --> 00:21:33,632 Kvragu. 128 00:21:38,349 --> 00:21:40,365 Odustajem. 129 00:21:41,800 --> 00:21:44,565 Ne mogu to napraviti bez tebe. 130 00:22:28,966 --> 00:22:30,999 Sretan ro�endan. 131 00:22:43,700 --> 00:22:45,765 Nedostaje� mi, tata. 132 00:22:46,933 --> 00:22:52,265 Mislim da je prenisko, du�o. -Nije, mislim da ide na taj gumb. 133 00:22:52,400 --> 00:22:54,832 Da. Ne znam. 134 00:22:56,800 --> 00:23:01,999 Dobro jutro, slavljenice. -Bok. -Izgleda�... 135 00:23:02,894 --> 00:23:07,399 Lijepo. -Sretan ro�endan, du�o. Volim te. 136 00:23:07,533 --> 00:23:10,065 Otvori svoj poklon, zakasnit �emo na posao. 137 00:23:11,166 --> 00:23:13,265 Hvala, mama. 138 00:23:16,766 --> 00:23:20,299 Kaciga s cvije�em. 139 00:23:20,433 --> 00:23:26,407 �ula sam da gaze ljude na mopedima i da im mozak bude rasut. 140 00:23:26,542 --> 00:23:31,099 Odsad mora� ovo nositi. Briga me �to zakon to ne tra�i, to je na� zakon. 141 00:23:31,233 --> 00:23:33,765 Usto, pogledaj kako je slatka. 142 00:23:35,633 --> 00:23:40,599 Da. -Sretan ro�endan. -I ja sam ti kupio mali poklon, Charlie. 143 00:23:40,733 --> 00:23:43,899 Malen je, ali je od srca. 144 00:23:46,266 --> 00:23:48,832 Nasmij se za promjenu 145 00:23:50,133 --> 00:23:52,499 Osmjeh je mo�na stvar. 146 00:23:53,200 --> 00:23:58,232 Otpu�ta endorfin i poru�uje svijetu da si zabavna i pristupa�na. 147 00:24:00,400 --> 00:24:04,316 Ima cijelo poglavlje o tome da ljudi koji se 148 00:24:04,417 --> 00:24:08,432 �e��e smiju imaju vi�e prijatelja. -Nevjerojatno. 149 00:24:08,566 --> 00:24:12,432 Mislim da �e ti se �ivot promijeniti ako se bude� �e��e smijala. 150 00:24:29,039 --> 00:24:32,332 �elim Bubu. -�to? 151 00:24:32,466 --> 00:24:36,632 �uta Buba, �elim je. Dogovorit �emo se. Moja je ako je uspijem pokrenuti. 152 00:24:36,766 --> 00:24:40,748 To nije dogovor nego ti uzima� moj auto. -Ako ga pokrenem uzet �u ga i 153 00:24:40,849 --> 00:24:44,730 radit �u ovdje svaki dan godinu dana. Oprat �u masno�u s podova, 154 00:24:44,865 --> 00:24:48,299 pokupit �u i organizirati svaki papiri� ovdje. 155 00:24:48,433 --> 00:24:52,265 �ak �u i urediti tvoje grozne, odvratne zahode. 156 00:24:53,833 --> 00:24:58,233 Molim te. Ro�endan mi je. -�ao mi je, ni�ta od dogovora. 157 00:24:59,033 --> 00:25:05,099 Zato �to ne zapo�ljavamo. Tvoja je, mala. Sretan ro�endan. 158 00:25:07,600 --> 00:25:09,699 Hvala ti. 159 00:25:10,623 --> 00:25:15,765 Hvala, hvala, hvala. -I moji zahodi su predivni. 160 00:25:44,264 --> 00:25:46,765 Molim te, Bo�e. 161 00:25:49,166 --> 00:25:51,265 Hajde. 162 00:25:55,000 --> 00:25:58,032 O, moj Bo�e. O, moj Bo�e. 163 00:25:58,533 --> 00:26:01,732 O, Bo�e, puno ti hvala. Volim te. 164 00:26:07,800 --> 00:26:12,232 To nije sigurno za voziti. -To je lijes na kota�ima. 165 00:26:15,433 --> 00:26:17,532 Mada je ona sretna. 166 00:26:39,966 --> 00:26:42,032 Nevjerojatno. 167 00:26:53,366 --> 00:26:55,399 �to? 168 00:27:51,600 --> 00:27:53,699 O, moj Bo�e. 169 00:28:17,033 --> 00:28:21,199 Charlie, kakva je to buka? -Ni�ta, dobro sam. Mama, vrati se na spavanje. 170 00:28:21,333 --> 00:28:26,665 Sve je u redu. -Koji je ovo vrag? -To je... -�to taj auto radi u na�oj gara�i? 171 00:28:26,766 --> 00:28:28,766 Auto? 172 00:28:29,800 --> 00:28:33,832 Taj auto... je moj auto. 173 00:28:34,466 --> 00:28:38,432 Ujak Hank mi ga je dao. I u voznom je stanju. 174 00:28:38,566 --> 00:28:45,500 Nesiguran je. Da si mi barem rekla prije nego si ga dovezla ku�i. -Oprosti. 175 00:28:45,666 --> 00:28:49,199 Usred nekog posla sam. -U redu, idem. 176 00:28:49,842 --> 00:28:54,132 Pri�aj sa mnom ponekad. Ja sam ti majka. -Dobro. 177 00:28:54,566 --> 00:29:00,665 U redu. -Laku no�. -Stvarno je u voznom stanju? -Da, stvarno vozi. 178 00:29:12,392 --> 00:29:14,732 Jesi li jo� uvijek tu? 179 00:29:17,666 --> 00:29:21,432 Dobro. Pomalo si nervozan, oprosti. 180 00:29:31,108 --> 00:29:33,132 Dobro. 181 00:29:58,133 --> 00:30:00,165 Bok. 182 00:30:11,811 --> 00:30:13,932 Jesi li ti... 183 00:30:16,466 --> 00:30:18,732 Mo�e� li pri�ati? 184 00:30:30,566 --> 00:30:32,599 Ne�u te ozlijediti. 185 00:30:57,800 --> 00:31:00,365 Mo�e� li me razumjeti? 186 00:31:05,502 --> 00:31:07,566 �to si ti? 187 00:31:08,666 --> 00:31:13,065 Odakle si do�ao? U redu je. 188 00:31:22,166 --> 00:31:25,799 Svi�a ti se moja majica? Voli� slu�ati metal? 189 00:31:26,333 --> 00:31:30,165 Ne? �to? Misli� na mene? 190 00:31:31,000 --> 00:31:33,132 Tko sam ja? 191 00:31:34,300 --> 00:31:38,232 Ja sam Charlie. 192 00:31:38,933 --> 00:31:42,632 Charlie Watson. Osamnaest godina. 193 00:31:43,166 --> 00:31:46,765 Danas mi je ro�endan. 194 00:31:49,166 --> 00:31:51,299 Kako se zove�? 195 00:31:53,433 --> 00:31:56,532 Ne zna� ili nema� ime? 196 00:32:00,833 --> 00:32:03,399 Zvu�i� kao bumbar (bumblebee). 197 00:32:06,066 --> 00:32:09,099 Odsada �u te tako zvati. 198 00:32:10,900 --> 00:32:12,965 Bumblebee. 199 00:32:13,966 --> 00:32:16,565 I odgovara tvome izgledu. 200 00:32:42,533 --> 00:32:46,132 �elim razvod, Roy! -Ma daj, Amber! Daj mi jedan dobar razlog? 201 00:32:46,266 --> 00:32:49,932 Poku�ao si spavati s mojom sestrom! -Neuspje�no! 202 00:32:50,066 --> 00:32:54,832 Neuspje�an si u svemu! Polog je bio za na�u ku�u, a ti si kupio auto! 203 00:32:54,966 --> 00:32:58,465 Koliko si glup, Roy? Ne trebamo auto. Bo�e! 204 00:32:58,600 --> 00:33:02,432 Smiri se na trenutak i saslu�aj me... 205 00:33:03,633 --> 00:33:06,399 Koji je ono vrag? -�to? 206 00:33:09,966 --> 00:33:14,732 Bo�e, Roy, ta stvari dolazi prema nama. -Ne, ne, ne, ne. 207 00:33:14,866 --> 00:33:19,213 Ne moj auto! Ne moj auto! Molim Te, Bo�e. Ne u auto! 208 00:33:29,166 --> 00:33:33,399 Hvala Bogu, auto je �itav. -Da, dobro sam. 209 00:33:33,533 --> 00:33:36,732 Dobro je, du�o. Dobro je. 210 00:33:54,900 --> 00:33:56,965 Bo�e... 211 00:33:58,766 --> 00:34:01,132 Je li to moj auto? 212 00:34:03,066 --> 00:34:05,099 Hej... 213 00:34:18,600 --> 00:34:21,765 Isuse. -Zemlja. -Makni se! 214 00:34:22,716 --> 00:34:28,165 Kako razo�aravaju�e. -Oblik �ivota je primitivniji nego sam o�ekivao. 215 00:34:29,890 --> 00:34:31,966 Hej. 216 00:34:34,429 --> 00:34:37,999 Svi�a mi se kako se rasprsnu. -Usredoto�i se, dru�e. 217 00:34:38,100 --> 00:34:43,292 Signal za poziv upomo� od B-127 je do�ao sa zapadne obale ovog kontinenta. 218 00:34:43,400 --> 00:34:46,132 Za sada idemo na zapad. 219 00:35:00,266 --> 00:35:04,432 Kad �e ti dopustiti upotrebu nun�aki? -Ne znam, ali nadam se uskoro. 220 00:35:04,566 --> 00:35:09,065 Jutro. Vidimo se kasnije. -Kamo se �uri�? -Nikamo. 221 00:35:09,200 --> 00:35:11,365 Ugodan dan. 222 00:35:11,866 --> 00:35:16,432 Dobro jutro, B... Bumblebee? 223 00:35:19,531 --> 00:35:21,565 B, gdje si? 224 00:35:23,966 --> 00:35:27,299 O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. B! 225 00:35:27,800 --> 00:35:29,965 Kamo si oti�ao? 226 00:35:35,000 --> 00:35:38,432 Otise! Jesi li vidio moj auto? 227 00:35:38,566 --> 00:35:42,332 Na�alost jesam. -Ne, Otise, jesi li ga vidio danas? 228 00:35:42,466 --> 00:35:46,265 Bio je u gara�i. Netko ga je ukrao. -Ne, glupa�o, mama ga je uzela. 229 00:35:46,400 --> 00:35:50,499 Odvezla je Conana veterinaru jer je progutao gumenu rukavicu ili ne�to. 230 00:35:50,633 --> 00:35:53,199 Ronu je bio potreban karavan. -Hvala Bogu. 231 00:35:55,179 --> 00:35:57,182 �ekaj. 232 00:36:02,083 --> 00:36:05,349 Bok, oprosti. Opet ja. Nismo se slu�beno upoznali, ali... 233 00:36:05,483 --> 00:36:08,749 Nemam sad vremena, oprosti. -U redu. 234 00:36:13,009 --> 00:36:16,015 Znam, prijatelju. Dr�i se. 235 00:36:17,650 --> 00:36:22,749 Ne mo�e� jesti sve �to vidi�. Neka ti ovo bude dobra lekcija. 236 00:36:24,832 --> 00:36:28,115 Moj Bo�e. Prestani, ne radi to! 237 00:36:32,716 --> 00:36:34,815 B, ne! 238 00:36:39,016 --> 00:36:43,615 Mama! -Isuse, Charlie. �to to radi�? 239 00:36:43,783 --> 00:36:49,315 Mama, mora� stati. -Koji vrag se doga�a? -Samo zaustavi auto. -Dobro. 240 00:36:49,850 --> 00:36:51,882 U redu. 241 00:36:53,150 --> 00:36:57,549 Ho�e� li skloniti to? �to je tebi? 242 00:36:57,683 --> 00:37:02,415 Skoro sam dobila sr�ani. Mislila sam da me netko plja�ka. Vozim psa veterinaru. 243 00:37:02,550 --> 00:37:06,282 Ne mogu vjerovati da ga vozi� bez mene. Jako sam zabrinuta za njega. 244 00:37:06,416 --> 00:37:10,515 On je i moj pas! -A ono kad si rekla da je Conan Otisov pas? 245 00:37:10,716 --> 00:37:14,784 Mama, histerizira�. Ne bi trebala voziti u takvom emocionalnom stanju. 246 00:37:14,919 --> 00:37:18,915 Znam kakva bude� u hitnim slu�ajevima. -Ja sam medicinska sestra. 247 00:37:20,350 --> 00:37:22,549 Ali ne za �ivotinje. 248 00:37:24,950 --> 00:37:29,582 Hajde. -U redu. Drago mi je da vozi�. 249 00:37:29,716 --> 00:37:33,749 Usput, nisi nosila kacigu. Vidjela sam. -�ovje�e. 250 00:37:36,027 --> 00:37:38,249 Saberi se. 251 00:37:47,583 --> 00:37:50,982 Gospodine, mislim da ovo �elite odmah vidjeti. 252 00:37:56,416 --> 00:38:00,549 Sigurni su? -Da, gospodine. Dvoje je ostvarilo kontakt u Teksasu. 253 00:38:00,683 --> 00:38:04,715 Brzo se kre�u prema zapadu. -Pripremi se. 254 00:38:04,816 --> 00:38:06,949 Idemo u Teksas. 255 00:38:08,416 --> 00:38:11,582 U redu, B. Moramo raspraviti neke stvari. 256 00:38:17,083 --> 00:38:19,515 U redu, sami smo. 257 00:38:21,550 --> 00:38:24,549 U redu. Nismo trebali do�i na pla�u. 258 00:38:26,483 --> 00:38:30,415 Dobro sam. Dobro sam, hvala. 259 00:38:32,589 --> 00:38:36,582 Ljudi mogu biti grozni prema stvarima koje ne razumiju. 260 00:38:36,716 --> 00:38:40,882 Ako te prona�u, vjerojatno �e te zatvoriti u labos i isje�i na komade. 261 00:38:41,016 --> 00:38:43,815 Bit �e lo�e, vjeruj mi. 262 00:38:47,516 --> 00:38:51,715 Samo se meni smije� pokazati. Dobro? 263 00:38:53,316 --> 00:38:58,082 Idemo vje�bati. Jesi li spreman? �to �e� napraviti ako vidi� nekoga osim mene? 264 00:39:00,516 --> 00:39:04,315 Odli�no. Savr�eno. Sad se vrati. 265 00:39:05,016 --> 00:39:08,615 Recimo da se vozimo. Vozimo se i iznenada... 266 00:39:08,716 --> 00:39:12,215 Sranje, netko je tu. Sakrij se! B, sakrij se! 267 00:39:22,716 --> 00:39:24,815 Stvarno? 268 00:39:28,550 --> 00:39:31,115 B, prekasno je, ve� si mrtav. 269 00:39:34,783 --> 00:39:39,849 U redu je. Zbog toga vje�bamo. Nau�it �e�. 270 00:39:39,950 --> 00:39:43,749 F2 prilazi, nebiolo�ka bi�a su u pokretu. 271 00:40:00,550 --> 00:40:04,015 Gospodine, cilj bi trebao biti komunicirati s njima. 272 00:40:04,150 --> 00:40:07,482 Prvi kontakt s vanzemaljskom vrstom. 273 00:40:07,842 --> 00:40:10,882 Proveo sam �itav �ivot �ekaju�i ovaj trenutak. 274 00:40:11,016 --> 00:40:14,749 U�ine li jedan pogre�an korak, uni�tit �emo ih. 275 00:40:29,383 --> 00:40:34,082 Ljudi se mno�e. Molim te, pusti me da ih pobijem. -Ne jo�. 276 00:40:34,216 --> 00:40:39,215 Signal B-127 je nestao. Imam ideju. 277 00:40:40,350 --> 00:40:44,249 Slu�ajte. Ja sam agent Burns, a ovo je dr. Powell. 278 00:40:44,416 --> 00:40:48,015 Trenutno imamo stotinu oru�ja upereno u va�e glave. 279 00:40:48,150 --> 00:40:51,469 Navedite va� razlog dolaska? -Ljudi sa Zemlje, 280 00:40:51,604 --> 00:40:57,105 mi smo �uvari mira s Decepticona koji patroliraju galaksijom. -�to to radi�? 281 00:40:57,747 --> 00:41:01,831 Ovo je poni�avaju�e. -Vjerujemo da se opasan 282 00:41:01,932 --> 00:41:06,115 kriminalac s na�e planete skriva negdje na va�oj. 283 00:41:06,250 --> 00:41:12,382 Kako mislite da vam mo�emo pomo�i? -Trebamo va�e o�i. 284 00:41:12,516 --> 00:41:16,282 �ekajte. �elite pristup na�im satelitima? 285 00:41:16,416 --> 00:41:22,515 Domet na�ih skenera je ograni�en. Va�a infrastruktura je primitivna, 286 00:41:22,650 --> 00:41:26,182 ali udru�ena bi mogla biti prili�no mo�na. 287 00:41:26,316 --> 00:41:30,882 Nema �anse, nipo�to. -Imamo zajedni�kog neprijatelja, agente Burns. 288 00:41:31,016 --> 00:41:33,515 Na na�oj planeti bjesni rat. 289 00:41:33,623 --> 00:41:37,555 Ako ne prona�emo B-127, taj rat bi se mogao preseliti ovamo. 290 00:41:37,750 --> 00:41:42,549 Mo�da mo�emo prona�i na�in da si me�usobno pomognemo. 291 00:41:42,845 --> 00:41:48,482 Razgovarat �emo o tome s na�im nadre�enima, u me�uvremenu nas pratite. 292 00:41:48,586 --> 00:41:53,282 U redu, prijatelju Powell. Odvedi nas svom vo�i. 293 00:42:03,116 --> 00:42:06,382 Sigurno je koma biti zarobljen u Bubi? 294 00:42:07,716 --> 00:42:11,782 Mo�e li ti itko pomo�i? Ima� li obitelj? 295 00:42:11,950 --> 00:42:16,815 Poput mame, tate, bra�e i sestara. Svi se me�usobno volite? 296 00:42:18,683 --> 00:42:23,515 Ili se me�usobno izlu�ujete i jedva �eka� pobje�i i po�eti ispo�etka? 297 00:42:29,050 --> 00:42:31,649 �eli� da vidim mogu li to popraviti? 298 00:42:33,016 --> 00:42:35,549 Bit �u nje�na, obe�avam. 299 00:42:49,379 --> 00:42:51,482 Lezi, mo�e? 300 00:42:54,853 --> 00:42:56,882 Budi miran. 301 00:42:58,850 --> 00:43:01,482 Mislim da ovdje ima ne�ega. 302 00:43:12,186 --> 00:43:18,049 B-127, molim se da te ova poruka prona�e. 303 00:43:18,183 --> 00:43:21,182 Na� rat nastavlja bjesniti. 304 00:43:21,316 --> 00:43:26,815 Planeta Zemlja... pre�ivljavanje... 305 00:43:50,362 --> 00:43:53,515 Ravage, izbacivanje. 306 00:44:10,483 --> 00:44:13,515 Tvoja misija... vojni�e... 307 00:44:19,496 --> 00:44:21,582 Jesi li dobro? 308 00:44:23,950 --> 00:44:28,915 Tko je to bio? Taj glas je spominjao nekakav rat. 309 00:44:30,083 --> 00:44:32,149 Sje�a� li se i�ega? 310 00:44:35,385 --> 00:44:39,815 Je li VW Buba neka vrsta maske? 311 00:44:40,716 --> 00:44:43,049 Skriva� se od ne�ega? 312 00:44:45,483 --> 00:44:47,615 Boji� li se? 313 00:44:59,556 --> 00:45:01,615 Potrgano je. 314 00:45:03,050 --> 00:45:05,782 U redu je. Mogu ti pomo�i. 315 00:45:07,750 --> 00:45:09,849 Idemo ku�i. 316 00:45:17,683 --> 00:45:19,849 Skoro sam gotova. 317 00:45:21,916 --> 00:45:24,915 Nema �anse. Ti stvarno to gleda�? 318 00:45:28,150 --> 00:45:30,982 Mo�e� ubaciti drugu ako �eli�. 319 00:45:31,150 --> 00:45:33,982 Charlie - snimka natjecanja 320 00:45:41,039 --> 00:45:45,549 Hajde, du�o! Mo�e� ti to, curo! 321 00:45:48,583 --> 00:45:51,015 Hajde, Charlie, idemo! 322 00:45:51,450 --> 00:45:55,549 Pozdrav, Brighton Falls, ovo je Charlie Watson, budu�a zlatna olimpijka. 323 00:45:55,683 --> 00:45:58,915 Bilo je savr�eno. -Hvala, tata. -Kako se osje�a�? -Odli�no. 324 00:45:59,016 --> 00:46:01,615 Bila si nevjerojatna. -Za�to si to pustio? 325 00:46:03,950 --> 00:46:06,449 Oprosti. 326 00:46:06,850 --> 00:46:08,949 Gotova sam. 327 00:46:13,050 --> 00:46:15,282 Da vidimo jesmo li napravili ne�to. 328 00:46:17,816 --> 00:46:19,882 Dobro. 329 00:46:28,316 --> 00:46:30,382 U redu. 330 00:46:30,816 --> 00:46:32,882 Dobro. 331 00:46:37,516 --> 00:46:41,115 O, Bo�e, to! Radi! 332 00:46:41,983 --> 00:46:46,315 Pogledaj se. Ima� dobre pokrete. 333 00:46:53,683 --> 00:46:56,849 B, glazbom mo�e� izraziti svoje osje�aje. 334 00:47:00,383 --> 00:47:03,349 Ova �e ti se svidjeti, nova je. 335 00:47:16,883 --> 00:47:20,149 Ne svi�a ti se? Dobro. 336 00:47:22,472 --> 00:47:25,550 Evo. Probaj ovo. 337 00:47:32,616 --> 00:47:34,715 U redu. 338 00:47:35,747 --> 00:47:38,716 Gdje mi je Stevie Nicks? 339 00:47:40,483 --> 00:47:42,982 The Black Hearts. 340 00:47:43,716 --> 00:47:48,282 Stonesi. Hej, hej. Molim te da to ne dira�. Molim te. 341 00:47:53,616 --> 00:47:56,015 To je pripadalo mom ocu. 342 00:48:14,816 --> 00:48:16,915 �eli� �uti? 343 00:48:38,250 --> 00:48:41,649 Znali smo to slu�ati dok smo radili na Corvetti. 344 00:48:46,483 --> 00:48:48,649 Ovo mu je omiljena pjesma. 345 00:48:51,983 --> 00:48:55,382 Znao je govoriti da se od nje auto bolje osje�ao. 346 00:49:05,816 --> 00:49:09,349 Znali smo zajedno raditi na autu svaki vikend. 347 00:49:13,450 --> 00:49:15,549 To je bila na�a stvar. 348 00:49:19,396 --> 00:49:21,549 Ta kaseta... 349 00:49:25,383 --> 00:49:28,615 To je bilo zadnji put da sam ga vidjela. 350 00:49:31,529 --> 00:49:34,382 Umro je od sr�anog udara. 351 00:49:35,916 --> 00:49:38,482 Nisam dobila priliku pozdraviti se s njim. 352 00:49:41,350 --> 00:49:47,215 Uvijek sam mislila kad bih mogla... dovr�iti popravak ovog auta. 353 00:49:50,650 --> 00:49:54,049 Kad bih ga mogla ponovno upaliti... 354 00:49:55,483 --> 00:49:57,882 On bi me �uo. 355 00:49:59,648 --> 00:50:02,149 �uo bi me. 356 00:50:39,750 --> 00:50:43,615 Ka�em ovo uz du�no po�tovanje. Jeste li vi poludjeli?! 357 00:50:43,716 --> 00:50:47,049 To je bilo uz du�no po�tovanje? -�ovjek je u pravu, doktore. 358 00:50:47,150 --> 00:50:50,415 Na�a satelitska mre�a je prva crta na�e nacionalne obrane. 359 00:50:50,516 --> 00:50:53,982 Gospodine, molim vas. Mo�da je to prilika jedanput u �ivotu. 360 00:50:54,083 --> 00:50:58,082 Mo�ete li zamisliti napredak u savezu koji bi ovaj bi�a mogla donijeti? 361 00:50:58,183 --> 00:51:01,149 Ja zami�ljam napad. Napad na Washington. 362 00:51:01,250 --> 00:51:04,182 New York! Napad na Chicago. -To se ne�e dogoditi. 363 00:51:04,283 --> 00:51:08,482 Doslovno se nazivaju Decepticoni (prevaranti). To vam ne zvu�i sumnjivo? 364 00:51:08,583 --> 00:51:11,115 Dosta vas obojica! 365 00:51:11,216 --> 00:51:16,899 Gospodine, rije� je o najnaprednijem robotskom sustavu ikad vi�enom. 366 00:51:17,000 --> 00:51:22,582 Ako ih odbijemo, odnijet �e tehnologiju Rusima. 367 00:51:23,918 --> 00:51:26,616 �elite biti zapam�eni u povijesti kao 368 00:51:26,717 --> 00:51:29,515 �ovjek zbog kojeg smo izgubili Hladni rat? 369 00:51:30,050 --> 00:51:35,282 Dobro. Pomo�i �emo im prona�i njihovog bjegunca. 370 00:51:35,516 --> 00:51:39,982 Nakon toga mo�ete raditi sve eksperimente koje �elite. 371 00:51:42,343 --> 00:51:48,282 Na zapovijed. -Gospodo... roboti. 372 00:51:49,616 --> 00:51:55,052 Dobro do�li u Sektor 7. -Lijepo od vas �to ste nas napokon pustili unutra. 373 00:51:55,153 --> 00:51:59,715 Zadovoljstvo nam je �to ste tu. Kao prijatelji. -Hvala, prijatelju. 374 00:51:59,816 --> 00:52:04,182 Moj nadre�eni pristao je dati vam ograni�eni pristup na�im satelitima. 375 00:52:04,283 --> 00:52:09,349 Osim toga, slobodno mo�ete koristiti svu na�u tehnologiju ovdje. 376 00:52:09,450 --> 00:52:12,582 To je najve�a mre�a superra�unala na svijetu. 377 00:52:12,683 --> 00:52:15,515 Zahvaljujemo na va�oj gostoljubivosti. 378 00:52:15,616 --> 00:52:20,032 Ti ure�aji za glasovno komuniciranje koje koristite, 379 00:52:20,133 --> 00:52:24,649 funkcioniraju li u cijelom svijetu? -Telefoni? Da, za�to? 380 00:52:30,850 --> 00:52:33,949 Mora� odabrati stanicu. Znam da ima puno izbora. 381 00:52:34,050 --> 00:52:39,315 �eli� li mo�da iza�i sa mnom na spoj? U redu. 382 00:52:40,350 --> 00:52:44,932 �to poku�ava� napraviti? -Idemo, idemo. Nisi �treber. Nisi �treber. 383 00:52:45,133 --> 00:52:49,247 Nisi �treber! Nisi �treber! Dobro, �treber si, ali nemoj da ona to vidi. 384 00:52:49,348 --> 00:52:52,248 Oprosti �to upadam, samo sam... 385 00:52:55,450 --> 00:53:00,682 U redu je. Sjedni. Sjedni, molim te. 386 00:53:00,983 --> 00:53:05,675 Nemoj vri�tati, dobro? -�to je to? -U redu je, samo di�i. Di�i. 387 00:53:05,948 --> 00:53:09,082 Kao prvo, bok. -Bok. 388 00:53:09,383 --> 00:53:12,382 Ja sam Charlie. -Ja sam Memo. 389 00:53:12,516 --> 00:53:16,249 Bok, Memo. Drago mi je. 390 00:53:16,601 --> 00:53:21,049 I meni je zadovoljstvo upoznati te. -Znam da je ono �to si vidio malo ludo. 391 00:53:21,150 --> 00:53:23,150 Mogu objasniti. 392 00:53:24,216 --> 00:53:26,788 Ne mogu objasniti. Ali ovako �emo. 393 00:53:26,923 --> 00:53:30,515 Ako ikome ka�e� �to si vidio, pregazit �u te s autom. 394 00:53:32,316 --> 00:53:36,115 Isuse. -Nisam to mislila na lo� na�in. 395 00:53:36,216 --> 00:53:41,782 �elim re�i da nitko ne smije saznati �to si vidio. Dobro? 396 00:53:43,316 --> 00:53:45,349 Obe�ava�? 397 00:53:45,883 --> 00:53:48,349 Obe�avam. -Dobro. 398 00:53:53,050 --> 00:53:57,082 Bumblebee, mo�e� iza�i. 399 00:54:04,716 --> 00:54:07,582 To je... -Mu�ko. 400 00:54:14,250 --> 00:54:17,782 Ne znam za�to cijeli dan mijenja stanice. 401 00:54:20,683 --> 00:54:25,182 Pogledaj mu reflekse. -O, Bo�e! 402 00:54:26,116 --> 00:54:28,982 Daj mi svoju ko�ulju. -Ha? -Daj mi svoju ko�ulju. 403 00:54:29,150 --> 00:54:32,782 Misli� na ko�ulju koju nosim? -Da, hajde. Vratit �u ti je. 404 00:54:33,244 --> 00:54:35,539 Hajde, daj mi svoju ko�ulju! 405 00:54:41,416 --> 00:54:43,515 U redu. 406 00:54:48,283 --> 00:54:52,449 �ekaj, �ekaj. Ne. Ne mora� to raditi. -Moram. 407 00:54:53,083 --> 00:54:56,349 Do�i! -Shva�am. 408 00:55:03,350 --> 00:55:08,682 Oprosti. Znam da sam ti obe�ala, ali ne�e� je dobiti natrag. 409 00:55:28,727 --> 00:55:30,806 Nevjerojatno. 410 00:55:30,916 --> 00:55:36,815 S lako�om kombiniraju na�u tehnologiju. Sateliti, telefoni, ra�unala. 411 00:55:36,916 --> 00:55:41,313 Stvaraju me�usobno povezanu mre�u informacija. 412 00:55:41,448 --> 00:55:46,182 Dostupne su im ogromne koli�ine podataka. To je revolucionarno. 413 00:55:46,283 --> 00:55:52,141 On je �udan tip. Ne znate to o Powellu? -Prate promjene na razinama energona. 414 00:55:52,276 --> 00:55:55,907 To je poput toplinskog potpisa specifi�nog za njihovu vrstu. 415 00:55:56,013 --> 00:56:01,699 Zadivljuju�e, predivno... Halo? Halo? 416 00:56:01,850 --> 00:56:06,382 Dali ste im na�e satelite, komunikacije i bogzna �to. -Da. 417 00:56:06,483 --> 00:56:13,312 U manje od jednog dana dali su nam na�in ne samo da uhvatimo B-127 nego sve njih. 418 00:56:14,883 --> 00:56:18,815 Neka dovr�e to �to rade, neka prona�u B-127. 419 00:56:18,950 --> 00:56:22,049 Onda �u ti dati dopu�tenje da ih sve uni�ti�. 420 00:56:22,150 --> 00:56:26,856 Iskoristi� ih za rezervne dijelove. -Na zapovijed, gospodine. 421 00:56:28,316 --> 00:56:32,115 Nema� pojma odakle je do�ao? -Pojma nemam. 422 00:56:32,216 --> 00:56:34,615 Razmi�ljala si da nazove� policiju? 423 00:56:35,416 --> 00:56:40,949 �to �e oni napraviti? Poslat �e ga u labos i vr�iti eksperimente na njemu. 424 00:56:45,783 --> 00:56:50,949 Dobro ti ide biranje stanica, B. -DJ Bumble je stigao! 425 00:56:51,050 --> 00:56:53,550 Ne mogu �ivjeti bez svog radija! 426 00:56:54,983 --> 00:56:57,782 Zato stalno prebacuje� stanice? 427 00:56:58,383 --> 00:57:01,882 Poku�ava� nau�iti kako govoriti, zar ne? 428 00:57:04,183 --> 00:57:08,682 Nema �anse. -Moj Bo�e, B. Ti si genijalac. Pravi genijalac. 429 00:57:18,516 --> 00:57:22,282 �to se ovdje doga�a? -To je Jim iz �kole. 430 00:57:22,383 --> 00:57:26,649 Rekao je da je zauzet ovaj tjedan. Idemo vidjeti? 431 00:57:29,116 --> 00:57:33,282 Ovo je prili�no cool. -B, odmah �emo se vratiti. 432 00:57:33,498 --> 00:57:35,882 Nemoj raditi nikakve gluposti. 433 00:57:36,016 --> 00:57:39,015 Hej, ljudi! Do�ite gledati, Trip �e sko�iti! 434 00:57:39,350 --> 00:57:44,849 �to se ondje doga�a? -Dajte, nije toliko visoko. -Je li to Trip Summers? 435 00:57:44,983 --> 00:57:49,715 Poznaje� Tripa? -Da, polila sam ga limunadom. 436 00:57:49,816 --> 00:57:53,149 Ima li itko muda sko�iti sa mnom odavde? 437 00:57:57,216 --> 00:58:01,615 Hrabra dobrovoljka. -Nisam... nisam to napravila. 438 00:58:01,716 --> 00:58:07,217 Ti ima� dodir, ti ima� snagu 439 00:58:11,116 --> 00:58:13,982 Hej, poznajem te. 440 00:58:14,783 --> 00:58:18,915 Oprosti zbog toga. -Bila si u ekipi skaka�a u vodu s mojom mla�om sestrom. 441 00:58:19,016 --> 00:58:22,015 Prije nekoliko godina si osvojila dr�avno natjecanje. 442 00:58:23,150 --> 00:58:26,832 Dame i gospodo, ovo je postalo puno zanimljivije. 443 00:58:26,933 --> 00:58:30,715 Imamo prvakinju u skoku u vodu s nama. 444 00:58:32,767 --> 00:58:38,282 U stvari, vi�e to ne radim. -Ne brini, ne�e� i�i prva. 445 00:58:43,316 --> 00:58:45,349 Sklonite se! 446 00:58:53,150 --> 00:58:56,682 Skaka�ice, bolje da me ne iznevjeri�. 447 00:59:03,516 --> 00:59:09,982 Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 448 00:59:10,083 --> 00:59:16,715 Hajde! -Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 449 00:59:28,316 --> 00:59:30,815 Kamo �e�? 450 00:59:30,950 --> 00:59:35,285 Jesi li dobro? -Idemo. -Rekla si da si bila u skaka�kom timu. 451 00:59:39,883 --> 00:59:42,282 Kamo �e�, du�o? 452 00:59:49,716 --> 00:59:53,649 �to se ondje dogodilo? To ti je bio veliki trenutak da ispadne� cool. 453 00:59:53,750 --> 00:59:57,006 �to nije u redu s tobom, Tina? -Je li to tip s churrosima? 454 00:59:57,107 --> 01:00:01,475 Gdje ti je mre�ica za kosu, kompa? -U sme�u. Bacamo ih nakon svake upotrebe. 455 01:00:01,610 --> 01:00:07,382 Zbog higijene, o�igledno. -Ovaj auto je sramota. 456 01:00:08,316 --> 01:00:11,582 Neka ti tata kupi bolji. 457 01:00:14,650 --> 01:00:16,715 �ekaj. 458 01:00:17,050 --> 01:00:19,149 Oprosti. 459 01:00:35,383 --> 01:00:40,449 Jesi li dobro? -Dobro sam. -One su glupa�e. 460 01:00:41,683 --> 01:00:45,915 Mislim da znam ne�to �to �e te oraspolo�iti. -�to? 461 01:00:46,224 --> 01:00:48,782 Osveta. 462 01:00:49,516 --> 01:00:55,715 Ne �elim osvetu. -Ja �elim. A ti, B? �eli� li osvetu? 463 01:00:58,213 --> 01:01:00,216 Osveta! 464 01:01:02,150 --> 01:01:05,249 Hajde. Imam ideju. 465 01:01:06,250 --> 01:01:08,849 Ovo je Tinina ku�a. 466 01:01:09,550 --> 01:01:13,349 A ovo je toaletni papir. Koristi� ga kad... 467 01:01:14,805 --> 01:01:16,856 Samo uzmi rolu. 468 01:01:20,546 --> 01:01:23,257 Ne! Ne, ne, ne. 469 01:01:24,650 --> 01:01:26,715 Baci� je. 470 01:01:27,683 --> 01:01:29,782 Ovako. 471 01:01:32,283 --> 01:01:34,349 Nije lo�e. 472 01:01:46,213 --> 01:01:51,749 Nije lo�e. B, ti �e� biti na� tip za jaja. 473 01:01:53,683 --> 01:01:56,149 Vidi� ovo ovdje? 474 01:01:58,316 --> 01:02:04,249 Ovako zgrabi jedno, a ono ondje ti je meta. 475 01:02:04,616 --> 01:02:06,849 Napravi ovo. 476 01:02:08,516 --> 01:02:12,282 Mislim da bi mu trebali dati... 477 01:02:16,883 --> 01:02:19,349 B, �to... -�to... 478 01:02:36,516 --> 01:02:38,582 Sranje. 479 01:02:42,250 --> 01:02:44,749 Sakrij se. Sakrij se. 480 01:02:49,571 --> 01:02:51,650 Sakrij se, B! 481 01:03:02,816 --> 01:03:04,982 Idemo, idemo, idemo! 482 01:03:18,383 --> 01:03:20,615 Mama! 483 01:03:34,981 --> 01:03:37,899 To je bilo... ludo. 484 01:03:38,050 --> 01:03:40,915 Srce mi udara k'o ludo. 485 01:03:42,616 --> 01:03:46,015 O, Bo�e. -Zaustavi auto, molim te. -Ne, ne. 486 01:03:46,116 --> 01:03:48,649 �to to radi�? �to to radi�?! 487 01:03:55,326 --> 01:03:59,549 Sranje! Bumblebee! 488 01:04:17,388 --> 01:04:19,484 �to to radi�?! 489 01:04:29,416 --> 01:04:31,915 O, Bo�e, �inimo kazneno djelo! 490 01:04:38,416 --> 01:04:43,182 Imamo �uto vozilo bez voza�a koje juri tunelom. 491 01:05:25,850 --> 01:05:27,882 Laku no�. 492 01:05:31,116 --> 01:05:33,182 Laku no�. 493 01:05:42,083 --> 01:05:44,182 Laku no�, B. 494 01:05:56,750 --> 01:05:59,715 Jutro, prijatelju. Moram na posao. 495 01:06:00,216 --> 01:06:04,015 B, poslu�aj me. Mora� ostati u ovoj gara�i. 496 01:06:04,116 --> 01:06:08,015 Sigurna sam da te policija tra�i nakon onoga sino�. 497 01:06:08,116 --> 01:06:13,349 I ne uklapa� se ba� najbolje. Vratit �u se, u redu? 498 01:06:16,350 --> 01:06:18,449 Izvoli. 499 01:06:19,816 --> 01:06:22,249 Mo�e� pojesti moj kola�i�. 500 01:06:32,132 --> 01:06:37,015 Trebam te da ode� do �tanda sa smrznutim bananama i ukrade� nekoliko �tapi�a. 501 01:06:37,950 --> 01:06:44,049 Ponestalo nam je �tapi�a. -Zar ne mo�emo prodavati hrenovke bez �tapi�a? -Ne. 502 01:09:18,363 --> 01:09:21,033 Strujni udar energona 503 01:09:22,616 --> 01:09:25,629 �to se dogodilo? -Mislim da smo ga prona�li. Lokacija? 504 01:09:25,764 --> 01:09:29,549 Blizu San Francisca. Gradi� uz obalu po imenu Brighton Falls. 505 01:09:47,627 --> 01:09:50,682 Ima� privatan poziv. 506 01:09:54,250 --> 01:09:59,849 Halo? -Charlie, bok. Memo je. Mora� smjesta do�i ku�i. 507 01:10:06,250 --> 01:10:09,115 Lo�e je. Jako, jako lo�e. 508 01:10:14,050 --> 01:10:16,382 Gdje je Bumblebee? 509 01:10:21,483 --> 01:10:27,382 Bumblebee? �to si u�inio? �to ti je bilo na pameti? �to... 510 01:10:27,483 --> 01:10:30,682 Rekla sam ti da se sakrije� u gara�i. 511 01:10:31,783 --> 01:10:35,649 Odli�no. Sad se srami�, B? 512 01:10:36,850 --> 01:10:42,715 Nisam ljuta, u redu? Za sve sam ja kriva. Nisam te trebala ostaviti. 513 01:10:46,883 --> 01:10:52,315 Bolje se nemoj transformirati do kraja, moramo te izvesti kroz vrata. 514 01:10:52,450 --> 01:10:55,750 Do�i, prijatelju. -U redu je. 515 01:11:15,450 --> 01:11:17,982 Totalno sam nadrapala. 516 01:11:30,283 --> 01:11:35,915 I sad si osaka�ena do kraja �ivota. -Du�o, pazi na kosu. 517 01:11:40,450 --> 01:11:45,315 Bje�i. Budi tiho. Mama, �ekaj! 518 01:11:47,183 --> 01:11:49,282 Moj Bo�e! 519 01:11:51,250 --> 01:11:55,203 Mama. -�to se dogodilo? -Mama, jako mi je �ao. Za sve sam ja kriva. 520 01:11:55,304 --> 01:12:00,282 �to si u�inila mom TV-u? -Mama, mogu objasniti. Kasnije �emo o tome. 521 01:12:00,383 --> 01:12:04,149 Sad moram i�i. -�ali� se? Ne, ti ne ide� nikamo. 522 01:12:04,250 --> 01:12:08,749 Radi se o mom autu, jako je va�no. -O tvom autu kod kojeg provodi� dane i no�i 523 01:12:08,850 --> 01:12:13,449 �arafe�i po njemu? Bog zna �to radi� s njim. -Mama, stvarno sad ne mogu. 524 01:12:13,550 --> 01:12:17,515 Ne, stvarno mo�e�. Charlie, stvarno mo�e�! 525 01:12:17,650 --> 01:12:21,782 Dosta mi je svega! Tvog stava i durenja! 526 01:12:21,883 --> 01:12:28,315 Dovukla si to sme�e bez da si me pitala. Svi u obitelji poku�avaju biti sretni, 527 01:12:28,416 --> 01:12:32,199 a ti samo �eli� ote�ati stvari. -Samo zato �to si ti nastavila 528 01:12:32,300 --> 01:12:35,982 dalje i �to si sretna u novom �ivotu, ne zna�i da sam i ja! 529 01:12:36,116 --> 01:12:41,349 Ti si prona�la zamjenu za mog tatu, a ja nisam. Nikad ne�u! �ao mi je ako 530 01:12:41,450 --> 01:12:46,782 ti to ote�ava stvari, ali za deset mjeseci me vi�e ne�e� morati trpjeti! 531 01:12:47,783 --> 01:12:49,815 Charlie! 532 01:12:58,916 --> 01:13:03,215 Jesi li dobro? -Jesam. 533 01:13:05,893 --> 01:13:11,188 Osje�am da otkako mi je tata umro da sam postala teret svima i mrzim to. 534 01:13:12,716 --> 01:13:19,149 Svi o�ekuju da se pona�am kao da se ni�ta nije dogodilo, a to je nemogu�e. 535 01:13:20,883 --> 01:13:25,949 U vezi tvog tate, jako mi je �ao. -Hvala. 536 01:13:26,416 --> 01:13:30,415 Ima jedna izreka koja mi se svi�a. 537 01:13:30,950 --> 01:13:35,182 Najmra�nije no�i daju najsvjetlije zvijezde. 538 01:13:38,816 --> 01:13:40,849 Lijepo. 539 01:13:41,150 --> 01:13:44,449 Mama je to �ula od stru�njaka za dijete. 540 01:13:45,316 --> 01:13:47,349 Dobro. 541 01:13:57,950 --> 01:14:01,015 Iza�ite i odmaknite se od vozila! 542 01:14:01,850 --> 01:14:04,482 Ostani miran, B. 543 01:14:12,650 --> 01:14:14,715 �to se doga�a? 544 01:14:16,641 --> 01:14:20,182 Prestanite! Pustite me! 545 01:14:20,983 --> 01:14:25,649 Sredite ga! -Bje�i! -Ne, nemoj bje�ati! Ne bje�i! 546 01:14:29,350 --> 01:14:31,449 Pobjegla je. 547 01:14:53,516 --> 01:14:56,115 Molim vas, budite na na�oj strani. 548 01:15:08,183 --> 01:15:12,415 Nema vi�e bje�anja i skrivanja. 549 01:15:16,083 --> 01:15:23,549 B-127, ti si izdajica i kukavica! Reci nam gdje se skriva Optimus Prime! 550 01:15:26,450 --> 01:15:28,515 B, pazi! 551 01:15:30,083 --> 01:15:34,115 Za�to se ne brani? Za�to se ne bori�?! 552 01:15:34,216 --> 01:15:37,082 Ostavite ga na miru. Molim vas. 553 01:15:39,650 --> 01:15:41,749 Ponovno. 554 01:15:44,250 --> 01:15:49,049 Pucajte ponovno! -Prestanite! 555 01:16:19,088 --> 01:16:22,601 Va�a k�er je ukrala vladino vlasni�tvo, g�o Watson. 556 01:16:22,702 --> 01:16:27,115 Imala je problema u prilagodbi, ali nismo znali da je ovako ozbiljno. 557 01:16:27,757 --> 01:16:32,482 Charlie, du�o. -Nisam ni�ta ukrala. On ne pripada njima. 558 01:16:32,716 --> 01:16:38,973 On? -Gospo�o, uvjeravam vas da to nije to. To je jako opasan ratni stroj. 559 01:16:39,108 --> 01:16:42,849 Ne, nije. Mama on nije ratni stroj. 560 01:16:42,950 --> 01:16:46,550 Ne znam �to je on, ali on mi je prijatelj. 561 01:16:47,450 --> 01:16:50,832 Gospo�o, va�a k�er je danas do�ivjela traumati�no iskustvo. 562 01:16:50,933 --> 01:16:54,215 Mo�da ne razumije sve �to je vidjela. Dezorijentirana je. 563 01:16:54,316 --> 01:16:57,778 Ne, dobro sam, mama. Posve sam dobro, mora� mi vjerovati. 564 01:16:57,879 --> 01:17:01,682 Molim te, ni�ta nisam ukrala. -Prestani. Idi u svoju sobu! 565 01:17:08,683 --> 01:17:13,515 Kad sam ja prolazio kroz pubertet i ja sam krao stvari. 566 01:17:13,850 --> 01:17:17,882 Jedanput sam ukrao kutiju �okoladica. -Znamo. 567 01:18:02,283 --> 01:18:08,815 Uhvatio sam te. Mami �e se ovo svidjeti. -Otise, idi ku�i i... -Mama! 568 01:18:10,216 --> 01:18:14,882 Prestani! Za�to to radi�? -Pusti me! 569 01:18:15,016 --> 01:18:18,249 Re�i �u ti tajnu ako za�uti�. 570 01:18:19,083 --> 01:18:23,349 Ovo je moja soba. 571 01:18:23,450 --> 01:18:28,066 Raskomotite se. Ovo su sestrine stvari. Voli raditi podvale. 572 01:18:28,167 --> 01:18:32,782 Primjerice stavljati svoje stvari kod mene. -Smijem li sjeti? -Da, da. 573 01:18:32,883 --> 01:18:36,453 Stanovnici Brighton Fallsa su ve�eras vidjeli neobi�an prizor. 574 01:18:36,554 --> 01:18:42,551 Naoru�ane snage nahrupile su u gradu tijekom rutinske vojne vje�be. 575 01:18:42,652 --> 01:18:46,496 Postavili su kamp u zra�noj bazi. -Ako je Bumblebee jo� 576 01:18:46,597 --> 01:18:50,441 uvijek �iv, ondje ga dr�e. Moramo ga i�i poku�ati spasiti. 577 01:18:50,542 --> 01:18:54,815 Ra�unajte i na mene. Ja �u zapovijedati. -Ne�e�. 578 01:18:54,916 --> 01:18:59,349 Daj! -Ne, Otise. -Ali ja mogu pomo�i. U�itelj ka�e... -Netko mora biti ovdje. 579 01:18:59,450 --> 01:19:03,115 Trebam nekog pouzdanog da mama i Ron ne saznaju da sam oti�la. 580 01:19:03,216 --> 01:19:08,120 Ja sam netko pouzdan. -Bome jesi. 581 01:19:12,192 --> 01:19:16,658 Sretno. -I tebi. Do�i. 582 01:19:23,236 --> 01:19:25,377 U�inimo to. 583 01:19:27,310 --> 01:19:34,352 Reci nam gdje se kriju Optimus Prime i pobunjenici i zavr�it �emo ovaj rat. 584 01:19:35,252 --> 01:19:38,704 Govori. -Tko je Optimus Prime? 585 01:19:38,805 --> 01:19:43,904 Ne ti�e te se, Powell. Posljednja prilika. 586 01:19:49,747 --> 01:19:52,370 Sigurna si da je ovo dobra ideja? 587 01:19:52,471 --> 01:19:56,604 Ovo je grozna ideja, ali moram poku�ati. 588 01:19:57,554 --> 01:20:01,095 Kako si znala da je struja isklju�ena? -Nisam. Idemo. 589 01:20:06,305 --> 01:20:09,770 Njegove memorijske �elije su spr�ene. 590 01:20:10,171 --> 01:20:12,537 Dovr�i ga. 591 01:20:17,771 --> 01:20:23,004 Borit �emo se �estoko, ponovno okupiti, izgraditi i vratiti na� dom, 592 01:20:23,105 --> 01:20:28,070 ali prvo moramo prona�i uto�i�te. Ti �e� odletjeti na Zemlju. 593 01:20:28,171 --> 01:20:32,937 Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. Mora� za�tititi planetu. 594 01:20:33,038 --> 01:20:37,704 Ako je Decepticoni prona�u, onda je na� narod zaista gotov. 595 01:20:37,805 --> 01:20:41,904 �uvaj se, vojni�e. Ja dolazim. 596 01:20:44,171 --> 01:20:49,107 Prime dolazi ovamo? -Svi dolaze ovamo. 597 01:20:49,358 --> 01:20:53,337 Ovo nam je prilika da izbri�emo pokret otpora Autobota zauvijek. 598 01:20:53,438 --> 01:20:59,612 Pretvorit �emo cijeli planet u pepeo. -Smjesta moramo obavijestiti Cybertrona. 599 01:20:59,747 --> 01:21:05,770 Ovdje Burns. -Reci im da povedu vojsku. -U�inili smo gadnu pogre�ku. 600 01:21:05,871 --> 01:21:11,487 Powell? -Zahvaljuju�i na�im ljudskim saveznicima znam kako poslati 601 01:21:11,588 --> 01:21:17,504 poruku ku�i. -Koriste na�e satelite. Pozivaju vojsku i sve �e nas pobiti. 602 01:21:18,105 --> 01:21:23,037 Hvala na gostoljubivosti, prijatelju Powell. 603 01:21:23,238 --> 01:21:29,804 Tvoj je. -Ne. Mora� ih zaustaviti! -Powell! 604 01:21:33,571 --> 01:21:37,637 Gdje je super ljepilo? -Presjekla je kabel od TV-a. 605 01:21:37,838 --> 01:21:39,838 Ron. 606 01:21:40,372 --> 01:21:42,804 Charlie! Charlie. 607 01:21:43,671 --> 01:21:46,337 Lijepo. Plejer i dalje radi. 608 01:21:47,071 --> 01:21:49,304 Gdje ti je sestra? 609 01:21:49,895 --> 01:21:54,989 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne ometate. 610 01:21:55,090 --> 01:21:58,270 Dr�ite se podalje od njezine sobe. -Molim? 611 01:22:02,038 --> 01:22:07,918 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne... 612 01:22:08,053 --> 01:22:11,004 Otise, jesi li popio neke lijekove? 613 01:22:11,313 --> 01:22:15,437 Ne, ne. Mama, mama, molim te, stani. -Charlie. 614 01:22:15,538 --> 01:22:19,770 Mama, nema razloga da ide�... -Gdje je ona? -Mama. 615 01:22:24,747 --> 01:22:26,771 Gdje je ona? 616 01:22:28,371 --> 01:22:31,404 Ona... -Otise? 617 01:22:33,571 --> 01:22:38,137 Prona�ao sam toranj za slanje na�e poruke. Blizu je. 618 01:22:38,605 --> 01:22:44,637 B-127. Skoro sam zaboravila. -Ja nisam. 619 01:22:46,405 --> 01:22:48,704 Ne, ne pucajte! 620 01:23:10,205 --> 01:23:12,737 Reci ne�to, B. Reci ne�to. 621 01:23:18,071 --> 01:23:21,304 Mogu ovo popraviti. Mogu ovo popraviti. 622 01:23:25,171 --> 01:23:29,537 Charlie. -Mora� se probuditi, B. Mora� se probuditi. 623 01:23:29,671 --> 01:23:31,804 Molim te. 624 01:23:32,605 --> 01:23:36,137 Charlie, moramo i�i. Charlie... 625 01:23:39,160 --> 01:23:42,604 Pu�ka. -�to? -Elektri�na pu�ka, idi po nju. 626 01:23:44,045 --> 01:23:46,121 Mogu te popraviti. 627 01:23:48,078 --> 01:23:51,122 Hajde, B. Vrati mi se. 628 01:23:57,068 --> 01:23:59,770 Hajde, daj mi drugu. 629 01:24:05,206 --> 01:24:07,304 Probudi se. 630 01:24:09,160 --> 01:24:13,604 Ne mogu i tebe izgubiti. Molim te, B! 631 01:24:27,191 --> 01:24:29,274 �ao mi je. 632 01:24:52,705 --> 01:24:57,470 O, moj Bo�e. Do�i, B, odvest �u te odavde. 633 01:25:00,905 --> 01:25:03,970 Oporavak memorije 634 01:25:09,334 --> 01:25:12,337 Charlie! Vani je hrpa vojnika. 635 01:25:13,130 --> 01:25:17,338 Moramo smjesta krenuti. -Hajde, B, mora� ustati. 636 01:25:17,788 --> 01:25:20,070 Vrata su mi na putu. 637 01:25:22,238 --> 01:25:25,604 Postavili su bombe. Moramo i�i. -B, do�i. 638 01:25:26,838 --> 01:25:29,870 Charlie? -Mora� ustati, hajde. 639 01:25:30,071 --> 01:25:34,304 Tri! -Charlie! -Dva! -Hajde! -Jedan! 640 01:25:34,605 --> 01:25:36,637 Charlie! 641 01:25:57,005 --> 01:26:00,537 Memo, Memo, probudi se. 642 01:26:01,871 --> 01:26:04,104 Polako. 643 01:26:06,438 --> 01:26:08,504 Polako. 644 01:26:10,105 --> 01:26:13,470 Ne pucajte. Vodite tu djecu odavde. 645 01:26:14,459 --> 01:26:17,337 Memo, probudi se. Memo. 646 01:26:17,871 --> 01:26:20,137 Do�i, mala. 647 01:26:21,138 --> 01:26:23,604 B! Bje�i! 648 01:26:25,797 --> 01:26:29,070 B! Bje�i! 649 01:26:29,205 --> 01:26:32,737 Pusti me! -Mora� se maknuti od te stvari. 650 01:26:34,018 --> 01:26:37,104 Uni�tite ga! -Ne, stanite! 651 01:26:37,638 --> 01:26:42,204 Prestanite! -Obuzdajte ga i razoru�ajte! Rastavite ga u dijelove! 652 01:26:43,105 --> 01:26:46,370 Ostavite ga na miru! Ne razumijete! 653 01:26:46,984 --> 01:26:51,337 Odupri im se, B! -Mala, prestani, to je stroj! 654 01:26:51,471 --> 01:26:55,870 Ve�i je �ovjek nego �e� ti ikada biti! -Dosta! 655 01:27:03,281 --> 01:27:05,989 Oporavak memorije 656 01:27:18,871 --> 01:27:20,904 Sranje. 657 01:27:31,066 --> 01:27:33,168 Otvorite paljbu! 658 01:27:44,571 --> 01:27:48,137 Idemo! Povla�enje! Na�ite zaklon! 659 01:28:06,471 --> 01:28:08,504 B! 660 01:28:10,037 --> 01:28:12,037 B, prestani. 661 01:28:30,905 --> 01:28:33,837 Sje�a� se, zar ne? 662 01:28:38,605 --> 01:28:40,870 Vra�aju se. 663 01:28:45,338 --> 01:28:48,837 Bo�e. Jesi li dobro? 664 01:28:49,235 --> 01:28:51,737 Da, dobro sam. 665 01:28:52,105 --> 01:28:57,504 Moramo oti�i odavde. Moramo te odvesti na sigurno mjesto. 666 01:29:00,451 --> 01:29:02,904 B, prestani, ubit �e te. 667 01:29:03,004 --> 01:29:08,537 Ako Decepticoni prona�u Zemlju, onda je na� narod istinski gotov. 668 01:29:09,871 --> 01:29:13,304 U redu. Onda �emo se boriti. 669 01:29:20,615 --> 01:29:22,637 Idemo, upadaj. 670 01:29:24,705 --> 01:29:27,570 Kupit �u vam malo vremena kod njih. 671 01:29:37,838 --> 01:29:41,770 Upravo si me poljubila? -U obraz. 672 01:29:41,971 --> 01:29:44,071 To je svejedno ra�una. 673 01:29:49,695 --> 01:29:51,737 Svejedno se ra�una. 674 01:30:00,489 --> 01:30:02,504 �ekajte! 675 01:30:03,609 --> 01:30:05,705 Stanite. 676 01:30:09,649 --> 01:30:11,870 To nije uspjelo. 677 01:30:17,677 --> 01:30:20,049 Maknite se! Maknite se! 678 01:30:34,571 --> 01:30:37,337 Br�e, B! Br�e! 679 01:30:39,721 --> 01:30:42,663 Trebali bi nabaviti pojaseve. -O, Bo�e. O, Bo�e. 680 01:30:42,798 --> 01:30:46,376 U redu je. Ukrast �e robota natrag, borit �e se protiv policije, 681 01:30:46,477 --> 01:30:49,754 ubiti dva velika robota i vratiti se ku�i. -Za�epi, Otise. 682 01:30:49,888 --> 01:30:54,649 �ini se da se odvija potjera izvan zrakoplovne baze. 683 01:30:54,750 --> 01:30:56,950 Skreni desno, desno! 684 01:31:08,355 --> 01:31:14,020 Bli�e. Bli�e. Ako ti pobjegne taj auto, osobno �u ti otkinuti lice. 685 01:31:17,521 --> 01:31:20,454 O, Bo�e. -Sve je pod kontrolom. 686 01:31:24,121 --> 01:31:28,337 Charlie! Smjesta zaustavi auto! 687 01:31:28,472 --> 01:31:32,420 To �to radi� je jako opasno! -Mama, morate oti�i odavde. 688 01:31:36,601 --> 01:31:40,354 Mama, mora� mi vjerovati, molim te! 689 01:31:40,721 --> 01:31:44,620 Charlie! Moramo joj pomo�i, Ron! -Dr�'te se! 690 01:31:47,021 --> 01:31:49,120 Pazi! 691 01:31:52,084 --> 01:31:58,420 Skloni se s puta! -Ron, �to to radi�? -Vidio sam to u Porocima Miamija. 692 01:32:01,121 --> 01:32:03,220 Kvragu! 693 01:32:03,443 --> 01:32:07,220 Uspjet �u, uspjet �u, uspjet �u. 694 01:32:29,988 --> 01:32:32,187 Dobra vo�nja, Ron. 695 01:32:33,721 --> 01:32:38,920 Jesu li svi dobro? -Ron! Imamo dijete u autu! 696 01:32:39,085 --> 01:32:43,320 Poku�avao sam spasiti drugo dijete. Lo�e u svakom pogledu. 697 01:32:43,488 --> 01:32:46,554 Otise? Jesi li dobro? 698 01:32:47,621 --> 01:32:51,054 To je bilo radikalno. 699 01:33:18,121 --> 01:33:21,154 Pripremam satelit za prijenos poruke. 700 01:33:21,288 --> 01:33:25,187 Otkrivena baza Autobota. Po�aljite vojsku na Zemlju. 701 01:33:40,221 --> 01:33:43,087 Kakav je plan? 702 01:33:46,631 --> 01:33:50,054 Ovo je plan? Mrzim ovaj plan. 703 01:33:50,188 --> 01:33:52,320 B, �elim pomo�i. 704 01:33:52,521 --> 01:33:57,332 Ne bih volio da joj se i�ta dogodi. 705 01:33:57,555 --> 01:34:02,354 Ti stvarno govori�. I slu�a� The Smiths! 706 01:34:11,555 --> 01:34:13,654 Budi oprezan. 707 01:34:15,916 --> 01:34:18,187 To�ka slanja signala 708 01:34:21,821 --> 01:34:25,654 Pobrini se za njega i ovaj put dovr�i posao! 709 01:34:41,721 --> 01:34:43,820 O, sranje. 710 01:35:10,021 --> 01:35:12,387 Kako �u se popeti tamo? 711 01:36:36,668 --> 01:36:39,654 Priprema za prijenos 712 01:36:46,988 --> 01:36:49,954 Ondje. Na jednom od tornjeva. 713 01:37:49,555 --> 01:37:52,520 Misli� da me ovi lanci mogu zadr�ati? 714 01:38:30,688 --> 01:38:32,787 Dr�ite se! 715 01:38:52,021 --> 01:38:54,487 �to to radi�?! 716 01:39:32,888 --> 01:39:34,920 Hajde! 717 01:39:39,755 --> 01:39:41,787 Hajde! 718 01:39:56,969 --> 01:39:59,487 Nestanak struje 719 01:40:01,037 --> 01:40:03,088 Ne. 720 01:40:23,621 --> 01:40:29,487 Nakon �to tebe ubijem, ubit �u i nju! -B, ne. 721 01:40:33,086 --> 01:40:35,088 Proma�io si. 722 01:40:41,155 --> 01:40:43,420 Oboje �e� nas ubiti. 723 01:40:52,302 --> 01:40:54,320 Bumblebee! 724 01:42:17,938 --> 01:42:20,004 Ti. 725 01:42:25,371 --> 01:42:29,937 Mora� oti�i odavde. -Kako to misli�? 726 01:42:30,038 --> 01:42:34,604 Moji prijatelji dolaze i tra�it �e ga. 727 01:42:37,705 --> 01:42:39,770 Hvala ti. 728 01:42:41,938 --> 01:42:44,037 Hvala tebi. 729 01:42:57,805 --> 01:42:59,870 Hej, vojni�e! 730 01:43:30,831 --> 01:43:35,237 Stigao sam. Uspio sam. �to se doga�a? 731 01:43:35,530 --> 01:43:39,604 Svijet je ve� spa�en, mali. -Zakon. 732 01:43:40,905 --> 01:43:42,970 Zakon. 733 01:43:46,092 --> 01:43:48,471 Mo�e� li nazvati moju mamu? 734 01:43:56,005 --> 01:43:58,204 To je to, B. 735 01:44:19,612 --> 01:44:21,638 Idemo! 736 01:44:22,605 --> 01:44:25,237 B, ne mogu po�i s tobom. 737 01:44:34,771 --> 01:44:38,037 Ima� ljude koji te trebaju. 738 01:44:40,338 --> 01:44:42,637 Kao i ja. 739 01:44:50,838 --> 01:44:53,304 Moram te pustiti. 740 01:45:00,371 --> 01:45:05,304 Hvala ti... puno... �to si mi... vratila... glas. 741 01:45:09,371 --> 01:45:16,204 Hvala ti... �to se opet osje�am kao ona stara. 742 01:45:20,505 --> 01:45:23,970 Nikada te ne�u zaboraviti. 743 01:45:33,705 --> 01:45:36,370 Zbogom, Bumblebee. 744 01:46:04,271 --> 01:46:08,404 Nema �anse. �ali� se? 745 01:46:09,471 --> 01:46:13,137 Ka�e� da si �itavo vrijeme mogao biti Camaro? 746 01:46:13,771 --> 01:46:15,870 Moj Bo�e! 747 01:47:02,638 --> 01:47:04,737 Izvolite, gospo�o. 748 01:47:13,905 --> 01:47:17,937 Hvala Bogu da si dobro. -Hvala �to si do�la, mama. 749 01:47:22,638 --> 01:47:27,337 To je bila prava vo�nja, Ron. -Zapamtio sam nekoliko uputa. 750 01:47:29,605 --> 01:47:31,637 Otise. 751 01:47:32,338 --> 01:47:34,737 Natjerali su me da ka�em. 752 01:47:35,905 --> 01:47:40,537 Drago mi je da jesu. Ne bih uspjela bez vas. 753 01:47:45,146 --> 01:47:47,170 Hej, Charlie. 754 01:47:51,738 --> 01:47:54,304 Odmah se vra�am. 755 01:47:57,305 --> 01:48:00,270 Ajme. �to se tebi dogodilo? 756 01:48:00,405 --> 01:48:06,970 Ovo? Borba robota, brzinske potjere, me�unarodne katastrofe. 757 01:48:07,138 --> 01:48:10,404 Uobi�ajeno. -Odli�no. 758 01:48:24,505 --> 01:48:28,070 Jo� nismo stigli do toga. -Ne? U redu. 759 01:48:38,259 --> 01:48:40,943 Ima jo� 760 01:48:46,513 --> 01:48:50,156 Stari prijatelju, odr�ao si ovaj planet sigurnim. 761 01:48:50,257 --> 01:48:55,650 Zbog tebe imamo budu�nost, B-127. 762 01:48:55,758 --> 01:48:58,860 Moje ime... je... Bumblebee. 763 01:49:25,222 --> 01:49:29,654 Ne�to si zaboravio. O, Bo�e, to! 764 01:49:40,782 --> 01:49:43,870 Preveo: x200sx 765 01:49:44,305 --> 01:49:50,940 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 61447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.