All language subtitles for Bonded.By.Blood.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,360 --> 00:01:51,920 Dit kon nooit goed aflopen. 2 00:01:52,680 --> 00:01:56,360 GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL 3 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 Jane, ben je wakker? 4 00:03:05,280 --> 00:03:06,880 Wat is dit, verdomme? 5 00:03:09,200 --> 00:03:12,720 Eet jij die bagger? - Die eet ik al vijf jaar. 6 00:03:13,000 --> 00:03:17,160 Blijkbaar. We zijn niet in Parijs, maar dit is niet te vreten. 7 00:03:17,440 --> 00:03:22,040 Als je honger hebt, heb je honger. - Dit is smerige schelvisdrab. 8 00:03:23,800 --> 00:03:27,040 Stop maar in je reet. En in die van de koks moeder. 9 00:03:27,640 --> 00:03:32,160 Eet je dat nog op? - Nog niet voor een halfjaar gratie. 10 00:03:39,600 --> 00:03:44,600 Je hebt hier al te lang gezeten. - Dat gebeurt vaker met misdadigers. 11 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 Wie van jullie heeft z'n lul in m'n lunch gestopt? 12 00:03:55,840 --> 00:03:59,880 Dan eet je het toch niet. - Iemand vergiftigen is 'n misdrijf. 13 00:04:00,160 --> 00:04:03,120 Het eten is prima. Eten of oprotten. 14 00:04:03,360 --> 00:04:07,800 Wat is de houdbaarheidsdatum? - Dat is een richtlijn, meer niet. 15 00:04:08,080 --> 00:04:12,400 Het gaat om schelvis. Die is zelfs vers niet te vertrouwen. 16 00:04:12,680 --> 00:04:16,000 Je moet je dus aan de houdbaarheidsdatum houden. 17 00:04:30,600 --> 00:04:36,320 Zorg dat we behoorlijk te eten krijgen. - De lunch is voorbij. Naar buiten. Nu. 18 00:04:36,680 --> 00:04:38,080 Kom maar op. 19 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 Wegwezen, Vic. 20 00:04:51,960 --> 00:04:53,560 Mickey Steele. 21 00:04:56,560 --> 00:05:01,680 Hou vol, knul. Dan geven de bewakers ons wel wat we willen. Let maar op. 22 00:05:03,160 --> 00:05:05,800 Alles goed? - Prima, maat. 23 00:05:09,360 --> 00:05:14,040 Is het jullie tegen de wereld? - Wij willen de directeur spreken. 24 00:05:15,040 --> 00:05:19,240 Ze hebben zich niet aan de gezondheidsreglementen gehouden. 25 00:05:19,520 --> 00:05:24,840 We willen een klacht indienen. - Wil je hem echt lastigvallen? Hiermee? 26 00:05:56,480 --> 00:05:59,200 Zo. Probleem Steele. 27 00:06:00,400 --> 00:06:05,880 Deze knul heeft ontdekt dat deze vis over de houdbaarheidsdatum is. 28 00:06:07,040 --> 00:06:11,480 Ik weet dat dit een gevangenis is en dat we een straf uitzitten... 29 00:06:11,800 --> 00:06:15,200 ...maar nergens staat dat we bedorven bocht moeten eten... 30 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 ...dat meer kwaad aanricht dan een mes in je buik. 31 00:06:19,680 --> 00:06:24,360 De schelvis was 10 dagen over datum, maar hij zou nog goed zijn. 32 00:06:24,680 --> 00:06:26,040 Nou... 33 00:06:27,760 --> 00:06:33,120 ...dat is duidelijk niet zo. Het probleem staat vast. Geef ze iets anders. 34 00:06:33,440 --> 00:06:34,960 Iets wat vers is. 35 00:06:41,440 --> 00:06:43,160 Eikels. 36 00:06:44,040 --> 00:06:45,400 Slik die maar door. 37 00:06:49,320 --> 00:06:52,040 De club kan 700 � 800 man hebben. 38 00:06:52,240 --> 00:06:56,080 Je kunt er 1000 in proppen, maar dat zou ik niet doen. 39 00:06:56,360 --> 00:07:01,040 De mensen uit Basildon gaan ergens anders uit en de beesten komen hier. 40 00:07:01,360 --> 00:07:03,680 Wat kan ik voor je doen? - Je kent me. 41 00:07:03,880 --> 00:07:07,120 Als iemand problemen zoekt, kan hij ze krijgen. 42 00:07:07,360 --> 00:07:11,320 Het gaat om de uitsmijters. Dat zijn allemaal nietsnutten. 43 00:07:11,600 --> 00:07:15,400 Ze hebben geen zin om hun handen vuil te maken, snap je? 44 00:07:15,680 --> 00:07:19,800 Geef me een paar van jouw jongens. Ik blijf de hoofduitsmijter... 45 00:07:20,080 --> 00:07:23,280 ...en jij schrijft 'n paar redelijke factuurtjes. 46 00:07:23,520 --> 00:07:25,680 En? - Geregeld. 47 00:07:25,880 --> 00:07:30,640 Je krijgt zeker 1500 per weekend. Ik wil je gevaarlijkste klootzakken. 48 00:07:30,960 --> 00:07:33,480 Niets anders werkt hier. - Ik regel het. 49 00:07:50,360 --> 00:07:55,240 Je vrouw is zeker niet thuis? - Ze is godzijdank bij haar moeder. 50 00:08:00,840 --> 00:08:04,160 Goed? - Dat weet ik natuurlijk nog niet. 51 00:08:04,400 --> 00:08:09,320 Dat komt snel genoeg. - Dat is inderdaad verdomd snel. 52 00:08:09,640 --> 00:08:12,560 Begrijp je? Daar heb je geen drank bij nodig. 53 00:08:14,320 --> 00:08:18,600 Dit spul krijg je niet vaak. - Bij mij wel. Wanneer je maar wilt. 54 00:08:18,960 --> 00:08:22,080 Waar koop je dit? Colombia? - Zo goed is het niet. 55 00:08:22,320 --> 00:08:26,280 Ik heb het gejat in Loughton. - Heb je het gestolen? 56 00:08:26,560 --> 00:08:30,440 Ze kennen me. Ik sla ze voor de lol in elkaar. 57 00:08:30,720 --> 00:08:32,480 Bij wie moeten ze klagen? 58 00:08:34,520 --> 00:08:37,240 Ik kan wel iemand als jij gebruiken. 59 00:08:41,960 --> 00:08:43,320 Welke wil jij? 60 00:08:45,680 --> 00:08:48,560 Allebei. Rot jij nu maar op. 61 00:08:50,680 --> 00:08:53,720 Ik maak een lolletje. Kom op, we gaan ervoor. 62 00:08:54,360 --> 00:08:57,920 Kom, meisjes. Ik heb niet de hele nacht de tijd. 63 00:09:01,640 --> 00:09:04,640 Kijk die memmen eens. Hoe maken jullie het? 64 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 Wie is dat, Mick? - Wie? 65 00:09:11,360 --> 00:09:14,000 Ik let op je, Tate. - Rot toch op. 66 00:09:14,200 --> 00:09:19,080 Hoezo wie? Die kleerkast die eruitziet alsof hij in de film Commando zit. 67 00:09:19,400 --> 00:09:23,640 Rustig maar, Pat. Gaat het? - Alles goed, jongens? 68 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 Pat Tate. 69 00:09:28,640 --> 00:09:33,480 Krijg nou wat. Daar is de grote man. Mr Mickey Steele. 70 00:09:33,800 --> 00:09:37,560 Kom hier. Kijk eens aan. Goed je te zien. 71 00:09:37,840 --> 00:09:42,240 Gaaf, man. Alles goed? - Ik wist dat ze je hadden overgeplaatst. 72 00:09:42,520 --> 00:09:48,240 Je kent dat. Praat met de juiste mensen, geef ze wat poen en drugs en voil�. 73 00:09:48,600 --> 00:09:53,280 Van zwaar bewaakt naar halfopen. Lekker relaxed en jij bent hier. 74 00:09:53,600 --> 00:09:57,560 Te gek om je te zien, vriend. Jack Whomes, Pat Tate. 75 00:09:57,840 --> 00:09:59,920 Alles goed? - Zeker. En jij? 76 00:10:00,800 --> 00:10:03,520 Dit is Darren Nicholls. - Jongeman. 77 00:10:04,240 --> 00:10:08,160 Hij zag je binnenkomen en vond je 'n Schwarzenegger type. 78 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Dat zal toch niet? - Welnee... 79 00:10:10,720 --> 00:10:12,880 Kom hier. Laat me eens kijken. 80 00:10:13,080 --> 00:10:18,160 Zullen we wat spieren bij je kweken? Dan maken we een echte vent van je. 81 00:10:18,480 --> 00:10:22,680 Beter dan jezelf afrukken in 'n cel. Daar word je blind van. 82 00:10:22,960 --> 00:10:25,280 Hij spoort wel, h�? Beste knul. 83 00:10:40,920 --> 00:10:42,480 Alles goed, Stacey? 84 00:10:48,960 --> 00:10:50,840 Wat flik je nou? Meekomen. 85 00:11:00,200 --> 00:11:03,120 Dit zijn die gasten, Tony. - Hebben ze het? 86 00:11:03,360 --> 00:11:07,320 Een paar gram en een paar sweeties als toetje. 87 00:11:07,600 --> 00:11:09,680 Kent hij m'n prijs? - Nog niet. 88 00:11:09,880 --> 00:11:14,240 Kop dicht, dan leer je meer. De regels zijn simpel. 89 00:11:14,520 --> 00:11:17,800 Alleen jullie mogen ecstasy verkopen in de club. 90 00:11:18,040 --> 00:11:22,800 Bernie vertelt het de uitsmijters, zodat ze jullie met rust laten. 91 00:11:23,120 --> 00:11:26,880 Als jullie worden gepakt, hebben we dit gesprek nooit gehad. 92 00:11:27,160 --> 00:11:31,200 Dat spreekt voor zich. - Is dat zo? Dat heb ik vaker gehoord. 93 00:11:31,480 --> 00:11:35,440 Maar als de kit ze lekker maakt, lullen ze ineens anders. 94 00:11:35,720 --> 00:11:40,160 Als je ooit mijn naam noemt, maak ik gehakt van je, klootzak. 95 00:11:40,480 --> 00:11:44,320 Dat wordt dan mijn levensdoel. Begrepen? 96 00:11:44,600 --> 00:11:46,280 En jij? - Prima. 97 00:11:48,080 --> 00:11:53,400 Voor de exclusieve rechten betalen jullie 1500 pond per weekend. Akkoord? 98 00:11:54,360 --> 00:11:57,000 Dat was het wel zo'n beetje. 99 00:11:57,200 --> 00:12:00,600 Geef me die 120 pond en dan zie ik je vrijdag weer. 100 00:12:00,840 --> 00:12:03,920 Mis ik iets? - Het geld voor het spul. 101 00:12:05,920 --> 00:12:09,240 Jij bent een grapjas. Hij is grappig. Lolbroek. 102 00:12:09,480 --> 00:12:11,520 Rot op, stelletje clowns. 103 00:12:14,000 --> 00:12:16,720 Wil je een ritje in m'n nieuwe Porsche? 104 00:12:16,920 --> 00:12:20,160 Ma heeft een gulle bui, of ze vindt me zielig. 105 00:12:20,400 --> 00:12:22,560 Ze koopt de halve winkel leeg. 106 00:12:22,760 --> 00:12:26,440 Kinderen zijn tevreden met een duikbril en zwemvliezen. 107 00:12:26,720 --> 00:12:31,120 Maar zij koopt de hele meuk. Rubberboot, snorkel, masker, alles. 108 00:12:31,400 --> 00:12:36,320 Zegt ze opeens: 'Kijk, speelkaarten. Ik neem een pak mee.' 109 00:12:36,640 --> 00:12:40,560 Ik sta bij de kassa en ma schiet maar niet op. 110 00:12:40,840 --> 00:12:45,000 Ik vraag waarom het zo lang duurt. Zegt zij: 'Ik zoek gewoon... 111 00:12:45,280 --> 00:12:50,840 ...kaarten met plaatjes van Griekenland.' Ik zeg: Hoezo? Wat is er mis met die? 112 00:12:51,200 --> 00:12:57,720 Ze pakt ze op en zegt: 'Wat moet ik met foto's van een gulzige griet... 113 00:12:58,120 --> 00:13:02,680 ...met een grote Mars in haar mond? ' Dus ik bekijk die kaarten. 114 00:13:03,000 --> 00:13:08,360 Ik zeg: Mam, dat is geen grote Mars, dat is een dikke zwarte lul. 115 00:13:09,320 --> 00:13:11,480 Zet je bril op, wil je? 116 00:13:11,680 --> 00:13:16,880 Dan geeft ma me een klap voor m'n kop en noemt mij een viezerik. 117 00:13:17,200 --> 00:13:20,960 Alsof het mijn winkel is. - Vertel je ma dat ik van haar hou. 118 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 Ze is te gek. 119 00:13:23,600 --> 00:13:26,240 Daar is het. Raquels. 120 00:13:26,800 --> 00:13:30,120 Daar heb ik meer last mee dan alle andere bij elkaar. 121 00:13:30,360 --> 00:13:35,440 Een grote klerebende daarbinnen. - De liefdeszomer kon niet duren. 122 00:13:35,760 --> 00:13:39,400 Wat? - Weet je nog, de jaren '60? 123 00:13:40,840 --> 00:13:44,240 Je rebelleerde tegen 't systeem, niet tegen elkaar. 124 00:13:44,480 --> 00:13:48,360 In 1969 is iedereen stoned en naakt. Vrije liefde. 125 00:13:48,640 --> 00:13:53,000 Ze worden dat rollebollen zat en we zijn geen wereldkampioen meer. 126 00:13:53,280 --> 00:13:58,240 Dus gaan ze zwaar bier drinken en schoppen elkaar verrot. 127 00:13:58,560 --> 00:14:04,040 In de jaren '80 is de muziek nog steeds klote, maar er komt coca�ne uit Miami. 128 00:14:04,400 --> 00:14:10,400 Je kunt niet de hele nacht snuiven zonder drank, dus wordt alles nog erger. 129 00:14:10,760 --> 00:14:14,560 Het wordt zo gewelddadig dat Thatcher wel moet optreden. 130 00:14:14,840 --> 00:14:20,440 Ik heb een theorie. Margaret Thatcher maakte en dealde ecstasy in 't geniep. 131 00:14:21,400 --> 00:14:23,960 Hoe kon ze anders de hooligans stoppen? 132 00:14:24,160 --> 00:14:27,640 Nu wil iedereen alleen nog maar knuffelen en vozen. 133 00:14:27,880 --> 00:14:31,360 1988, tweede liefdeszomer, maar dat kon niet duren. 134 00:14:31,640 --> 00:14:35,840 Mensen worden hebberig en zwakken de pillen af. 135 00:14:36,120 --> 00:14:40,720 Ik gooi er wat coke bij, drink 'n paar biertjes en sla iemand verrot... 136 00:14:41,040 --> 00:14:44,520 ...omdat ik bloedlink ben. En waarom? 137 00:14:44,760 --> 00:14:49,680 Omdat het lekkere effect uitblijft omdat de dealers me geen pillen geven. 138 00:14:50,000 --> 00:14:53,680 De tijden, de muziek en de drugs veranderen. 139 00:14:54,440 --> 00:14:59,840 De zomer van '88. Die komt nooit meer terug, vriend. 140 00:15:02,120 --> 00:15:05,240 Dat was me nog eens een geschiedenisles. 141 00:15:05,480 --> 00:15:10,320 Waarom weet jij zo veel over drugs? - Omdat ik een dealer ben, Tone. 142 00:15:11,880 --> 00:15:16,680 Neem je nostalgisch een pilletje en geef je hem een kus? 143 00:15:17,000 --> 00:15:21,040 Of snuif je 'n lijntje en maak je hem af? - Doe mij maar wat coke. 144 00:15:21,320 --> 00:15:24,440 Ik wil een lijntje. Hier en nu. 145 00:15:42,600 --> 00:15:47,360 Ik wist niet dat je vanavond zou komen. - En toch ben ik er. 146 00:15:47,880 --> 00:15:53,120 Was jij niet op vakantie? - Zeker. En nu ben ik terug. 147 00:15:53,440 --> 00:15:57,880 Waar is m'n geld, magere klootzak? - Dat duurt een paar dagen. 148 00:15:59,720 --> 00:16:01,080 Wegwezen. 149 00:16:10,080 --> 00:16:12,920 Voel je het al werken? - Prima kick. 150 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 Dit is echt goed spul. 151 00:16:20,760 --> 00:16:26,640 Er raakt al weken van alles zoek uit blok C. Drugs, porno, noem maar op. 152 00:16:27,000 --> 00:16:31,280 Opgesloten zitten is erg, maar als ze je rukmateriaal pikken... 153 00:16:31,560 --> 00:16:33,640 Ik haat die ladelichters. 154 00:16:33,840 --> 00:16:37,520 Weten we wie het is? - Ene Rajeev, schijnt het. 155 00:16:38,640 --> 00:16:42,560 Ze hebben drugs en rukblaadjes onder z'n bed gevonden. 156 00:16:42,840 --> 00:16:45,400 Hij snapt de regels blijkbaar niet. 157 00:16:46,160 --> 00:16:50,880 Die zak moet snappen dat je hier alleen maar van bewakers jat. 158 00:16:51,200 --> 00:16:54,320 Het wordt tijd dat ik hem een lesje leer, wat jou? 159 00:16:59,160 --> 00:17:01,720 Jij bent in mijn cel geweest. - Rot op. 160 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 Zo grijp je een ladelichter. 161 00:17:09,840 --> 00:17:11,760 Yank, haal dat ding weg. 162 00:17:13,000 --> 00:17:15,120 Vuile dief. - Krijg de pest. 163 00:17:16,200 --> 00:17:17,680 Had jij ook nog wat? 164 00:17:21,840 --> 00:17:25,600 Wegwezen, ik dek je wel. - Ik maak je af, klootzak. 165 00:17:25,880 --> 00:17:28,000 Ben je ook al een verklikker? 166 00:17:34,400 --> 00:17:36,960 Smerige rat. Kom op, Yank. We gaan. 167 00:18:02,400 --> 00:18:06,200 We hebben geen geld. Je moet echt snel werk zoeken. 168 00:18:06,520 --> 00:18:10,880 Kleine Jenny kost een fortuin. Maakt niet uit wat je gaat doen. 169 00:18:11,160 --> 00:18:14,520 Klusjes, tuinieren, sleutelen. 170 00:18:16,640 --> 00:18:23,000 Ik weet dat het zwaar was, schat. Maar je moet er nu echt tegenaan. 171 00:18:23,400 --> 00:18:25,920 Niks zwaar. De lik was verdomme 'n eitje. 172 00:18:26,120 --> 00:18:28,720 Hou die taal maar voor je. 173 00:18:29,240 --> 00:18:33,320 Ik bedoel maar. De lik was een fluitje van een cent. 174 00:18:34,520 --> 00:18:39,120 Er komt werk aan en alles komt goed. Beloofd. 175 00:18:39,680 --> 00:18:44,240 Ik ga met Jack wat van die snelle rubberboten regelen. 176 00:18:44,600 --> 00:18:48,000 Hypermodern. Sneller dan die van de kustwacht. 177 00:18:48,240 --> 00:18:52,680 Ik heb wat hengels aan boord. Je kent dat wel. Nachtvissen op baars. 178 00:18:53,000 --> 00:18:55,960 Baars, welja. - Zo doen ze dat aan de zuidkust. 179 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 Persoonlijk maak ik liever thuis 'n wip. 180 00:18:59,160 --> 00:19:03,560 Of ladingen coke het land in smokkelen met zo'n snelle Rib. 181 00:19:03,880 --> 00:19:07,680 Als je daarbeneden toch bezig bent, vieze geile bok. 182 00:19:08,120 --> 00:19:11,600 's Nachts is het Kanaal van mij, Pat. Geloof me maar. 183 00:19:11,840 --> 00:19:15,840 Als je veilig spul wilt smokkelen, moet je bij mij zijn. 184 00:19:16,160 --> 00:19:19,240 Vergeet de veerboten. Dat is pure zelfmoord. 185 00:19:19,520 --> 00:19:22,640 E�n op de drie ladingen per auto wordt gepakt. 186 00:19:22,920 --> 00:19:25,760 Ik garandeer 100% succes. 187 00:19:35,360 --> 00:19:39,200 Als je een lift nodig hebt, breng ik je wel. Geen punt. 188 00:19:39,520 --> 00:19:44,400 Mijn vriendje komt me ophalen. - Maar heeft hij een zak coke bij zich? 189 00:19:44,760 --> 00:19:47,680 Heb jij dat dan? - Ik heb alles. 190 00:19:47,920 --> 00:19:51,000 Ga je met ons mee? - Klinkt leuk. 191 00:19:52,440 --> 00:19:55,120 Hier. Dan werk je wat lekkerder. 192 00:19:57,000 --> 00:20:00,640 Daar is de man. Alles kits? - Prima. Maak je geen zorgen. 193 00:20:00,960 --> 00:20:05,040 Kom, daar staat een te gekke gast. Hij is net vrij. 194 00:20:05,360 --> 00:20:07,040 Tot straks, stoute meid. 195 00:20:08,120 --> 00:20:10,880 Oppervlakkige coke verslaafde slet. 196 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 Ik heb wat bij me en straks nemen we bij mij de rest. 197 00:20:18,480 --> 00:20:21,160 Ik heb er voor jou ook ��n gescoord, Craig. 198 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 Wat een lekkertje. - Dat zei ik toch? 199 00:20:24,240 --> 00:20:26,880 Dit is Tony. - Leuk je te ontmoeten. 200 00:20:27,120 --> 00:20:31,680 Insgelijks. Craig zei dat je net vrij was. - Dat klopt. 201 00:20:32,240 --> 00:20:36,920 Ik neem het ervan. Een paar lijntjes, paar pilletjes, paar vrouwtjes. 202 00:20:37,280 --> 00:20:40,720 Zullen we straks wat zaken doen? - Zoals? 203 00:20:41,000 --> 00:20:44,760 Craig zei dat we hetzelfde soort zaakjes aanpakken. 204 00:20:45,080 --> 00:20:49,520 Zo regel jij wat er binnenkomt. Ik krijg 1500 pond per week. 205 00:20:49,840 --> 00:20:55,520 Alleen omdat ik ze hun gang laat gaan. - Doe je dat voor zo'n lullig bedrag? 206 00:20:55,920 --> 00:20:59,960 Volgens mij zetten ze je af. - Hoezo? 207 00:21:00,280 --> 00:21:05,320 Ik zweer je. Zij verdienen zeker 10 � 15 mille per week. 208 00:21:06,200 --> 00:21:08,960 Ze lachen je uit. - Niemand lacht mij uit. 209 00:21:10,080 --> 00:21:14,200 Ik heb een plan. Jij regelt toch de deuren in deze buurt? 210 00:21:14,520 --> 00:21:16,880 Raquels en nog een paar andere clubs? 211 00:21:18,680 --> 00:21:24,760 Mijn man brengt eens per maand ladingen goede ecstasy binnen. Stipt. 212 00:21:25,160 --> 00:21:29,440 Wij slaan het in en verkopen het aan de dealers voor 5 pond per pil. 213 00:21:29,760 --> 00:21:33,520 Als zij bij Raquels willen verkopen, moeten ze bij ons kopen. 214 00:21:33,840 --> 00:21:37,600 Wij behalen de maximale winst en iedereen is blij. 215 00:22:40,600 --> 00:22:43,640 Van wie is dit? - Wat flik jij nou? 216 00:22:44,760 --> 00:22:47,440 Wat moet je? - Was ze het waard? 217 00:22:47,680 --> 00:22:51,000 Wat zeik je nou? - Bonnetjes van een hoerenkast. 218 00:22:51,280 --> 00:22:54,640 Strings in je jaszak, smerige boxershorts. 219 00:22:54,920 --> 00:22:59,560 Ik weet heus wel dat je me belazert. - Je bent niet goed snik. 220 00:22:59,920 --> 00:23:03,800 Volkomen gestoord. Net als je moeder. Een parano�de trut. 221 00:23:04,120 --> 00:23:06,800 Waar heb je het over? - Lieg niet. 222 00:23:07,040 --> 00:23:11,960 Ik heb verdomme op je gewacht. - Wat? Echt niet. 223 00:23:12,320 --> 00:23:17,400 Je bent zelf niks beter dan een hoer. De hele straat heeft je gehad, vuile slet. 224 00:23:18,760 --> 00:23:21,520 Waarom? Waarom deed je het? 225 00:23:22,640 --> 00:23:26,160 Wil je echt weten waarom? 226 00:23:27,720 --> 00:23:32,120 Omdat jij maar drie dagen per week wil neuken. 227 00:23:32,440 --> 00:23:35,800 Moet ik me die andere vier dagen soms aftrekken? 228 00:23:36,080 --> 00:23:40,560 Dat heb ik in de lik al genoeg gedaan. Je ligt op bed met je benen omhoog... 229 00:23:40,920 --> 00:23:46,040 ...verveeld naar het plafond te staren. Dat doe je, kuttenkop. 230 00:23:46,400 --> 00:23:48,040 Dat ben je zelf. 231 00:23:49,600 --> 00:23:53,120 Ik? Wil je weten wat een kuttenkop is? 232 00:23:53,440 --> 00:23:58,400 Jij weet hoe het is. Na een film en 'n etentje laat jij je kut pas zien. 233 00:23:58,760 --> 00:24:00,200 Vuile klootzak. 234 00:24:02,040 --> 00:24:03,360 Rot op. 235 00:24:08,120 --> 00:24:11,920 Dit is verdomme mijn huis. Durf je mij te slaan? Rot op. 236 00:24:12,240 --> 00:24:16,080 Naar buiten jij. Sodemieter op. En blijf maar weg. 237 00:24:16,400 --> 00:24:19,680 Leer eerst maar pijpen voor je terugkomt. Trut. 238 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 Hier zijn je kleren, stomme trut. Wegwezen. 239 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 Geef me m'n kind. Lucas. 240 00:24:39,080 --> 00:24:44,680 Vuile klootzak. Ik haat je. - Je krijgt hem niet. Rot op. 241 00:24:45,360 --> 00:24:49,320 Hij gaat naar z'n nieuwe vrienden. Om twaalf uur is hij weg. 242 00:24:50,560 --> 00:24:57,040 Karen, ik vind het fijn dat je komt, maar hij is high. 243 00:24:58,120 --> 00:24:59,440 Hij raast en tiert. 244 00:25:01,280 --> 00:25:02,600 Ik ben bang. 245 00:25:05,400 --> 00:25:11,160 Wil je Jonathan meenemen? Hij is groot en dan ben ik sneller klaar met pakken. 246 00:25:12,440 --> 00:25:16,600 Natuurlijk neem ik hem mee. - Zeg maar dat ik thee voor hem zet. 247 00:25:19,960 --> 00:25:23,200 Die gasten werden de beulen van Essex. 248 00:25:23,840 --> 00:25:28,680 Ze vonden zichzelf onoverwinnelijk en joegen iedereen doodsangst aan. 249 00:25:30,000 --> 00:25:32,840 Ze heeft m'n zoon naar haar moeder gebracht. 250 00:25:34,840 --> 00:25:38,440 Ze heeft met ene Jonathan haar spullen opgehaald. 251 00:25:38,760 --> 00:25:42,160 Maar die eikel heeft ook mijn spullen opgehaald. 252 00:25:42,440 --> 00:25:45,960 Panasonic stereo, de tv en zelfs de gordijnrails. 253 00:25:46,280 --> 00:25:48,200 Hij durft. - En dan nog wat. 254 00:25:48,440 --> 00:25:51,880 Ik ken Kate. Die neukt hem om mij dwars te zitten. 255 00:25:52,160 --> 00:25:53,480 Denk je? 256 00:25:54,080 --> 00:25:57,600 Ik wil niet opscheppen, maar dit gaat ze niet redden. 257 00:25:57,920 --> 00:26:02,280 Ik was een goede vangst en nu neukt ze hem om aandacht te krijgen. 258 00:26:02,600 --> 00:26:07,160 Wat kunnen wij doen? - Nu we zakenpartners zijn... 259 00:26:07,480 --> 00:26:12,880 ...kunnen jullie me helpen m'n spullen terug te halen en een hufter af te maken. 260 00:26:17,760 --> 00:26:20,880 Gaat het, lieve? - Dank je. Heel vriendelijk. 261 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 Alsjeblieft. Graag gedaan. Het beste. 262 00:26:28,640 --> 00:26:29,960 Wacht. 263 00:26:30,680 --> 00:26:33,360 Snel. Druk op de knop. - Heet jij Jonathan? 264 00:26:33,600 --> 00:26:35,560 Ik moet jou even spreken. 265 00:26:52,120 --> 00:26:56,080 Wat heb je met m'n spullen gedaan? Nou? 266 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 Wat? - Hoezo, wat? 267 00:26:58,440 --> 00:27:03,880 Je neukt m'n vrouw en dan pik je ook nog m'n spullen. Waar zijn ze? 268 00:27:04,280 --> 00:27:09,000 Luister, vriend. M'n vrouw vroeg of ik Kate wilde helpen verhuizen. 269 00:27:09,360 --> 00:27:12,280 Noem haar naam niet. - Ik kijk liever tv. 270 00:27:12,560 --> 00:27:17,920 M'n vrouw had een schuldgevoel. - Kwam je hier met je vrouw? Nou? 271 00:27:18,280 --> 00:27:21,040 Kwam je verdomme een triootje maken? 272 00:27:25,560 --> 00:27:29,320 Wat heb je gebruikt? - Wat heb ik gebruikt, Tone? 273 00:27:29,640 --> 00:27:34,200 Hero�ne, crack, smack, coca�ne, stero�den, noem maar op. 274 00:27:34,520 --> 00:27:37,400 Dus jij komt hier m'n vrouw neuken... 275 00:27:37,680 --> 00:27:40,920 ...terwijl je vrouw zich in de hoek zit te vingeren? 276 00:27:41,200 --> 00:27:43,960 Dit is verdomme niet grappig. - Weet ik. 277 00:27:44,600 --> 00:27:48,240 Dat daar neukt verdomme m'n vrouw. - Stel hem op z'n gemak. 278 00:27:48,560 --> 00:27:52,640 Doe maar, voor ik ergens spijt van krijg. - Ok�, ouwe rukker. 279 00:27:52,960 --> 00:27:57,240 Rustig maar. Doe een lijntje. - Ik gebruik geen drugs. 280 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 Nu wel. 281 00:28:00,840 --> 00:28:03,440 Ik wil dit wel terug, ja? - Doe het. 282 00:28:03,680 --> 00:28:06,360 Goed dan. - Zo, ja. Snuiven. 283 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Ik heb het gedaan. - Snuif nog een lijntje. 284 00:28:16,640 --> 00:28:19,960 Is ��n niet genoeg? - Snuiven, of ik breek je arm. 285 00:28:27,640 --> 00:28:29,560 Kom op, knul. Nog ��n. 286 00:28:30,600 --> 00:28:33,840 Ik snuif niet meer. - Zal ik z'n porem openhalen? 287 00:28:34,120 --> 00:28:38,000 Hij doet het. Ik heb 't hem zien doen. - Ik rijt je open. 288 00:28:38,320 --> 00:28:43,200 Alsjeblieft, jongens. Ik heb niks gedaan. Ik hielp alleen... 289 00:28:43,560 --> 00:28:49,840 Hoezo? Je neukt m'n vrouw in haar kont en dan kom je in haar gezicht klaar. 290 00:28:54,120 --> 00:28:57,720 Ik kwam hier gewoon... Gore lafaards. 291 00:28:58,720 --> 00:29:01,800 Laat hem z'n kop houden voor ik hem vermoord. 292 00:29:02,080 --> 00:29:06,720 Ik deed m'n vrouw een lol. - Maak je maar niet druk om Pat. 293 00:29:07,080 --> 00:29:11,200 Neem nog een lijntje. - Ik kan het niet. Alsjeblieft. 294 00:29:11,520 --> 00:29:14,480 Ik kan het echt niet. - Doe nog een lijntje. 295 00:29:14,760 --> 00:29:19,600 Doe het, klootzak. - Het gaat niet. M'n neus zit dicht. 296 00:29:21,160 --> 00:29:22,480 Eet het op. 297 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 Eet het verdomme op. 298 00:29:32,280 --> 00:29:35,120 Dat stinkt, h�? - Hij is onder zeil. 299 00:29:35,400 --> 00:29:38,000 Sodeju. Craig, kleed hem uit. 300 00:29:43,960 --> 00:29:48,720 Moet je dat zien. Die lul houdt het nog geen vijf minuten uit in de lik. 301 00:29:49,080 --> 00:29:53,720 Ze zouden hem helemaal gek neuken. Kom, we branden gaten in hem. 302 00:29:55,240 --> 00:29:58,840 Wil je m'n vrouw neuken? Hier, pak aan. 303 00:29:59,680 --> 00:30:02,440 Ruik je dat? Het ruikt naar varkensvlees. 304 00:30:07,360 --> 00:30:10,120 Kom, we gooien die klootzak uit de auto. 305 00:30:14,840 --> 00:30:17,680 Trek hem eruit. Pak z'n benen, Craig. 306 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 Wegwezen. 307 00:30:29,880 --> 00:30:31,320 Wat doe je nou, Pat? 308 00:30:40,440 --> 00:30:43,960 Dat krijg je als je m'n vrouw neukt. Kom op, we gaan. 309 00:31:06,160 --> 00:31:10,120 Ze hebben Jonathan gedwongen. - Weet ik. Praat er niet over. 310 00:31:12,640 --> 00:31:15,960 Dat die ego�st mij eruit gooit, is ��n ding... 311 00:31:18,040 --> 00:31:19,600 Maar Lucas... 312 00:31:22,680 --> 00:31:24,320 Ons kleine jongetje? 313 00:31:29,400 --> 00:31:32,120 Snap jij dat ik een kind van die man heb? 314 00:31:33,800 --> 00:31:37,880 Een man die dat soort dingen doet. - Pat was ooit een beste vent. 315 00:31:38,200 --> 00:31:41,320 Hij nam te veel drugs met de verkeerde mensen. 316 00:31:43,160 --> 00:31:46,080 Jouw mensen. - Ik doe gewoon zaken met ze. 317 00:31:58,600 --> 00:32:00,800 Fijn dat je gekomen bent, Mick. 318 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Ik had niemand om mee te praten. - Het is geen moeite. 319 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 Ik kan je naar je moeder brengen. 320 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Doe maar. 321 00:32:23,360 --> 00:32:24,680 Of... 322 00:32:26,200 --> 00:32:28,320 ...we kunnen naar een caf� gaan. 323 00:32:29,560 --> 00:32:31,320 Dan nemen we een fles wijn. 324 00:32:34,880 --> 00:32:36,840 Daar heb ik echt zin in. 325 00:32:43,560 --> 00:32:45,720 Jij bent toch wel een goeie vent? 326 00:32:48,080 --> 00:32:50,800 Ik zal er altijd voor je zijn, dat weet je. 327 00:32:53,520 --> 00:32:54,840 Kus me. 328 00:32:59,360 --> 00:33:04,240 Je bent erg bang en moe. Ik wil geen misbruik van je maken. 329 00:33:04,600 --> 00:33:05,920 Kus me. 330 00:33:39,600 --> 00:33:44,080 Zaken gaan nooit goed. Niet als Pat erbij betrokken is. 331 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 Het moest wel misgaan. 332 00:33:47,560 --> 00:33:52,360 Een 18-jarig meisje vecht voor haar leven na het nemen van een ecstasypil. 333 00:33:53,160 --> 00:33:57,240 Ze wordt in leven gehouden, maar de artsen zijn pessimistisch. 334 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 Volgens... - Heb je 't nieuws gezien? 335 00:34:00,040 --> 00:34:02,160 Dat dacht ik wel. Ik word gek. 336 00:34:02,920 --> 00:34:07,000 Waarom is dit nieuws? Er neemt wel vaker iemand een overdosis. 337 00:34:07,320 --> 00:34:13,080 Ze is leuk, 18 en ziet er onschuldig uit, maar ze is gewoon een klotejunk. 338 00:34:13,480 --> 00:34:16,600 Rustig aan. - Zo praat je niet tegen me, zak. 339 00:34:16,880 --> 00:34:22,480 Luister. Als jij niet naar die junk Tate had geluisterd, was dit niet gebeurd. 340 00:34:22,880 --> 00:34:27,000 Wat heb ik daaraan? - Wij werken alleen met die twee dealers. 341 00:34:27,320 --> 00:34:30,400 Dus de kit komt direct naar ons. - Jouw maatjes. 342 00:34:30,680 --> 00:34:35,960 Dat zijn het niet. Het probleem is dat iedere junk ons kan verlinken. 343 00:34:36,320 --> 00:34:38,840 Dat zit er dik in. - Ze doen maar. 344 00:34:39,080 --> 00:34:42,680 En als ze jou verlinken? Ze verkopen niet hun eigen spul. 345 00:34:42,960 --> 00:34:46,120 Jij levert ze die appels. Het zijn jouw drugs. 346 00:34:46,400 --> 00:34:49,800 Allejezus. - Er wordt veel geklaagd over die pillen. 347 00:34:50,080 --> 00:34:54,760 Te sterk, hoofdpijn, van alles. - Waarom zeg je dat niet eerder? 348 00:34:55,120 --> 00:34:59,600 Heb ik gedaan. Jij zei: 'Gelul.' - Godver. Help me, makker. 349 00:34:59,920 --> 00:35:03,120 Ik kan niet bij die dealers in de buurt komen. 350 00:35:04,120 --> 00:35:08,520 Zeg tegen Svenson en Murray, dat als ze gepakt worden... 351 00:35:08,840 --> 00:35:13,840 ...ze er alleen voor staan. Als ze de naam Tucker noemen, zijn ze dood. 352 00:35:14,400 --> 00:35:19,720 We zetten dit Mickey betaald. - Het was zijn spul niet. Hij had niks. 353 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 Wiens schuld is dit? - Die appels waren in orde. 354 00:35:23,360 --> 00:35:28,000 Ik heb ze ook gebruikt. Dat kind heeft 15 liter water gedronken. 355 00:35:28,320 --> 00:35:33,400 Wie pakt de pers als eerste? Een onschuldig meisje of 'n drugdealer? 356 00:35:33,760 --> 00:35:37,200 Niets aan de hand. - Ik moet me gedeisd houden. 357 00:35:37,480 --> 00:35:42,160 Ik kan geen stront meer gebruiken. Zeg Mickey dat die deal niet doorgaat. 358 00:35:42,520 --> 00:35:47,040 Geef me mijn 20 mille terug en klaar. - Te laat. Het draait al. 359 00:35:47,360 --> 00:35:50,680 Hoeveel? - De hele handel. 85 mille. 360 00:35:54,760 --> 00:36:00,080 Ik heb hem de hele 85 mille gegeven. - Ik kan die ellende nu niet gebruiken. 361 00:36:00,440 --> 00:36:03,040 Bel Mickey en annuleer die handel. 362 00:36:03,920 --> 00:36:07,840 Gisteren zijn de jongens weggegaan. Ze pikken 't spul nu op. 363 00:36:08,160 --> 00:36:13,560 Ben je gestoord? De kit zit op onze nek en jij wil een partij spul ophalen? 364 00:36:13,920 --> 00:36:16,760 Ik ga verdomme niet de lik in. 365 00:36:20,640 --> 00:36:22,360 Niemand gaat de lik in. 366 00:36:23,240 --> 00:36:28,520 Als iedereen kalm blijft en wij zorgen dat iedereen z'n kop houdt... 367 00:36:28,880 --> 00:36:33,840 ...gaat niemand ergens heen. Snap je? Relax. 368 00:36:34,520 --> 00:36:39,600 Ga naar huis, naar je vrouw en kinderen. Doe kalm aan. Ik regel het wel. 369 00:36:39,960 --> 00:36:43,040 Alles komt goed. Niemand gaat naar de lik. 370 00:36:52,960 --> 00:36:55,160 Heb ik je ooit laten stikken? 371 00:37:55,840 --> 00:37:57,640 Dus alles is goed gegaan? 372 00:38:02,880 --> 00:38:04,280 Waarom niet? 373 00:38:08,440 --> 00:38:09,760 Hier. 374 00:38:10,640 --> 00:38:15,040 Ga maar een fortuin verdienen. - Ooit wel, Mickey. 375 00:38:15,360 --> 00:38:19,160 Wat zei Delboy ook alweer? - Volgend jaar om deze tijd... 376 00:38:19,480 --> 00:38:22,800 ...zijn we miljonairs. - Precies. Tot later. 377 00:38:23,640 --> 00:38:28,880 Maar hij werd nooit miljonair. - Delboy pakte het verkeerd aan. 378 00:38:29,240 --> 00:38:32,120 Hij verkocht geen drugs. 379 00:39:23,880 --> 00:39:27,000 Wat is er? - Ik hoopte dat jij dat zou weten. 380 00:39:29,160 --> 00:39:30,760 Ik volg je niet. 381 00:39:32,040 --> 00:39:35,120 Heb ik je ooit belazerd? Nou? 382 00:39:36,120 --> 00:39:38,400 In de lik? In je leven? 383 00:39:39,800 --> 00:39:41,920 Natuurlijk niet. - Precies. 384 00:39:42,960 --> 00:39:46,160 Weet je waarom niet? Omdat ik je respecteerde. 385 00:39:47,080 --> 00:39:49,200 Waarom respecteer jij mij niet? 386 00:39:53,320 --> 00:39:56,600 Wat heb je gebruikt? - Hetzelfde als altijd. 387 00:39:58,400 --> 00:40:00,120 Beetje coke. 388 00:40:00,320 --> 00:40:05,240 Maar wat heeft dat verdomme te maken met 't feit dat jij me bagger verkoopt? 389 00:40:08,960 --> 00:40:11,280 Hoezo, verdomme? - Zeik niet. 390 00:40:11,520 --> 00:40:15,760 Onrookbare hondenpoep. Jij zet me voor lul bij m'n mensen. 391 00:40:16,080 --> 00:40:18,600 Hoor je? - Weet je het zeker? 392 00:40:18,840 --> 00:40:22,400 Wou je zeggen dat mijn partners het mis hebben? 393 00:40:23,600 --> 00:40:26,080 Bied je ons nog een kop thee aan, of wat? 394 00:40:29,800 --> 00:40:34,520 Ik heb geen melk in huis, sorry. - Ik drink het zonder. 395 00:40:34,880 --> 00:40:37,720 Zonder melk? Ben je een Chinees of zo? 396 00:40:37,960 --> 00:40:43,320 Donna heeft een spastische darm. - Van wie heb je het spul? 397 00:40:43,680 --> 00:40:46,440 Het contact waar ik al sinds '81 mee werk. 398 00:40:48,920 --> 00:40:54,120 Belazer me niet. Hoor je me? - Ik probeer je geen oor aan te naaien. 399 00:40:55,680 --> 00:40:57,440 Ik zal het wel regelen. 400 00:40:58,760 --> 00:41:01,960 Ik zorg dat je je geld terugkrijgt. Dat zweer ik. 401 00:41:03,080 --> 00:41:06,880 Ik licht mensen nooit op, dat weet je. 402 00:41:08,080 --> 00:41:11,440 Je snapt toch wel dat iemand ons allebei belazert? 403 00:41:19,320 --> 00:41:24,600 Ik zal je zeggen wat we gaan doen. Je krijgt ��n week. 404 00:41:24,960 --> 00:41:27,120 Dan wil ik m'n geld terug. 405 00:41:27,360 --> 00:41:31,640 Zo niet, dan komen deze twee je een extra poepgat bezorgen. 406 00:41:31,960 --> 00:41:36,080 Ben ik duidelijk? - Overduidelijk. 407 00:41:37,240 --> 00:41:38,880 Klootzak. 408 00:41:42,800 --> 00:41:44,800 Ik regel het. - Rot op. 409 00:41:47,360 --> 00:41:48,840 Geloof me. 410 00:41:50,880 --> 00:41:54,560 Overal lopen journalisten. Deze club is overleden. 411 00:41:54,840 --> 00:41:58,920 Het is niet best. Dat is zeker. - Dat meisje is doodgegaan. 412 00:41:59,240 --> 00:42:03,720 Ik weet het. - Ik ben deze baan zat. Ik kap ermee. 413 00:42:04,760 --> 00:42:06,080 Serieus? 414 00:42:07,400 --> 00:42:12,240 Ik hoef geen doelloos baantje. - Daar zal Tony niet blij mee zijn. 415 00:42:12,600 --> 00:42:17,040 Hij bekijkt 't maar. Dit is zijn schuld. Geen kwaliteitscontrole. 416 00:42:17,360 --> 00:42:23,320 Als je blijft versnijden, gebeurt dit. Rot op met de club en die gierige zak. 417 00:42:24,240 --> 00:42:27,840 Nou en? - Mickey geeft ons het geld terug. 418 00:42:28,120 --> 00:42:32,360 Dat moet je toch goeddoen. - De kit heeft die eikels opgepakt. 419 00:42:32,680 --> 00:42:35,080 Wie? - Svenson en Murray. 420 00:42:35,320 --> 00:42:38,880 Wie zijn dat? - Die dealers van Raquels. 421 00:42:39,160 --> 00:42:41,680 Wanneer? - Gisteren. 422 00:42:41,920 --> 00:42:48,080 Ben jij 'n quizmaster, met al je vragen? - Wind je niet zo op. Ik kom eraan. 423 00:42:48,480 --> 00:42:49,800 Tot zo. 424 00:42:52,440 --> 00:42:57,280 Als die gasten me verlinken, is alles waarvoor ik gewerkt heb naar de klote. 425 00:42:57,640 --> 00:43:02,760 Niemand verlinkt jou. Ze slikken het en houden hun kop. 426 00:43:03,120 --> 00:43:06,640 Jij gaat vrijuit. Die eikels draaien hiervoor op. 427 00:43:06,920 --> 00:43:11,720 En wij krijgen onze poen terug. - We moeten het Mickey betaald zetten. 428 00:43:12,080 --> 00:43:16,560 Ik geloof niet dat hij belazerd is. Hij heeft er geld aan verdiend. 429 00:43:16,880 --> 00:43:20,880 En wij hebben geen winst. Twee weken en wij hebben geen kloot. 430 00:43:21,200 --> 00:43:25,320 Denk je dat hij daarmee wegkomt? Natuurlijk maak ik hem af. 431 00:43:25,640 --> 00:43:29,000 Hij moest alleen eerst ons geld teruggeven. 432 00:43:29,280 --> 00:43:32,960 Nu het geld er weer is, mag je die zak van mij koud maken. 433 00:43:33,240 --> 00:43:38,720 Ik zei toch dat ik het zou regelen? Natuurlijk maak ik hem af. Geen zorgen. 434 00:43:39,080 --> 00:43:43,840 Gave Porsche. Kreeg je er 'n Filofax bij? - Wat dacht jij dan? 435 00:43:44,200 --> 00:43:47,360 Mijn oogappeltje. Perfect karretje. 436 00:43:52,200 --> 00:43:54,800 Pat kwam gisteren bij m'n moeder langs. 437 00:43:56,520 --> 00:43:59,600 Echt? Waarom? 438 00:44:00,920 --> 00:44:04,240 Met smoesjes waarom hij geen alimentatie kan betalen. 439 00:44:04,520 --> 00:44:07,920 Het gebruikelijke gelul over geld dat onderweg is. 440 00:44:08,200 --> 00:44:09,840 Het normale ge�mmer. 441 00:44:27,680 --> 00:44:29,920 Wanneer wilde je het me vertellen? 442 00:44:32,320 --> 00:44:37,560 Wat vertellen? Je weet waarom Pat geen alimentatie betaalt. 443 00:44:44,400 --> 00:44:46,200 Zeg maar wat je bezighoudt. 444 00:44:47,680 --> 00:44:51,920 Pat zegt dat je weggaat. Dat je naar Glasgow gaat. 445 00:44:53,080 --> 00:44:55,240 Al snel. Voorgoed. 446 00:44:57,120 --> 00:45:00,360 Hij zei dat je zelfs al aan het pakken was. 447 00:45:00,640 --> 00:45:04,720 Je moet vluchten voor Hollanders vanwege een mislukte deal. 448 00:45:06,160 --> 00:45:07,600 Glasgow? 449 00:45:10,760 --> 00:45:14,160 Hij lult maar wat. Ik ga helemaal nergens heen. 450 00:45:14,920 --> 00:45:17,080 Hij leek me er vrij zeker van. 451 00:45:19,880 --> 00:45:21,360 Heb je problemen? 452 00:45:25,040 --> 00:45:26,360 Absoluut niet. 453 00:45:27,760 --> 00:45:29,960 Hij is de boel aan het opnaaien. 454 00:45:34,440 --> 00:45:35,840 Kom weer naar bed. 455 00:45:38,480 --> 00:45:44,080 Ga je bij me weg? Ik ben een grote meid. Ik kan 't wel aan. 456 00:45:47,800 --> 00:45:50,120 Ik zweer je op alles wat ik ben... 457 00:45:51,280 --> 00:45:56,040 ...dat ik niet wegga. En zeker niet bij jou. 458 00:45:56,880 --> 00:45:58,360 Dat zou ik niet kunnen. 459 00:45:59,760 --> 00:46:01,320 Want ik hou van je. 460 00:46:05,040 --> 00:46:07,960 Echt waar? - Waarom niet? 461 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 Ga nooit bij me weg, Mickey. 462 00:46:24,120 --> 00:46:25,640 Ik ga nergens heen. 463 00:46:27,200 --> 00:46:30,560 Ik wil dat je bij me komt wonen. 464 00:46:32,600 --> 00:46:36,400 Dat staat Pat nooit toe. Hij zou me vermoorden. 465 00:46:38,680 --> 00:46:40,000 En jou. 466 00:46:58,800 --> 00:47:03,440 Pat bedreigt me. - Hij heeft gewoon een grote bek. 467 00:47:03,800 --> 00:47:08,520 Hij wil iedereen vermoorden als hij... - Kop dicht en laat me uitpraten. 468 00:47:11,760 --> 00:47:15,560 Pat wil mij en m'n mannen koud maken. Jullie dus ook. 469 00:47:17,400 --> 00:47:22,120 Hij zegt dat ik mijn verdwijning aan het regelen ben. Naar Schotland. 470 00:47:23,440 --> 00:47:25,320 Waar heeft hij het dan over? 471 00:47:27,080 --> 00:47:31,560 Doe niet zo onnozel, Darren. Hij wil me lozen. 472 00:47:34,120 --> 00:47:40,200 Ik heb een dikke huid. Als hij schreeuwt, zit ik daar niet mee. 473 00:47:41,200 --> 00:47:45,920 Als hij me terugstuurt naar Holland en me afzet, zit ik daar niet mee. 474 00:47:46,880 --> 00:47:50,480 Als hij me een klootzak noemt, zit ik daar niet mee. 475 00:47:51,720 --> 00:47:56,800 Maar als hij zegt dat ik eraan ga, vanaf dat moment zit ik daar wel mee. 476 00:47:58,880 --> 00:48:03,640 Vanaf dat moment gaat hij eraan. Hij weet het alleen nog niet. 477 00:48:04,720 --> 00:48:08,960 Wil je hem vermoorden? En de gevolgen dan? 478 00:48:09,280 --> 00:48:13,920 Wat gaan Tucker en Rolfe doen? - Daarom moeten zij ook dood. 479 00:48:15,720 --> 00:48:17,760 Dat meen je toch zeker niet? 480 00:48:18,760 --> 00:48:24,760 Wat precies begrijp je niet? We hebben met drie psychopaten te maken. 481 00:48:25,680 --> 00:48:29,160 Ze bedreigen ons openlijk. Mij, Jack en jou. 482 00:48:31,800 --> 00:48:34,400 Ik wil weten of je aan onze kant staat. 483 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Ik doe mee. En jij? 484 00:48:39,960 --> 00:48:46,440 Ik ga niet staan afwachten tot dat gajes ons van kant maakt... 485 00:48:46,840 --> 00:48:49,160 ...en onze zaakjes overneemt. 486 00:48:50,200 --> 00:48:51,520 Ze zijn gestoord. 487 00:48:52,600 --> 00:48:57,680 En niets kan deze beesten genezen. We moeten ze uit hun lijden verlossen. 488 00:48:59,920 --> 00:49:03,360 En zij hebben hetzelfde gesprek gehad als wij. 489 00:49:03,840 --> 00:49:06,880 Als ze zo doorgaan, maken ze zichzelf van kant. 490 00:49:09,680 --> 00:49:13,360 Ik snap dat dit 'n vluggertje is, maar vanwaar die haast? 491 00:49:13,640 --> 00:49:17,720 Dat zal ik je zeggen. Ik krijg een stijve van die pillen. 492 00:49:18,040 --> 00:49:21,960 Wil je 'm in m'n nauwe kont steken? - Zeker weten. 493 00:49:22,280 --> 00:49:26,480 Jij bent een echte poephoer, h�? Dat bedoel ik als compliment. 494 00:49:26,800 --> 00:49:31,080 Er komt een bocht aan en ik ga de versnellingspook verzetten. 495 00:49:31,400 --> 00:49:34,680 Is dat ok�? - Zeker. Haal m'n pik eruit. 496 00:49:34,960 --> 00:49:38,400 Toe dan. - Wat ben jij lekker hard. 497 00:49:41,680 --> 00:49:45,600 Vind je dat lekker? Doet het je wat? Wat ben jij goed. 498 00:49:46,840 --> 00:49:49,800 Spuug in je hand. Sneller trekken. 499 00:49:50,920 --> 00:49:55,640 Draai eraan alsof het een pepermolen is. Doe je kont omhoog. 500 00:50:15,080 --> 00:50:18,000 Gaat het, schat? - Ik denk van wel. 501 00:50:20,200 --> 00:50:25,120 Wat is er met je neus? Hij bloedt. - Nee, h�? Ik heb hem net laten doen. 502 00:50:27,200 --> 00:50:30,800 Je hebt hem toch niet gebroken? - Hoe moet ik dat weten? 503 00:50:31,080 --> 00:50:35,160 Ik ben niet echt een verpleegster. - Maak je niet zo druk. 504 00:50:35,480 --> 00:50:38,640 Wat heb ik gedaan? - Jij reed. 505 00:50:42,280 --> 00:50:45,240 Bekijk het. Klote auto. We nemen een snuif. 506 00:50:45,520 --> 00:50:46,880 Wil je hier wat van? 507 00:50:48,600 --> 00:50:52,160 Je neus is kapot. Dit is niet goed voor je. 508 00:50:54,560 --> 00:50:58,560 Wat een type ben jij. Kom op, Pat. Geef op. 509 00:50:58,880 --> 00:51:03,680 Ik heb iets nodig tegen de pijn. - M'n ballen zitten onder. Je krijgt niks. 510 00:51:04,240 --> 00:51:08,840 Laat je me zo zitten? - Al goed. Ik dol maar wat. Pak aan. 511 00:51:09,160 --> 00:51:11,640 Gek wijf. Neem maar lekker. 512 00:51:13,720 --> 00:51:15,600 Heerlijk spul is dit. 513 00:51:17,920 --> 00:51:22,640 Lekker? Voel je je nu beter? Het is niet gratis, hoor. 514 00:51:24,040 --> 00:51:27,720 Mijn lul pijpt zichzelf niet. Ofwel? - Wacht eens even. 515 00:51:28,000 --> 00:51:33,040 Jij plet een Porsche, ik breek m'n neus en nu moet ik je pijpen? 516 00:51:33,400 --> 00:51:37,120 Maak je een geintje of zo? - Mag dat dan niet? 517 00:51:38,080 --> 00:51:39,600 Waarom ook niet. 518 00:51:41,280 --> 00:51:43,120 Jij bent een smiecht. 519 00:51:44,320 --> 00:51:49,040 Momentje. Veeg je neus af, anders krijg ik bloed op m'n boxershort. 520 00:51:49,640 --> 00:51:51,920 Fijn. Zeg je dat ook tegen je vrouw? 521 00:51:52,160 --> 00:51:56,880 Stop m'n lul in je gulzige mondje v��r je iets zegt wat me pissig maakt. 522 00:52:13,200 --> 00:52:15,600 Met wie, verdomme? - Met Pat, Tone. 523 00:52:18,000 --> 00:52:21,880 Het is vier uur 's nachts. - Ik heb een ongelukje gehad. 524 00:52:24,120 --> 00:52:27,000 Hoezo? - Je Porsche ligt in de prak. 525 00:52:28,160 --> 00:52:30,480 Echt? Hoezo? 526 00:52:31,680 --> 00:52:35,480 Hoe erg is het? - Hij ligt in de prak, zeg ik toch. 527 00:52:35,760 --> 00:52:39,160 Wat bedoel je? Ik ben daar toch niet. 528 00:52:39,440 --> 00:52:44,760 Is het een deukje, een grote deuk of een gigantische klotedeuk? 529 00:52:46,600 --> 00:52:48,440 Het is nogal ernstig. 530 00:52:48,640 --> 00:52:53,920 Ik had een poephoer bij me. Ze zat me af te trekken... 531 00:52:54,280 --> 00:52:58,160 Ik ben geen poephoer. - Hou je kop nou dicht. 532 00:52:58,440 --> 00:53:00,800 Sta je te giechelen? - Echt niet. 533 00:53:01,040 --> 00:53:05,360 Ik leen m'n oogappel uit en jij rijdt hem in de soep. Stomme idioot. 534 00:53:05,680 --> 00:53:09,360 En dan sta je ook nog te giechelen door de telefoon. 535 00:53:09,640 --> 00:53:13,840 Sodeju, wat slaat jouw stem over als je kwaad bent. 536 00:53:15,480 --> 00:53:19,320 Genoeg. Ik koop wel een nieuwe als ons zaakje gaat lopen. 537 00:53:19,600 --> 00:53:24,120 Kom me halen. Ik sta vlakbij de Little Chief, als je de A127 afkomt. 538 00:53:26,080 --> 00:53:30,120 Wat ben je toch een grapjas. Jij hebt m'n auto, verdomme. 539 00:53:30,440 --> 00:53:35,040 Ik weet dat je kwaad bent, maar je moet komen. Ik sta dood te vriezen. 540 00:53:36,160 --> 00:53:40,280 Als je een taxi wilt, bel je Craig maar. Klootzak. 541 00:53:40,600 --> 00:53:44,160 Heeft Pat onze auto gesloopt? Hij heeft geen respect. 542 00:53:44,440 --> 00:53:47,840 Waarom ga je met die zak om? - Begin jij nou ook al? 543 00:53:48,120 --> 00:53:50,480 Kop dicht, of ik stop m'n lul erin. 544 00:53:50,840 --> 00:53:52,160 Heel charmant. 545 00:53:52,360 --> 00:53:56,240 Jij hebt een probleem, snollebol. Wil je hier wat van? 546 00:53:59,720 --> 00:54:03,600 Kijk niet zo bezorgd. Hij maakt wel een prijsje. 547 00:54:08,680 --> 00:54:12,840 Ga je ons matsen, knul? - Dit is geen Escort, maar een Porsche. 548 00:54:13,160 --> 00:54:16,720 Je hoeft het niet uit te tekenen. Zeg op. 549 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 De schade is 10 mille. - Hoor je dat, Pat? 550 00:54:21,960 --> 00:54:26,360 Moet ik eraan beginnen? - Repareer dat ding nou maar. 551 00:54:26,680 --> 00:54:30,880 Ik wil 10% aanbetaling hebben. - Bekijk het maar. 552 00:54:31,200 --> 00:54:33,360 Moet je dat karretje zien. - Welke? 553 00:54:33,760 --> 00:54:38,080 Die blauwe Range Rover. Die is best handig voor de zaak. 554 00:54:38,400 --> 00:54:42,720 Wat jou? - Vierwielaandrijving. Daar zit wat in. 555 00:54:43,600 --> 00:54:45,360 Zou handig kunnen zijn. 556 00:54:47,160 --> 00:54:52,080 Hoe zit het met die Range Rover? - Net binnen, eerste eigenaar, 70.000... 557 00:54:52,400 --> 00:54:56,480 Kappen met dat gezeik. Hoeveel? - Ongeveer 10 mille. 558 00:54:57,520 --> 00:55:00,640 Wat zeg jij? - We nemen hem mee op afbetaling. 559 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Het zit zo, Tony... 560 00:55:05,880 --> 00:55:07,840 Is het 'n deal? - Natuurlijk. 561 00:55:08,080 --> 00:55:13,680 Mooi. We gaan. Deze schoonheid moet binnen 48 uur gerepareerd zijn... 562 00:55:14,040 --> 00:55:17,280 ...anders weten we je te vinden. - Maar... 563 00:55:17,560 --> 00:55:18,880 Kop dicht. 564 00:55:19,400 --> 00:55:20,720 Pat, ik... 565 00:55:23,800 --> 00:55:27,760 Je moet twee geweren hebben. Jachtgeweren. Kaliber 12. 566 00:55:28,040 --> 00:55:32,320 Zoek niet naar een 20 of zelfs een 16. Ze moeten kaliber 12 zijn. 567 00:55:33,400 --> 00:55:37,680 Iets wat het meteen doet als je het nodig hebt, snap je? 568 00:55:38,000 --> 00:55:40,640 Kijk maar eens rond. Ik zie je later. 569 00:56:04,000 --> 00:56:05,760 Daar heb je hem. - Hoe is 't? 570 00:56:05,960 --> 00:56:07,400 Gaat ie? - Prima. 571 00:56:07,600 --> 00:56:09,920 Alles kits, Rolfey? - Zeker. 572 00:56:12,120 --> 00:56:15,720 Je moet iets ophalen. Iets anders dan anders. 573 00:56:16,000 --> 00:56:18,920 Je wisselt iets uit met een contact van Pat. 574 00:56:19,160 --> 00:56:22,040 Is het sneeuw? - Een paar machinegeweren. 575 00:56:22,280 --> 00:56:24,560 Een paar wat? - Jules. 576 00:56:24,800 --> 00:56:27,360 Alles goed, Pat? - Kom hier, schat. 577 00:56:27,600 --> 00:56:31,760 Met mij gaat 't best. Wat drink je? - Rum-cola, rum-cola en jij? 578 00:56:32,080 --> 00:56:34,680 Geen idee. - Drie rum-colaatjes. 579 00:56:34,920 --> 00:56:37,560 Dubbele? - Nee, enkele. Dag, lieverd. 580 00:56:37,800 --> 00:56:42,640 Heerlijk, zo'n wijf zonder kapsones. Ze heeft lef en is gek op lullen. 581 00:56:43,800 --> 00:56:48,160 Lange benen? - Wat dacht je? Het is net 'n kale giraffe. 582 00:56:49,400 --> 00:56:52,640 Zit je te stangen? Wat moet je met machinegeweren? 583 00:56:52,920 --> 00:56:56,920 Haal ze nou maar gewoon. - Jij redt je wel. Waar blijft ze nou? 584 00:56:57,240 --> 00:57:00,120 Ik neem haar op de onverwachte plekjes. 585 00:57:01,760 --> 00:57:05,400 Hoe wil je dit doen? - Ik wil je eerst leren kennen. 586 00:57:06,400 --> 00:57:11,120 Wat? Waarom? - Zodat ik weet of je te vertrouwen bent. 587 00:57:11,920 --> 00:57:16,640 Goed dan. Ik ben Craig, geboren in '69. Ik werd ontmaagd op m'n 14e... 588 00:57:17,000 --> 00:57:21,520 ...en werd gepakt voor dealen. Ik heb een dochter en 'n vaste vriendin. 589 00:57:21,840 --> 00:57:27,080 Ik wil iets van m'n leven maken. Brandweerman worden of premier of zo. 590 00:57:27,440 --> 00:57:31,560 Dat was mijn levensverhaal en het jouwe interesseert me niet. 591 00:57:31,880 --> 00:57:34,880 Kunnen we nu zakendoen en naar huis gaan? 592 00:57:38,840 --> 00:57:40,600 Laten we het maar doen. 593 00:57:41,120 --> 00:57:44,880 Maak de doos open. - Niet nodig. Het is in orde. 594 00:57:45,160 --> 00:57:50,480 Moet ik je op je woord geloven? - We zijn nu vrienden en alles is in orde. 595 00:57:50,840 --> 00:57:55,760 Ik ken je niet, eikel. Ik wil weten of daar geen waterpistolen in zitten. 596 00:57:56,120 --> 00:57:58,760 Alles is er, zoals ik je beloofd heb. 597 00:57:59,720 --> 00:58:04,000 Je moet iets over me weten wat ik je nog niet verteld heb. 598 00:58:04,320 --> 00:58:09,120 Als je die doos niet openmaakt of er zit een oude uitlaat in of zo... 599 00:58:09,480 --> 00:58:13,800 ...dan rijt ik je open. Hier en nu. En niet in je been of zo. 600 00:58:14,120 --> 00:58:18,160 Ik snij je kop aan flarden en hak je neus eraf. Zo ben ik. 601 00:58:18,480 --> 00:58:21,400 Ik zorg dat Pat en Tony krijgen wat ze willen. 602 00:58:21,680 --> 00:58:25,560 Als je me ook maar 'n beetje kende, zat je me nu niet te stangen. 603 00:58:25,880 --> 00:58:28,240 Niet zonder leger achter je. 604 00:58:40,760 --> 00:58:43,000 Wat zit er in die doos? - Welke? 605 00:58:43,240 --> 00:58:46,960 Zeik niet, Mr Patel. Waar wilde je me mee afschepen? 606 00:58:49,200 --> 00:58:53,520 Luchtbuksen. Gevuld met lood voor extra gewicht. 607 00:58:56,160 --> 00:59:00,720 En wat zijn dit? - Heckler en Koch. Twee MP5's. 608 00:59:01,040 --> 00:59:06,600 Drie magazijnen. Wat je ook wilt doen, het wordt gegarandeerd een bloedbad. 609 00:59:10,080 --> 00:59:12,040 En dit is voor jou. 610 00:59:13,560 --> 00:59:16,480 Wat is dat? - De gebruiksaanwijzing. 611 00:59:18,080 --> 00:59:22,440 Pat rekent op 'n grote zending. Boliviaanse en Hollandse dealers... 612 00:59:22,760 --> 00:59:26,240 ...een vliegtuig, geheime landingsbaan, enzovoorts. 613 00:59:26,520 --> 00:59:29,120 Gelul, maar hij trapte erin. 614 00:59:29,360 --> 00:59:33,080 Ziet Pat je weer als maat? - Ze bedreigen me niet meer. 615 00:59:33,360 --> 00:59:36,040 Ik ben weer nuttig, zogezegd. 616 00:59:38,920 --> 00:59:42,000 WELKOM IN RETTENDON RIJ VOORZICHTIG 617 00:59:43,280 --> 00:59:45,920 Je bent een echte kunstenaar. 618 00:59:47,680 --> 00:59:50,120 Kom, we gaan de artillerie bekijken. 619 00:59:54,880 --> 00:59:56,600 Daar? 620 00:59:58,080 --> 01:00:02,280 Kijk eens aan. - Sodeju. Dit zijn nog eens wapens. 621 01:00:02,600 --> 01:00:04,640 Goed geregeld, maat. 622 01:00:05,160 --> 01:00:09,000 Is hij klaar? - Geen idee. Probeer hem maar uit. 623 01:00:09,280 --> 01:00:12,680 Goed dan. Klaar? Daar gaat ie. 624 01:00:15,960 --> 01:00:20,520 Hij doet 't niet. Ravi heeft ons belazerd. - Je moet de haan spannen. 625 01:00:21,520 --> 01:00:24,880 Hoe bedoel je? - Kijk jij nooit naar films? 626 01:00:27,360 --> 01:00:29,520 Is hij nu klaar? Zeker weten? 627 01:00:31,920 --> 01:00:33,880 Kijk uit, jongens. Ik val aan. 628 01:00:36,400 --> 01:00:41,680 Stom ding. In godsnaam. Waar is dat goeie ouwe jachtgeweer? 629 01:00:42,040 --> 01:00:46,000 Dit prul werkt niet. - Je moet de veiligheidspal omzetten. 630 01:00:46,280 --> 01:00:51,960 Toe dan, Mr Arnold Van Segal. Probeer jij het maar, bijdehand. 631 01:01:00,120 --> 01:01:03,240 Geef hier dat ding. Daar gaat ie. 632 01:01:07,080 --> 01:01:08,560 Niet verkeerd, h�? 633 01:01:09,680 --> 01:01:14,520 Ik zit bij ze in de auto. Ze vermoeden niets, want ik laat ze de plek zien. 634 01:01:14,880 --> 01:01:18,360 Dan zijn ze niet op hun hoede. - Het lijkt me te... 635 01:01:18,640 --> 01:01:22,400 Te wat? - Te makkelijk. 636 01:01:23,760 --> 01:01:27,440 Een hongerig varken loopt vanzelf naar de trog. 637 01:01:27,720 --> 01:01:31,760 Het is 'n eenvoudig plan. Eenvoudige plannen werken het best. 638 01:01:39,840 --> 01:01:42,760 Goed, jongens. We gaan het zo doen... 639 01:01:45,320 --> 01:01:50,560 Het vliegtuig landt en stopt aan 't eind van het veld waar wij verstopt zitten. 640 01:01:50,920 --> 01:01:55,320 Het vliegtuig verlicht de voorkant, dus komen wij van achteren. 641 01:01:55,640 --> 01:01:59,800 Anders zien ze ons komen. Of Mickey erbij betrokken is of niet... 642 01:02:00,120 --> 01:02:02,720 ...als ze gewapend zijn, gaat het los. 643 01:02:02,960 --> 01:02:07,680 Dus wij komen in actie zodra Mick de deur openmaakt. Begrepen? 644 01:02:20,160 --> 01:02:23,760 Pak aan, Mickey. Klootzak. - Is dit geen geintje? 645 01:02:24,840 --> 01:02:28,440 We zouden toch in de lucht schieten en ze beroven? 646 01:02:29,200 --> 01:02:34,000 Dit zijn geen bankbediendes, maar Boliviaanse en Hollandse drugdealers. 647 01:02:34,320 --> 01:02:37,920 Iedereen weet dat die grote jongens moordenaars zijn. 648 01:02:38,200 --> 01:02:41,200 We kunnen geen risico nemen. Ze moeten eraan. 649 01:02:41,480 --> 01:02:44,360 Je hebt 'n zak gemist. - Ze zijn allemaal lek. 650 01:02:44,600 --> 01:02:48,480 Die achterin is nog heel en jullie magazijnen zijn leeg. 651 01:02:48,760 --> 01:02:53,080 Als hij gewapend is, zijn jullie dood en sta ik daar met een mes. 652 01:02:53,400 --> 01:02:57,600 Dat staat me niet aan. - Hoezo? Ik heb nog een magazijn. 653 01:02:57,920 --> 01:03:00,000 Herlaad maar. - Prima. 654 01:03:01,240 --> 01:03:03,560 Knal, je bent dood. - Momentje. 655 01:03:03,800 --> 01:03:08,160 Ok�. E�n, twee. Knal, je bent dood. - Ik pomp er ��n in jou, sukkel. 656 01:03:08,480 --> 01:03:13,600 Knal. Dan ben jij dood, lulhannes. Laat hem z'n kop houden. 657 01:03:13,960 --> 01:03:16,760 Ok�, Craig. Wat stel jij voor, maat? 658 01:03:17,160 --> 01:03:18,800 Hun auto stopt hier. 659 01:03:19,400 --> 01:03:22,400 Waarom? - Omdat het hek dicht is. 660 01:03:23,600 --> 01:03:27,640 Jij moet vlakbij verstopt zitten. - Ik verstop me daar. 661 01:03:27,920 --> 01:03:30,440 Ik stap als eerste uit om 't hek te openen. 662 01:03:30,680 --> 01:03:35,240 Hoe weet je dat zij niet uitstappen? - Het is koud en ze zijn lui. 663 01:03:35,560 --> 01:03:38,320 Ik maak de deur open v��r de auto stopt. 664 01:03:39,000 --> 01:03:43,200 Je moet me zo snel mogelijk het geweer geven, Jack. 665 01:03:44,240 --> 01:03:48,000 Mijn deur is open, dus daar moet het eerste schot vallen... 666 01:03:48,280 --> 01:03:52,720 ...om de bestuurder uit te schakelen. Dan blijft de rest wel zitten. 667 01:03:53,040 --> 01:03:56,040 Als ratten in de val. - Ik hoop het wel. 668 01:03:57,240 --> 01:03:59,080 Dat hoop ik echt. 669 01:04:08,320 --> 01:04:11,120 Zet hem op semiautomatisch met die pal. 670 01:04:11,360 --> 01:04:12,680 Deze? 671 01:04:13,920 --> 01:04:17,560 Klaar. - Druk nu maar af. 672 01:04:21,360 --> 01:04:25,280 Zie je? Nu heb je nog 29 van dat soort schoten over. 673 01:04:26,320 --> 01:04:31,480 Dan is het geen machinegeweer meer. - Maar je hebt wel veel meer controle. 674 01:04:31,840 --> 01:04:34,600 Hij heeft gelijk. We gaan het testen. 675 01:04:46,240 --> 01:04:47,640 Jammer, Mickey. 676 01:04:50,080 --> 01:04:53,640 Ze zijn allemaal dood. - Met een kogel in hun kop. 677 01:04:53,920 --> 01:04:58,160 En jullie hebben nog munitie, dus kan ik op de uitkijk staan. 678 01:04:58,480 --> 01:05:02,360 Mickey, we delen niet door vier, maar door drie. 679 01:05:03,400 --> 01:05:04,720 Lul. 680 01:05:06,840 --> 01:05:09,560 Pat, Tony en Craig waren klootzakken. 681 01:05:10,960 --> 01:05:12,920 Maar ze waren ook vaders. 682 01:05:14,760 --> 01:05:17,760 Drie kinderen bleven vaderloos achter. 683 01:05:19,360 --> 01:05:22,160 Dat is het enige waar ik niets mee kon. 684 01:05:37,920 --> 01:05:39,240 Dag, lieverd. 685 01:05:41,840 --> 01:05:44,200 Wil je weten hoe 't met je dochter is? 686 01:05:45,120 --> 01:05:47,720 Alles goed met haar? - Ze slaapt. 687 01:05:50,360 --> 01:05:53,800 We moeten praten. - Ik moet even relaxen. 688 01:05:54,080 --> 01:05:57,800 Over een halfuur eten we wat. - Zal ik dan maar gaan koken? 689 01:05:58,080 --> 01:06:01,600 Ik doe het wel. Wil je soep? Als ik kook, vergiftig ik je. 690 01:06:01,880 --> 01:06:04,000 We moeten echt praten. 691 01:06:04,200 --> 01:06:08,240 Ik kook. Met jou in 't ziekenhuis, heb ik tenminste rust. 692 01:06:08,960 --> 01:06:10,360 Gebruik je weer? 693 01:06:11,800 --> 01:06:13,240 Natuurlijk niet. 694 01:06:14,520 --> 01:06:18,840 Lieg niet. - Ik lieg niet tegen je. Echt niet. 695 01:06:19,160 --> 01:06:21,760 Weet je het zeker? - Hoezo? 696 01:06:22,000 --> 01:06:25,800 Ik zie mezelf de hele dag. Als ik gebruik, merk ik dat wel. 697 01:06:26,080 --> 01:06:28,720 Ik heb dit in je jeans gevonden. 698 01:06:30,840 --> 01:06:35,040 Waarom doorzoek je m'n kleren? - Ik check ze voor ik ze ga wassen. 699 01:06:35,360 --> 01:06:39,640 Wat wil je? Je eigen was doen? - Ik bewaar dat spul voor Pat. 700 01:06:41,520 --> 01:06:45,760 Ik geloof je niet. - Pat wil altijd spul bij de hand hebben. 701 01:06:46,080 --> 01:06:50,040 Wil je dat ik hem nee verkoop? De politie viel z'n huis binnen. 702 01:06:50,360 --> 01:06:54,200 Hij kan het niet thuis hebben. - Maar in ons huis kan 't wel? 703 01:06:54,480 --> 01:06:58,080 Ik geloof je niet. - Ik ben clean. Je moet me geloven. 704 01:06:58,360 --> 01:07:02,640 Zijn de pakjes open geweest? Nee. Omdat ze niet van mij zijn. 705 01:07:02,960 --> 01:07:07,240 Ik had geen 3 mille toen ik gebruikte. - Je moet niet met ze omgaan. 706 01:07:07,560 --> 01:07:11,240 Tony is m'n baas. Dankzij hem hebben we dit huis. 707 01:07:11,520 --> 01:07:14,160 Je zou hem moeten bedanken. - Waarvoor? 708 01:07:14,400 --> 01:07:19,200 Dat jij zijn vuile klusjes mag opkappen? Ze gebruiken en bestelen je. 709 01:07:19,520 --> 01:07:23,960 Zal ik het herhalen? Dankzij Tony hebben we 'n dak boven ons hoofd. 710 01:07:24,280 --> 01:07:28,800 Wat breng jij binnen? - Ik zorg fulltime voor jouw dochter. 711 01:07:29,120 --> 01:07:33,040 Mij bedank je nooit. - Gelul. Jij zit altijd bij Sally. 712 01:07:33,320 --> 01:07:37,120 Ondankbaar stuk vreten. Tony geeft ons straks 300 mille. 713 01:07:37,400 --> 01:07:39,120 Wat bezielt je? - En jou? 714 01:07:39,320 --> 01:07:42,920 We krijgen 300.000 pond en jij wil dat verpesten. 715 01:07:43,200 --> 01:07:46,200 Wat moet je daarvoor doen? - Iets met vastgoed. 716 01:07:46,480 --> 01:07:50,520 Gelul. Het gaat om drugs. - Wat kan jou het bommen? 717 01:07:50,800 --> 01:07:55,720 Zo veel geld zal alles veranderen. Daarna kan ik met deze onzin kappen. 718 01:07:56,040 --> 01:08:00,000 Het is een soort pensioenfonds. - Wat zeg je? 719 01:08:00,280 --> 01:08:06,280 Ik werk me de hele week al uit de naad voor jou en Alice en dan krijg ik dit? 720 01:08:08,560 --> 01:08:10,120 Ik hou van jou. - Gelul. 721 01:08:10,320 --> 01:08:14,360 Ik hou van je, zij niet. Doe alsjeblieft niet wat ze vragen. 722 01:09:09,040 --> 01:09:12,200 De skitrip is ook leerzaam, pap. 723 01:09:12,480 --> 01:09:16,680 Ik ga in Frankrijk niet alleen plezier maken, we leren ook Frans. 724 01:09:17,000 --> 01:09:22,160 Waarom? Je hebt niets aan Frans. - Suzanne mag ook van haar moeder. 725 01:09:22,520 --> 01:09:24,680 Is dat zo? - Blijkbaar. 726 01:09:24,920 --> 01:09:26,760 Het is gewoon 'n snoepreis. 727 01:09:26,960 --> 01:09:30,200 Lucy is lief geweest en ze werkt hard op school. 728 01:09:30,480 --> 01:09:32,040 Heel hard. 729 01:09:32,240 --> 01:09:35,160 Wil je echt graag gaan ski�n? - Heel graag. 730 01:09:35,400 --> 01:09:36,760 Geef me een kus. 731 01:09:38,560 --> 01:09:42,240 Goed, je mag mee. Maar je moet wel voorzichtig zijn. 732 01:09:42,520 --> 01:09:45,120 En niet met Fransen praten. - Pap... 733 01:09:45,360 --> 01:09:48,040 Wegwezen. Ga je klaarmaken voor school. 734 01:09:51,320 --> 01:09:55,880 Je hebt iemand erg gelukkig gemaakt. - Jij zou iets terug kunnen doen. 735 01:09:56,200 --> 01:09:59,760 Dat kan geregeld worden. - Ik hou het te goed. 736 01:10:00,040 --> 01:10:03,600 Waar ga je heen? - Skivakanties zijn niet goedkoop. 737 01:10:03,880 --> 01:10:05,840 Ik moet ook sneeuw verkopen. 738 01:10:13,400 --> 01:10:15,440 Wie belt er nou op dit tijdstip? 739 01:10:19,960 --> 01:10:23,760 Pat, met Mickey. Het gaat nu snel gebeuren. 740 01:10:24,560 --> 01:10:26,160 Het zal tijd worden. 741 01:10:26,360 --> 01:10:31,600 Ik wilde weten of jullie vanavond een kijkje kunnen nemen bij je weet wel? 742 01:10:31,960 --> 01:10:35,040 Natuurlijk. Het klinkt als muziek in m'n oren. 743 01:10:35,760 --> 01:10:40,000 Heb jij m'n vrouw soms ergens gezien, Mickey? 744 01:10:41,160 --> 01:10:47,600 Kate? Nee, niet gezien. - Goed, dan. Ik spreek je later. 745 01:10:53,800 --> 01:10:58,680 Allemachtig. Hoe heet je ook alweer? - Cindy, schatje. 746 01:10:59,000 --> 01:11:00,680 Kom hier, Cindy. 747 01:11:05,880 --> 01:11:09,000 Hoe laat kwam Mickey? - Halfway House, half zeven. 748 01:11:09,280 --> 01:11:12,920 Wanneer gaat het gebeuren? - Binnen 72 uur, zegt hij. 749 01:11:13,200 --> 01:11:17,680 Maar hij laat ons de plek zien, zodat we ons kunnen ori�nteren. 750 01:11:18,000 --> 01:11:19,760 Dat is pas mooi. 751 01:11:25,840 --> 01:11:29,120 Kijk nou. Het sneeuwt buiten. 752 01:11:31,280 --> 01:11:36,160 Had je geld gezet op een witte kerst? - Het is een voorteken. 753 01:11:36,480 --> 01:11:40,680 Buiten is het wit en over een paar dagen is heel Essex... 754 01:11:41,000 --> 01:11:45,920 ...bedekt met 90% Bolivia. Een waar bomtapijt. 755 01:11:47,200 --> 01:11:49,880 Ze zijn om half zeven in 't Halfway House. 756 01:11:50,120 --> 01:11:54,080 Ik drink een biertje en ga dan bij ze in de Range Rover zitten. 757 01:11:55,240 --> 01:11:58,960 Zodra jullie me bij de pub zien, moeten jullie gaan. 758 01:12:00,520 --> 01:12:05,240 Om wat tijd te winnen rij ik via een omweg naar Rettendon. 759 01:12:08,600 --> 01:12:12,760 Jij moet allang weg zijn als wij aankomen, Darren. 760 01:12:13,080 --> 01:12:18,440 Dus zorg dat je niet verdwaalt. - Geen zorgen. Ik ben bij hem. 761 01:12:29,320 --> 01:12:32,840 Daar is de grote man. Neem een snuif. - Nee, bedankt. 762 01:12:33,120 --> 01:12:36,360 Echt niet? Wil je haar? - Dan krijg ik 'n hartaanval. 763 01:12:37,480 --> 01:12:42,360 Ik had 't net over de Mars. Weet je nog? Die gast met die grote zwarte lul? 764 01:12:43,640 --> 01:12:45,280 Dat was een goeie. 765 01:12:45,480 --> 01:12:48,560 Wanneer leveren ze? - Als 't weer opklaart. 766 01:12:48,840 --> 01:12:52,440 Je kunt niet vliegen met sneeuw, maar de plek is te zien. 767 01:12:52,720 --> 01:12:55,320 Mooi. - Jij, daar. 768 01:12:57,000 --> 01:13:01,040 Ik hou van je, Mickey. Ik ga je opeten. Kom hier. 769 01:13:02,480 --> 01:13:07,560 Ik zal jou eens wat zeggen. We vergeten het verleden. Ok�? 770 01:13:07,920 --> 01:13:11,600 We kijken vooruit naar een voortreffelijk 1996. 771 01:13:12,680 --> 01:13:17,960 Kom hier. Luister, geef de hele zaak een rondje. Tempo. 772 01:13:18,320 --> 01:13:23,080 Die is voor jou, Mickey. Omdat jij de grote man bent. 773 01:13:23,920 --> 01:13:25,240 Godsamme. 774 01:13:38,160 --> 01:13:39,480 Daar. 775 01:13:40,440 --> 01:13:42,360 Ga je nog stoppen, of niet? 776 01:14:00,600 --> 01:14:04,640 Wacht in de kroeg. Geen bier, je mag niet bezopen worden. 777 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Neem maar Cola light. - Lust ik niet. 778 01:14:07,520 --> 01:14:11,680 Dan neem je Fanta, maar geen alcohol. Hou je gsm bij de hand. 779 01:14:12,000 --> 01:14:16,960 Hang op als er iemand belt. Je ma, je pa, de paus. Hou die lijn vrij. 780 01:14:17,280 --> 01:14:19,040 Ik snap hem. 781 01:14:20,800 --> 01:14:22,840 Je zit toch niet over Pat in? 782 01:14:24,040 --> 01:14:25,720 Hij kan de pest krijgen. 783 01:14:41,840 --> 01:14:46,920 Dit spul is waardeloos. Ik ben volledig de weg kwijt. 784 01:14:49,200 --> 01:14:51,400 Neem hier wat van, Mick. 785 01:14:53,240 --> 01:14:59,160 Wat is er met jou? Ik snap jou niet. Je verkoopt het, maar gebruikt het niet. 786 01:15:00,040 --> 01:15:03,400 Ik ben 'n koerier, geen dealer. - Is er een verschil? 787 01:15:03,680 --> 01:15:05,920 Ik kom minder uitschot tegen. 788 01:15:07,200 --> 01:15:10,760 Neem nou. - Het is aan hem niet besteed. 789 01:15:12,240 --> 01:15:13,560 Dan niet. 790 01:15:38,280 --> 01:15:42,480 Het is wel erg ver, h�? - Wil je dat ik land in Basildon? 791 01:15:51,680 --> 01:15:56,400 Wie? Kate? Momentje, lieverd. Zet die herrie zachter. 792 01:15:57,480 --> 01:16:02,040 Dag, lieverd. Met mij is alles goed. En met jou? 793 01:16:03,960 --> 01:16:05,320 Mooi. 794 01:16:14,320 --> 01:16:17,760 Wat er ook gebeurt, ik zal altijd van je houden. 795 01:16:18,440 --> 01:16:22,200 Goed, schat. Hoe is het met Lucas? Met onze jongen? 796 01:16:22,840 --> 01:16:27,840 Mooi. Zeg dat papa van hem houdt en dat hij een kus krijgt als ik weer kom. 797 01:16:28,160 --> 01:16:30,080 Ik zie jullie binnenkort. 798 01:16:32,320 --> 01:16:35,440 Goed. Dikke zoen. Dag, lieverd. 799 01:16:35,960 --> 01:16:41,120 Lekker ding. Hoorde je dat? Ze zegt dat ze me mist. 800 01:16:42,600 --> 01:16:46,280 Ze wil me terug. Wat zal ik doen? - Geen idee. 801 01:16:47,360 --> 01:16:48,720 Is het hier? 802 01:16:50,280 --> 01:16:54,840 Ga hier maar naar links. - Het zal tijd worden. 803 01:17:03,480 --> 01:17:08,400 Sodeju, Mickey. Dit is perfect. Helemaal in Nergenshuizen. 804 01:17:09,800 --> 01:17:14,320 Je kunt hier ongezien een moord plegen, of niet dan? Wat jou, Tone? 805 01:17:16,880 --> 01:17:21,160 Weet je nog dat we samen waren? Wij met z'n vieren? 806 01:17:21,480 --> 01:17:24,200 Ik, jij, Kate en Jackie? Weet je nog? 807 01:17:25,120 --> 01:17:28,120 We gingen naar het strand. - Ik weet het nog. 808 01:17:29,680 --> 01:17:33,200 Dronken worden, zwemmen, we hebben zelfs gecricket. 809 01:17:33,840 --> 01:17:37,320 Fantastische dag was dat. Perfect, gewoon. 810 01:17:37,600 --> 01:17:41,000 Stoppen, Craig. - Waarom stop je in godsnaam? 811 01:17:41,680 --> 01:17:47,200 Dit is het verkeerde pad, geloof ik. - Verpruts verdomme onze tijd niet. 812 01:17:48,640 --> 01:17:52,880 Luister. Als je dit verziekt zoals die Nederlandse deal... 813 01:17:53,200 --> 01:17:58,200 ...kom je er niet mee weg. Hoor je? Dan maak ik je af. Regel je zaakjes. 814 01:18:02,560 --> 01:18:04,680 Rij maar door, Craig. 815 01:18:04,880 --> 01:18:07,640 Weet je het zeker? - Nou en of. 816 01:18:09,480 --> 01:18:11,240 Godsamme. 817 01:18:49,200 --> 01:18:50,680 Mickey. 818 01:18:51,520 --> 01:18:55,200 Schijnheilige klootzak. Wat heb je gedaan? 819 01:18:55,520 --> 01:18:58,600 Denk je dat ik niks hoor, vuile verklikker? 820 01:18:59,080 --> 01:19:00,880 En Kate dan? 821 01:19:02,160 --> 01:19:05,960 Ik heb een zoon, stomme idioot. 822 01:19:09,200 --> 01:19:11,480 Ik doe het met jouw vrouw. 823 01:19:13,120 --> 01:19:16,120 Jouw zoon noemt mij papa. - Verdomme. 824 01:19:16,440 --> 01:19:19,840 Jij moordende, corrupte smeerlap. 825 01:19:20,120 --> 01:19:23,480 Je probeert me al twee weken te laten vermoorden. 826 01:19:23,760 --> 01:19:26,640 Wat verwacht je dan dat ik doe? 827 01:19:28,440 --> 01:19:30,400 Vergeet niet, klootzak... 828 01:19:30,600 --> 01:19:35,960 ...als je haar neukt, stroomt mijn zaad door haar lijf. 829 01:19:37,120 --> 01:19:39,680 Noemt mijn zoon jou papa? 830 01:19:39,920 --> 01:19:44,480 Telkens als je hem in de ogen kijkt, zul je mij zien. 831 01:19:45,080 --> 01:19:48,000 Ik reken wel met je af in de hel, schoft. 832 01:19:50,600 --> 01:19:53,760 Doe het dan. Doe het, verdomme. 833 01:20:08,440 --> 01:20:10,360 Die lult niet meer. 834 01:20:47,240 --> 01:20:52,800 Waar wilde je me over spreken? - Alles is uitgebreid sinds vorige keer. 835 01:20:54,280 --> 01:20:56,320 De zendingen worden groter. 836 01:20:57,240 --> 01:21:00,200 Het spul kost de helft van dat uit Nederland. 837 01:21:00,440 --> 01:21:05,040 Wat willen jullie dat ik doe? - We willen je wat geld laten verdienen. 838 01:21:06,360 --> 01:21:08,760 Investeer in de volgende zending. 839 01:21:09,240 --> 01:21:14,240 Ik wil niet zeiken, maar toen ik laatst twee kilo kocht werd ik bijna gepakt. 840 01:21:14,600 --> 01:21:19,680 En waarvoor? Ik heb er 250 pond aan verdiend. Niks, dus. 841 01:21:21,960 --> 01:21:25,840 Ik kan me maar beter aan de wet houden. Snap je? 842 01:21:26,120 --> 01:21:30,920 Als je meer koopt, daalt de prijs. - Hoezo? Ik ben geen dealer. 843 01:21:31,240 --> 01:21:34,800 Ik verkoop alleen aan vrienden en kennissen. 844 01:21:36,320 --> 01:21:38,240 Ik zal erover nadenken, ok�? 845 01:21:38,440 --> 01:21:43,520 We zouden er blij mee zijn als je meer betrokken zou raken. 846 01:21:44,720 --> 01:21:49,480 Als je je handen vies zou maken en teamlid zou worden, zogezegd. 847 01:21:51,560 --> 01:21:57,000 Laat me niet aan je integriteit twijfelen. Je weet waar we toe in staat zijn. 848 01:21:59,680 --> 01:22:03,960 We gaan wat drinken. - Ik heb eerlijk gezegd geen dorst. 849 01:22:04,280 --> 01:22:07,600 Dat heb je wel. - Kom. 850 01:22:13,280 --> 01:22:16,960 Dus ze gaan eerst met een auto vol geld naar Spanje? 851 01:22:17,240 --> 01:22:19,800 Ze krijgen echt geen 600 kilo op de pof. 852 01:22:22,000 --> 01:22:24,800 Russel Tate gaat met de boot naar Boulogne. 853 01:22:26,440 --> 01:22:28,720 Calais is te gevaarlijk voor hem. 854 01:22:31,400 --> 01:22:35,240 Wat is er zo grappig? - Wat zouden Mickey en Jack zeggen... 855 01:22:35,520 --> 01:22:38,600 ...als ze wisten dat je 'n informant was? - Niet veel. 856 01:22:38,880 --> 01:22:42,520 Ze zouden m'n ballen afhakken en in m'n strot douwen. 857 01:22:44,520 --> 01:22:46,040 En me levend begraven. 858 01:22:47,680 --> 01:22:49,800 Ik meen het. - Dat geloof ik. 859 01:22:50,040 --> 01:22:54,920 Ze hebben me met de dood bedreigd. Ik wil alleen dat je ze arresteert. 860 01:22:55,240 --> 01:23:00,760 Dat gebeurt snel genoeg. Geen zorgen. Tot dan moet je betrokken blijven. 861 01:23:01,880 --> 01:23:05,360 Zeg tegen Mickey dat je bij z'n team hoort. 862 01:23:14,480 --> 01:23:17,520 We gaan dezelfde weg terug. - Prima. 863 01:23:29,760 --> 01:23:31,520 Waarom stoppen ze nou? 864 01:23:33,760 --> 01:23:37,320 Politie. Stap uit en hou de handen boven het hoofd. 865 01:23:38,240 --> 01:23:40,640 Hoe komen zij hier? - Ze wisten ervan. 866 01:23:45,920 --> 01:23:47,800 Ga voor de auto langs. 867 01:23:51,160 --> 01:23:52,760 Handen tegen de auto. 868 01:23:53,960 --> 01:23:56,320 Ik hoor er niet bij. - Doe open. 869 01:23:57,760 --> 01:24:00,680 Met Darren. Zeg dat ik opgepakt word. 870 01:24:01,240 --> 01:24:02,880 Zeg dat Darren belt. 871 01:24:04,920 --> 01:24:06,760 Eruit. - Al goed. 872 01:24:08,440 --> 01:24:10,760 Handen omhoog. - Achter je rug. 873 01:24:30,240 --> 01:24:35,040 Jullie snappen het niet. Ik ben een offici�le politie-informant. 874 01:24:35,360 --> 01:24:39,320 Dat staat hier. - Ik wil agent Havers spreken. Hij... 875 01:24:39,600 --> 01:24:44,920 Dat zal niet gaan. Agent Havers heeft zelf problemen. 876 01:24:46,240 --> 01:24:48,040 Hij is net gearresteerd. 877 01:24:49,600 --> 01:24:53,720 Waar heb je het over? - Maak je daar maar niet druk om. 878 01:24:57,160 --> 01:25:00,760 Wij willen praten over jouw rol bij de moord op Patrick Tate... 879 01:25:01,040 --> 01:25:03,920 ...Anthony Tucker en Craig Rolfe. 880 01:25:07,200 --> 01:25:11,480 Mick Steele is hier al eerder geweest. Hij kent de procedure. 881 01:25:11,800 --> 01:25:16,560 Daarom zegt hij niets. Dat geldt ook voor Whomes. 882 01:25:18,200 --> 01:25:22,400 Niemand wist dat ze werden gevolgd twee weken na de moorden. 883 01:25:22,720 --> 01:25:28,440 We krijgen niets uit die twee. Nicholls is de zwakke schakel. 884 01:25:29,280 --> 01:25:32,440 Praat hij? - Hij begint te sputteren. 885 01:25:32,680 --> 01:25:35,440 Maar hij is als de dood voor die twee. 886 01:25:35,680 --> 01:25:38,760 Hoe zit 't met Nicholls? - Hij is zo grappig. 887 01:25:39,000 --> 01:25:42,080 Hij heeft een prachtverhaal over een grote Mars. 888 01:25:42,320 --> 01:25:47,280 Zegt hij iets over deze zaak? - Hij geeft toe dat hij de chauffeur was. 889 01:25:47,600 --> 01:25:50,240 Meer niet. - Dat is gelul. 890 01:25:50,480 --> 01:25:54,400 Misschien wel, of niet. Hij wil kroongetuige worden. 891 01:25:54,680 --> 01:25:59,000 Nicholls gaat de boel verlinken. - Hij is bedrogen, zegt hij. 892 01:25:59,320 --> 01:26:02,320 Hij moest Whomes naar een plek brengen... 893 01:26:02,560 --> 01:26:05,240 ...waar drugs gedropt zouden worden. 894 01:26:06,160 --> 01:26:10,960 Hij wist niet dat er een drievoudige moord gepleegd zou worden. 895 01:26:12,320 --> 01:26:13,720 Hij liegt. 896 01:26:14,560 --> 01:26:18,440 Kijk dan naar hem. Als een konijn gevangen in de koplampen. 897 01:26:18,960 --> 01:26:21,440 Hij zegt alles om z'n huid te redden. 898 01:26:21,680 --> 01:26:25,880 Er is geen enkel fysiek bewijs om wie dan ook te veroordelen. 899 01:26:26,200 --> 01:26:31,000 Hij wil verklaren dat Whomes en Steel drie moorden gepleegd hebben. 900 01:26:31,320 --> 01:26:35,560 Maar die Nicholls ziet eruit als een raaskallende idioot. 901 01:26:36,960 --> 01:26:41,160 Laat z'n verhaal onderzoeken. Zorg dat het waterdicht is. 902 01:26:42,600 --> 01:26:46,240 Darren mag het in z'n cel een jaar lang repeteren. 903 01:27:15,440 --> 01:27:19,280 TWEE JAAR LATER WONING GETUIGENBESCHERMING 904 01:28:15,120 --> 01:28:17,720 Ik maak je af, Nicholls. Klootzak. 905 01:28:19,720 --> 01:28:24,640 Klote Darren Nicholls, ik maak je verdomme van kant, klootzak. 906 01:28:26,360 --> 01:28:29,440 Ik heb een nieuwe naam. Een nieuwe identiteit. 907 01:28:29,840 --> 01:28:34,640 Een nieuw leven. Ik heb geprobeerd verder te gaan. 908 01:28:36,360 --> 01:28:40,240 Maar ik heb steeds dezelfde droom. Elke avond opnieuw. 909 01:28:41,240 --> 01:28:46,120 Iedereen die ik iets misdaan heb, alles waar ik voor ben weggerend. 910 01:28:46,440 --> 01:28:47,800 Iedereen. 911 01:28:48,440 --> 01:28:49,960 Ze zijn er allemaal. 912 01:28:51,080 --> 01:28:52,440 Ze wachten. 913 01:28:53,560 --> 01:28:55,920 Ik weet dat ik ze weer ga tegenkomen. 914 01:28:57,960 --> 01:29:00,360 Elke nacht krijgen ze hun wraak. 915 01:29:02,680 --> 01:29:07,120 DARREN NICHOLLS WORDT NOG STEEDS BESCHERMD ALS GETUIGE 916 01:29:07,720 --> 01:29:10,320 ONDANKS HUN VEROORDELING VOOR DE MOORD 917 01:29:10,560 --> 01:29:13,920 OP DE ESSEX BOYS EN DAT ZE IN DEZE FILM DE DADERS ZIJN 918 01:29:14,200 --> 01:29:18,200 BEKENNEN JACK WHOMES EN MICKEY STEELE GEEN SCHULD 919 01:29:18,520 --> 01:29:21,000 ZE HOUDEN VOL ONSCHULDIG TE ZIJN 920 01:29:21,240 --> 01:29:24,400 BERNARD O'MAHONEY VOERT AL 14 JAAR CAMPAGNE 921 01:29:24,680 --> 01:29:27,960 OM HUN VONNISSEN NIETIG VERKLAARD TE KRIJGEN 922 01:29:28,240 --> 01:29:31,760 STEEDS MEER MENSEN GELOVEN IN HUN ONSCHULD 923 01:29:32,040 --> 01:29:36,120 STEELE EN WHOMES WACHTEN TOT HUN ZAAK VOORKOMT 924 01:29:36,440 --> 01:29:40,480 VOOR HET HOF VAN BEROEP ZIJ GELOVEN DAT NIEUW BEWIJS 925 01:29:40,800 --> 01:29:43,920 HUN EERSTE STAP ZAL ZIJN NAAR DE VRIJHEID79667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.