All language subtitles for Blueprint for Murder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,029 --> 00:01:38,190 Where is Polly Cameron's room? 2 00:01:38,298 --> 00:01:41,756 - I'm sorry, sir. No visitors are allowed. - I'm her uncle. 3 00:01:41,868 --> 00:01:43,995 Don't touch my feet! Please! 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,368 She's in room 362. 5 00:01:49,142 --> 00:01:52,543 Don't touch my feet! 6 00:01:56,316 --> 00:01:59,342 Cam! 7 00:01:59,452 --> 00:02:03,320 - It's awful. She's in such terrible pain. - What's wrong with her? 8 00:02:03,423 --> 00:02:07,484 They don't know yet. Dr. Stevenson, this is my brother-in-law, Whitney Cameron. 9 00:02:07,594 --> 00:02:09,789 How do you do, Doctor? 10 00:02:09,896 --> 00:02:12,888 I'm calling in a specialist, Mrs. Cameron. It looks like tetany. 11 00:02:30,316 --> 00:02:33,342 Mrs. Cameron, I think our worries are over. 12 00:02:33,453 --> 00:02:37,082 - Oh, thank heaven. - She was a mighty sick girl. We're very fortunate. 13 00:02:37,190 --> 00:02:40,648 - You still don't know what was wrong? - Not for sure. 14 00:02:40,760 --> 00:02:43,160 The tetany test was negative. 15 00:02:43,263 --> 00:02:47,324 You know how grateful I am, Doctor. 16 00:02:47,433 --> 00:02:49,833 I've got to call Doug. 17 00:02:49,936 --> 00:02:52,097 Better phone outside. 18 00:02:52,205 --> 00:02:55,504 Besides, I need a smoke. 19 00:03:02,649 --> 00:03:06,517 Cam, now that you're here, how about spending a few days with us? 20 00:03:06,619 --> 00:03:10,248 I'd really like to, Lynne, but I should get back tomorrow. 21 00:03:10,356 --> 00:03:12,551 We're opening a new field in Venezuela. 22 00:03:12,659 --> 00:03:14,854 You're always roaming all over the world. 23 00:03:14,961 --> 00:03:18,590 Did it ever occur to you that we might like to see you once in a while? 24 00:03:18,698 --> 00:03:20,893 It's important for the kids. 25 00:03:21,000 --> 00:03:23,594 - I should spend more time with them. - You should. 26 00:03:23,703 --> 00:03:27,571 Especially Doug. He never quite got over his father's death. 27 00:03:27,674 --> 00:03:30,700 I know. Hit him pretty hard. 28 00:03:30,810 --> 00:03:34,439 He's at an age now when a boy needs a father. 29 00:03:34,547 --> 00:03:36,947 You're the closest answer to that. 30 00:03:37,050 --> 00:03:40,713 Let me see what I can do. Maybe I can stay over for a few days. 31 00:03:40,820 --> 00:03:44,881 - I dropped everything to get down here. - And I deeply appreciate it. 32 00:03:44,991 --> 00:03:47,983 I didn't mean that. Here's your phone. 33 00:03:48,094 --> 00:03:51,655 It's just that I must find a public stenographer and get some letters off. 34 00:03:51,764 --> 00:03:55,894 - All right. You run along, and we'll expect you for dinner. - Okay. 35 00:03:59,706 --> 00:04:04,905 One, two, three, four, five, six, seven, eight. Chance. 36 00:04:05,011 --> 00:04:07,605 Eh... Uh... oh. Go to jail. 37 00:04:07,714 --> 00:04:10,945 That's too bad, Uncle Cam. 38 00:04:11,050 --> 00:04:14,281 I know a young man who's got to go hopping right off to bed. 39 00:04:14,387 --> 00:04:19,484 - Can't we play a little longer? - It's way past your bedtime now, and tomorrow's a school day. 40 00:04:19,592 --> 00:04:23,528 - But Uncle Cam's only going to be here a few more days. - We're going to have fun too. 41 00:04:23,630 --> 00:04:27,191 - How about our taking in the ice show tomorrow? - Oh, boy! That's super! 42 00:04:27,300 --> 00:04:30,827 - I'll pick you up at school. - Gosh, I wish Polly could go too. 43 00:04:30,937 --> 00:04:36,807 It was awful last night, the way she kept yelling, "Don't touch my feet!" 44 00:04:36,909 --> 00:04:39,377 Yes, I know. I heard her. 45 00:04:39,479 --> 00:04:42,710 But I think we should try to get that out of our minds. 46 00:04:42,815 --> 00:04:47,047 - Dad was just like that when he died. - What do you mean? 47 00:04:47,153 --> 00:04:50,953 I think Doug's letting his imagination run away with him. 48 00:04:51,057 --> 00:04:55,016 But his feet were turned in like hers, and he was all stiff and funny too. 49 00:04:55,128 --> 00:04:58,154 - He was? - Sure, same as Polly. 50 00:04:58,264 --> 00:05:00,459 Is that right? 51 00:05:00,566 --> 00:05:03,296 Well, there was some similarity, I suppose. 52 00:05:03,403 --> 00:05:06,566 But the doctors all agreed Bill had virus encephalitis. 53 00:05:06,673 --> 00:05:10,973 - Anyway, there must be a lot of things with those same symptoms. - I suppose so. 54 00:05:11,077 --> 00:05:15,673 - Did you tell your Uncle Cam about your baseball team? - Boy, have we got a team. 55 00:05:15,782 --> 00:05:18,478 I knocked two home runs so far. 56 00:05:18,584 --> 00:05:20,814 Course, our field's not very big. 57 00:05:20,920 --> 00:05:25,380 If we were only up in Boston, we could see a lot of the Red Sox together. 58 00:05:25,491 --> 00:05:30,190 - Say, how about letting Doug spend the summer with me? - Oh, would you, Lynne? 59 00:05:30,296 --> 00:05:32,764 Why not? Sounds wonderful. 60 00:05:32,865 --> 00:05:35,060 - Swell! - Well, that's settled. 61 00:05:35,168 --> 00:05:38,865 I've got an old sailboat. We could have a lot of fun on weekends. 62 00:05:38,971 --> 00:05:41,531 Lynne took us to Lake George last summer. 63 00:05:41,641 --> 00:05:44,439 - I learned a lot about boats. - He's quite a sailor. 64 00:05:44,544 --> 00:05:47,570 - Seems to me Lynne's been mighty good to you. - She sure has. 65 00:05:47,680 --> 00:05:49,875 - Night, boy. - Night, Uncle Cam. 66 00:05:49,982 --> 00:05:52,212 - Night, Lynne. - Good night, Doug. 67 00:05:52,318 --> 00:05:56,379 You know, you've been wonderful, the way you took on the job of bringing up those kids. 68 00:05:56,489 --> 00:05:58,719 They're nice kids. It wasn't hard. 69 00:05:58,825 --> 00:06:02,454 When their mother died, I thought no one would ever be able to take her place. 70 00:06:02,562 --> 00:06:05,087 They really love you, Lynne. 71 00:06:05,198 --> 00:06:07,689 I don't see how they could help it. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,792 I always thought Bill was a lucky man. 73 00:06:10,903 --> 00:06:14,395 Now I'm beginning to realize just how I... 74 00:06:14,507 --> 00:06:16,771 Excuse me. 75 00:06:18,678 --> 00:06:20,805 Hello? 76 00:06:20,913 --> 00:06:23,780 Yes. 77 00:06:23,883 --> 00:06:26,443 Yes. We'll be right there. 78 00:06:27,820 --> 00:06:30,220 It's Polly. She's had a relapse. 79 00:06:47,407 --> 00:06:49,932 Cam! When did you hit town? 80 00:06:50,042 --> 00:06:53,068 - Hello, Fred. - We haven't seen you in ages. 81 00:06:53,179 --> 00:06:55,340 Have you had breakfast? 82 00:06:55,448 --> 00:06:57,507 Fred, Polly's dead. 83 00:06:57,617 --> 00:06:59,915 Dead? 84 00:07:00,019 --> 00:07:02,180 - Maggie? Maggie! - Yeah? Yeah? 85 00:07:02,288 --> 00:07:04,483 - Hi, Cam. - Hello, Maggie. 86 00:07:04,590 --> 00:07:07,081 - Polly Cameron died. - She what? 87 00:07:07,193 --> 00:07:09,354 I just can't believe it. 88 00:07:09,462 --> 00:07:14,263 - Oh, the poor kid. When did it happen? - About 3:00 this morning. 89 00:07:14,367 --> 00:07:18,497 Oh, what a terrible shock for little Doug. How's he taking it? 90 00:07:18,604 --> 00:07:20,936 Well, they're both under sedatives. 91 00:07:21,040 --> 00:07:23,634 Oh, please go ahead with your breakfast. 92 00:07:23,743 --> 00:07:26,109 I'll get another cup. 93 00:07:26,212 --> 00:07:28,271 What was wrong with Polly? 94 00:07:28,381 --> 00:07:30,542 Well, the doctor seemed rather uncertain. 95 00:07:30,650 --> 00:07:34,211 - He didn't know? - I suppose it's sometimes hard to tell. 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,380 - But there's one thing about it that bothers me. - What's that? 97 00:07:37,490 --> 00:07:42,052 - Apparently, Polly and her father had the same kind of convulsions. - They did? 98 00:07:42,161 --> 00:07:45,528 Polly kept screaming, "Don't touch my feet!" 99 00:07:45,631 --> 00:07:48,327 - "Don't touch my feet"? - Yes. 100 00:07:48,434 --> 00:07:50,527 Why? 101 00:07:50,636 --> 00:07:53,867 Just that it's a curious thing to say. 102 00:07:53,973 --> 00:07:58,706 I'm afraid there might be something hereditary in this thing that could hit Doug. 103 00:07:58,811 --> 00:08:01,837 - Did you ask the doctor? - Said it wasn't possible. 104 00:08:01,948 --> 00:08:06,044 Just the same, it seems odd. Very odd. 105 00:08:06,152 --> 00:08:11,021 - You weren't here when your brother died, were you? - No. 106 00:08:11,123 --> 00:08:14,354 - What did the doctor say he died from? - Virus encephalitis. 107 00:08:14,460 --> 00:08:17,486 That's some sort of sleeping sickness. 108 00:08:17,597 --> 00:08:20,828 And yet in Polly's case they don't know? 109 00:08:20,933 --> 00:08:23,925 Somehow, back in my mind... 110 00:08:24,036 --> 00:08:26,869 that "don't touch my feet" rings a bell. 111 00:08:26,973 --> 00:08:29,771 Here we go again. Another wild goose chase. 112 00:08:29,876 --> 00:08:33,539 Maggie still writes for the pulps, and her imagination... 113 00:08:33,646 --> 00:08:37,548 I was checking several years ago, doing research on a story. 114 00:08:37,650 --> 00:08:39,845 There was one case I re... 115 00:08:39,952 --> 00:08:44,412 - What's the matter? - Nothing. Forget it. 116 00:08:44,524 --> 00:08:47,118 If you've got something on your mind, spill it. 117 00:08:47,226 --> 00:08:50,787 - I'm just a screwball, I guess. - What were you going to say? 118 00:08:50,897 --> 00:08:53,092 - Well... - Well? 119 00:08:54,534 --> 00:08:57,697 Okay. It was a murder case I looked up. 120 00:08:57,803 --> 00:09:00,795 The victim had the same kind of convulsions... 121 00:09:00,907 --> 00:09:03,933 and kept screaming, "Don't touch my hands!" 122 00:09:04,043 --> 00:09:06,978 - So? - So, he died of strychnine poisoning. 123 00:09:07,079 --> 00:09:09,274 Oh, man alive, Maggie. 124 00:09:09,382 --> 00:09:13,785 Are you trying to say that Polly and her father might have been poisoned? 125 00:09:13,886 --> 00:09:17,117 This isn't one of your yarns. You're dealing with real people. 126 00:09:17,223 --> 00:09:20,454 Well, I only mean... There is a similarity. 127 00:09:20,560 --> 00:09:23,791 Don't try to tell us the doctors wouldn't have recognized strychnine. 128 00:09:23,896 --> 00:09:25,887 They didn't in the case I looked up. 129 00:09:25,998 --> 00:09:28,466 And they apparently don't know what killed Polly. 130 00:09:28,568 --> 00:09:31,594 Let's see what the encyclopedia says about convulsions. 131 00:09:31,704 --> 00:09:36,334 - Why do you always have to dramatize everything? - You are going off the deep end. 132 00:09:36,442 --> 00:09:39,468 She sees a man take a pocketknife out to sharpen a pencil... 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,979 and right away builds herself a murder case. 134 00:09:42,081 --> 00:09:47,246 Don't both of you jump on me. I only mention it as something that should be looked into. 135 00:09:47,353 --> 00:09:49,821 Well, they list eight causes. 136 00:09:49,922 --> 00:09:52,322 Tetanus would have required a cut. 137 00:09:52,425 --> 00:09:54,620 Obviously it wasn't rabies. 138 00:09:54,727 --> 00:09:57,321 - Epilepsy? - No history of it in the family. 139 00:09:57,430 --> 00:10:00,024 - How about tetany? - Not according to Dr. Stevenson. 140 00:10:00,132 --> 00:10:05,001 With all these others, like brain tumor, there would've been early indications. 141 00:10:05,104 --> 00:10:08,540 You know, there's one thing it'd be pretty tough to rule out. 142 00:10:08,641 --> 00:10:10,905 - What? - Strychnine. 143 00:10:12,645 --> 00:10:15,341 Strychnine? Are you serious, Mrs. Sargent? 144 00:10:15,448 --> 00:10:19,509 Well, you do admit you don't know what she died from... 145 00:10:19,619 --> 00:10:22,213 and strychnine would produce the same symptoms. 146 00:10:22,321 --> 00:10:25,518 - Is this your idea too, Mr. Cameron? - I don't know, Doctor. 147 00:10:25,625 --> 00:10:27,820 There are so many confusing facts. 148 00:10:27,927 --> 00:10:32,193 You told me it wasn't tetany, yet that's what was put on the death certificate. Why? 149 00:10:32,298 --> 00:10:35,324 Because that's what we were treating the patient for. 150 00:10:35,434 --> 00:10:37,994 She responded to the calcium treatments, so we continued it. 151 00:10:38,104 --> 00:10:41,301 As a matter of fact, I suggested an autopsy. 152 00:10:41,407 --> 00:10:45,002 - Why didn't you have one? - Because Lynne couldn't stand the idea. 153 00:10:45,111 --> 00:10:47,636 - I see. - I agreed with her. Nothing could be gained by it. 154 00:10:47,747 --> 00:10:51,683 Let me ask you one question. Just how do you think the child got the poison? 155 00:10:51,784 --> 00:10:55,379 Well, I don't know, but I don't see how it could have been an accident. 156 00:10:55,488 --> 00:10:58,582 I'm afraid I don't want any part of this, Mr. Cameron. 157 00:10:58,691 --> 00:11:02,991 All right. All right. I'm sorry I brought it up. Shall we go? 158 00:11:03,095 --> 00:11:06,587 It's preposterous to assume that anyone would have wanted to poison the child. 159 00:11:06,699 --> 00:11:09,930 - Oh, I don't know. - Okay, then, who could have done it? 160 00:11:10,036 --> 00:11:12,231 - Mmm, several people. - For instance? 161 00:11:12,338 --> 00:11:15,637 For instance, Lynne. Good day, Doctor. 162 00:11:20,780 --> 00:11:22,907 Maggie! 163 00:11:23,015 --> 00:11:26,542 What on earth got into you making a crazy crack like that about Lynne? 164 00:11:26,652 --> 00:11:32,022 - You can get into trouble. - Now I'm getting mad. I only said it was possible, and it is. 165 00:11:32,124 --> 00:11:35,116 - Why don't you like Lynne? - I can take her or leave her. 166 00:11:35,227 --> 00:11:38,458 Aw, come on, Maggie. You've got her all wrong. 167 00:11:38,564 --> 00:11:42,227 She certainly made Bill a good wife. He was very happy with her. 168 00:11:42,334 --> 00:11:44,598 Maybe so. 169 00:11:47,873 --> 00:11:50,239 - What time's the funeral tomorrow? - 10:00. 170 00:11:50,342 --> 00:11:53,971 - Do you plan to stay on afterwards? - Till the end of the week. 171 00:11:54,080 --> 00:11:57,607 Well, that'll at least give me a few more days. Bye-bye. 172 00:12:11,831 --> 00:12:14,231 The more I was with Lynne... 173 00:12:14,333 --> 00:12:17,825 the more I realized what a fine, wonderful person she really was. 174 00:12:21,841 --> 00:12:24,002 Must you really leave tomorrow? 175 00:12:24,110 --> 00:12:27,568 I've stretched it as long as I could. It's been over a week, you know. 176 00:12:27,680 --> 00:12:31,446 - Yes, I know. - I'll be back as soon as I can. 177 00:12:31,550 --> 00:12:33,950 - You can rely on that. - Good. 178 00:12:37,389 --> 00:12:40,085 Lynne's warmth and affection for Doug... 179 00:12:40,192 --> 00:12:43,923 helped so much to soften the blow ofhis sister's death. 180 00:12:45,531 --> 00:12:47,761 Never did Maggie's absurd suspicions... 181 00:12:47,867 --> 00:12:50,028 seem more fantastic than now. 182 00:12:55,808 --> 00:12:58,208 Mr. Sargent wants you on the phone. 183 00:12:58,310 --> 00:13:00,835 Tell him I'll call him back later, please. 184 00:13:00,946 --> 00:13:03,346 - No, go on, Cam. - I'll take it. 185 00:13:03,449 --> 00:13:05,508 Excuse me. 186 00:13:13,659 --> 00:13:16,856 - Fred? - You still leaving tomorrow morning? 187 00:13:16,962 --> 00:13:19,192 Yes, of course. 7:15 plane. 188 00:13:19,298 --> 00:13:21,493 Can you possibly stay over? 189 00:13:21,600 --> 00:13:23,795 There's something we ought to tell you. 190 00:13:23,903 --> 00:13:26,303 Maggie's been pestering me about it. 191 00:13:26,405 --> 00:13:31,308 - I don't see how I can, Fred. - Go on! 192 00:13:31,410 --> 00:13:36,313 - Well, I... I kinda hesitate bringing it up on the phone. - What is it? 193 00:13:36,415 --> 00:13:39,578 - You know I handled your brother's estate. - Mm-hmm. 194 00:13:39,685 --> 00:13:43,382 Under the terms of the will, Lynne's share was left in trust. 195 00:13:43,489 --> 00:13:45,733 She receives merely the interest, unless... 196 00:13:46,033 --> 00:13:47,357 Unless? 197 00:13:47,459 --> 00:13:51,919 - Now, I don't want you to think we're jumping to conclusions. - Well, unless what? 198 00:13:52,031 --> 00:13:56,866 Unless both children were to die. Both Polly and Doug. 199 00:13:56,969 --> 00:14:00,598 - What the devil are you trying to say? - It could prove a motive. 200 00:14:00,706 --> 00:14:03,004 I'm amazed at you. 201 00:14:06,879 --> 00:14:09,541 Why, the idea's ridiculous. 202 00:14:09,648 --> 00:14:12,082 I know it sounds that way... 203 00:14:12,184 --> 00:14:16,245 but I think you ought to stay over another day so we can talk it over. 204 00:14:16,355 --> 00:14:18,789 - For one reason... - One reason? 205 00:14:21,193 --> 00:14:26,358 Remember, for Lynne to get the money it requires the deaths of both children. 206 00:14:26,465 --> 00:14:28,865 All right. 207 00:14:28,968 --> 00:14:31,801 I'll see you in the morning. 208 00:15:11,243 --> 00:15:13,734 Beautiful. 209 00:15:13,846 --> 00:15:16,110 - That was lovely. - Thank you. 210 00:15:16,215 --> 00:15:21,448 By the way, uh, I've decided to stay over another day or so, if it's all right with you. 211 00:15:21,553 --> 00:15:24,784 - You know it is. - That's great, Uncle Cam! 212 00:15:24,890 --> 00:15:29,327 Well, now that your Uncle Cam is going to be here tomorrow, how about you getting to bed? 213 00:15:29,428 --> 00:15:32,454 Sleep late tomorrow too. You've been looking a little peaked. 214 00:15:32,564 --> 00:15:35,590 Oh, I'm all right. I'm feeling fine. 215 00:15:35,701 --> 00:15:39,831 - Soon as you get in your pajamas, I'll come up and say good night. - Don't forget! 216 00:15:42,975 --> 00:15:45,603 I've been worried about Doug. He doesn't look well. 217 00:15:45,711 --> 00:15:47,872 Naturally. Polly's death was a big shock. 218 00:15:47,980 --> 00:15:51,006 No, I mean for some time. 219 00:15:51,116 --> 00:15:55,815 - I'm thinking seriously of taking him to Europe. - Why? 220 00:15:55,921 --> 00:15:58,116 He needs a change. 221 00:15:58,223 --> 00:16:01,454 Too many things here remind him of his father and Polly. 222 00:16:01,560 --> 00:16:04,552 - Be good for me too. - How long will you be away? 223 00:16:04,663 --> 00:16:08,724 - Oh, I don't know. Maybe a year or more. - Oh. 224 00:16:08,834 --> 00:16:11,462 That long? 225 00:16:11,570 --> 00:16:15,404 I thought it'd be fun visiting all the little out-of-the-way places... 226 00:16:15,507 --> 00:16:17,771 just taking it easy. 227 00:16:19,144 --> 00:16:21,374 I don't care how it adds up. 228 00:16:21,480 --> 00:16:25,007 Absolutely nothing would ever convince me that a woman like Lynne is capable of murder. 229 00:16:25,117 --> 00:16:28,177 Relax, Cam, relax. We're only talking among ourselves. 230 00:16:28,287 --> 00:16:31,814 But we can't close our eyes to the fact that she did have a motive. 231 00:16:31,924 --> 00:16:35,189 - Over a million dollars' worth. - Or that she's taking Doug to Europe. 232 00:16:35,294 --> 00:16:37,524 And to out-of-the-way places. 233 00:16:37,629 --> 00:16:40,655 I've gone through every book on poison cases I can find. 234 00:16:40,766 --> 00:16:43,428 There were plenty of women just like Lynne who were poison murderers. 235 00:16:43,535 --> 00:16:48,700 There was Madeleine Smith, Mrs. Maybrick, Lydia Trueblood and all these dozens of others... 236 00:16:48,807 --> 00:16:52,709 many of whom were young, beautiful, intelligent and cultured. 237 00:16:52,811 --> 00:16:56,440 Maybe so, but if it were strychnine that killed Polly... 238 00:16:56,548 --> 00:16:58,914 why didn't the doctors recognize it? 239 00:16:59,018 --> 00:17:01,248 Because they weren't looking for it. 240 00:17:01,353 --> 00:17:04,220 Here's the dope on all the famous poison cases. 241 00:17:04,323 --> 00:17:07,087 Lamson, Crippen, Seddon, the works. 242 00:17:07,192 --> 00:17:10,753 Not in one instance did a doctor call the turn... 243 00:17:10,863 --> 00:17:13,195 purely on his medical diagnosis. 244 00:17:13,298 --> 00:17:16,529 - This is impressive. - Let me see. 245 00:17:16,635 --> 00:17:20,469 Look. Over 100 people killed by an arsenic ring in Philadelphia... 246 00:17:20,572 --> 00:17:23,200 before even one of the cases was suspected. 247 00:17:23,308 --> 00:17:27,301 Yet that's the only case reported in Philadelphia during the last 20 years. 248 00:17:27,413 --> 00:17:29,438 How do you account for that? 249 00:17:29,548 --> 00:17:33,211 Because there's so many diseases that simulate poison symptoms. 250 00:17:33,318 --> 00:17:36,617 And the idea of murder seems so utterly incredible to the doctors... 251 00:17:36,722 --> 00:17:39,122 that it doesn't even enter their heads. 252 00:17:40,826 --> 00:17:43,226 But this just doesn't make sense. 253 00:17:43,328 --> 00:17:46,456 If Lynne really were guilty, she'd have had Polly's body cremated. 254 00:17:49,034 --> 00:17:51,298 Lynne did want Polly cremated. 255 00:17:56,041 --> 00:18:00,102 I talked her out of it. Bill wouldn't have wanted it. 256 00:18:00,212 --> 00:18:04,012 I don't see how we can avoid the issue. Polly could have been poisoned. 257 00:18:04,116 --> 00:18:08,416 There's no proof to the contrary, and Lynne could've done it. 258 00:18:08,520 --> 00:18:10,852 We can't dismiss this lightly, Cam. 259 00:18:10,956 --> 00:18:15,017 If... And there is that if... Doug should be murdered, we'd never forgive ourselves. 260 00:18:15,127 --> 00:18:17,823 - Fred's right. - What do you suggest? 261 00:18:17,930 --> 00:18:23,664 There's only one thing to do. We'll have to try to get a court order for an autopsy. 262 00:18:23,769 --> 00:18:25,760 Oh. 263 00:18:25,871 --> 00:18:29,272 I know how you feel, but we've just got to do it. 264 00:18:29,374 --> 00:18:31,934 All right. 265 00:18:32,044 --> 00:18:35,138 Go ahead. Get the court order. 266 00:18:35,247 --> 00:18:37,511 Get it over with. 267 00:18:43,288 --> 00:18:46,951 Bacardi tonight, Cam, or would you rather have a highball? 268 00:18:47,059 --> 00:18:49,653 - Bacardi's fine. Thank you. - Ginger ale, Doug? 269 00:18:49,761 --> 00:18:52,787 Thank you. 270 00:18:52,898 --> 00:18:55,890 - Anna will answer it. - Of course. 271 00:18:56,001 --> 00:18:59,027 I can't figure out where this piece goes. 272 00:18:59,138 --> 00:19:02,471 - It doesn't seem to fit under there. - Let's see. 273 00:19:04,643 --> 00:19:07,373 Well, what do the plans say? 274 00:19:08,847 --> 00:19:11,145 - Was that for me, Anna? - Yes, Mr. Cameron. 275 00:19:11,250 --> 00:19:13,480 Thank you. Excuse me. 276 00:19:17,956 --> 00:19:20,220 - Hello. - Here it is, Cam. 277 00:19:20,325 --> 00:19:23,351 The kid had enough strychnine in her to kill four people. 278 00:19:23,462 --> 00:19:27,489 - Oh, no. - The D.A.'s pretty sure it must have been murder. 279 00:19:27,599 --> 00:19:30,864 - I told Cole we'd meet him in his office at 9:00 tomorrow. - I see. 280 00:19:30,969 --> 00:19:33,995 He's going to have the servants and Lynne brought in for questioning. 281 00:19:34,106 --> 00:19:36,870 - Lynne? - Naturally. 282 00:19:36,975 --> 00:19:39,341 Oh, sure, sure. 283 00:19:39,444 --> 00:19:41,605 - Good-bye. - Just a minute, Cam. 284 00:19:41,713 --> 00:19:44,546 You'd better break it to Lynne tonight. 285 00:19:44,650 --> 00:19:46,914 Good-bye. 286 00:19:55,961 --> 00:20:00,022 Come on, Cam. What are you daydreaming about? 287 00:20:00,132 --> 00:20:03,124 - What on earth's the matter? - Nothing. Nothing. 288 00:20:03,235 --> 00:20:05,430 What about this, Uncle Cam? 289 00:20:05,537 --> 00:20:07,732 Oh, the driving rod? 290 00:20:07,839 --> 00:20:11,468 Well, I suppose that hooks on here with a couple of little pins. 291 00:20:11,577 --> 00:20:14,603 But in the plans it says it goes on with screws. 292 00:20:14,713 --> 00:20:16,908 Well, let's find the screws. 293 00:20:17,015 --> 00:20:19,279 - Dinner's served. - Thank you, Anna. 294 00:20:21,153 --> 00:20:24,418 - Lynne, I must talk to you. - Can't it wait till after dinner? 295 00:20:24,523 --> 00:20:28,482 No, I must talk to you right away. I'm sorry, Doug. Why don't you go in and start. 296 00:20:28,594 --> 00:20:31,893 This is very difficult for me. 297 00:20:31,997 --> 00:20:34,966 Here. Please sit down. 298 00:20:35,067 --> 00:20:38,230 I... I don't know how to begin. 299 00:20:40,405 --> 00:20:43,431 Lynne, I've just got word Polly was poisoned. 300 00:20:43,542 --> 00:20:46,443 - What? - It's true. 301 00:20:46,545 --> 00:20:50,242 It just couldn't be. There must be some mistake. 302 00:20:50,349 --> 00:20:53,682 - I'm afraid not. - But how? 303 00:20:53,785 --> 00:20:56,185 How could it have happened? 304 00:20:56,288 --> 00:20:59,985 - The police think it was murder. - The police? 305 00:21:01,360 --> 00:21:03,487 Yes. 306 00:21:03,595 --> 00:21:07,122 It was their medical examiner who performed the autopsy. 307 00:21:07,232 --> 00:21:11,794 They want you and the servants down for questioning tomorrow morning. 308 00:21:11,903 --> 00:21:14,929 I'm bewildered by this whole thing. 309 00:21:15,040 --> 00:21:18,305 What gave them the idea of performing an autopsy? 310 00:21:18,410 --> 00:21:21,971 Well, Dr. Stevenson wasn't certain what caused Polly's death... 311 00:21:22,080 --> 00:21:25,675 and there was a reason for thinking it was strychnine... 312 00:21:25,784 --> 00:21:27,979 and, well, the symptoms are identical. 313 00:21:28,086 --> 00:21:30,350 You knew about this, Cam? 314 00:21:30,455 --> 00:21:34,221 - Yes. - And you didn't even mention it to me? 315 00:21:34,326 --> 00:21:37,352 I didn't think they'd find anything wrong. 316 00:21:37,462 --> 00:21:40,954 There was no purpose in upsetting you. 317 00:21:43,635 --> 00:21:48,698 I know it's miserable being dragged down to the police for a lot of stupid questions. 318 00:21:51,410 --> 00:21:53,571 Can't be helped. 319 00:21:53,679 --> 00:21:56,705 But there's one fact we can't get away from. 320 00:21:56,815 --> 00:21:59,841 If Polly was poisoned, somebody did it. 321 00:21:59,951 --> 00:22:03,045 It's up to us to find that somebody. 322 00:22:12,264 --> 00:22:15,700 We're sorry we had to cause you all this trouble. 323 00:22:15,801 --> 00:22:19,862 I wish I could've been more helpful. I just couldn't throw any light on this thing at all. 324 00:22:19,971 --> 00:22:23,600 I know it's been very trying for you, Lynne. 325 00:22:23,709 --> 00:22:26,906 Look, why don't we work together on this? 326 00:22:27,012 --> 00:22:30,038 After all, I am in the best position of anyone to help. 327 00:22:30,148 --> 00:22:33,845 I'd be more than willing to hire private investigators, anything you'd suggest. 328 00:22:33,952 --> 00:22:37,444 - Thanks, Mrs. Cameron. We'll let you know. - Please do. 329 00:22:37,556 --> 00:22:40,184 - I want to see you and Mr. Sargent a minute. - Oh. 330 00:22:40,292 --> 00:22:42,954 I'll be along as soon as I can. 331 00:22:51,336 --> 00:22:54,362 - This is Captain Pringle of Homicide. - How do you do, Captain? 332 00:22:54,473 --> 00:22:57,465 Fellas, this is Whitney Cameron, his attorney, Fred Sargent. 333 00:22:57,576 --> 00:22:59,976 They brought the case to our attention. 334 00:23:00,078 --> 00:23:03,536 - We got nothing of any value from Mrs. Cameron. - Nor the servants. 335 00:23:03,648 --> 00:23:07,277 She apparently treated the children okay, so there was nothing suspicious there. 336 00:23:07,386 --> 00:23:10,947 - Send in Pierce. - Didn't have any boyfriends. Least they didn't know of any. 337 00:23:11,056 --> 00:23:13,650 That, sometimes, is an angle in these cases. 338 00:23:13,759 --> 00:23:17,092 Servants wouldn't buy any suggestion Mrs. Cameron could be responsible. 339 00:23:17,195 --> 00:23:20,392 That goes for the maid Anna. She worked for the first Mrs. Cameron too. 340 00:23:20,499 --> 00:23:22,729 Mr. Cole. 341 00:23:25,170 --> 00:23:28,435 It seems to boil down to Mrs. Cameron or one of the three servants. 342 00:23:28,540 --> 00:23:30,667 Looks that way. 343 00:23:30,776 --> 00:23:34,439 They were the only ones in the house at the time the kid took sick. 344 00:23:34,546 --> 00:23:38,073 They had dinner at 7:00. Polly took sick about 11:30. 345 00:23:38,183 --> 00:23:41,812 No one would admit giving her anything to eat in the meantime. 346 00:23:41,920 --> 00:23:45,481 Certainly, strychnine would have started working in a half hour or so. 347 00:23:45,590 --> 00:23:48,252 - Excuse me. - That's about it. 348 00:23:50,395 --> 00:23:53,831 - Does Cole mean this is where the case ends? - No, we're going ahead. 349 00:23:53,932 --> 00:23:56,924 But these poisoning jobs are always dillies. 350 00:23:57,035 --> 00:24:00,368 I'm afraid it's gonna be plenty tough to prove who gave that kid the poison. 351 00:24:00,472 --> 00:24:02,667 So you don't have any false hopes... 352 00:24:02,774 --> 00:24:06,335 there have only be two poisoning murder convictions in New York in the last 50 years. 353 00:24:06,445 --> 00:24:08,675 Both based on confessions. 354 00:24:08,780 --> 00:24:11,214 - Maybe she got it accidentally. - Strychnine? 355 00:24:13,585 --> 00:24:17,282 Oh, Mr. Cameron, I think you ought to know we're having your brother's body exhumed. 356 00:24:17,389 --> 00:24:21,621 If they find he was poisoned too, it'll go a long way toward pinpointing who the murderer is. 357 00:24:21,726 --> 00:24:23,956 Mmm. 358 00:24:26,965 --> 00:24:30,628 Do they have to go through all that kind of mess? 359 00:24:30,735 --> 00:24:34,000 You start on a case, you never know where it's gonna lead. 360 00:24:34,105 --> 00:24:37,131 - You wanna come along to court with me? - Thanks, no. 361 00:24:37,242 --> 00:24:40,234 Think I'll do a little sleuthing on my own. 362 00:24:40,345 --> 00:24:43,803 Then how about meeting us at the club tonight for dinner? 363 00:24:49,988 --> 00:24:53,014 I'm Whitney Cameron. Where can I find Fred Sargent? 364 00:24:53,124 --> 00:24:57,220 - He left word for you to meet him in the bar. - Thank you. 365 00:25:04,002 --> 00:25:06,562 - There's a local crowd out there that... - Where's Maggie? 366 00:25:06,671 --> 00:25:10,334 - I've got to talk to you two. - Just a minute, Cam. Joe Cunningham, Whitney Cameron. 367 00:25:10,442 --> 00:25:13,434 - How do you do? Where is she? - She's around here someplace. 368 00:25:13,545 --> 00:25:15,604 - Excuse me, Joe. - Excuse me. 369 00:25:17,148 --> 00:25:19,548 - What's up? - I've just come from the library. 370 00:25:19,651 --> 00:25:22,119 Oh, no. Not you too. It's catching. 371 00:25:22,220 --> 00:25:24,211 I went through those books on toxicology. 372 00:25:24,322 --> 00:25:27,348 I knew Lynne couldn't have done it. Now I can prove it. 373 00:25:27,459 --> 00:25:30,917 - How? - The only way you can die of strychnine is during a convulsion. 374 00:25:31,029 --> 00:25:33,224 The victim dies of suffocation. 375 00:25:33,331 --> 00:25:36,960 That's all very interesting, but what does it prove? There she is over there. 376 00:25:37,068 --> 00:25:40,526 It proves that somebody gave Polly a second dose in the hospital. 377 00:25:40,639 --> 00:25:43,073 - In the hospital? - Exactly. 378 00:25:46,645 --> 00:25:48,636 - Hello. - Hello. 379 00:25:48,747 --> 00:25:50,942 - Maggie, Cam's here. - Oh, Cam! 380 00:25:51,049 --> 00:25:54,576 - I want you to meet some old friends of ours. - Not right now, Maggie. 381 00:25:54,686 --> 00:25:56,881 - Excuse me. - Certainly. 382 00:25:56,988 --> 00:26:01,049 - Something happen? - Cam thinks Polly got a second dose of poison in the hospital. 383 00:26:01,159 --> 00:26:05,220 Well, the convulsions were all over at 7:00 or 8:00 in the morning. 384 00:26:05,330 --> 00:26:09,494 That means her system must have passed off the effects of the poison by that time. 385 00:26:09,601 --> 00:26:15,096 - Cam's got something. - How could the convulsions start again nearly 20 hours later? 386 00:26:15,206 --> 00:26:19,540 - I never thought of that. - Nor did the police, nor anyone else. 387 00:26:21,413 --> 00:26:24,849 Besides, I called the medical examiner, and he had to agree. 388 00:26:24,950 --> 00:26:30,980 Sure. In the strychnine cases we looked up, they either died in a few hours or got well. 389 00:26:31,089 --> 00:26:33,614 This definitely proves one thing. 390 00:26:33,725 --> 00:26:36,660 Lynne is absolutely innocent. 391 00:26:36,761 --> 00:26:40,788 But how could the hospital have given her strychnine? By mistake? 392 00:26:40,899 --> 00:26:45,233 - That doesn't make sense either. - That's what I intend to find out. 393 00:26:51,977 --> 00:26:55,936 Well, there it is. The only medicines administered were ordinary things. 394 00:26:56,047 --> 00:26:59,039 They'd have been supplied by the hospital pharmacy. 395 00:26:59,150 --> 00:27:02,381 The important point is, what was given Polly the night she died. 396 00:27:02,487 --> 00:27:04,819 Well, let's see. 397 00:27:04,923 --> 00:27:07,517 She took nothing at 9:00. 398 00:27:07,626 --> 00:27:11,027 - At 10:00, an MFT-10 cap was given her. - What's that? 399 00:27:11,129 --> 00:27:13,461 Calcium chloride pepcin in capsule form. 400 00:27:13,565 --> 00:27:16,557 We'd been giving her other calcium preparations earlier... 401 00:27:16,668 --> 00:27:19,694 but they have a disagreeable, chalky taste. 402 00:27:19,804 --> 00:27:24,673 So, at, uh, 6:30 I recommended switching to these. 403 00:27:24,776 --> 00:27:27,973 At 10:30, she was given another capsule. 404 00:27:28,079 --> 00:27:30,377 With no ill effects. That's right. 405 00:27:30,482 --> 00:27:34,248 And there appear to be no more entries until, uh, 11:30. 406 00:27:34,352 --> 00:27:37,913 - And that's when she took the last capsule. - Yes. 407 00:27:38,023 --> 00:27:42,255 She apparently became nauseated, but didn't lose the medicine. 408 00:27:42,360 --> 00:27:45,193 Half hour later, the convulsions started. 409 00:27:45,296 --> 00:27:48,527 At 2:30, she died. 410 00:27:48,633 --> 00:27:52,069 Well, perhaps the strychnine was in this last capsule. 411 00:27:52,170 --> 00:27:55,662 - But it came direct from the hospital pharmacy. - Hmm. 412 00:27:58,043 --> 00:28:00,671 - This is very confusing. - It certainly is. 413 00:28:00,779 --> 00:28:04,715 I'm sorry, but I have an operation scheduled. I'll check with you later. 414 00:28:04,816 --> 00:28:09,981 - I appreciate your help. - Frankly, though, I don't know what more I can add. 415 00:28:13,224 --> 00:28:16,591 Oh, uh, where is the hospital pharmacy? 416 00:28:16,695 --> 00:28:19,721 - To the right of the entrance as you leave. - Thank you. 417 00:28:19,831 --> 00:28:22,197 May I have that chart, please? 418 00:28:22,300 --> 00:28:24,530 - Sorry. - Thank you. 419 00:28:27,972 --> 00:28:32,739 I'd like to check on a prescription filled for Polly Cameron on April 28. 420 00:28:32,844 --> 00:28:34,971 Room, uh, 362. 421 00:28:36,648 --> 00:28:40,641 - Which one do you want? - The one issued about 6:30. 422 00:28:43,722 --> 00:28:47,055 Mmm. I don't seem to see it. 423 00:28:48,426 --> 00:28:51,725 6:30? We close at 6:00. 424 00:28:51,830 --> 00:28:53,855 Oh. 425 00:29:02,440 --> 00:29:06,137 Bobbie. This man wants to see you. 426 00:29:06,244 --> 00:29:09,270 Miss Brownell, I'm Whitney Cameron, Polly Cameron's uncle. 427 00:29:09,380 --> 00:29:12,406 Oh, yes. The little girl who had the convulsions. 428 00:29:12,517 --> 00:29:15,350 - According to the chart, you were on duty the night she died. - That's right. 429 00:29:15,453 --> 00:29:20,447 Do you recall Dr. Stevenson asking you to fill a prescription about 6:30? 430 00:29:20,558 --> 00:29:24,289 - Hmm. Vaguely. - Where did you get it filled? 431 00:29:24,395 --> 00:29:27,626 - Well, the pharmacy... - Oh, the pharmacy was closed at that time. 432 00:29:27,732 --> 00:29:30,758 Oh. Well, I don't recall right off. 433 00:29:30,869 --> 00:29:35,772 Now I remember. I was about to send for it when Mrs. Cameron offered to get it filled. 434 00:29:35,874 --> 00:29:39,776 - Mrs. Cameron? - Yes, I remember it very clearly now. 435 00:29:39,878 --> 00:29:42,676 - Is that all, sir? - Yes, thanks. 436 00:29:47,986 --> 00:29:52,616 Would you please see if you can identify the woman who gave you the calcium capsules? 437 00:29:57,162 --> 00:30:01,223 This is it. Mrs. Cameron. She's the one I gave the prescription to. 438 00:30:01,332 --> 00:30:04,893 - How did you happen to ask her to get the medicine? - I didn't. 439 00:30:05,003 --> 00:30:08,564 The hospital pharmacy was closed, and she offered to get the prescription filled herself. 440 00:30:08,673 --> 00:30:11,733 - She offered? - Yes. 441 00:30:11,843 --> 00:30:14,368 - Did she bring the medicine down herself? - She did. 442 00:30:14,479 --> 00:30:16,572 - What time was that? - Around 7:30. 443 00:30:16,681 --> 00:30:20,173 - Notice if the wrapping had been tampered with? - Looked all right to me. 444 00:30:20,285 --> 00:30:23,584 - The capsules were in a bottle, of course? - Yes, sir. 445 00:30:23,688 --> 00:30:26,851 - The bottle was sealed? - No, it was an ordinary cork. 446 00:30:26,958 --> 00:30:29,426 Then it would have been possible for somebody... 447 00:30:29,527 --> 00:30:32,655 to have tampered with the capsules without your knowing about it. 448 00:30:32,764 --> 00:30:35,198 Well, yes, I suppose so. 449 00:30:35,300 --> 00:30:40,169 I'd like you to take a look at the photostatic copies of Polly Cameron's chart. 450 00:30:40,271 --> 00:30:44,173 See if you can verify the notations as to capsules administered. 451 00:30:44,275 --> 00:30:48,177 - May I see the photostats of Polly Cameron's chart? - Mm-hmm. 452 00:30:48,279 --> 00:30:51,680 Thank you. 453 00:30:51,783 --> 00:30:54,775 Yes, this is right. These are the capsules I gave her. 454 00:30:54,886 --> 00:30:57,912 It was right after the third one that she became ill. 455 00:30:58,022 --> 00:31:00,354 - That's all. Thank you. - Not at all. 456 00:31:00,458 --> 00:31:04,519 Let's see how Russ is coming with the chauffeur. 457 00:31:04,629 --> 00:31:08,759 Mr. Wheeler claims he left the hospital with Mrs. Cameron a little after 6:30... 458 00:31:08,867 --> 00:31:10,858 and drove her to a drugstore. 459 00:31:10,969 --> 00:31:13,961 She gave him a prescription which he went in and had filled. 460 00:31:14,072 --> 00:31:17,235 He then drove her to the hospital. She went in with him. 461 00:31:17,342 --> 00:31:22,143 - What time did you arrive back at the hospital? - 7:30, or a few minutes earlier. 462 00:31:22,247 --> 00:31:26,047 - Where was the drugstore? - It was an Apex Pharmacy at Fifth and Grand. 463 00:31:26,150 --> 00:31:28,448 Would you come into my office, please. 464 00:31:28,553 --> 00:31:31,579 How long did it take for you to get the prescription filled? 465 00:31:31,689 --> 00:31:35,056 - I suppose about 10 minutes. - Then you should have been back before 7:30. 466 00:31:35,159 --> 00:31:39,118 - What held you up? - Mrs. Cameron stopped off at her apartment for a few minutes. 467 00:31:39,230 --> 00:31:41,221 - Did she say why? - No. 468 00:31:41,332 --> 00:31:44,563 - How long was she in the apartment? - Not very long. 469 00:31:44,669 --> 00:31:46,830 Five minutes? Ten minutes? How long? 470 00:31:46,938 --> 00:31:51,068 There was no parking place, so I circled the block a couple of times. 471 00:31:51,175 --> 00:31:56,238 Do you remember if Mrs. Cameron had the bottle with her when she entered the apartment? 472 00:31:56,347 --> 00:31:58,815 - I'm not sure, but she must have. - Why? - Why? 473 00:31:58,917 --> 00:32:02,580 - Because I saw her put it in her purse. - You're positive? 474 00:32:02,687 --> 00:32:06,123 - Why, yes. - I see. Thank you. That's all. 475 00:32:06,224 --> 00:32:08,692 Russ, did Ed question the cook? 476 00:32:08,793 --> 00:32:11,023 - Yes. - Send him in. 477 00:32:14,799 --> 00:32:17,267 - Are you Anna? - Yes. Anna Swenson. 478 00:32:17,368 --> 00:32:19,529 Think carefully, Miss Swenson. 479 00:32:19,637 --> 00:32:24,131 On the night Polly Cameron died, what time did Mrs. Cameron return to the apartment? 480 00:32:24,242 --> 00:32:26,369 Well, let me see. 481 00:32:26,477 --> 00:32:29,935 Everything was so upset that day. Nobody was on schedule. 482 00:32:30,048 --> 00:32:34,314 - But I'm pretty sure it was before 7:00. - What did she say to you? 483 00:32:34,419 --> 00:32:38,822 She just told me Polly was coming on fine and for me to fix the guest room. 484 00:32:38,923 --> 00:32:42,825 - Mr. Whitney Cameron was coming. - Did she say anything else? 485 00:32:42,927 --> 00:32:46,226 - No, not that I can remember. - Are you sure, Miss Swenson? 486 00:32:46,331 --> 00:32:50,791 - Yes, sir. - Do you know if she left again within the next 15-20 minutes? 487 00:32:50,902 --> 00:32:53,894 If she did, I didn't hear her. I was in the guest room. 488 00:32:54,005 --> 00:32:57,031 - You didn't hear her come back again either? - No, sir. 489 00:32:57,141 --> 00:32:59,336 I asked the cook the same question... 490 00:32:59,444 --> 00:33:02,470 but she was in the kitchen and had no way of knowing. 491 00:33:02,580 --> 00:33:05,174 Okay, that'll be all for the moment. Thank you. 492 00:33:05,283 --> 00:33:09,344 - I think we're ready for Mrs. Cameron now. - I want you in on this, Ed. 493 00:33:09,454 --> 00:33:12,048 - We're ready for Mrs. Cameron. - In your office? 494 00:33:12,156 --> 00:33:14,351 - Yes, in my office. - Yes, sir. 495 00:33:14,459 --> 00:33:17,656 Oh, and send in a stenographer, please. Thank you. 496 00:33:19,263 --> 00:33:21,424 - How do you do? - Hello. 497 00:33:21,532 --> 00:33:24,558 Mrs. Cameron, please be seated. 498 00:33:24,669 --> 00:33:28,264 Gonna try to be as easy on you as possible, Mrs. Cameron. 499 00:33:28,373 --> 00:33:30,568 Thank you. 500 00:33:30,675 --> 00:33:33,701 - A stenographer will take notes. Do you mind? - Not at all. 501 00:33:33,811 --> 00:33:36,837 - I want to cooperate as much as I can. - Good. 502 00:33:36,948 --> 00:33:41,248 At 6:30 on the night your stepdaughter died, you offered to get her prescription filled. 503 00:33:41,352 --> 00:33:43,547 That's quite correct. 504 00:33:43,654 --> 00:33:47,090 Mr. Wheeler stated he drove you to the drugstore where you had him fill the order. 505 00:33:47,191 --> 00:33:50,592 - He then gave you the bottle, which you placed in your purse. - That's right. 506 00:33:50,695 --> 00:33:53,789 - He then drove you to your apartment? - Yes. 507 00:33:53,898 --> 00:33:56,890 Just why did you return to your apartment? 508 00:33:57,001 --> 00:33:59,299 - To pick up some things for Polly. - What things? 509 00:33:59,404 --> 00:34:01,599 Comb, brush, toothpaste... things like that. 510 00:34:01,706 --> 00:34:04,732 The night before, we left in such a rush... 511 00:34:04,842 --> 00:34:08,471 there wasn't time to think of anything except getting the child to the hospital. 512 00:34:08,579 --> 00:34:10,979 Why didn't you send your chauffeur for them earlier? 513 00:34:11,082 --> 00:34:13,277 I was too worried to think about them. 514 00:34:13,384 --> 00:34:15,978 - How long did you remain in you apartment? - Only a few minutes. 515 00:34:16,087 --> 00:34:20,387 - Why did you go to you bedroom first? - To get the traveling case. 516 00:34:20,491 --> 00:34:24,552 - What exactly did you do while you were in your room? - I picked up the case and left. 517 00:34:24,662 --> 00:34:28,655 - You're sure. You did nothing else? - Yes. Nothing. 518 00:34:28,766 --> 00:34:31,599 - Then what? - I went to Polly's room and packed her things. 519 00:34:31,702 --> 00:34:36,969 - Why didn't your maid help? - She was getting the guest room ready for my brother-in-law. 520 00:34:37,075 --> 00:34:40,101 Packing the bag for Polly was all you did? You're quite sure? 521 00:34:40,211 --> 00:34:42,406 Quite sure. 522 00:34:42,513 --> 00:34:46,005 - Did you open the bottle of capsules? - No. Why should I? 523 00:34:46,117 --> 00:34:48,847 - Did you at any time remove them from your purse? - No. 524 00:34:48,953 --> 00:34:53,413 Then you delivered the bag and the medicine to the nurse. 525 00:34:53,524 --> 00:34:55,685 - Is that correct? - Correct? 526 00:34:55,793 --> 00:34:59,456 - Then you admit giving the medicine to the nurse. - Of course. 527 00:34:59,564 --> 00:35:03,193 You realize the lethal dose was administered at the hospital. That's been proven. 528 00:35:03,301 --> 00:35:06,964 - So I understand. - I don't think we can get away from it, Mrs. Cameron. 529 00:35:07,071 --> 00:35:09,096 Your stepdaughter must have been murdered. 530 00:35:09,207 --> 00:35:12,699 And we have to find out who's responsible for the child getting the poison. 531 00:35:12,810 --> 00:35:15,040 The hospital attendants had no motive. 532 00:35:15,146 --> 00:35:17,706 - You and Mr. Cameron were the only visitors. - That's right. 533 00:35:17,815 --> 00:35:21,012 You and the hospital attendants were always present while he was there. 534 00:35:21,119 --> 00:35:23,519 - I know. - So that rules him out. 535 00:35:23,621 --> 00:35:26,647 And there was always someone present while I was there. 536 00:35:26,757 --> 00:35:29,783 Nevertheless, the poison was slipped into the calcium capsules... 537 00:35:29,894 --> 00:35:33,022 and all the medicine came from the hospital, except the bottle you gave the nurse. 538 00:35:33,131 --> 00:35:37,966 - It was in your possession. - This gave you the opportunity to poison the capsules. 539 00:35:38,069 --> 00:35:40,333 You're the one person with a motive. 540 00:35:40,438 --> 00:35:43,669 The death of the two children would make you a rich woman. You wanted the child cremated. 541 00:35:43,774 --> 00:35:47,210 You opposed an autopsy, though there was doubt as to the cause of the child's death... 542 00:35:47,311 --> 00:35:49,506 and Dr. Stevenson particularly requested it. 543 00:35:49,614 --> 00:35:54,074 It all adds up. You were the only one with the motive and the opportunity. 544 00:35:54,185 --> 00:35:59,521 You... You think I did this thing? That I killed Polly? 545 00:35:59,624 --> 00:36:02,388 It's beginning to look that way, Mrs. Cameron. 546 00:36:02,493 --> 00:36:08,056 But... I loved the child as if she were my own. I couldn't have done it. 547 00:36:08,166 --> 00:36:10,259 Believe me, Mrs. Cameron... 548 00:36:10,368 --> 00:36:15,067 you'll be making it much easier on yourself if you'll just tell us the truth now. 549 00:36:15,173 --> 00:36:19,337 If you kept me here all night, all I could say, over and over, is, I didn't do it. 550 00:36:19,443 --> 00:36:21,673 I didn't do it! 551 00:36:23,481 --> 00:36:25,779 That'll be all for now, Mrs. Cameron. 552 00:36:25,883 --> 00:36:28,579 Just wait in the next room, please. 553 00:36:39,830 --> 00:36:42,492 - They think I did it. - I know. 554 00:36:44,368 --> 00:36:49,465 It's hard to tell what sort of turn this thing will take. 555 00:36:49,574 --> 00:36:53,203 - If it should go against me, what about Doug? - Doug? 556 00:36:53,311 --> 00:36:56,303 I may be held over for trial or something. 557 00:36:56,414 --> 00:37:00,475 - From the way they talked, it could happen. - I suppose so. 558 00:37:00,585 --> 00:37:05,648 Well, if it does, would you take him till it's over? 559 00:37:05,756 --> 00:37:09,817 Of course I will. Here. I'll take good care of him. 560 00:37:09,927 --> 00:37:13,590 Mr. Cameron, Mr. Cole wants to see you in his office right away. 561 00:37:13,698 --> 00:37:17,998 - Excuse me. - And will you try not to let him hear about this? 562 00:37:28,279 --> 00:37:30,747 Looks like Mrs. Cameron's it. 563 00:37:30,848 --> 00:37:33,840 She's a cool number. Plenty shrewd. 564 00:37:33,951 --> 00:37:36,977 - D.A. busy? - He's just coming in. 565 00:37:37,088 --> 00:37:40,148 - Tell him I'm coming up. It's important. - Yes, sir. 566 00:37:40,258 --> 00:37:45,992 Lew, check the servants. See if Mrs. Cameron kept her bag in the bedroom closet. 567 00:37:46,097 --> 00:37:48,292 Tell Captain Pringle the results. 568 00:37:48,399 --> 00:37:52,335 Supposing I check with the boys, see if they came up with anything. 569 00:37:52,436 --> 00:37:55,462 Wanna come along, Cameron? It's okay. 570 00:37:55,573 --> 00:37:57,871 Sure. 571 00:38:00,978 --> 00:38:03,606 - How you coming? - So far, it's a bust. 572 00:38:03,714 --> 00:38:06,308 - No strychnine? - No strychnine. 573 00:38:06,417 --> 00:38:09,648 These are the calcium capsules. We retrieved them from the hospital. 574 00:38:09,754 --> 00:38:14,214 There were nine left in the bottle. I've already analyzed five. This is the sixth one. 575 00:38:14,325 --> 00:38:17,886 If it turns cloudy when I add this Myers reagent, it's strychnine. 576 00:38:17,995 --> 00:38:21,726 - Clear. - Possibly the strychnine was only in one capsule. 577 00:38:21,832 --> 00:38:24,858 It checks. There were 12 altogether. 578 00:38:24,969 --> 00:38:27,995 Kid took the first two all right. Third was it. 579 00:38:28,105 --> 00:38:30,733 Captain Pringle, telephone. 580 00:38:30,841 --> 00:38:33,105 Keep at it. 581 00:38:34,979 --> 00:38:38,380 Captain Pringle speaking. Lew? 582 00:38:38,482 --> 00:38:41,508 Oh? Thanks. 583 00:38:41,619 --> 00:38:44,952 She kept the bag in her closet, all right. 584 00:38:48,025 --> 00:38:50,493 Well, we've drawn nothing but blanks so far. 585 00:38:50,594 --> 00:38:54,223 Here are 632 reports from the drugstores. More are coming in. 586 00:38:54,332 --> 00:38:59,360 If a smart dame like Mrs. Cameron did it, she'd never buy the poison at a drugstore. 587 00:38:59,470 --> 00:39:03,167 Well, widen the circle. Keep at it. 588 00:39:05,643 --> 00:39:09,443 They found Mrs. Cameron's bookstore, but it didn't give us a thing. 589 00:39:09,547 --> 00:39:11,515 - What about the servants? - Nothing. 590 00:39:11,615 --> 00:39:15,073 We wanted to see if any of them had been boning up on poisons. 591 00:39:15,186 --> 00:39:17,586 - What about the libraries? - They're being covered. 592 00:39:17,688 --> 00:39:21,351 I just received this report from the Cameron apartment. They checked for rodenticides. 593 00:39:21,459 --> 00:39:24,451 Went all through the medicines. No trace of strychnine. 594 00:39:26,897 --> 00:39:30,958 You must remember, even if we bring the woman up for preliminary examination... 595 00:39:31,068 --> 00:39:33,901 I'm sure no judge will hold her over for trial. 596 00:39:34,004 --> 00:39:37,030 - But you do believe she's guilty, don't you? - Certainly. 597 00:39:37,141 --> 00:39:39,541 - Captain Pringle too. - Who else could have done it? 598 00:39:39,643 --> 00:39:42,635 There's no doubt about it in any of our minds. 599 00:39:42,747 --> 00:39:44,977 It's one thing to believe someone's guilty. 600 00:39:45,082 --> 00:39:48,540 - It's quite another to prove it beyond a reasonable doubt. - That's a must for conviction. 601 00:39:48,652 --> 00:39:53,749 You just heard Captain Pringle. You're the district attorney. You think she's guilty. 602 00:39:53,858 --> 00:39:56,486 Maybe the jury'll think she's guilty too. 603 00:39:56,594 --> 00:39:59,620 Convictions are obtained on facts, not opinions. 604 00:39:59,730 --> 00:40:03,632 Mrs. Cameron is already planning to take my nephew to Europe. 605 00:40:03,734 --> 00:40:07,795 Ayear, five years from now, he'll suddenly die in some obscure place. 606 00:40:07,905 --> 00:40:10,100 That's an angle. 607 00:40:10,207 --> 00:40:13,233 By the time we hear about it, the kid'll have been cremated. 608 00:40:13,344 --> 00:40:16,336 That's supposition, not evidence. We need more evidence. 609 00:40:16,447 --> 00:40:20,508 There's no chance of winning the case. There's no sense bringing it into court. 610 00:40:20,618 --> 00:40:23,644 You mean, you base your reputation on winning cases, not on losing them. 611 00:40:23,754 --> 00:40:27,815 - So you play only the sure bets. - Now, Mr. Henderson meant nothing of the kind. 612 00:40:27,925 --> 00:40:31,952 But if we don't come up with some new evidence, we're dead. 613 00:40:32,062 --> 00:40:34,360 So's the boy. 614 00:40:36,634 --> 00:40:40,695 Don't think for a moment we're not fully aware of the gravity of this situation. 615 00:40:40,805 --> 00:40:43,296 That boy's life is in your hands. 616 00:40:43,407 --> 00:40:47,104 - I don't appreciate you're putting it quite that way. - There's no other way to put it. 617 00:40:47,211 --> 00:40:49,372 I suppose not. 618 00:40:58,422 --> 00:41:00,447 Anderson speaking. 619 00:41:01,826 --> 00:41:04,659 Okay. Thank you. 620 00:41:04,762 --> 00:41:07,162 That was the medical examiner. 621 00:41:07,264 --> 00:41:10,893 There was no evidence of poison in connection with your brother's death. 622 00:41:11,001 --> 00:41:13,299 That, at least, would have been some help to our case. 623 00:41:13,404 --> 00:41:16,635 That still doesn't alter the situation regarding my nephew. 624 00:41:16,740 --> 00:41:18,901 That's right. 625 00:41:19,009 --> 00:41:22,035 I've got a lot of misgivings about doing this... 626 00:41:22,146 --> 00:41:25,172 but under the circumstances I suppose it has to be done. 627 00:41:25,282 --> 00:41:28,740 Get a complaint and a warrant for the arrest of Mrs. Cameron. 628 00:41:28,853 --> 00:41:31,947 We'll have her brought up for a preliminary hearing. 629 00:41:40,998 --> 00:41:44,092 Remain seated. Come to order. 630 00:41:55,346 --> 00:41:57,541 From the examination of the evidence... 631 00:41:57,648 --> 00:42:01,379 I find some grounds for considering Mrs. Cameron a likely suspect. 632 00:42:01,485 --> 00:42:07,424 However, the State has failed to offer any tangible proof to sustain its contention... 633 00:42:07,525 --> 00:42:11,017 that Mrs. Cameron put strychnine in a calcium capsule. 634 00:42:11,128 --> 00:42:15,531 Undeniably, Mrs. Cameron had a possible motive for such a crime. 635 00:42:15,633 --> 00:42:20,536 But, as the defense pointed out, she is not the only one. 636 00:42:20,638 --> 00:42:22,765 Mr. Whitney Cameron... 637 00:42:22,873 --> 00:42:27,435 also stood to inherit the fortune, should both the children and Mrs. Cameron die. 638 00:42:27,545 --> 00:42:31,413 The defense has proved... 639 00:42:31,515 --> 00:42:34,916 that Mrs. Cameron is a woman ofhigh repute... 640 00:42:35,019 --> 00:42:38,045 and innumerable witnesses have testified... 641 00:42:38,155 --> 00:42:42,615 that she was an affectionate and indulgent mother to the children. 642 00:42:42,726 --> 00:42:46,457 I find that the prosecution has failed to establish probable cause. 643 00:42:46,564 --> 00:42:49,761 I hereby order the defendant discharged forthwith. 644 00:42:52,536 --> 00:42:55,334 - Look this way, please. - Mrs. Cameron? Hold it! 645 00:42:55,506 --> 00:42:58,066 I have to get custody of that boy. 646 00:42:58,175 --> 00:43:01,167 - We've only got 15 minutes to catch Judge Adams. - Well, let's go. 647 00:43:01,278 --> 00:43:04,304 Wait. You can't get out of talking to Lynne. Don't take long. 648 00:43:04,415 --> 00:43:07,646 And don't get her back up, or she may never let you see Doug. 649 00:43:07,751 --> 00:43:10,777 Mrs. Cameron, look this way! Hold it! 650 00:43:10,888 --> 00:43:14,949 - I'm sorry you had to go through all of this. - It's a relief to have it over. 651 00:43:15,059 --> 00:43:18,085 - How's Doug? - He's fine. I told him you were in Chicago. 652 00:43:18,195 --> 00:43:21,187 - I'll bring him around in the morning. - Fine. 653 00:43:21,298 --> 00:43:23,289 Judge Adams will be leaving by 5:00. 654 00:43:23,400 --> 00:43:26,426 - Can't you telephone him, make him stay later? - Comes 5:00, they blow. 655 00:43:26,537 --> 00:43:28,767 We've got to make it. 656 00:43:32,710 --> 00:43:35,076 - Good night, Judge. - Good night, Frank. 657 00:43:44,955 --> 00:43:47,150 Judge Adams, just a minute, please. 658 00:43:47,257 --> 00:43:50,624 We've got to talk to you on that custody matter I spoke to you about. 659 00:43:50,728 --> 00:43:54,789 I'm afraid you're late. I'm meeting my wife. We're leaving town over the weekend. 660 00:43:54,898 --> 00:43:59,426 - This'll only take a minute. - I'm sorry. I just have time to catch my train. 661 00:44:04,475 --> 00:44:08,809 - Couldn't we discuss it on the way to the station? - That'd be rather irregular. 662 00:44:10,948 --> 00:44:13,246 She intends to murder the boy. 663 00:44:13,350 --> 00:44:17,844 I can't consider the question of Mrs. Cameron's guilt or her intentions toward your nephew. 664 00:44:17,955 --> 00:44:23,052 That's a criminal matter, and the judge has just thrown the case out for lack of evidence. 665 00:44:23,160 --> 00:44:25,754 There must be something we can do. 666 00:44:25,863 --> 00:44:28,889 Your brother's will specifically requested the children be left in her care. 667 00:44:28,999 --> 00:44:32,025 I have to abide by that, unless you can prove she's unfit. 668 00:44:32,136 --> 00:44:34,934 I'm sorry. I've got to hurry. 669 00:44:35,039 --> 00:44:37,166 We'll keep the cab, Judge. 670 00:44:40,544 --> 00:44:42,944 932 Lindhurst. 671 00:44:43,047 --> 00:44:46,073 And I helped your brother with that will. 672 00:44:46,183 --> 00:44:48,743 - It was a death warrant. - Mmm. 673 00:44:48,852 --> 00:44:55,018 Look, what would happen if I just refused to give Doug back to Lynne? 674 00:44:55,125 --> 00:44:58,959 She'd get a court order, and Doug would be taken forcibly, if necessary. 675 00:44:59,063 --> 00:45:02,726 All you'd end up doing would be to make Lynne hopping mad for no purpose. 676 00:45:02,833 --> 00:45:05,233 Well, we've got to think of something. 677 00:45:05,335 --> 00:45:09,135 But fast. We've only got till tomorrow. 678 00:45:09,239 --> 00:45:13,733 What if Doug and I changed our names and went away to some foreign country... 679 00:45:13,844 --> 00:45:16,039 where she'd never find us. 680 00:45:16,146 --> 00:45:19,138 And spend the rest of your life as a fugitive? 681 00:45:19,249 --> 00:45:21,911 Besides, sooner or later she'd catch up with you. 682 00:45:22,019 --> 00:45:25,011 Okay, okay, so it was a crazy idea. 683 00:45:27,858 --> 00:45:30,190 Do you have a better suggestion? 684 00:45:32,496 --> 00:45:37,399 Well, there's one way out. As long as I'm around, Lynne wouldn't dare harm Doug. 685 00:45:37,501 --> 00:45:39,628 So I'm always around. 686 00:45:42,039 --> 00:45:45,475 - Hello, boy! - Hi! I'm helping Maggie make a cake. 687 00:45:45,576 --> 00:45:48,170 - Come help us. - I'm quite a cook myself. 688 00:45:48,278 --> 00:45:51,975 This summer I'll show you how to toss flapjacks over an open fire. 689 00:45:52,082 --> 00:45:54,346 - Hi. - Hello, Maggie. 690 00:46:09,399 --> 00:46:13,460 Just where would you get the money to go bouncing all over the world after Lynne? 691 00:46:13,570 --> 00:46:17,199 She'd move every day just to throw you off. 692 00:46:17,307 --> 00:46:21,368 And each time she took a powder, how would you find her again? Hire detectives? 693 00:46:21,478 --> 00:46:24,311 - Cam, you're not making sense. - Making sense? 694 00:46:24,414 --> 00:46:27,679 What does make sense about this whole thing? 695 00:46:27,785 --> 00:46:29,980 The police, the district attorney's staff... 696 00:46:30,087 --> 00:46:33,648 practically everybody agrees Lynne is guilty, that she intends poisoning Doug. 697 00:46:33,757 --> 00:46:38,854 Yet all they can do is throw up their hands and offer us their profoundest sympathies. 698 00:46:38,962 --> 00:46:41,829 Take it easy, Cam. Take it easy. 699 00:46:41,932 --> 00:46:46,198 Why can't we think of some legal loophole that'll give us an out? 700 00:46:46,303 --> 00:46:49,830 Well, if there is one, I just can't think of it. 701 00:46:49,940 --> 00:46:52,135 - Think harder. You're the lawyer. - Hey. 702 00:46:52,242 --> 00:46:55,871 Just a minute. The only thing that matters is little Doug. 703 00:46:55,979 --> 00:46:59,005 This is no time to be at each other's throats. 704 00:46:59,116 --> 00:47:02,142 I'm sorry, Fred. I'm nearly out of my mind over this thing. 705 00:47:02,252 --> 00:47:06,313 We understand, Cam. I guess we're all pretty jittery. 706 00:47:06,423 --> 00:47:08,721 You two have really been wonderful. 707 00:47:08,826 --> 00:47:12,057 I'm calling recess. How's about some coffee? 708 00:47:12,162 --> 00:47:14,756 Later, perhaps. I'm not very good company right now. 709 00:47:23,841 --> 00:47:28,335 I don't like it, Fred. Looks to me like he's on the verge of cracking up. 710 00:47:28,445 --> 00:47:31,505 Yeah, and the worst of it is, there's no solution. 711 00:47:38,222 --> 00:47:40,622 - Doug! Hello, Cam. - Good morning. 712 00:47:40,724 --> 00:47:43,124 Oh, Doug, it's good to see you. 713 00:47:43,227 --> 00:47:46,890 - Did you have a good time while I was away? - Oh, sure! 714 00:47:46,997 --> 00:47:50,433 Uncle Cam and I planned out everything we're going to do this summer. 715 00:47:50,534 --> 00:47:54,994 - I've got a surprise for you. It's upstairs in your room. - Bet I know what it is! 716 00:47:57,207 --> 00:48:01,769 Cam, I'm afraid we're going to have to postpone Doug's vacation with you. 717 00:48:01,879 --> 00:48:06,373 - Why? - Well, remember I told you I was planning a trip to Europe? 718 00:48:06,483 --> 00:48:10,385 - You're taking him to Europe? - I've got to get away from all this unpleasantness. 719 00:48:10,487 --> 00:48:12,978 You can understand that, can't you? 720 00:48:13,090 --> 00:48:15,581 - It's all been such a nightmare. - Yeah. 721 00:48:15,692 --> 00:48:19,753 - I figured now is as good a time as any for the trip to Europe. - When are you leaving? 722 00:48:19,863 --> 00:48:22,388 - Tomorrow, on the Victoria. - That soon? 723 00:48:22,499 --> 00:48:25,491 We'll probably be gone for about a year. 724 00:48:25,602 --> 00:48:27,797 I've got quite an itinerary planned. 725 00:48:27,905 --> 00:48:32,604 I figure maybe we can spend a week or so in England, and then... 726 00:48:32,709 --> 00:48:35,735 It's got a little honey in it to attract the ants. 727 00:48:35,846 --> 00:48:38,838 - I warn folks with children to be careful of it. - I'll take it. 728 00:48:38,949 --> 00:48:41,144 Thanks. That'll be 85 cents. 729 00:48:41,251 --> 00:48:44,914 Funny. We've got lots of insecticides today that don't hurt humans. 730 00:48:45,022 --> 00:48:49,686 - But people still mostly go for these old standbys. - You certainly carry a variety. 731 00:48:49,793 --> 00:48:52,819 We got stuff strong enough to kill a tree. 732 00:48:52,930 --> 00:48:56,366 Worst of it is, it remains in the ground for 50 years or more. 733 00:48:56,466 --> 00:49:00,425 - Suppose a kid or a dog gets some of the dirt in its mouth. - It'd kill 'em dead. 734 00:49:00,537 --> 00:49:04,496 - What are these? - Innocent lookin', aren't they? 735 00:49:04,608 --> 00:49:07,202 Strongest stuff we carry. Rodenticide. 736 00:49:07,311 --> 00:49:09,939 - Put out by a Midwestern concern. - Strychnine? 737 00:49:10,047 --> 00:49:12,777 Yeah. There's enough there to kill a horse. 738 00:49:12,883 --> 00:49:15,181 - Hmm. - Come back again. 739 00:49:26,663 --> 00:49:29,530 - Good evening. This way, please. - Thank you. 740 00:49:35,238 --> 00:49:39,038 There's Uncle Cam! 741 00:49:44,748 --> 00:49:48,343 - Hello, Doug. - What are you doing here, Uncle Cam? 742 00:49:48,452 --> 00:49:52,513 I just decided to take a little cruise myself. Have a seat. 743 00:49:52,622 --> 00:49:54,886 Won't you join us? 744 00:49:58,095 --> 00:50:01,087 Gee, Lynne, Uncle Cam's coming with us! 745 00:50:01,198 --> 00:50:03,223 - Surprised? - Surprised. 746 00:50:03,333 --> 00:50:05,995 - I decided to come along. - I gathered as much. 747 00:50:06,103 --> 00:50:09,869 - Just one of those things. - That explains everything. 748 00:50:09,973 --> 00:50:14,706 I mean, I... sort of acted on impulse. 749 00:50:14,811 --> 00:50:17,075 Spur of the moment sort of idea. 750 00:50:17,180 --> 00:50:20,616 - You're making it very difficult. - I'm so sorry. 751 00:50:20,717 --> 00:50:25,780 - Well, the firm had me down for a trip to Europe... - I thought it was Venezuela. 752 00:50:25,889 --> 00:50:28,915 I felt now was as good a time as any to take it. 753 00:50:29,026 --> 00:50:33,463 And that this ship was as good as any to take it on. How cozy. 754 00:50:33,563 --> 00:50:35,724 And now the real reason. 755 00:50:35,832 --> 00:50:37,925 You don't believe me, do you? 756 00:50:38,035 --> 00:50:40,094 - No. - Cocktail, sir? 757 00:50:40,203 --> 00:50:42,439 Bacardis? 758 00:50:43,373 --> 00:50:46,467 Bacardis. 759 00:50:46,576 --> 00:50:51,240 Maybe if we play our cards right, they'll let us look at the radar stuff up there too. 760 00:50:54,217 --> 00:50:57,778 - Night, boy. - Hurry up, darling. Get into your pajamas. It's late. 761 00:50:57,888 --> 00:51:00,618 - Night, Uncle Cam. See you tomorrow. - Good night. 762 00:51:00,724 --> 00:51:03,215 - Good night, Cam. - How about once around the deck? 763 00:51:03,326 --> 00:51:06,955 Fine, but come in and wait till I get Doug tucked in. 764 00:51:18,909 --> 00:51:20,968 Now the real reason, hmm? 765 00:51:21,078 --> 00:51:23,876 - I guess you're entitled to it. - I think so. 766 00:51:23,980 --> 00:51:26,380 Standing by while you went through this horrible ordeal... 767 00:51:26,483 --> 00:51:29,043 was as miserable for me as it was for you. 768 00:51:29,152 --> 00:51:31,382 I wanted you to know that. 769 00:51:31,488 --> 00:51:33,979 You came on this trip just to tell me that? 770 00:51:34,091 --> 00:51:37,026 It wasn't one of those things you could say in one night... 771 00:51:37,127 --> 00:51:41,757 while someone was packing trunks... not if you wanted to sound convincing. 772 00:51:41,865 --> 00:51:44,891 Still not convinced? 773 00:51:45,001 --> 00:51:47,196 You're a hard woman. 774 00:51:47,304 --> 00:51:51,832 When did you first get the notion to come along? 775 00:51:51,942 --> 00:51:54,604 When you first told me you were going to Europe. 776 00:51:54,711 --> 00:51:56,872 Why then? 777 00:51:56,980 --> 00:52:01,110 Because that was the moment when I realized how much I'd miss you. 778 00:52:01,218 --> 00:52:03,277 How very much. 779 00:54:20,624 --> 00:54:23,024 Lynne played right into my hands. 780 00:54:23,126 --> 00:54:25,959 My plan couldn't have been working more smoothly. 781 00:54:28,164 --> 00:54:33,363 The one who came nearest to guessing the ship's mileage each day won a prize. 782 00:54:33,470 --> 00:54:37,429 I got a kick out of Doug's excitement when he found he'd won. 783 00:54:37,540 --> 00:54:40,338 Yes, it could have been a wonderful trip... 784 00:54:40,443 --> 00:54:43,276 if only the circumstances had been different. 785 00:54:46,349 --> 00:54:51,377 But there were moments when I was horrified by the enormity of my plan. 786 00:54:51,488 --> 00:54:53,854 Cold fear would come over me. 787 00:54:57,961 --> 00:55:01,692 There were those fearful moments of doubt when I would speculate on the possibilities... 788 00:55:01,798 --> 00:55:04,460 of Lynne not being guilty at all. 789 00:55:06,736 --> 00:55:12,470 But always my mind would come back to the irreconcilable fact: Polly was murdered. 790 00:55:12,575 --> 00:55:17,035 Somebody did it, and all the evidence pointed to that somebody being Lynne. 791 00:55:37,067 --> 00:55:39,627 Tonight was my last night at sea. 792 00:55:39,736 --> 00:55:42,000 My time had finally run out. 793 00:55:46,743 --> 00:55:49,177 - At last. - Sorry I'm late. Am I forgiven? 794 00:55:49,279 --> 00:55:52,737 Forgiven. But let's hurry. 795 00:55:52,849 --> 00:55:55,317 - You look wonderful tonight. - Thank you. 796 00:55:55,418 --> 00:55:58,353 For heaven sakes, will you go in and say good night to Doug? 797 00:55:58,455 --> 00:56:01,788 He refuses to go to sleep until you do. 798 00:56:01,891 --> 00:56:04,416 This was the moment I'd planned on. 799 00:56:04,527 --> 00:56:06,654 There might not be another. 800 00:56:06,763 --> 00:56:08,958 How about cocktails before we go? 801 00:56:09,065 --> 00:56:13,934 Oh, but we don't want to be too late. The captain's ball is so much fun. 802 00:56:14,037 --> 00:56:16,972 - I could phone the bar. They could have them here... - Never mind. 803 00:56:17,073 --> 00:56:20,509 - I'll do it to save time. - Yes. 804 00:56:23,079 --> 00:56:28,779 - I didn't think you were ever coming, Uncle Cam. - I wouldn't desert you, Doug. 805 00:56:28,885 --> 00:56:32,981 - Can't you stay with us in England? - I'd like to. 806 00:56:33,089 --> 00:56:36,149 - I'm afraid I can't. - When will I see you again? 807 00:56:36,259 --> 00:56:39,319 Well, I don't know. 808 00:56:39,429 --> 00:56:42,865 Maybe I'll get a chance to fly over in the next couple of months. 809 00:56:42,966 --> 00:56:45,457 - Doesn't take long on a plane, you know. - Will you? 810 00:56:45,568 --> 00:56:48,196 Sure. You'll have a wonderful time in Europe. 811 00:56:48,304 --> 00:56:51,501 Lynne tells me she's taking you to Paris... 812 00:56:51,608 --> 00:56:55,339 and Switzerland this winter for the skiing. 813 00:56:55,445 --> 00:56:58,972 - You'll like that, won't you? - If only you could come too, Uncle Cam. 814 00:56:59,082 --> 00:57:03,542 Don't you worry about that. I'll see you in the morning before we dock. 815 00:57:03,653 --> 00:57:06,144 - Good night, Uncle Cam. - Yeah. 816 00:57:07,323 --> 00:57:09,484 I'll see you before we dock. 817 00:57:09,592 --> 00:57:11,617 - Night, boy. - Night, Uncle Cam. 818 00:57:19,836 --> 00:57:23,169 The moment had arrived... the moment I dreaded. 819 00:57:23,273 --> 00:57:27,334 But I had to appear at ease, though my mind was numb. 820 00:57:27,444 --> 00:57:30,004 Come in. 821 00:57:32,115 --> 00:57:34,345 Ah. Set them right down here. 822 00:57:37,687 --> 00:57:40,417 I'd rehearsed this scene a thousand times in my mind. 823 00:57:40,523 --> 00:57:43,287 But now that it was a reality... 824 00:57:43,393 --> 00:57:46,794 the idea of taking the life of a human being... 825 00:57:46,896 --> 00:57:49,592 seemed like a hideous nightmare. 826 00:57:50,800 --> 00:57:52,859 Thank you, sir. 827 00:57:52,969 --> 00:57:55,301 Lynne, uh... 828 00:57:55,405 --> 00:57:57,805 remember our first meeting? 829 00:57:57,907 --> 00:58:02,037 - It was at a cocktail party, wasn't it? - Yes, given for my brother. 830 00:58:02,145 --> 00:58:05,308 It was a couple of days before you two were married. 831 00:58:05,415 --> 00:58:08,782 I wished I'd met you first. 832 00:58:08,885 --> 00:58:11,979 I thought you were the most beautiful woman I'd ever seen. 833 00:58:13,723 --> 00:58:15,782 - Oh! - Sorry. 834 00:58:15,892 --> 00:58:17,951 - It's all right. - Excuse me. 835 00:58:18,061 --> 00:58:20,325 I can get it off in a jiffy. 836 00:58:34,511 --> 00:58:39,175 I tried to pour the bottle, but my hand wouldn't move. 837 00:58:39,282 --> 00:58:42,183 It were as if it belonged to someone else. 838 00:58:43,953 --> 00:58:46,820 I'd have to find another chance later... 839 00:58:46,923 --> 00:58:48,982 later tonight. 840 00:59:04,908 --> 00:59:07,172 Well, that was simple. It doesn't even show. 841 00:59:07,277 --> 00:59:09,336 Good. 842 00:59:09,445 --> 00:59:11,504 It's stuffy in here. 843 00:59:18,421 --> 00:59:21,982 Suppose by some freak chance I was wrong? 844 00:59:22,091 --> 00:59:26,118 But Fred agreed, Maggie, the D.A., the police... All of them agreed. 845 00:59:26,229 --> 00:59:28,663 Only she could have done it. 846 00:59:28,765 --> 00:59:31,029 If I couldjust be certain. 847 00:59:34,737 --> 00:59:37,467 - Oh, no. - "No" what? 848 00:59:37,574 --> 00:59:39,838 - Can't you hear? - Hear? 849 00:59:39,943 --> 00:59:43,572 "Auld Lang Syne," silly. It means the end of the dance. 850 00:59:43,680 --> 00:59:45,910 And the end of the voyage. 851 00:59:46,015 --> 00:59:49,143 It's been a wonderful voyage. 852 00:59:49,252 --> 00:59:53,416 What if I didn't have the nerve to go through with it and Doug died... 853 00:59:53,523 --> 00:59:55,548 died because Lynne had murdered him? 854 00:59:55,658 --> 00:59:58,559 I'd exhausted every other out. 855 00:59:58,661 --> 01:00:01,824 I knew it had to be done tonight. 856 01:00:01,931 --> 01:00:05,731 But I had to stall for time... time to get up my courage. 857 01:00:07,136 --> 01:00:10,105 Mmm. 858 01:00:10,206 --> 01:00:12,504 How 'bout a turn around the deck? 859 01:00:12,609 --> 01:00:15,009 Oh, nice, except it's getting a little chilly. 860 01:00:15,111 --> 01:00:18,945 That's easy. Give me your key. I'll get your coat. 861 01:00:23,019 --> 01:00:25,078 Be right back. 862 01:00:54,717 --> 01:00:57,880 Somehow or other I sensed a vague association... 863 01:00:57,987 --> 01:01:00,751 between these bottles... 864 01:01:00,857 --> 01:01:04,623 and the fact that I had used my shaving... lotion bottle... 865 01:01:04,727 --> 01:01:07,161 as a place to hide my poison. 866 01:01:08,498 --> 01:01:11,058 What if Lynne had reasoned the same way? 867 01:01:23,279 --> 01:01:27,943 I couldn't help but notice the striking similarity between the aspirin... 868 01:01:28,051 --> 01:01:31,248 and those rodenticide pills I'd seen in the nursery. 869 01:01:41,931 --> 01:01:46,095 Then I found it... one different from the others. 870 01:01:46,202 --> 01:01:52,266 A "W"... A "W", the same marking that was on the strychnine tablet... 871 01:01:52,375 --> 01:01:55,105 enough to kill a horse. 872 01:01:57,947 --> 01:02:00,438 There were three in all. 873 01:02:00,550 --> 01:02:02,984 This was the proof I needed. 874 01:02:03,086 --> 01:02:07,079 Now more than ever, I knew I had to go through with my plan. 875 01:02:32,648 --> 01:02:36,379 Well, I think it's time we called it a night. 876 01:02:36,486 --> 01:02:40,513 This is the last night we'll be alone for a long time. 877 01:02:40,623 --> 01:02:43,820 - How about a good-night drink? - Why not? 878 01:02:47,096 --> 01:02:49,326 Hello. Give me the bar, please. 879 01:02:51,300 --> 01:02:53,996 Hello. This is cabin 92-A. 880 01:02:54,103 --> 01:02:58,437 May we have two Bacardi cocktails, please? 881 01:02:58,541 --> 01:03:00,668 Thank you. 882 01:03:00,777 --> 01:03:02,802 Cam. 883 01:03:05,281 --> 01:03:09,513 You've been so sweet to us on this trip. It's been a wonderful crossing. 884 01:03:09,619 --> 01:03:12,520 - I'm sorry it's over. - Are you really? 885 01:03:12,622 --> 01:03:15,614 Mm-hmm. 886 01:03:15,725 --> 01:03:18,285 Tell me something, and I want the truth now. 887 01:03:18,394 --> 01:03:22,854 - Why did you really come on this trip? - You know why. 888 01:03:22,965 --> 01:03:25,126 I know the reason you gave me. 889 01:03:25,234 --> 01:03:29,364 It was all very flattering, but rather difficult to believe. 890 01:03:29,472 --> 01:03:32,100 You don't believe it? 891 01:03:33,242 --> 01:03:35,301 I don't know. 892 01:03:35,411 --> 01:03:39,211 But you are the sort of man who might do crazy, impulsive things. 893 01:03:39,315 --> 01:03:43,445 You mean, like taking this ship so I could be with you for five more days? 894 01:03:43,553 --> 01:03:45,783 Yes. 895 01:03:57,233 --> 01:03:59,292 Oh, I'll... I'll take these. 896 01:04:04,941 --> 01:04:08,240 - There you are. - Thank you, sir. 897 01:04:08,344 --> 01:04:12,371 This was my last, my very last chance. 898 01:04:18,287 --> 01:04:20,346 Here. 899 01:04:27,263 --> 01:04:29,322 Thanks. 900 01:04:38,274 --> 01:04:40,674 Mmm. 901 01:04:40,776 --> 01:04:42,835 - Your hand's trembling. - Oh. 902 01:04:42,945 --> 01:04:45,505 What's the matter with you, Cam? 903 01:04:45,615 --> 01:04:47,879 It's a little warm in here. 904 01:04:49,919 --> 01:04:52,183 Why don't you open the porthole? 905 01:04:53,589 --> 01:04:55,614 - Do you mind? - No. 906 01:04:58,327 --> 01:05:00,727 - Oh, that's much better. - Yes. 907 01:05:02,298 --> 01:05:05,233 Yes, it is, isn't it? 908 01:05:05,334 --> 01:05:08,132 Cam, something is wrong. 909 01:05:08,237 --> 01:05:10,398 No, no. I'm all right. 910 01:05:20,416 --> 01:05:22,441 It's bitter. 911 01:05:24,754 --> 01:05:28,884 Mine too, but... I suppose we're lucky to get anything at all at this hour. 912 01:05:57,853 --> 01:06:00,686 - Lynne. - Yes? 913 01:06:00,790 --> 01:06:04,556 - I found a bottle of aspirin in your stateroom. - So? 914 01:06:04,660 --> 01:06:08,289 Three of the tablets were different from the others. They had a "W" on them... 915 01:06:08,397 --> 01:06:11,730 trademark of a tablet containing strychnine. 916 01:06:11,834 --> 01:06:15,930 Oh, for heaven's sakes, Cam, not that again. 917 01:06:16,038 --> 01:06:18,529 They also happen to be aspirin pills. 918 01:06:18,641 --> 01:06:20,905 Why were they different from the others? 919 01:06:21,010 --> 01:06:24,309 Because they were another brand. But I refuse to go through all this again. 920 01:06:24,413 --> 01:06:27,280 - Yet they were in the same bottle? - Well, why not? 921 01:06:27,383 --> 01:06:30,443 I'd been taking another type of aspirin. I had a few left over. 922 01:06:30,553 --> 01:06:34,080 I put them in the new bottle to save some room. Is that so peculiar? 923 01:06:34,190 --> 01:06:39,594 Lynne, the "W" is the trademark of an insecticide manufacturer, not a pharmaceutical house. 924 01:06:39,695 --> 01:06:43,290 So that's the real reason you came on this trip. 925 01:06:43,399 --> 01:06:46,800 You were behind this ridiculous persecution from the first. 926 01:06:46,902 --> 01:06:49,598 - You say they were harmless aspirin pills. - Of course. 927 01:06:49,705 --> 01:06:51,764 - You absolutely sure? - Absolutely. 928 01:06:51,874 --> 01:06:55,071 That's good. I'm relieved. 929 01:06:56,178 --> 01:06:59,443 - I'm very relieved. - Why? 930 01:06:59,548 --> 01:07:05,384 Because one of the "W" pills was dissolved in your drink. You've just taken it. 931 01:07:11,794 --> 01:07:15,753 I don't think you and I have anything more to discuss... ever. 932 01:07:15,865 --> 01:07:18,163 Now if you'll excuse me, I'm going to bed. 933 01:07:20,436 --> 01:07:22,495 Who are you? 934 01:07:24,607 --> 01:07:28,134 I'm Frank Connelly, ship's detective. Mr. Cameron sent for me. 935 01:07:28,244 --> 01:07:30,269 As a witness. 936 01:07:32,248 --> 01:07:37,618 A witness? So that's what you expected... 937 01:07:37,720 --> 01:07:41,281 an hysterical admission that the pill contained strychnine. 938 01:07:41,390 --> 01:07:43,858 You never give up, do you, Cam? 939 01:07:43,959 --> 01:07:47,451 But this time I'm afraid you drew another blank. 940 01:07:48,564 --> 01:07:50,589 The tablet was harmless. 941 01:07:54,170 --> 01:07:56,730 There seems to have been an unfortunate mistake. 942 01:07:56,839 --> 01:08:01,071 I suggest we forget the whole thing. I'll go along. Will you excuse me? 943 01:08:01,177 --> 01:08:04,704 Of course. I'm sorry about it too. 944 01:08:04,814 --> 01:08:09,114 But this sort of thing is getting to be a habit with Mr. Cameron. 945 01:08:15,124 --> 01:08:17,183 Wait a minute. 946 01:08:17,293 --> 01:08:19,318 Come back, please. 947 01:08:21,997 --> 01:08:24,227 Look. 948 01:08:24,333 --> 01:08:27,234 It's been over five minutes since you took that drink. 949 01:08:27,336 --> 01:08:30,430 Right now your life can be saved... even in another five minutes. 950 01:08:30,539 --> 01:08:33,372 But beyond that you're getting into a dangerous zone. 951 01:08:33,476 --> 01:08:36,274 You're well versed on the subject of strychnine, aren't you, Cam? 952 01:08:36,378 --> 01:08:38,505 Oh, Lynne, please, please! 953 01:08:38,614 --> 01:08:42,277 If there was strychnine in that tablet, call the doctor now before it's too late! 954 01:08:42,384 --> 01:08:47,253 On the other hand, if the tablet with the "W" on it was merely an aspirin... 955 01:08:47,356 --> 01:08:50,689 there wouldn't be much sense in calling a doctor, would there? 956 01:08:50,793 --> 01:08:53,591 And if I were to admit that it did contain strychnine... 957 01:08:53,696 --> 01:08:57,723 there still wouldn't be any sense in my phoning for a doctor. 958 01:08:57,833 --> 01:09:01,394 Sort of an even stephen trade... 959 01:09:01,504 --> 01:09:04,405 death by strychnine or death by the electric chair. 960 01:09:04,507 --> 01:09:06,566 Take your choice. 961 01:09:06,675 --> 01:09:08,734 Look at this clock. 962 01:09:08,844 --> 01:09:11,779 It's five minutes past 1:00. 963 01:09:11,881 --> 01:09:16,750 Every time it ticks it brings you a second nearer a horrible death right here and now! 964 01:09:16,852 --> 01:09:19,446 You're being a fool, Lynne, an absolute fool! 965 01:09:19,555 --> 01:09:23,889 Strange, isn't it? You seem to be the one who's unnerved, not I. 966 01:09:23,993 --> 01:09:28,760 You know, it just occurred to me, if there was strychnine in that tablet... 967 01:09:28,864 --> 01:09:33,961 and I should die, you're the one who'll be facing the electric chair. 968 01:09:34,069 --> 01:09:37,402 Or hadn't you thought of that? 969 01:09:37,506 --> 01:09:40,168 You're all confused, aren't you, Cam? 970 01:09:40,276 --> 01:09:44,804 You don't know, not for sure, whether I'm lying or not. 971 01:09:44,914 --> 01:09:48,645 And if I am, you yourself will be a murderer. 972 01:09:48,751 --> 01:09:51,914 Hmm, you don't like the idea of that, do you? 973 01:09:52,021 --> 01:09:54,353 It takes nerve to kill someone... 974 01:09:54,456 --> 01:09:56,981 sit by and watch them die. 975 01:09:57,092 --> 01:10:01,358 How would you like to have a death on your conscience... My death? 976 01:10:04,033 --> 01:10:06,331 Oh, yes, it was five after 1:00, wasn't it? 977 01:10:08,137 --> 01:10:10,435 Nearly a minute's gone by since then. 978 01:10:10,539 --> 01:10:15,306 This is too much for me. Did you or did you not give this woman strychnine? 979 01:10:15,411 --> 01:10:20,940 I gave her a pill marked with a "W" that I took from her aspirin bottle. 980 01:10:21,050 --> 01:10:26,545 Then it was completely harmless, and you have nothing to worry about, either of you. 981 01:10:58,153 --> 01:11:00,212 Here. 982 01:11:21,110 --> 01:11:23,943 - Tell me, Mr... Mr... - Connelly. 983 01:11:24,046 --> 01:11:27,209 Oh, yes, Mr. Connelly. 984 01:11:27,316 --> 01:11:30,285 What are your impressions of the man there in that chair? 985 01:11:30,386 --> 01:11:34,914 From his looks, would you say he had character? 986 01:11:35,024 --> 01:11:37,458 Honor? Integrity? 987 01:11:37,559 --> 01:11:40,187 Well, I'm sure you would. 988 01:11:40,296 --> 01:11:43,026 But I'm afraid he's quite deceiving. 989 01:11:43,132 --> 01:11:45,430 Let me tell you about him, Mr. Connelly. 990 01:11:47,036 --> 01:11:50,631 He lived in my apartment as a guest... 991 01:11:50,739 --> 01:11:54,106 as a relative, as a warm friend. 992 01:11:54,209 --> 01:11:58,771 But all the while he was accepting my hospitality, Mr. Connelly... 993 01:11:58,881 --> 01:12:01,543 what do you think he was doing behind my back? 994 01:12:01,650 --> 01:12:06,144 He was taking everything I said, every incident that occurred... 995 01:12:06,255 --> 01:12:08,382 and was conniving to build a case against me. 996 01:12:08,490 --> 01:12:12,051 But his betrayal didn't end there. 997 01:12:12,161 --> 01:12:14,823 Even after the court laughed at his ridiculous charges... 998 01:12:14,930 --> 01:12:18,491 he kept on and on with his persecution! 999 01:12:18,600 --> 01:12:22,127 But this last attempt... This is the most contemptible of all! 1000 01:12:22,237 --> 01:12:26,571 Tonight... Tonight you must really be proud of... 1001 01:12:29,178 --> 01:12:32,614 Even while we were dancing in each other's arms... 1002 01:12:32,715 --> 01:12:35,343 even while you were making love to me... 1003 01:12:35,451 --> 01:12:38,909 you were all the while plotting to take my life. 1004 01:12:42,291 --> 01:12:44,350 How treacherous... 1005 01:12:44,460 --> 01:12:49,090 How despicably treacherous is it possible for a man to get? 1006 01:12:52,768 --> 01:12:57,603 Look at the clock, Whitney Cameron. The five minute deadline you gave me has passed... 1007 01:12:57,706 --> 01:12:59,867 and nothing's happened to me. 1008 01:12:59,975 --> 01:13:02,136 How about that, Cam? 1009 01:13:02,244 --> 01:13:06,203 Even you ought to be convinced by now. 1010 01:13:06,315 --> 01:13:10,376 You're being an idiot... a complete idiot! 1011 01:13:10,486 --> 01:13:14,889 You were there with me when Polly died. You heard her screams. 1012 01:13:14,990 --> 01:13:19,859 You saw the horrible convulsions and the agony she went through. 1013 01:13:19,962 --> 01:13:22,897 Do you think that I, that anyone who had seen that... 1014 01:13:22,998 --> 01:13:26,399 would take a chance of dying in the same horrible way? 1015 01:13:26,502 --> 01:13:29,232 Do you? 1016 01:13:29,338 --> 01:13:32,307 I've been a bigger fool than you. 1017 01:13:32,408 --> 01:13:34,467 You took me in completely. 1018 01:13:34,576 --> 01:13:38,444 I was even falling in love with you. 1019 01:13:56,165 --> 01:13:58,429 This farce has gone on long enough. 1020 01:13:58,534 --> 01:14:02,595 Now get out of here, both of you! Get out! 1021 01:14:02,704 --> 01:14:05,571 Get out, or I'll call the purser! 1022 01:14:05,674 --> 01:14:08,165 I assure you, Mr. Cameron will leave at once. 1023 01:14:21,457 --> 01:14:26,224 This is the most outrageous thing I've ever witnessed. 1024 01:14:26,328 --> 01:14:30,697 - You realize I'll have to make a full report of this. - I suppose so. 1025 01:14:33,802 --> 01:14:38,034 I must have been insane... Stupidly, blindly insane. 1026 01:14:38,140 --> 01:14:41,371 How could I have been so wrong? 1027 01:14:41,477 --> 01:14:44,776 Apparently, Polly's death was due to one of those impossible accidents... 1028 01:14:44,880 --> 01:14:47,314 that couldn't happen but did. 1029 01:14:47,416 --> 01:14:53,082 A million-to-one shot. A mistake by a careless drug clerk. 1030 01:14:53,188 --> 01:14:55,554 I was horror-stricken at the thought that... 1031 01:14:55,657 --> 01:15:00,390 it was only by the merest chance that I hadn't murdered her. 1032 01:15:00,496 --> 01:15:05,456 What a mess. What a complete, miserable mess I'd made of everything. 1033 01:15:05,567 --> 01:15:09,833 Mr. Cameron. You're wanted in the surgeon's office right away. 1034 01:15:16,612 --> 01:15:18,671 Mr. Cameron is here. 1035 01:15:20,449 --> 01:15:23,941 It's Mrs. Cameron. We were just able to save her life. 1036 01:15:24,052 --> 01:15:26,316 Another minute and it would've been too late. 1037 01:15:26,421 --> 01:15:28,889 She phoned here as soon as we left. 1038 01:15:40,269 --> 01:15:43,204 On October 10, 1952... 1039 01:15:43,305 --> 01:15:47,332 Lynne Cameron was convicted of murder in the first degree. 1040 01:15:47,442 --> 01:15:50,969 Her sentence: life imprisonment. 1041 01:15:51,079 --> 01:15:54,048 And so to the names of Madeleine Smith, Florence Maybrick... 1042 01:15:54,149 --> 01:15:58,643 Lydia Trueblood and all those other young, beautiful... 1043 01:15:58,754 --> 01:16:01,484 but evil poison murderers... 1044 01:16:01,590 --> 01:16:04,058 was added that of Lynne Cameron. 93082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.