Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
466
00:54:48,280 --> 00:54:52,616
He's having a long chittery chat
on the phone with the President.
467
00:54:52,640 --> 00:54:55,616
"Well, let me take care of it, Mr.
President.
468
00:54:55,640 --> 00:54:57,216
"No, no. No, no, no.
469
00:54:57,240 --> 00:55:00,696
"You'll bungle it up, sir,
if you do it all your way."
470
00:55:00,720 --> 00:55:02,016
And his dad...
471
00:55:02,040 --> 00:55:04,456
His eyes is googling
out of his head.
472
00:55:04,480 --> 00:55:06,696
And then his ma, she
comes into the room.
473
00:55:06,720 --> 00:55:09,976
And his dad, he tells her.
And then...
474
00:55:10,000 --> 00:55:12,048
so on, and so on, and so on.
475
00:55:17,520 --> 00:55:19,896
Dreams are so quick.
476
00:55:19,920 --> 00:55:23,136
Yeah, on the outside.
477
00:55:23,160 --> 00:55:25,322
They's long on the inside.
478
00:55:39,360 --> 00:55:41,736
Shh... Shh...
479
00:55:41,760 --> 00:55:43,336
What?
480
00:55:43,360 --> 00:55:45,442
I hears lament.
481
00:55:46,680 --> 00:55:51,296
Somebody's silkies is
crying for their darling.
482
00:55:51,320 --> 00:55:52,845
Look!
483
00:56:01,520 --> 00:56:03,170
Monsters.
484
00:56:05,040 --> 00:56:07,056
We have to stop them.
485
00:56:07,080 --> 00:56:09,731
You can't keep living
like this, BFG.
486
00:56:17,640 --> 00:56:21,656
BFG, what did you
do with my blanket?
487
00:56:21,680 --> 00:56:24,416
I thought you had it there.
488
00:56:24,440 --> 00:56:25,976
Where is it, in my other...
489
00:56:26,000 --> 00:56:26,994
In the cape?
490
00:56:27,018 --> 00:56:29,995
Oh, I think I dropped
it in Giant Country.
491
00:56:35,480 --> 00:56:37,403
You dropped it in Giant Country?
492
00:56:43,840 --> 00:56:46,207
Giant Country...
493
00:57:16,440 --> 00:57:18,090
Did I fall asleep?
494
00:57:22,120 --> 00:57:25,536
Why are you giving me a dream?
495
00:57:25,560 --> 00:57:28,723
Why are you giving me a dream?
496
00:57:31,760 --> 00:57:34,936
Why are you giving me a dream?
497
00:57:34,960 --> 00:57:36,962
You dropped your blanket.
498
00:57:42,800 --> 00:57:44,856
So they must know you was there.
499
00:57:44,880 --> 00:57:46,803
You's not safe with me, girl.
500
00:57:48,480 --> 00:57:51,696
So? You is not safe with me.
501
00:57:51,720 --> 00:57:54,816
Never mind that now.
502
00:57:54,840 --> 00:57:56,330
There was a boy.
503
00:57:59,360 --> 00:58:03,256
He liked to read. He
taught me how to read.
504
00:58:03,280 --> 00:58:07,296
You's wearin' his
little red jacket.
505
00:58:07,320 --> 00:58:11,696
I hears his lonely heart
just like I hears yours.
506
00:58:11,720 --> 00:58:17,776
Then he seen me, like you did.
507
00:58:17,800 --> 00:58:20,201
So I had to take him, hipswitch.
508
00:58:23,040 --> 00:58:25,930
I could have brought
him back home.
509
00:58:27,400 --> 00:58:30,165
But then it be too late.
510
00:58:31,440 --> 00:58:34,616
It won't be like that.
511
00:58:34,640 --> 00:58:36,136
We'll stop the giants.
512
00:58:36,160 --> 00:58:38,481
We'll make them go away forever.
513
00:59:02,280 --> 00:59:04,408
Was the boy scared?
514
00:59:06,880 --> 00:59:09,042
Yeah. In the end.
515
00:59:11,760 --> 00:59:13,410
I'm not.
516
00:59:15,960 --> 00:59:18,856
Brave Sophie.
517
00:59:18,880 --> 00:59:20,211
I'm not!
518
00:59:24,640 --> 00:59:26,936
I'm not.
519
00:59:26,960 --> 00:59:28,450
I'm not.
520
01:00:29,520 --> 01:00:31,416
BFG.
521
01:00:31,440 --> 01:00:35,856
You say you can hear ants
talk and spiders spin.
522
01:00:35,880 --> 01:00:38,736
That you can hear the stars.
523
01:00:38,760 --> 01:00:40,649
Can you still hear me?
524
01:01:22,560 --> 01:01:25,216
I feel you're here.
525
01:01:25,240 --> 01:01:27,288
I know you're here.
526
01:01:29,600 --> 01:01:31,011
BFG.
527
01:01:44,160 --> 01:01:45,605
Jump, Sophie.
528
01:02:29,760 --> 01:02:31,808
We need a plan...
529
01:02:33,520 --> 01:02:36,656
We need a plan...
530
01:02:36,680 --> 01:02:38,887
Need a plan...
531
01:02:40,280 --> 01:02:41,770
Are you thinking up a plan?
532
01:02:43,000 --> 01:02:49,096
I's not having the foggiest
idea in the wonky world.
533
01:02:49,120 --> 01:02:52,176
Well, keep at it.
534
01:02:52,200 --> 01:02:53,725
Runt!
535
01:02:56,200 --> 01:02:57,725
Sophie. Hide.
536
01:03:05,920 --> 01:03:08,207
Oh, Runty, is you at home?
537
01:03:13,760 --> 01:03:15,444
Quick, quick, quick!
538
01:03:50,560 --> 01:03:53,296
I has a boo-boo.
539
01:03:53,320 --> 01:03:55,016
Well, you's a big boy.
540
01:03:55,040 --> 01:03:57,936
You take care of your
boo-boos yourself now.
541
01:03:57,960 --> 01:04:00,536
Oh, I will.
542
01:04:00,560 --> 01:04:01,896
Oh, he Will!
543
01:04:01,920 --> 01:04:04,336
You has a bean.
544
01:04:04,360 --> 01:04:06,256
Right. Out!
545
01:04:06,280 --> 01:04:07,456
Let's get on with it.
546
01:04:07,480 --> 01:04:08,576
Let's get on with it.
547
01:04:08,600 --> 01:04:10,568
- Time to hunt.
- Time to hunt.
548
01:04:18,200 --> 01:04:20,816
Skitter scatter, boys.
549
01:04:20,840 --> 01:04:22,763
Find me the chiddler.
550
01:04:28,120 --> 01:04:29,496
No, no, no.
551
01:04:29,520 --> 01:04:32,336
No, no. Don't! No!
552
01:04:32,360 --> 01:04:33,691
No, don't!
553
01:04:37,200 --> 01:04:40,921
This be my work. This
be my work, boys!
554
01:04:44,720 --> 01:04:46,736
Look at me!
555
01:04:46,760 --> 01:04:49,896
Once, us giants, we be gentries.
556
01:04:49,920 --> 01:04:52,656
Those days are over.
557
01:04:52,680 --> 01:04:56,446
Where is the delicious
little chatbag?
558
01:05:15,920 --> 01:05:17,729
Oh!
559
01:05:36,480 --> 01:05:39,450
Right! Out, all of you!
560
01:05:41,200 --> 01:05:42,690
Toot toot.
561
01:05:45,840 --> 01:05:47,285
Whoa!
562
01:05:58,160 --> 01:06:00,083
Oh.
563
01:06:36,360 --> 01:06:38,416
He find the last one.
564
01:06:38,440 --> 01:06:40,886
I finds this one.
565
01:08:44,680 --> 01:08:46,330
This be my home.
566
01:08:47,840 --> 01:08:50,161
Ow, hot! Hot!
567
01:08:52,160 --> 01:08:54,527
You don't come in here anymore!
568
01:08:56,720 --> 01:08:58,643
Go on, get out!
569
01:09:00,800 --> 01:09:02,529
Cursed you be, Runt.
570
01:09:04,520 --> 01:09:05,736
Get out!
571
01:09:05,760 --> 01:09:08,416
This be my home!
572
01:09:08,440 --> 01:09:09,816
You...
573
01:09:09,840 --> 01:09:13,096
You is insult to giants.
574
01:09:13,120 --> 01:09:14,326
Ow!
575
01:10:37,040 --> 01:10:40,896
Well, there be more dreams
disappeared into a thick ear.
576
01:10:40,920 --> 01:10:43,576
Into thin air.
577
01:10:43,600 --> 01:10:45,656
Words.
578
01:10:45,680 --> 01:10:49,136
They's all such a twitch-tickling
problem to me all my life.
579
01:10:49,160 --> 01:10:51,416
I knows exactly what
words I want to say
580
01:10:51,440 --> 01:10:52,696
but somehow or other
581
01:10:52,720 --> 01:10:55,256
they all comes out
squiff-squiddled 'round.
582
01:10:55,280 --> 01:10:57,776
Don't worry. That
happens to everyone.
583
01:10:57,800 --> 01:10:59,176
Not like it happens to me.
584
01:10:59,200 --> 01:11:02,136
I speak in the most
terrible wigglish.
585
01:11:02,160 --> 01:11:06,216
Well, uh, I think you
speak beautifully.
586
01:11:06,240 --> 01:11:08,004
You do?
587
01:11:09,680 --> 01:11:11,136
You really do?
588
01:11:11,160 --> 01:11:14,289
Mmm-hmm. Simply beautifully.
589
01:11:15,960 --> 01:11:17,856
Oh, that...
590
01:11:17,880 --> 01:11:20,945
Oh, that is the
nicest present that
591
01:11:20,969 --> 01:11:25,056
anybody's ever given
me in my entire life.
592
01:11:25,080 --> 01:11:26,456
BFG...
593
01:11:26,480 --> 01:11:28,936
How whoopsey-splunkers.
594
01:11:28,960 --> 01:11:30,296
BFG.
595
01:11:30,320 --> 01:11:32,376
How absolutely...
596
01:11:32,400 --> 01:11:34,896
What's the word? Squiffling.
597
01:11:34,920 --> 01:11:37,336
- BFG.
- I is all of a stutter.
598
01:11:37,360 --> 01:11:39,776
BFG!
599
01:11:39,800 --> 01:11:41,736
Yeah, yeah?
600
01:11:41,760 --> 01:11:42,936
I have a plan.
601
01:11:42,960 --> 01:11:44,536
A Plan?
602
01:11:44,560 --> 01:11:45,936
We are going to the Queen.
603
01:11:45,960 --> 01:11:47,616
We really, really need her help.
604
01:11:47,640 --> 01:11:49,483
We can be there by dawn.
605
01:12:02,280 --> 01:12:03,696
Right.
606
01:12:03,720 --> 01:12:09,496
You be giving your Queeny a frightsome
curd-bloodling trogglehumper.
607
01:12:09,520 --> 01:12:13,525
Needs must. Scary
as you can make it.
608
01:12:15,040 --> 01:12:16,724
Oh, chiddlers.
609
01:12:26,240 --> 01:12:32,176
The Queen will dream that giants,
all nine of them, are in England.
610
01:12:32,200 --> 01:12:36,489
And they are eating
little children.
611
01:12:54,080 --> 01:12:56,481
And be sure to put
some army in it.
612
01:13:19,840 --> 01:13:21,888
Be sure you add a little of me.
613
01:13:23,800 --> 01:13:25,040
Right.
614
01:13:35,880 --> 01:13:37,291
Did you add yourself?
615
01:14:13,200 --> 01:14:19,296
The Queen will dream that a little
girl is sitting on her windowsill.
616
01:14:19,320 --> 01:14:22,776
Then, she wakes up
and I am there.
617
01:14:22,800 --> 01:14:24,086
We are there.
618
01:14:25,440 --> 01:14:27,816
Uh, then what happens?
619
01:14:27,840 --> 01:14:32,176
Well, then a Big Friendly
Giant steps forward
620
01:14:32,200 --> 01:14:35,096
and bows and says,
621
01:14:35,120 --> 01:14:39,376
"Your Majesty, I am
your humble servant."
622
01:14:39,400 --> 01:14:41,971
You mean she actually sees me?
623
01:14:45,040 --> 01:14:49,250
No. Not in a month
of Mondays, girl.
624
01:15:24,000 --> 01:15:25,126
Huh?
625
01:15:38,080 --> 01:15:40,776
BFG, stop! You are
going to knock me off.
626
01:15:40,800 --> 01:15:45,044
Just trying to listen to the different
breathing of manly bean and lady bean.
627
01:16:38,120 --> 01:16:39,816
No.
628
01:16:39,840 --> 01:16:42,616
No, no. No, no it's not...
629
01:16:42,640 --> 01:16:45,856
It's horrible. Don't. Stop them.
630
01:16:45,880 --> 01:16:48,056
Make them stop. Make 'em stop!
631
01:16:48,080 --> 01:16:50,456
Giants? Giants.
632
01:16:50,480 --> 01:16:51,896
Horrible.
633
01:16:51,920 --> 01:16:54,856
Man... Man-eating giants, no.
634
01:16:54,880 --> 01:16:57,656
No, no, stop. No! No, no, no!
635
01:16:57,680 --> 01:16:58,761
No!
636
01:17:01,000 --> 01:17:02,490
Your Majesty.
637
01:17:04,680 --> 01:17:05,856
What is it?
638
01:17:05,880 --> 01:17:07,644
Oh, Mary.
639
01:17:09,400 --> 01:17:11,576
I had the most horrible dream.
640
01:17:11,600 --> 01:17:13,256
Oh.
641
01:17:13,280 --> 01:17:16,648
Well, only a dream, ma'am, hmm?
642
01:17:18,480 --> 01:17:20,005
Let me get your tea.
643
01:17:31,880 --> 01:17:34,136
I dreamt that girls and boys
644
01:17:34,160 --> 01:17:37,056
were being snatched out of
their beds in boarding schools
645
01:17:37,080 --> 01:17:40,880
and were being eaten by
the most ghastly giants.
646
01:17:42,080 --> 01:17:44,016
There was so many of them.
647
01:17:44,040 --> 01:17:45,616
There was the...
648
01:17:45,640 --> 01:17:47,416
The Fleshlumpeater
649
01:17:47,440 --> 01:17:50,336
and the Gizzardgulper
650
01:17:50,360 --> 01:17:53,496
and the Meatdripper.
651
01:17:53,520 --> 01:17:56,376
And the, uh...
652
01:17:56,400 --> 01:17:58,336
Butcher Boy?
653
01:17:58,360 --> 01:17:59,776
Butcher Boy.
654
01:17:59,800 --> 01:18:01,376
- Oh. I'm sorry.
- Oh!
655
01:18:01,400 --> 01:18:05,056
The giants put their hands
in through the windows
656
01:18:05,080 --> 01:18:07,736
and pluck the children
out with their fingers.
657
01:18:07,760 --> 01:18:11,376
It was so bloody,
so vivid, so real.
658
01:18:11,400 --> 01:18:13,776
So real, Mary.
659
01:18:13,800 --> 01:18:16,087
The children just disappeared.
660
01:18:24,400 --> 01:18:26,056
Oh, my!
661
01:18:26,080 --> 01:18:27,241
Uh...
662
01:18:28,600 --> 01:18:30,443
What's the matter, dear?
You're white as a sheet.
663
01:18:33,080 --> 01:18:35,696
- Sit down, Mary. Sit.
- Yes.
664
01:18:35,720 --> 01:18:37,896
You're trembling. What is it?
665
01:18:37,920 --> 01:18:43,256
Well, it's just,
uh, so odd, ma'am.
666
01:18:43,280 --> 01:18:44,736
So very odd.
667
01:18:44,760 --> 01:18:46,176
You haven't seen the papers?
668
01:18:46,200 --> 01:18:47,456
No, I haven't seen them yet.
669
01:18:47,480 --> 01:18:50,136
Well, here. Look.
670
01:18:50,160 --> 01:18:53,096
It's the very dream you had.
671
01:18:53,120 --> 01:18:55,456
Children have disappeared
in the night.
672
01:18:55,480 --> 01:18:57,323
Gone. Taken.
673
01:18:58,960 --> 01:19:00,856
But, not by giants.
674
01:19:00,880 --> 01:19:03,884
Well, no, it couldn't
be could it, ma'am?
675
01:19:15,320 --> 01:19:17,856
Draw the curtains.
676
01:19:17,880 --> 01:19:19,405
Yes, ma'am.
677
01:19:28,960 --> 01:19:30,121
Oh!
678
01:19:37,920 --> 01:19:40,936
I don't believe it.
679
01:19:40,960 --> 01:19:44,089
There's a small girl
standing on the window sill.
680
01:19:45,960 --> 01:19:48,296
Is there not, Mr. Tibbs?
681
01:19:48,320 --> 01:19:50,416
There is indeed, ma'am.
682
01:19:50,440 --> 01:19:53,416
She is standing
right there, ma'am.
683
01:19:53,440 --> 01:19:55,736
You didn't dream it.
684
01:19:55,760 --> 01:19:57,444
But I did dream it.
685
01:20:01,000 --> 01:20:03,048
How in the world
did you get there?
686
01:20:04,760 --> 01:20:06,616
- Well...
- Let me take care of this, ma'am.
687
01:20:06,640 --> 01:20:08,244
- Here. Come down. Come with me.
- No, no, don't do that.
688
01:20:09,760 --> 01:20:12,286
A giant put you there.
689
01:20:14,080 --> 01:20:16,376
Yes, he did, ma'am.
690
01:20:16,400 --> 01:20:19,456
He's waiting in the garden now.
691
01:20:19,480 --> 01:20:20,816
Is he?
692
01:20:20,840 --> 01:20:22,080
Is he?
693
01:20:23,920 --> 01:20:25,576
He's my best friend.
694
01:20:25,600 --> 01:20:27,096
He made your dream.
695
01:20:27,120 --> 01:20:28,936
- Did he?
- Did he?
696
01:20:28,960 --> 01:20:30,496
Did he?
697
01:20:30,520 --> 01:20:32,656
Queen's garden, rear
window, please.
698
01:20:32,680 --> 01:20:35,650
Why have you and your
giant come to see me?
699
01:20:37,800 --> 01:20:40,896
I... I think you would
remember that, Your Majesty,
700
01:20:40,920 --> 01:20:43,736
if the mixing went well.
701
01:20:43,760 --> 01:20:45,524
Yes, I remember.
702
01:20:47,320 --> 01:20:52,016
You have a plan. You need me.
703
01:20:52,040 --> 01:20:54,361
Yes, we do. Should
we call for him now?
704
01:20:56,400 --> 01:20:57,481
I suppose we should.
705
01:20:58,960 --> 01:21:01,804
You promise you won't
hurt him, ma'am?
706
01:21:03,200 --> 01:21:05,123
Rear garden, rear
garden, please.
707
01:21:08,960 --> 01:21:10,291
I'm ready.
708
01:21:13,760 --> 01:21:15,285
BFG!
709
01:21:22,480 --> 01:21:26,849
BFG, the Queen would
really like to meet you.
710
01:21:33,960 --> 01:21:36,645
You won't put him
in the bunkumhouse?
711
01:21:43,360 --> 01:21:45,362
Come down from there, child.
712
01:21:49,640 --> 01:21:51,576
Mary, take her downstairs
and get her some breakfast.
713
01:21:51,600 --> 01:21:52,994
Mr. Tibbs, find out
where she comes from.
714
01:21:53,018 --> 01:21:54,096
Come on, dear. Come on.
715
01:21:54,120 --> 01:21:57,256
No! No! No, he's just afraid.
716
01:21:57,280 --> 01:22:00,762
He's never done anything like
this in his whole life before.
717
01:22:02,400 --> 01:22:05,404
BFG, be brave!
718
01:22:32,840 --> 01:22:35,696
You promised you
wouldn't hurt him.
719
01:22:35,720 --> 01:22:39,247
Mr. Tibbs, tell the
guards to stand down.
720
01:22:41,640 --> 01:22:42,971
Mr. Tibbs?
721
01:22:48,800 --> 01:22:51,246
Stand down, gentlemen, please.
Stand down.
722
01:23:35,680 --> 01:23:37,170
Dear, come here.
723
01:23:49,840 --> 01:23:53,447
Your Majesty, I am
your humble servant.
724
01:23:56,640 --> 01:24:02,044
Your Majester, I is
your humbug servant.
725
01:24:08,400 --> 01:24:11,449
I'm so pleased to make
your acquaintance.
726
01:24:16,880 --> 01:24:20,696
Oh, Majester. Oh, Monacher.
727
01:24:20,720 --> 01:24:22,961
Oh, ruler of...
728
01:24:25,080 --> 01:24:26,844
straight lines.
729
01:24:29,640 --> 01:24:33,565
I's come, with my
little friend Sophie
730
01:24:35,000 --> 01:24:37,765
to give you a...
731
01:24:39,720 --> 01:24:41,376
Uh...
732
01:24:41,400 --> 01:24:42,561
To give me what?
733
01:24:45,320 --> 01:24:47,527
Asistance.
734
01:24:49,480 --> 01:24:50,896
Thank you.
735
01:24:50,920 --> 01:24:53,321
I'm sure you have, but
not in my dressing-gown.
736
01:24:56,720 --> 01:24:58,656
Oh, dear.
737
01:24:58,680 --> 01:25:02,096
Giants, Boris.
Man-eating giants.
738
01:25:02,120 --> 01:25:04,776
Have people been disappearing?
739
01:25:04,800 --> 01:25:06,096
Ha!
740
01:25:06,120 --> 01:25:08,416
We have verifiable intelligence.
741
01:25:08,440 --> 01:25:10,442
We might need air clearance.
I'll get back to you.
742
01:25:19,560 --> 01:25:22,006
Nancy, is Ronnie there?
743
01:25:24,960 --> 01:25:27,770
Well, wake him.
744
01:25:33,920 --> 01:25:36,287
Her Majesty the Queen.
745
01:26:01,560 --> 01:26:05,256
This way, sir. Just follow me.
746
01:26:05,280 --> 01:26:06,896
Follow me.
747
01:26:06,920 --> 01:26:08,696
That's it, sir.
748
01:26:08,720 --> 01:26:12,816
Slow ahead. Careful. Slow ahead.
749
01:26:12,840 --> 01:26:14,456
And full stop.
750
01:26:14,480 --> 01:26:16,616
To port side, sir. Oh!
751
01:26:16,640 --> 01:26:18,856
Careful of the antiques, sir.
752
01:26:18,880 --> 01:26:21,816
And up. Up.
753
01:26:21,840 --> 01:26:24,816
Careful, up, up. That's it.
754
01:26:24,840 --> 01:26:27,576
Hard to port.
755
01:26:27,600 --> 01:26:30,171
And slow ahead.
756
01:26:36,440 --> 01:26:37,771
Steady...
757
01:26:39,160 --> 01:26:40,286
Yes, sir.
758
01:26:41,600 --> 01:26:42,840
Oh!
759
01:26:45,040 --> 01:26:48,056
Bogswinkles! What was that?
760
01:26:48,080 --> 01:26:49,976
That was Louis Quatorze.
761
01:26:50,000 --> 01:26:53,576
I'm so, so sorry, Your Majesty.
762
01:26:53,600 --> 01:26:56,816
He's never really been
in a house before.
763
01:26:56,840 --> 01:26:59,576
Your cape, sir.
764
01:26:59,600 --> 01:27:04,640
What a whoppsy,
spliffling room we is in.
765
01:27:12,160 --> 01:27:13,924
Your valise, sir.
766
01:27:15,320 --> 01:27:16,810
Your Majesty.
767
01:27:25,720 --> 01:27:28,296
This... This room
is so gigantous
768
01:27:28,320 --> 01:27:32,776
I's needed bicirculers and telescoops
to see what's going on at either end.
769
01:27:32,800 --> 01:27:34,245
Does he always talk like that?
770
01:27:35,760 --> 01:27:37,816
Yes, Your Majesty.
771
01:27:37,840 --> 01:27:39,576
He's never had schooling.
772
01:27:39,600 --> 01:27:40,806
Ah.
773
01:27:57,080 --> 01:27:58,491
Ah.
774
01:28:03,960 --> 01:28:05,166
Sir.
775
01:29:14,160 --> 01:29:16,561
Please, BFG. Start.
776
01:29:36,240 --> 01:29:38,176
Oh.
777
01:29:38,200 --> 01:29:43,256
There's only one word
for that, Majester.
778
01:29:43,280 --> 01:29:46,409
Scrumdiddlyumptious.
779
01:29:49,360 --> 01:29:52,736
Oh, that is glummy.
780
01:29:52,760 --> 01:29:55,816
Goodbye snozzcumber.
781
01:29:55,840 --> 01:29:57,696
What's snozzcumber?
782
01:29:57,720 --> 01:30:02,496
It's this horrible stinky vegetable,
and I'm afraid it's all he has to eat.
783
01:30:02,520 --> 01:30:04,761
Doesn't seem to have
stunted his growth at all.
784
01:30:09,920 --> 01:30:11,001
Mmm...
785
01:30:13,960 --> 01:30:15,962
Pour BFG his coffee, please.
786
01:30:21,560 --> 01:30:24,936
What's that? What's
that black stuff?
787
01:30:24,960 --> 01:30:27,376
What is that?
788
01:30:27,400 --> 01:30:28,890
Where'd you get all that foam?
789
01:30:31,400 --> 01:30:33,164
He's magnificent, your giant.
790
01:30:36,360 --> 01:30:38,936
Sophie, dear, do start.
791
01:30:38,960 --> 01:30:40,610
You must be famished.
792
01:30:57,040 --> 01:30:58,246
It's delumptious.
793
01:31:16,200 --> 01:31:17,361
Ah.
794
01:31:27,920 --> 01:31:29,160
Oguflug!
795
01:31:38,400 --> 01:31:46,136
Please, Majester, what is this horrible
swigpill I's drinking, Majester?
796
01:31:46,160 --> 01:31:47,576
Would he prefer tea?
797
01:31:47,600 --> 01:31:50,776
He would prefer frobscottle.
798
01:31:50,800 --> 01:31:52,336
- Frobscottle?
- Yeah.
799
01:31:52,360 --> 01:31:56,376
A little gift for Your Majester.
800
01:31:56,400 --> 01:31:59,296
Delunctious, fizzy, frobscottle.
801
01:31:59,320 --> 01:32:01,776
It be a personable ferment.
802
01:32:01,800 --> 01:32:03,296
How kind.
803
01:32:03,320 --> 01:32:08,008
Would Your Majester be so
kind as to honour me with...
804
01:32:10,760 --> 01:32:12,171
...a pour?
805
01:32:14,440 --> 01:32:16,576
It's fizzing the wrong way.
806
01:32:16,600 --> 01:32:18,736
Our bubbles go up.
807
01:32:18,760 --> 01:32:24,256
Oh, yeah. We wouldn't have some
glumptious, whizzpopping music?
808
01:32:24,280 --> 01:32:27,016
Does he like music?
We have bagpipes.
809
01:32:27,040 --> 01:32:29,168
The generals have
been briefed, ma'am.
810
01:32:44,320 --> 01:32:48,336
This is a story which beggars
belief, but we don't have the time.
811
01:32:48,360 --> 01:32:51,696
We're on our way
to Giant Country.
812
01:32:51,720 --> 01:32:54,536
BFG will chart a course for you.
813
01:32:54,560 --> 01:32:56,801
Generals, BFG.
814
01:33:00,880 --> 01:33:05,216
In 10 hours, the giants will
once again be on the hunt.
815
01:33:05,240 --> 01:33:07,607
And I intend to stop them.
816
01:33:09,960 --> 01:33:13,256
And where exactly is
Giant Country, sir?
817
01:33:13,280 --> 01:33:15,601
Exunctly, well, let's see.
818
01:33:22,520 --> 01:33:23,806
Hey.
819
01:33:28,040 --> 01:33:29,456
There.
820
01:33:29,480 --> 01:33:31,576
- What?
- There.
821
01:33:31,600 --> 01:33:34,696
Gentlemen, your men
will follow the BFG.
822
01:33:34,720 --> 01:33:38,616
I have promised him you will
go only once to Giant Country.
823
01:33:38,640 --> 01:33:40,961
You not be finding
it a second time.
824
01:33:53,640 --> 01:33:55,642
Just look at those bubbles.
825
01:34:09,160 --> 01:34:11,811
I believe in the BFG.
826
01:34:13,040 --> 01:34:14,696
The BFG!
827
01:34:14,720 --> 01:34:15,960
To the BFG.
828
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
Marvellous bubbles.
829
01:35:17,440 --> 01:35:19,044
To Giant Country.
830
01:36:10,200 --> 01:36:11,929
We will hold here.
831
01:36:13,240 --> 01:36:16,562
BFG, I was asking
if you had a plan.
832
01:36:17,800 --> 01:36:20,963
BFG. Do you have a plan?
833
01:36:22,320 --> 01:36:24,402
BFG! Do you have a plan?
834
01:36:28,000 --> 01:36:32,456
The trogglehumper I caught,
you're giving it to the giants?
835
01:36:32,480 --> 01:36:37,056
Yeah, I was giving the boys this
most horrigust dream of despair.
836
01:36:37,080 --> 01:36:41,776
If the dream does its job, they wakes
trapped in flush bunking remorse.
837
01:36:41,800 --> 01:36:45,456
And if those wopsy bellypoppers
out there does their job,
838
01:36:45,480 --> 01:36:48,176
then I think we stands a chance.
839
01:36:48,200 --> 01:36:52,967
"Look at what you has done,
and there be no forgiveness."
840
01:36:54,440 --> 01:36:57,489
Needs must. Now,
stand back, girl.
841
01:37:31,680 --> 01:37:34,570
We's brought the hunt
to Giant Country.
842
01:37:36,680 --> 01:37:38,016
Uh...
843
01:37:38,040 --> 01:37:40,008
What is Sophie's dream?
844
01:37:41,280 --> 01:37:44,136
Your golden phizzwizard.
845
01:37:44,160 --> 01:37:46,367
I don't see much
of them anymore.
846
01:37:48,920 --> 01:37:51,446
But what does it say?
847
01:37:59,240 --> 01:38:02,096
It tells a story
of a little gal.
848
01:38:02,120 --> 01:38:06,616
A little chiddler with her
whole life ahead of her.
849
01:38:06,640 --> 01:38:09,896
With a fambly of her own.
850
01:38:09,920 --> 01:38:13,481
Little chiddlers of her
own, too, someday.
851
01:38:15,120 --> 01:38:17,976
There will be great
successfuls...
852
01:38:18,000 --> 01:38:21,376
...and funnies ahead for her,
853
01:38:21,400 --> 01:38:25,849
and truth to tell, just
a dribble of despair.
854
01:38:28,080 --> 01:38:32,856
Times'll be hard,
times is be soft.
855
01:38:32,880 --> 01:38:35,611
Adventures will come and go.
856
01:38:37,160 --> 01:38:38,650
But in the end...
857
01:38:40,200 --> 01:38:42,965
she remembers the good deeds.
858
01:38:46,000 --> 01:38:48,176
Now, Sophie, I...
859
01:38:48,200 --> 01:38:50,656
I know...
860
01:38:50,680 --> 01:38:53,251
that story be your
heart's desire.
861
01:38:55,280 --> 01:38:57,336
I knows it.
862
01:38:57,360 --> 01:39:00,176
The dream, it came
to you, didn't it?
863
01:39:00,200 --> 01:39:02,282
It be Sophie's dream.
864
01:39:06,080 --> 01:39:08,082
But, then I wake up.
865
01:39:09,600 --> 01:39:11,489
Then you wakes up.
866
01:39:13,480 --> 01:39:15,896
But not here.
867
01:39:15,920 --> 01:39:17,046
No.
868
01:39:18,440 --> 01:39:22,809
You has more dreams to catch,
my little frogglefrump.
869
01:39:27,000 --> 01:39:28,729
But not in Giant Country.
870
01:39:36,640 --> 01:39:39,216
But will I still have you?
871
01:39:39,240 --> 01:39:42,056
Will you still hear me
when I call for you?
872
01:39:42,080 --> 01:39:44,456
Are you forgettin' something?
873
01:39:44,480 --> 01:39:45,891
Are you forgettin' these?
874
01:40:00,000 --> 01:40:01,968
It be time, BFG.
875
01:40:11,680 --> 01:40:13,409
Now, where did I put the...
876
01:40:15,680 --> 01:40:18,047
I left me trumpet
at Her Majester's.
877
01:40:20,200 --> 01:40:24,616
Oh, I is such a mixed-up,
878
01:40:24,640 --> 01:40:26,936
boggled-up giant sometimes.
879
01:40:26,960 --> 01:40:28,769
Deliver us from weasels.
880
01:40:31,520 --> 01:40:33,416
Sophie?
881
01:40:33,440 --> 01:40:36,967
Oh, no. Oh, no, Sophie.
882
01:41:01,840 --> 01:41:04,730
And what does we have here?
883
01:41:31,680 --> 01:41:33,364
- You is a cannybull.
- You is a cannybull.
884
01:41:35,280 --> 01:41:36,725
I is bad.
885
01:41:38,680 --> 01:41:42,526
Have pity on a
poor little giant.
886
01:41:43,800 --> 01:41:47,056
You are a very bad giant.
887
01:41:47,080 --> 01:41:48,650
I has no regrets.
888
01:41:50,400 --> 01:41:53,882
- Runt!
- Run, Sophie! Run!
889
01:41:57,280 --> 01:42:00,216
It's over, Fleshlumpeater.
890
01:42:00,240 --> 01:42:02,536
It's over, boy.
891
01:42:02,560 --> 01:42:04,244
It's time to stop now.
892
01:42:06,520 --> 01:42:08,602
I's always hungry.
893
01:42:12,640 --> 01:42:13,766
Huh?
894
01:42:18,360 --> 01:42:19,776
Whoa!
895
01:42:19,800 --> 01:42:21,696
Back of the LZ.
896
01:42:21,720 --> 01:42:22,801
Roger that.
897
01:42:30,640 --> 01:42:32,085
Come on, lads!
898
01:42:39,200 --> 01:42:40,531
Take him away!
899
01:42:49,640 --> 01:42:51,369
Go! Go, go!
900
01:42:52,800 --> 01:42:54,176
Secure that side!
901
01:42:54,200 --> 01:42:55,804
Take cover!
902
01:43:39,240 --> 01:43:41,896
The giants were
taken far, far away
903
01:43:41,920 --> 01:43:44,256
to a place you've never heard of
904
01:43:44,280 --> 01:43:46,089
and a place you'll never go.
905
01:44:36,680 --> 01:44:39,856
The Queen sent them off
with snozzcumber seeds.
906
01:44:39,880 --> 01:44:41,962
It was all they would
have to eat...
907
01:44:46,800 --> 01:44:49,406
... and they were just going
to have to get used to it.
908
01:45:21,560 --> 01:45:23,801
It's time to wake up, darling.
909
01:45:36,840 --> 01:45:38,683
Morning, Sophie.
910
01:45:49,440 --> 01:45:51,204
I had a dream last night.
911
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
In the dream, I was
awakened by a beautiful,
912
01:45:55,440 --> 01:45:57,966
buzzing, humming noise
floating above my bed.
913
01:46:04,000 --> 01:46:05,496
I walked to the window
914
01:46:05,520 --> 01:46:09,856
and against the horizon I
saw his long legs leaping,
915
01:46:09,880 --> 01:46:12,360
suitcase and trumpet in hand.
916
01:46:14,360 --> 01:46:17,856
I could see all the
way to Giant Country.
917
01:46:17,880 --> 01:46:21,016
I could see the garden
BFG was growing.
918
01:46:21,040 --> 01:46:24,976
He had fruits and berries,
cauliflower and tomatoes.
919
01:46:25,000 --> 01:46:28,016
He refused to have
Brussels sprouts, though.
920
01:46:28,040 --> 01:46:31,696
But snozzcumbers were still growing
at the side of his cottage.
921
01:46:31,720 --> 01:46:34,087
How else would he
make frobscottle?
922
01:46:36,080 --> 01:46:40,696
I saw the stone door, and
the crooked windows.
923
01:46:40,720 --> 01:46:43,856
His cape was hanging
by the door.
924
01:46:43,880 --> 01:46:47,009
I saw the crow's nest and
his sailor boat bed.
925
01:46:49,560 --> 01:46:53,376
I saw his rocking chair and a
fire burning in the fireplace
926
01:46:53,400 --> 01:46:56,085
with a much nicer stew cooking.
927
01:47:00,040 --> 01:47:03,169
I could see the scattered pages
of the book he was writing.
928
01:47:07,280 --> 01:47:12,096
He was happy, and I was happy.
929
01:47:12,120 --> 01:47:16,256
When I'm lonely, which is not
nearly as often as before,
930
01:47:16,280 --> 01:47:20,336
I talk to him and he
actually hears me.
931
01:47:20,360 --> 01:47:24,216
Because BFG hears
932
01:47:24,240 --> 01:47:28,736
all the secret whisperings
of the world.
933
01:47:28,760 --> 01:47:30,524
Good morning, BFG.
31133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.