Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,400 --> 00:01:46,656
It was the Witching hour,
2
00:01:46,680 --> 00:01:49,536
when the bogeyman comes out.
3
00:01:49,560 --> 00:01:51,847
When people go missing.
4
00:02:20,200 --> 00:02:23,976
Matron thinks the Witching
hour arrives at midnight.
5
00:02:24,000 --> 00:02:27,243
The girls say 1:00 or 2:00
o'clock in the morning.
6
00:02:28,600 --> 00:02:30,976
I think it comes at
3:00 in the morning,
7
00:02:31,000 --> 00:02:33,401
when I'm the only
one left awake.
8
00:02:35,000 --> 00:02:37,416
Like always.
9
00:02:37,440 --> 00:02:39,010
Like now.
10
00:02:53,000 --> 00:02:54,216
Hat's in your eyes, mate.
11
00:02:54,240 --> 00:02:55,736
Quiet. Quiet.
12
00:02:55,760 --> 00:02:57,896
- It's that way!
- Shh!
13
00:02:57,920 --> 00:02:59,456
Quiet.
14
00:02:59,480 --> 00:03:01,448
Come on.
15
00:03:06,880 --> 00:03:07,961
- Shh.
- Quiet.
16
00:03:09,200 --> 00:03:11,376
Get outta the water, mate.
17
00:03:11,400 --> 00:03:13,216
It's unclean.
18
00:03:13,240 --> 00:03:15,016
That stuff will kill you.
19
00:03:15,040 --> 00:03:16,087
Oi!
20
00:03:18,880 --> 00:03:21,696
You're bladdered,
the lot of you.
21
00:03:21,720 --> 00:03:22,856
Would you clear off?
22
00:03:22,880 --> 00:03:26,416
There are children
trying to sleep.
23
00:03:26,440 --> 00:03:27,696
Hello, little missy!
24
00:03:27,720 --> 00:03:30,656
Don't little missy me!
25
00:03:30,680 --> 00:03:33,445
I'll call the coppers.
I will do it.
26
00:03:39,920 --> 00:03:42,287
Watch the water! Come on!
27
00:05:48,960 --> 00:05:51,531
Never get out of bed.
28
00:06:00,840 --> 00:06:05,456
Never go to the window
29
00:06:05,480 --> 00:06:10,616
and never look behind
30
00:06:10,640 --> 00:06:11,926
the curtain.
31
00:07:03,080 --> 00:07:05,376
Never get out of bed!
Never go to the window!
32
00:07:05,400 --> 00:07:07,164
And never look
behind the curtain.
33
00:11:10,080 --> 00:11:11,684
There ain't no place to go
34
00:11:13,040 --> 00:11:15,496
unless you has wings.
35
00:11:15,520 --> 00:11:18,171
I is hungry. It's time for eats.
36
00:11:20,200 --> 00:11:23,329
Whoa! Whoa!
37
00:11:35,360 --> 00:11:37,016
Where am I?
38
00:11:37,040 --> 00:11:38,405
Giant Country.
39
00:11:45,880 --> 00:11:48,121
No such place.
40
00:11:50,160 --> 00:11:53,216
We travelled a long, long way.
41
00:11:53,240 --> 00:11:56,244
Yeah, it be a distance.
42
00:11:57,920 --> 00:11:59,763
What's that? What's that?
43
00:12:11,920 --> 00:12:14,016
Giants.
44
00:12:14,040 --> 00:12:16,816
There are more of you?
45
00:12:16,840 --> 00:12:18,496
Yeah, well...
46
00:12:18,520 --> 00:12:23,056
Fleshlumpeater,
Bonecruncher, Manhugger...
47
00:12:23,080 --> 00:12:29,016
Childchewer, Meatdripper,
Gizzardgulper, Maidmasher...
48
00:12:29,040 --> 00:12:30,536
Blood bottler.
49
00:12:30,560 --> 00:12:31,696
Blood bottler?
50
00:12:31,720 --> 00:12:34,496
Yeah! And the Butcher Boy.
51
00:12:34,520 --> 00:12:36,090
Butcher Boy?
52
00:12:37,520 --> 00:12:38,965
Please don't eat me.
53
00:12:42,920 --> 00:12:44,376
Me?
54
00:12:44,400 --> 00:12:49,361
You think because I'm a giant,
that I'm a man-gobbling cannybull?
55
00:12:54,640 --> 00:12:57,176
Me? Gobbling up human beans?
56
00:12:57,200 --> 00:12:59,856
Do you mind? This I never...
57
00:12:59,880 --> 00:13:01,136
Then who are you?
58
00:13:01,160 --> 00:13:03,136
What kind of a monster are you?
59
00:13:03,160 --> 00:13:04,616
You has me wrong.
60
00:13:04,640 --> 00:13:06,608
You snatched me.
61
00:13:08,000 --> 00:13:10,162
Yeah, well, there
you has me right.
62
00:13:14,120 --> 00:13:16,936
Anyway, I didn't
steal you very much.
63
00:13:16,960 --> 00:13:19,296
After all, you's
only a little thing.
64
00:13:19,320 --> 00:13:22,336
Still, but I can't
help thinking about
65
00:13:22,360 --> 00:13:23,936
your poor mother and father.
66
00:13:23,960 --> 00:13:25,296
They must be skump...
67
00:13:25,320 --> 00:13:27,527
I don't have a mother or father.
68
00:13:28,760 --> 00:13:29,886
You don't?
69
00:13:31,560 --> 00:13:34,936
They... They both died
when I was a baby.
70
00:13:34,960 --> 00:13:36,856
So, you is a norphan?
71
00:13:36,880 --> 00:13:39,376
Yes. You took me
from an orphanage.
72
00:13:39,400 --> 00:13:41,056
You didn't know?
73
00:13:41,080 --> 00:13:43,481
I didn't know that.
74
00:13:44,720 --> 00:13:46,216
Were you happy there?
75
00:13:46,240 --> 00:13:48,976
No, I hate it.
76
00:13:49,000 --> 00:13:52,976
The matron who runs it is
incompetent, and she has crazy rules
77
00:13:53,000 --> 00:13:55,896
and you get punished a lot!
78
00:13:55,920 --> 00:13:58,336
How is you punished?
79
00:13:58,360 --> 00:14:00,016
She locks you in a dark cellar.
80
00:14:00,040 --> 00:14:01,656
There are rats down there.
81
00:14:01,680 --> 00:14:04,001
The filthy old fizzwiggler.
82
00:14:09,400 --> 00:14:13,376
The other giants, are they
nice like you're nice?
83
00:14:13,400 --> 00:14:17,041
No, I's sorry to say, the boys
would eat you up in one dollop.
84
00:14:18,840 --> 00:14:21,256
My 24 foot?
85
00:14:21,280 --> 00:14:24,176
Puddlenuts in Giant Country.
86
00:14:24,200 --> 00:14:28,216
And that's where you is,
in Giant Country now.
87
00:14:28,240 --> 00:14:31,816
But why did you bring me here,
and why did you take me?
88
00:14:31,840 --> 00:14:34,650
Well, I had to take you
89
00:14:35,920 --> 00:14:40,336
'cause the first thing you'd be
doing, you'd be scuttling around
90
00:14:40,360 --> 00:14:44,736
and yodelling the news that you
were actually seeing a giant.
91
00:14:44,760 --> 00:14:48,816
And then, there would be a great
rumple dumpus, wouldn't there?
92
00:14:48,840 --> 00:14:50,976
And all the human beans
would be rummaging
93
00:14:51,000 --> 00:14:54,536
and whiffling for the giant what you
saw, and getting wildly excited.
94
00:14:54,560 --> 00:14:57,456
And then they'd be
locking me up in a cage
95
00:14:57,480 --> 00:15:01,336
to be looked at with all the
squiggling, you know...
96
00:15:01,360 --> 00:15:05,576
Hippodumplings, and
crocadowndillies, and jiggyraffes.
97
00:15:05,600 --> 00:15:11,136
And then, there would a gigantous
look-see giant hunt for all of the boys.
98
00:15:11,160 --> 00:15:13,096
I won't tell.
99
00:15:13,120 --> 00:15:15,056
No one would listen
to me anyway.
100
00:15:15,080 --> 00:15:18,496
I'm an untrustworthy child.
101
00:15:18,520 --> 00:15:20,856
Yes, you would.
102
00:15:20,880 --> 00:15:22,776
No, I wouldn't.
103
00:15:22,800 --> 00:15:24,296
Yes, you would.
104
00:15:24,320 --> 00:15:25,576
No, I wouldn't.
105
00:15:25,600 --> 00:15:27,616
- Yes, you would.
- No, I wouldn't!
106
00:15:27,640 --> 00:15:30,456
You would be telling
the whole wonky world
107
00:15:30,480 --> 00:15:33,576
most likely on the
telly-telly bunkum box
108
00:15:33,600 --> 00:15:35,776
and the radio squeaker.
109
00:15:35,800 --> 00:15:39,496
I won't tell. I wouldn't ever.
110
00:15:39,520 --> 00:15:43,445
Please, take me home. I'm scared.
I want to go home.
111
00:15:51,640 --> 00:15:53,244
No.
112
00:15:58,200 --> 00:15:59,725
That's horrible.
113
00:16:03,360 --> 00:16:09,336
You're just gonna have to be stayin'
here with me for the rest of our lives.
114
00:16:09,360 --> 00:16:11,696
You mean, of my life.
115
00:16:11,720 --> 00:16:13,848
For the rest of my life.
116
00:16:18,120 --> 00:16:23,936
Hey, is you not all
frigidy cold, eh?
117
00:16:23,960 --> 00:16:25,928
In your little nightie.
118
00:16:29,400 --> 00:16:31,936
I will run away.
119
00:16:31,960 --> 00:16:35,296
Listen. Listen, you.
120
00:16:35,320 --> 00:16:38,696
I is warnin' you
121
00:16:38,720 --> 00:16:43,736
not to ever go whiffling out of
this cave without I is with you
122
00:16:43,760 --> 00:16:47,136
or you is comin' to
an ucky mucky end.
123
00:16:47,160 --> 00:16:48,696
You can't stop me.
124
00:16:48,720 --> 00:16:50,856
I've run away 1,000 times.
125
00:16:50,880 --> 00:16:53,256
I have instincts.
126
00:16:53,280 --> 00:16:57,136
Instincts? I thought human
beans was full of brains.
127
00:16:57,160 --> 00:16:59,416
You is not very clever.
128
00:16:59,440 --> 00:17:01,936
I can stop you.
129
00:17:01,960 --> 00:17:03,216
Eh.
130
00:17:03,240 --> 00:17:04,736
Those giants,
131
00:17:04,760 --> 00:17:10,096
they would swallop you up
like a piece of frumpkin fry.
132
00:17:10,120 --> 00:17:13,496
It's pumpkin pie,
not frumpkin fry.
133
00:17:13,520 --> 00:17:16,056
And jiggyraffes are giraffes.
134
00:17:16,080 --> 00:17:18,376
Crocadowndillies are crocodiles,
135
00:17:18,400 --> 00:17:21,210
and hippodumplings
are hippopotamuses.
136
00:17:24,840 --> 00:17:28,890
Well, I cannot be helpin' it if I was
sayin' things a little squiggly.
137
00:17:34,400 --> 00:17:37,016
I cannot be right all the time.
138
00:17:37,040 --> 00:17:40,656
Quite often, I is left
instead of right.
139
00:17:40,680 --> 00:17:44,002
I'm sorry. I didn't
mean to be rude.
140
00:17:45,440 --> 00:17:46,776
Yeah.
141
00:17:46,800 --> 00:17:50,736
Well, what I'm says
and what I means
142
00:17:50,760 --> 00:17:54,287
is sometimes two
different things.
143
00:17:58,560 --> 00:18:01,404
Hey, what is you reading?
144
00:18:03,440 --> 00:18:05,056
Nicholas Nickleby.
145
00:18:05,080 --> 00:18:07,048
- Ah?
- What's in those jars?
146
00:18:10,040 --> 00:18:11,696
Dreams.
147
00:18:11,720 --> 00:18:14,536
Dreams aren't things.
148
00:18:14,560 --> 00:18:17,086
I don't dream, actually.
I've got insomnia.
149
00:18:21,600 --> 00:18:23,602
Is that right?
150
00:18:26,440 --> 00:18:32,256
Dreams is actually very
mysterious things.
151
00:18:32,280 --> 00:18:33,896
All the time...
152
00:18:33,920 --> 00:18:36,416
they is searching
153
00:18:36,440 --> 00:18:37,936
for...
154
00:18:37,960 --> 00:18:41,016
For sleeping...
155
00:18:41,040 --> 00:18:42,530
people.
156
00:18:45,320 --> 00:18:49,656
"With throbbing veins
and burning skin
157
00:18:49,680 --> 00:18:52,056
"eyes wild and heavy."
158
00:18:52,080 --> 00:18:55,536
You can... You can read!
159
00:18:55,560 --> 00:18:57,256
Yeah.
160
00:18:57,280 --> 00:19:00,376
"Thoughts hurried and disordered
161
00:19:00,400 --> 00:19:05,656
"he felt as though the
light were rep-roach
162
00:19:05,680 --> 00:19:11,056
"and shrunk involuntarily
from the day
163
00:19:11,080 --> 00:19:16,928
"as if he were some
foul and hideous
164
00:19:19,200 --> 00:19:20,725
"thing."
165
00:21:34,400 --> 00:21:35,686
Help me!
166
00:21:37,480 --> 00:21:38,811
No! Help!
167
00:21:40,520 --> 00:21:43,376
Help me!
168
00:21:43,400 --> 00:21:44,731
Help!
169
00:22:04,720 --> 00:22:06,536
You did that.
170
00:22:06,560 --> 00:22:08,496
There you has me right.
171
00:22:08,520 --> 00:22:11,016
I told you I didn't dream
172
00:22:11,040 --> 00:22:13,856
so it was much scarier
than it needed to be.
173
00:22:13,880 --> 00:22:16,736
Needs must.
174
00:22:16,760 --> 00:22:19,536
Titchy little
snapperwhippers like you
175
00:22:19,560 --> 00:22:23,849
should not be higgling around
with old sage and onions like me.
176
00:22:26,440 --> 00:22:30,776
Giants is all murderful
and cannybulls.
177
00:22:30,800 --> 00:22:35,096
They's swallopin' up human
beans like they's sugar lumps.
178
00:22:35,120 --> 00:22:37,496
"Beings", not "beans".
179
00:22:37,520 --> 00:22:41,127
Yeah, well, they'd
eat you either way.
180
00:22:47,720 --> 00:22:50,096
What... What is that green fizz?
181
00:22:50,120 --> 00:22:51,976
Frobscottle.
182
00:22:52,000 --> 00:22:55,482
All giants is
drinking frobscottle.
183
00:22:59,480 --> 00:23:02,056
It... It's fizzing
the wrong way.
184
00:23:02,080 --> 00:23:03,336
Eh?
185
00:23:03,360 --> 00:23:06,456
Our bubbles go up.
186
00:23:06,480 --> 00:23:09,336
Up? Up?
187
00:23:09,360 --> 00:23:14,176
Upward-going bubbles gives
a filthsome belchy burp.
188
00:23:14,200 --> 00:23:16,936
But what's wrong with a
little burp now and then?
189
00:23:16,960 --> 00:23:19,776
It's loathsome.
190
00:23:19,800 --> 00:23:22,536
But if the bubbles in
your tummy go down
191
00:23:22,560 --> 00:23:26,136
and come out someplace else...
192
00:23:26,160 --> 00:23:26,912
Yeah?
193
00:23:26,936 --> 00:23:29,816
That could have a
far nastier result.
194
00:23:29,840 --> 00:23:31,251
A whizzpopper.
195
00:23:32,560 --> 00:23:34,616
- Whizzpopper?
- Yeah.
196
00:23:34,640 --> 00:23:38,167
A sign of true happiness.
197
00:23:43,440 --> 00:23:44,885
Oh, no.
198
00:23:50,080 --> 00:23:51,684
It's glummy!
199
00:23:53,280 --> 00:23:55,089
Whoopie!
200
00:23:58,000 --> 00:24:00,976
Whoa!
201
00:24:01,000 --> 00:24:02,764
Runt.
202
00:24:07,760 --> 00:24:09,364
Is you at home, Runt?
203
00:24:11,000 --> 00:24:12,136
No.
204
00:24:12,160 --> 00:24:15,403
You is jabbeling.
205
00:24:19,560 --> 00:24:22,456
Who is you jabbeling to, Runt?
206
00:24:22,480 --> 00:24:26,216
Why is you such a
chatbag in the morning?
207
00:24:26,240 --> 00:24:28,256
Why is you not sleeping today?
208
00:24:28,280 --> 00:24:31,045
Because you keep me awake
with your jabbeling.
209
00:24:33,520 --> 00:24:35,256
I has a boo-boo.
210
00:24:35,280 --> 00:24:37,336
Oh, possibly later.
211
00:24:37,360 --> 00:24:39,886
Now, Runt!
212
00:24:42,960 --> 00:24:45,056
Never mind, I will. Don't...
213
00:24:45,080 --> 00:24:49,296
Right, now we just have
to fetch some water.
214
00:24:49,320 --> 00:24:52,324
No, no, no. No water.
215
00:24:54,120 --> 00:24:55,456
No water.
216
00:24:55,480 --> 00:24:57,209
Hide behind something.
Hide behind there.
217
00:25:03,920 --> 00:25:06,536
All right. Gimme it.
218
00:25:06,560 --> 00:25:09,006
Gimme it. Give it here.
219
00:25:19,680 --> 00:25:22,936
Does you have a new
little petty-poo?
220
00:25:22,960 --> 00:25:24,176
No.
221
00:25:24,200 --> 00:25:27,376
I smells bean, Runt.
I finds him...
222
00:25:27,400 --> 00:25:29,416
Hold still.
...I eats him up.
223
00:25:29,440 --> 00:25:32,096
You is barking up the wrong dog.
224
00:25:32,120 --> 00:25:34,736
There ain't no bean here.
225
00:25:34,760 --> 00:25:36,364
I is hungry.
226
00:25:45,440 --> 00:25:48,736
Hey, yeah. Why don't you
have that snozzcumber?
227
00:25:48,760 --> 00:25:52,696
Oh, that is a scrumptious snozzcumber.
It's fresh.
228
00:25:52,720 --> 00:25:54,936
You lives on some
rotten garbage, Runt.
229
00:25:54,960 --> 00:25:56,136
Don't be like that.
230
00:25:56,160 --> 00:25:57,882
Have you never tried
that, Fleshlumpeater?
231
00:25:57,906 --> 00:25:58,536
No, never.
232
00:25:58,560 --> 00:26:03,816
I'll tell you, I's guzzling that
wonderveg gleefully, night and day.
233
00:26:03,840 --> 00:26:05,046
Well, that's what's
wrong with you.
234
00:26:07,320 --> 00:26:09,129
The outside is horrigust.
235
00:26:10,760 --> 00:26:14,128
But the inside is
smelling something...
236
00:26:15,440 --> 00:26:17,056
...sweetly familiar.
237
00:26:17,080 --> 00:26:19,536
Yeah! Go on! Go on, boy.
238
00:26:19,560 --> 00:26:21,961
Get your lips around that.
That is lovely.
239
00:26:25,040 --> 00:26:27,056
- Wait! Wait!
- Huh?
240
00:26:27,080 --> 00:26:31,136
You hates vegetables!
You eats only beans!
241
00:26:31,160 --> 00:26:33,416
I hate vegeterribles.
242
00:26:33,440 --> 00:26:35,136
I eats only beans.
243
00:26:35,160 --> 00:26:37,896
- Yeah! Yeah.
- Yeah, yeah.
244
00:26:37,920 --> 00:26:39,416
Yeah!
245
00:26:39,440 --> 00:26:41,056
Yeah.
246
00:26:41,080 --> 00:26:42,856
That's what I said.
247
00:26:42,880 --> 00:26:46,296
That's what I is sayin'.
I said it.
248
00:26:46,320 --> 00:26:51,376
I hates, ugh, fruits
and vegeterribles.
249
00:26:51,400 --> 00:26:53,176
And water!
250
00:26:53,200 --> 00:26:55,736
And water.
251
00:26:55,760 --> 00:26:57,125
And water.
252
00:26:58,840 --> 00:27:00,365
I'm taking this.
253
00:27:04,720 --> 00:27:06,176
You.
254
00:27:06,200 --> 00:27:09,016
You is an insult
to giant people.
255
00:27:09,040 --> 00:27:10,121
Cheers.
256
00:29:34,920 --> 00:29:37,656
Too hot! Too hot! Too hot!
257
00:29:37,680 --> 00:29:39,091
Too hot!
258
00:29:48,960 --> 00:29:50,291
And something to wear?
259
00:30:57,840 --> 00:30:59,126
What?
260
00:31:09,320 --> 00:31:10,845
Where'd you get that jacket?
261
00:31:12,280 --> 00:31:15,409
Um, in your scraps. It's nice.
262
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Is, um, something the matter?
263
00:31:42,800 --> 00:31:43,936
No, it's just...
264
00:31:43,960 --> 00:31:45,007
Never mind.
265
00:31:52,240 --> 00:31:54,256
Where are you going?
266
00:31:54,280 --> 00:31:56,136
Uh, to work.
267
00:31:56,160 --> 00:31:57,616
What do you do for work?
268
00:31:57,640 --> 00:32:02,616
Oh, now you's asking me to
tell you whopsie big secrets!
269
00:32:02,640 --> 00:32:04,536
I... I won't tell a soul.
270
00:32:04,560 --> 00:32:06,136
How could I anyway?
271
00:32:06,160 --> 00:32:08,003
I'm stuck here for
the rest of my life.
272
00:32:13,480 --> 00:32:15,482
I catch dreams.
273
00:32:16,960 --> 00:32:18,336
I want to come!
274
00:32:18,360 --> 00:32:19,691
Yeah, I bet you...
275
00:32:22,880 --> 00:32:26,296
No, you is staying here.
276
00:32:26,320 --> 00:32:27,776
No, I'm not!
277
00:32:27,800 --> 00:32:29,936
Yes, you are. You is human bean
278
00:32:29,960 --> 00:32:33,576
and human bean is like
strawbunkles and cream
279
00:32:33,600 --> 00:32:36,736
to those giants out there
so you gonna stay.
280
00:32:36,760 --> 00:32:39,001
You've a nice safe
place right here.
281
00:32:41,120 --> 00:32:42,696
Not possible.
282
00:32:42,720 --> 00:32:45,696
I goes to catch dreams,
same as every day.
283
00:32:45,720 --> 00:32:49,856
I goes alone. I's a
feature of habit.
284
00:32:49,880 --> 00:32:52,696
But you'll be leaving
me here with them.
285
00:32:52,720 --> 00:32:54,456
They will eat me.
286
00:32:54,480 --> 00:32:56,696
They is sounding asleep.
287
00:32:56,720 --> 00:32:59,536
I is going dream catching.
288
00:32:59,560 --> 00:33:01,369
I is going alone.
289
00:33:02,760 --> 00:33:04,888
You be snug as a bug up there.
290
00:33:47,960 --> 00:33:49,485
Oh, my...
291
00:34:47,720 --> 00:34:50,056
You can't have secrets from me.
292
00:34:50,080 --> 00:34:51,496
It's too late for that.
293
00:34:51,520 --> 00:34:53,216
You must take me.
294
00:34:53,240 --> 00:34:55,056
No.
295
00:34:55,080 --> 00:34:57,976
We can't have secrets.
I'll tell you mine.
296
00:34:58,000 --> 00:34:59,776
I sneak around at night too.
297
00:34:59,800 --> 00:35:02,576
And I steal sometimes.
And I lie.
298
00:35:02,600 --> 00:35:04,536
So... So I'm lonely
most of the time.
299
00:35:04,560 --> 00:35:08,136
I've never had a best friend.
Sounds like you, I'll bet.
300
00:35:08,160 --> 00:35:10,176
We... We gets over it.
301
00:35:10,200 --> 00:35:12,680
And we... We gets on with it.
302
00:35:26,560 --> 00:35:28,736
Fleshhead, he'll
come and eat me.
303
00:35:28,760 --> 00:35:32,456
My blood will be on your hands.
304
00:35:32,480 --> 00:35:38,376
Everything about you goes against
all my better judgementals, girl.
305
00:35:38,400 --> 00:35:40,616
Well, I'm right about this one.
306
00:35:40,640 --> 00:35:42,324
I promise I am.
307
00:35:45,200 --> 00:35:46,531
Please?
308
00:35:53,000 --> 00:35:54,776
See, they snoozling.
309
00:35:54,800 --> 00:35:57,376
So, hold your breaths, cross
your figglers, here we go.
310
00:35:57,400 --> 00:36:00,856
We have to go right past
all those sleeping giants,
311
00:36:00,880 --> 00:36:04,416
climb all those steps
to get all the ways
312
00:36:04,440 --> 00:36:05,885
up theres.
313
00:36:34,720 --> 00:36:36,404
Runt!
314
00:36:52,880 --> 00:36:56,296
Where is you galloping off
to in the daytime, Runt?
315
00:36:56,320 --> 00:36:58,656
You know I was going
off to my work.
316
00:36:58,680 --> 00:37:00,336
Well, you could be
seen by snoopers
317
00:37:00,360 --> 00:37:03,016
- and bring a giant hunt!
- Oh, no, no...
318
00:37:03,040 --> 00:37:05,496
And we is not wanting
a giant hunt, is we?
319
00:37:05,520 --> 00:37:08,176
Now, let me down,
Fleshlumpeater.
320
00:37:08,200 --> 00:37:09,936
Let the boys sleep in the day.
321
00:37:09,960 --> 00:37:13,656
Well, we is all awake
now, we might as well...
322
00:37:13,680 --> 00:37:14,896
Um...
323
00:37:14,920 --> 00:37:16,096
Frolic.
324
00:37:16,120 --> 00:37:17,929
Yeah, we might as well frolic.
325
00:37:19,760 --> 00:37:21,576
What's frolic?
326
00:37:21,600 --> 00:37:24,296
Frolic, you know, like...
327
00:37:24,320 --> 00:37:26,136
- Frolic.
- Oh, yeah, yeah, frolic. Yeah, yeah.
328
00:37:26,160 --> 00:37:27,696
Don't just take it.
329
00:37:27,720 --> 00:37:30,016
Do something.
330
00:37:30,040 --> 00:37:32,042
Gizzardgulper, go long.
331
00:37:40,800 --> 00:37:42,882
Oh! Oh!
332
00:37:46,200 --> 00:37:49,016
Why you not hunt with us, Runt?
333
00:37:49,040 --> 00:37:50,280
Ooh!
334
00:37:56,520 --> 00:37:57,646
Hey.
335
00:38:00,880 --> 00:38:02,086
Whoa!
336
00:38:17,880 --> 00:38:19,370
Oh...
337
00:39:26,440 --> 00:39:28,096
Look at the puffers.
338
00:39:28,120 --> 00:39:29,804
Rain be coming.
339
00:39:34,560 --> 00:39:36,210
Huh? Huh?
340
00:40:15,920 --> 00:40:17,684
- Bean.
- Bean.
341
00:40:20,600 --> 00:40:22,409
Now...
342
00:40:26,680 --> 00:40:31,576
You... You shouldn't let
them treat you like that.
343
00:40:31,600 --> 00:40:33,376
Nobody should.
344
00:40:33,400 --> 00:40:37,166
I lives with nine
bean-eating giants.
345
00:40:38,680 --> 00:40:41,843
They takes, so I gives back.
I blows my dreams about.
346
00:40:44,040 --> 00:40:45,690
Well, that's as
good as I can do.
347
00:40:47,520 --> 00:40:50,296
I do something, eh?
348
00:40:50,320 --> 00:40:52,163
I do something.
349
00:41:17,560 --> 00:41:19,289
We is here, at last.
350
00:41:21,640 --> 00:41:25,201
You is in Dream
Country now, missy.
351
00:41:27,160 --> 00:41:29,128
I shared you a secret.
352
00:41:31,360 --> 00:41:33,169
Look at all the stars.
353
00:41:34,960 --> 00:41:36,644
Oh, yeah.
354
00:41:39,200 --> 00:41:44,016
Often enough, on a clear night
I is hearing faraway music
355
00:41:44,040 --> 00:41:46,407
coming from those
stars in the sky.
356
00:41:47,680 --> 00:41:51,096
- You do? What else?
- Well...
357
00:41:51,120 --> 00:41:53,736
I is hearing the tiny little
ants chittering to each other
358
00:41:53,760 --> 00:41:55,603
as they skiddle
about in the soil.
359
00:41:57,240 --> 00:42:01,536
Cattlepiddlers though, they
is the worst chatbags.
360
00:42:01,560 --> 00:42:06,327
All the time, they is arguing about who
will be the most pretty butteryflies.
361
00:42:08,240 --> 00:42:10,322
Go on, please.
362
00:42:11,720 --> 00:42:15,930
I hear the footsteps of a lady
bird as she walks across a leaf.
363
00:42:17,160 --> 00:42:18,336
But the funniest...
364
00:42:18,360 --> 00:42:21,896
The funniest old stories I's heard from
the plants and the trees themselves.
365
00:42:21,920 --> 00:42:23,216
Yeah.
366
00:42:23,240 --> 00:42:29,016
They is living and growing, laughing,
chittering, just like you and me.
367
00:42:29,040 --> 00:42:30,690
Come on, down you go.
368
00:42:34,280 --> 00:42:35,770
Yeah.
369
00:42:37,200 --> 00:42:40,488
I is hearing all the wondrous
and all the terrible...
370
00:42:42,720 --> 00:42:44,736
Terrible, terrible things.
371
00:42:44,760 --> 00:42:49,776
All the secret whisperings
of the world.
372
00:42:49,800 --> 00:42:52,896
Really?
373
00:42:52,920 --> 00:42:55,656
You think I's swizzfiggling
you, don't you?
374
00:42:55,680 --> 00:42:57,336
No.
375
00:42:57,360 --> 00:43:01,251
It's just all rather
hard to believe.
376
00:43:34,640 --> 00:43:35,926
At one point, someone...
377
00:43:38,400 --> 00:43:39,976
Someone called me the...
378
00:43:40,000 --> 00:43:42,207
The Big Friendly Giant.
379
00:43:50,400 --> 00:43:52,243
What shall I call you, gal?
380
00:44:00,560 --> 00:44:02,289
My name is Sophie.
381
00:44:04,160 --> 00:44:06,128
Well, jump, Sophie.
382
00:44:33,840 --> 00:44:37,003
This be where all my
dreams is beginning.
383
00:44:46,920 --> 00:44:48,684
Oh, my...
384
00:45:07,040 --> 00:45:12,856
As a dream comes whiffling
by it's so silvery soft,
385
00:45:12,880 --> 00:45:17,442
it was making like a tiny little
buzzing, humming sound, like music.
386
00:45:36,600 --> 00:45:39,296
Bogswinkles!
387
00:45:39,320 --> 00:45:41,402
It's a phizzwizard!
388
00:45:42,960 --> 00:45:45,167
I don't be seeing many
of them any more.
389
00:45:53,440 --> 00:45:56,456
It's behind you on your elbow!
390
00:45:56,480 --> 00:45:58,209
No, not that elbow!
The other one!
391
00:46:00,480 --> 00:46:02,776
Now it's on your foot!
392
00:46:02,800 --> 00:46:04,165
The other foot!
393
00:46:13,960 --> 00:46:15,325
It's on your bottom!
394
00:46:41,480 --> 00:46:42,970
I gots it.
395
00:46:45,080 --> 00:46:47,696
Seems to know you, gal.
396
00:46:47,720 --> 00:46:48,801
Look.
397
00:46:50,640 --> 00:46:54,176
It is a golden phizzwizard.
398
00:46:54,200 --> 00:46:56,376
I wish I could hear it.
399
00:46:56,400 --> 00:46:58,616
Here.
400
00:46:58,640 --> 00:47:01,371
It be's very soft.
401
00:47:11,160 --> 00:47:14,816
Do you actually hear
what these dreams say?
402
00:47:14,840 --> 00:47:16,171
Yeah, I do.
403
00:47:18,160 --> 00:47:21,289
Well, this one sounds like you.
404
00:47:28,520 --> 00:47:30,682
Hello, beautiful dream.
405
00:47:50,200 --> 00:47:51,247
It...
406
00:47:57,200 --> 00:47:58,576
Look.
407
00:47:58,600 --> 00:48:01,456
Go on, make yourself useful,
my little frogglefrump.
408
00:48:01,480 --> 00:48:02,696
I...
409
00:48:02,720 --> 00:48:04,856
- I couldn't.
- Yeah, you could.
410
00:48:04,880 --> 00:48:07,565
Use your hands, your
titchy little figglers.
411
00:48:49,000 --> 00:48:50,161
Oh.
412
00:49:22,120 --> 00:49:23,696
Ah! I got one!
413
00:49:23,720 --> 00:49:25,696
Let it go, Sophie.
414
00:49:25,720 --> 00:49:27,776
Give it here. Give it to me.
415
00:49:27,800 --> 00:49:29,496
Give it to me.
416
00:49:29,520 --> 00:49:31,204
Go, give it here.
417
00:49:33,640 --> 00:49:35,816
Oh, mince my maggots.
418
00:49:35,840 --> 00:49:39,136
I think this be a
very, very bad dream.
419
00:49:39,160 --> 00:49:41,367
There are bad dreams here, too?
420
00:49:43,760 --> 00:49:46,047
It be a trogglehumper.
421
00:49:52,920 --> 00:49:55,816
What are you going
to do with it?
422
00:49:55,840 --> 00:49:59,447
I locks them up, you
wicked beastie, you.
423
00:50:01,520 --> 00:50:03,443
What does the bad dream say?
424
00:50:05,360 --> 00:50:06,771
It says...
425
00:50:08,680 --> 00:50:14,369
"Look at what you has done and
there be no forgiveness."
426
00:50:22,600 --> 00:50:24,250
Where are you?
427
00:50:26,800 --> 00:50:28,370
I can't see you.
428
00:50:31,880 --> 00:50:33,609
Big Friendly Giant!
429
00:51:06,120 --> 00:51:11,136
Big Friendly Giant, I'm
going to call you...
430
00:51:11,160 --> 00:51:12,685
BFG.
431
00:51:13,920 --> 00:51:16,256
You calls me what you likes.
432
00:51:16,280 --> 00:51:18,776
Where are you going next?
433
00:51:18,800 --> 00:51:21,136
Dream-blowing.
434
00:51:21,160 --> 00:51:23,322
It be as good as I can do.
435
00:52:02,680 --> 00:52:04,125
Why here?
436
00:52:05,480 --> 00:52:08,051
Because I hears a little heart.
437
00:52:10,560 --> 00:52:12,688
What be your pleasure, missy?
438
00:52:16,720 --> 00:52:18,484
Make them all happy.
439
00:52:39,160 --> 00:52:43,496
BFG, did your mother or father
teach you about dreams?
440
00:52:43,520 --> 00:52:47,336
Giants don't have
mothers or fathers.
441
00:52:47,360 --> 00:52:49,216
Never?
442
00:52:49,240 --> 00:52:50,816
How old are you?
443
00:52:50,840 --> 00:52:55,336
Oh, I's as old as the
Earth, I suppose.
444
00:52:55,360 --> 00:52:57,656
I is getting a
little bit crumply
445
00:52:57,680 --> 00:53:03,816
but us giants is mostlyjust
going on and on, and on...
446
00:53:03,840 --> 00:53:07,056
Like whiffsy time-twiddlers.
447
00:53:07,080 --> 00:53:09,016
BFG...
448
00:53:09,040 --> 00:53:12,936
...did you hear my heart
at the orphanage?
449
00:53:12,960 --> 00:53:15,406
Yeah, I hears it right now.
450
00:53:59,280 --> 00:54:01,616
What does the dream say?
451
00:54:01,640 --> 00:54:02,936
Well...
452
00:54:02,960 --> 00:54:06,216
The boy, he's dreaming
that the tellyphony
453
00:54:06,240 --> 00:54:07,816
is ringing in his house.
454
00:54:07,840 --> 00:54:10,256
His da, he answers
it and he says,
455
00:54:10,280 --> 00:54:13,616
"Yes, this is Mr.
Goulash speaking."
456
00:54:13,640 --> 00:54:17,416
And then, he's gasping like he has
a lobster stuck in his throat.
457
00:54:17,440 --> 00:54:20,296
And he's saying, "Who? What?
Yes, sir, I understand.
458
00:54:20,320 --> 00:54:24,776
"But, surely, sir, it is me you wish
to be speaking to, not my little boy."
459
00:54:24,800 --> 00:54:28,096
And then, his face turns white
and his eyes pop out of his head
460
00:54:28,120 --> 00:54:31,296
and he says, "Yes, sir. He is
here, sir. Yes, sir. Yes, sir."
461
00:54:31,320 --> 00:54:33,656
And he hands the
phone to the boy.
462
00:54:33,680 --> 00:54:39,016
"Is you knowing the President
of the United States?" he asks.
463
00:54:39,040 --> 00:54:40,496
"No." Says the boy.
464
00:54:40,520 --> 00:54:42,966
"But I suspect he's
hearing about me."
465
00:54:45,200 --> 00:54:48,256
And then he takes the
phone, the boy, and he...
466
00:54:48,280 --> 00:54:52,616
He's having a long chittery chat
on the phone with the President.
467
00:54:52,640 --> 00:54:55,616
"Well, let me take care of it, Mr.
President.
468
00:54:55,640 --> 00:54:57,216
"No, no. No, no, no.
469
00:54:57,240 --> 00:55:00,696
"You'll bungle it up, sir,
if you do it all your way."
470
00:55:00,720 --> 00:55:02,016
And his dad...
471
00:55:02,040 --> 00:55:04,456
His eyes is googling
out of his head.
472
00:55:04,480 --> 00:55:06,696
And then his ma, she
comes into the room.
473
00:55:06,720 --> 00:55:09,976
And his dad, he tells her.
And then...
474
00:55:10,000 --> 00:55:12,048
so on, and so on, and so on.
475
00:55:17,520 --> 00:55:19,896
Dreams are so quick.
476
00:55:19,920 --> 00:55:23,136
Yeah, on the outside.
477
00:55:23,160 --> 00:55:25,322
They's long on the inside.
478
00:55:39,360 --> 00:55:41,736
Shh... Shh...
479
00:55:41,760 --> 00:55:43,336
What?
480
00:55:43,360 --> 00:55:45,442
I hears lament.
481
00:55:46,680 --> 00:55:51,296
Somebody's silkies is
crying for their darling.
482
00:55:51,320 --> 00:55:52,845
Look!
483
00:56:01,520 --> 00:56:03,170
Monsters.
484
00:56:05,040 --> 00:56:07,056
We have to stop them.
485
00:56:07,080 --> 00:56:09,731
You can't keep living
like this, BFG.
486
00:56:17,640 --> 00:56:21,656
BFG, what did you
do with my blanket?
487
00:56:21,680 --> 00:56:24,416
I thought you had it there.
488
00:56:24,440 --> 00:56:25,976
Where is it, in my other...
489
00:56:26,000 --> 00:56:26,994
In the cape?
490
00:56:27,018 --> 00:56:29,995
Oh, I think I dropped
it in Giant Country.
491
00:56:35,480 --> 00:56:37,403
You dropped it in Giant Country?
492
00:56:43,840 --> 00:56:46,207
Giant Country...
493
00:57:16,440 --> 00:57:18,090
Did I fall asleep?
494
00:57:22,120 --> 00:57:25,536
Why are you giving me a dream?
495
00:57:25,560 --> 00:57:28,723
Why are you giving me a dream?
496
00:57:31,760 --> 00:57:34,936
Why are you giving me a dream?
497
00:57:34,960 --> 00:57:36,962
You dropped your blanket.
498
00:57:42,800 --> 00:57:44,856
So they must know you was there.
499
00:57:44,880 --> 00:57:46,803
You's not safe with me, girl.
500
00:57:48,480 --> 00:57:51,696
So? You is not safe with me.
501
00:57:51,720 --> 00:57:54,816
Never mind that now.
502
00:57:54,840 --> 00:57:56,330
There was a boy.
503
00:57:59,360 --> 00:58:03,256
He liked to read. He
taught me how to read.
504
00:58:03,280 --> 00:58:07,296
You's wearin' his
little red jacket.
505
00:58:07,320 --> 00:58:11,696
I hears his lonely heart
just like I hears yours.
506
00:58:11,720 --> 00:58:17,776
Then he seen me, like you did.
507
00:58:17,800 --> 00:58:20,201
So I had to take him, hipswitch.
508
00:58:23,040 --> 00:58:25,930
I could have brought
him back home.
509
00:58:27,400 --> 00:58:30,165
But then it be too late.
510
00:58:31,440 --> 00:58:34,616
It won't be like that.
511
00:58:34,640 --> 00:58:36,136
We'll stop the giants.
512
00:58:36,160 --> 00:58:38,481
We'll make them go away forever.
513
00:59:02,280 --> 00:59:04,408
Was the boy scared?
514
00:59:06,880 --> 00:59:09,042
Yeah. In the end.
515
00:59:11,760 --> 00:59:13,410
I'm not.
516
00:59:15,960 --> 00:59:18,856
Brave Sophie.
517
00:59:18,880 --> 00:59:20,211
I'm not!
518
00:59:24,640 --> 00:59:26,936
I'm not.
519
00:59:26,960 --> 00:59:28,450
I'm not.
520
01:00:29,520 --> 01:00:31,416
BFG.
521
01:00:31,440 --> 01:00:35,856
You say you can hear ants
talk and spiders spin.
522
01:00:35,880 --> 01:00:38,736
That you can hear the stars.
523
01:00:38,760 --> 01:00:40,649
Can you still hear me?
524
01:01:22,560 --> 01:01:25,216
I feel you're here.
525
01:01:25,240 --> 01:01:27,288
I know you're here.
526
01:01:29,600 --> 01:01:31,011
BFG.
527
01:01:44,160 --> 01:01:45,605
Jump, Sophie.
528
01:02:29,760 --> 01:02:31,808
We need a plan...
529
01:02:33,520 --> 01:02:36,656
We need a plan...
530
01:02:36,680 --> 01:02:38,887
Need a plan...
531
01:02:40,280 --> 01:02:41,770
Are you thinking up a plan?
532
01:02:43,000 --> 01:02:49,096
I's not having the foggiest
idea in the wonky world.
533
01:02:49,120 --> 01:02:52,176
Well, keep at it.
534
01:02:52,200 --> 01:02:53,725
Runt!
535
01:02:56,200 --> 01:02:57,725
Sophie. Hide.
536
01:03:05,920 --> 01:03:08,207
Oh, Runty, is you at home?
537
01:03:13,760 --> 01:03:15,444
Quick, quick, quick!
538
01:03:50,560 --> 01:03:53,296
I has a boo-boo.
539
01:03:53,320 --> 01:03:55,016
Well, you's a big boy.
540
01:03:55,040 --> 01:03:57,936
You take care of your
boo-boos yourself now.
541
01:03:57,960 --> 01:04:00,536
Oh, I will.
542
01:04:00,560 --> 01:04:01,896
Oh, he Will!
543
01:04:01,920 --> 01:04:04,336
You has a bean.
544
01:04:04,360 --> 01:04:06,256
Right. Out!
545
01:04:06,280 --> 01:04:07,456
Let's get on with it.
546
01:04:07,480 --> 01:04:08,576
Let's get on with it.
547
01:04:08,600 --> 01:04:10,568
- Time to hunt.
- Time to hunt.
548
01:04:18,200 --> 01:04:20,816
Skitter scatter, boys.
549
01:04:20,840 --> 01:04:22,763
Find me the chiddler.
550
01:04:28,120 --> 01:04:29,496
No, no, no.
551
01:04:29,520 --> 01:04:32,336
No, no. Don't! No!
552
01:04:32,360 --> 01:04:33,691
No, don't!
553
01:04:37,200 --> 01:04:40,921
This be my work. This
be my work, boys!
554
01:04:44,720 --> 01:04:46,736
Look at me!
555
01:04:46,760 --> 01:04:49,896
Once, us giants, we be gentries.
556
01:04:49,920 --> 01:04:52,656
Those days are over.
557
01:04:52,680 --> 01:04:56,446
Where is the delicious
little chatbag?
558
01:05:15,920 --> 01:05:17,729
Oh!
559
01:05:36,480 --> 01:05:39,450
Right! Out, all of you!
560
01:05:41,200 --> 01:05:42,690
Toot toot.
561
01:05:45,840 --> 01:05:47,285
Whoa!
562
01:05:58,160 --> 01:06:00,083
Oh.
563
01:06:36,360 --> 01:06:38,416
He find the last one.
564
01:06:38,440 --> 01:06:40,886
I finds this one.
565
01:08:44,680 --> 01:08:46,330
This be my home.
566
01:08:47,840 --> 01:08:50,161
Ow, hot! Hot!
567
01:08:52,160 --> 01:08:54,527
You don't come in here anymore!
568
01:08:56,720 --> 01:08:58,643
Go on, get out!
569
01:09:00,800 --> 01:09:02,529
Cursed you be, Runt.
570
01:09:04,520 --> 01:09:05,736
Get out!
571
01:09:05,760 --> 01:09:08,416
This be my home!
572
01:09:08,440 --> 01:09:09,816
You...
573
01:09:09,840 --> 01:09:13,096
You is insult to giants.
574
01:09:13,120 --> 01:09:14,326
Ow!
575
01:10:37,040 --> 01:10:40,896
Well, there be more dreams
disappeared into a thick ear.
576
01:10:40,920 --> 01:10:43,576
Into thin air.
577
01:10:43,600 --> 01:10:45,656
Words.
578
01:10:45,680 --> 01:10:49,136
They's all such a twitch-tickling
problem to me all my life.
579
01:10:49,160 --> 01:10:51,416
I knows exactly what
words I want to say
580
01:10:51,440 --> 01:10:52,696
but somehow or other
581
01:10:52,720 --> 01:10:55,256
they all comes out
squiff-squiddled 'round.
582
01:10:55,280 --> 01:10:57,776
Don't worry. That
happens to everyone.
583
01:10:57,800 --> 01:10:59,176
Not like it happens to me.
584
01:10:59,200 --> 01:11:02,136
I speak in the most
terrible wigglish.
585
01:11:02,160 --> 01:11:06,216
Well, uh, I think you
speak beautifully.
586
01:11:06,240 --> 01:11:08,004
You do?
587
01:11:09,680 --> 01:11:11,136
You really do?
588
01:11:11,160 --> 01:11:14,289
Mmm-hmm. Simply beautifully.
589
01:11:15,960 --> 01:11:17,856
Oh, that...
590
01:11:17,880 --> 01:11:20,945
Oh, that is the
nicest present that
591
01:11:20,969 --> 01:11:25,056
anybody's ever given
me in my entire life.
592
01:11:25,080 --> 01:11:26,456
BFG...
593
01:11:26,480 --> 01:11:28,936
How whoopsey-splunkers.
594
01:11:28,960 --> 01:11:30,296
BFG.
595
01:11:30,320 --> 01:11:32,376
How absolutely...
596
01:11:32,400 --> 01:11:34,896
What's the word? Squiffling.
597
01:11:34,920 --> 01:11:37,336
- BFG.
- I is all of a stutter.
598
01:11:37,360 --> 01:11:39,776
BFG!
599
01:11:39,800 --> 01:11:41,736
Yeah, yeah?
600
01:11:41,760 --> 01:11:42,936
I have a plan.
601
01:11:42,960 --> 01:11:44,536
A Plan?
602
01:11:44,560 --> 01:11:45,936
We are going to the Queen.
603
01:11:45,960 --> 01:11:47,616
We really, really need her help.
604
01:11:47,640 --> 01:11:49,483
We can be there by dawn.
605
01:12:02,280 --> 01:12:03,696
Right.
606
01:12:03,720 --> 01:12:09,496
You be giving your Queeny a frightsome
curd-bloodling trogglehumper.
607
01:12:09,520 --> 01:12:13,525
Needs must. Scary
as you can make it.
608
01:12:15,040 --> 01:12:16,724
Oh, chiddlers.
609
01:12:26,240 --> 01:12:32,176
The Queen will dream that giants,
all nine of them, are in England.
610
01:12:32,200 --> 01:12:36,489
And they are eating
little children.
611
01:12:54,080 --> 01:12:56,481
And be sure to put
some army in it.
612
01:13:19,840 --> 01:13:21,888
Be sure you add a little of me.
613
01:13:23,800 --> 01:13:25,040
Right.
614
01:13:35,880 --> 01:13:37,291
Did you add yourself?
615
01:14:13,200 --> 01:14:19,296
The Queen will dream that a little
girl is sitting on her windowsill.
616
01:14:19,320 --> 01:14:22,776
Then, she wakes up
and I am there.
617
01:14:22,800 --> 01:14:24,086
We are there.
618
01:14:25,440 --> 01:14:27,816
Uh, then what happens?
619
01:14:27,840 --> 01:14:32,176
Well, then a Big Friendly
Giant steps forward
620
01:14:32,200 --> 01:14:35,096
and bows and says,
621
01:14:35,120 --> 01:14:39,376
"Your Majesty, I am
your humble servant."
622
01:14:39,400 --> 01:14:41,971
You mean she actually sees me?
623
01:14:45,040 --> 01:14:49,250
No. Not in a month
of Mondays, girl.
624
01:15:24,000 --> 01:15:25,126
Huh?
625
01:15:38,080 --> 01:15:40,776
BFG, stop! You are
going to knock me off.
626
01:15:40,800 --> 01:15:45,044
Just trying to listen to the different
breathing of manly bean and lady bean.
627
01:16:38,120 --> 01:16:39,816
No.
628
01:16:39,840 --> 01:16:42,616
No, no. No, no it's not...
629
01:16:42,640 --> 01:16:45,856
It's horrible. Don't. Stop them.
630
01:16:45,880 --> 01:16:48,056
Make them stop. Make 'em stop!
631
01:16:48,080 --> 01:16:50,456
Giants? Giants.
632
01:16:50,480 --> 01:16:51,896
Horrible.
633
01:16:51,920 --> 01:16:54,856
Man... Man-eating giants, no.
634
01:16:54,880 --> 01:16:57,656
No, no, stop. No! No, no, no!
635
01:16:57,680 --> 01:16:58,761
No!
636
01:17:01,000 --> 01:17:02,490
Your Majesty.
637
01:17:04,680 --> 01:17:05,856
What is it?
638
01:17:05,880 --> 01:17:07,644
Oh, Mary.
639
01:17:09,400 --> 01:17:11,576
I had the most horrible dream.
640
01:17:11,600 --> 01:17:13,256
Oh.
641
01:17:13,280 --> 01:17:16,648
Well, only a dream, ma'am, hmm?
642
01:17:18,480 --> 01:17:20,005
Let me get your tea.
643
01:17:31,880 --> 01:17:34,136
I dreamt that girls and boys
644
01:17:34,160 --> 01:17:37,056
were being snatched out of
their beds in boarding schools
645
01:17:37,080 --> 01:17:40,880
and were being eaten by
the most ghastly giants.
646
01:17:42,080 --> 01:17:44,016
There was so many of them.
647
01:17:44,040 --> 01:17:45,616
There was the...
648
01:17:45,640 --> 01:17:47,416
The Fleshlumpeater
649
01:17:47,440 --> 01:17:50,336
and the Gizzardgulper
650
01:17:50,360 --> 01:17:53,496
and the Meatdripper.
651
01:17:53,520 --> 01:17:56,376
And the, uh...
652
01:17:56,400 --> 01:17:58,336
Butcher Boy?
653
01:17:58,360 --> 01:17:59,776
Butcher Boy.
654
01:17:59,800 --> 01:18:01,376
- Oh. I'm sorry.
- Oh!
655
01:18:01,400 --> 01:18:05,056
The giants put their hands
in through the windows
656
01:18:05,080 --> 01:18:07,736
and pluck the children
out with their fingers.
657
01:18:07,760 --> 01:18:11,376
It was so bloody,
so vivid, so real.
658
01:18:11,400 --> 01:18:13,776
So real, Mary.
659
01:18:13,800 --> 01:18:16,087
The children just disappeared.
660
01:18:24,400 --> 01:18:26,056
Oh, my!
661
01:18:26,080 --> 01:18:27,241
Uh...
662
01:18:28,600 --> 01:18:30,443
What's the matter, dear?
You're white as a sheet.
663
01:18:33,080 --> 01:18:35,696
- Sit down, Mary. Sit.
- Yes.
664
01:18:35,720 --> 01:18:37,896
You're trembling. What is it?
665
01:18:37,920 --> 01:18:43,256
Well, it's just,
uh, so odd, ma'am.
666
01:18:43,280 --> 01:18:44,736
So very odd.
667
01:18:44,760 --> 01:18:46,176
You haven't seen the papers?
668
01:18:46,200 --> 01:18:47,456
No, I haven't seen them yet.
669
01:18:47,480 --> 01:18:50,136
Well, here. Look.
670
01:18:50,160 --> 01:18:53,096
It's the very dream you had.
671
01:18:53,120 --> 01:18:55,456
Children have disappeared
in the night.
672
01:18:55,480 --> 01:18:57,323
Gone. Taken.
673
01:18:58,960 --> 01:19:00,856
But, not by giants.
674
01:19:00,880 --> 01:19:03,884
Well, no, it couldn't
be could it, ma'am?
675
01:19:15,320 --> 01:19:17,856
Draw the curtains.
676
01:19:17,880 --> 01:19:19,405
Yes, ma'am.
677
01:19:28,960 --> 01:19:30,121
Oh!
678
01:19:37,920 --> 01:19:40,936
I don't believe it.
679
01:19:40,960 --> 01:19:44,089
There's a small girl
standing on the window sill.
680
01:19:45,960 --> 01:19:48,296
Is there not, Mr. Tibbs?
681
01:19:48,320 --> 01:19:50,416
There is indeed, ma'am.
682
01:19:50,440 --> 01:19:53,416
She is standing
right there, ma'am.
683
01:19:53,440 --> 01:19:55,736
You didn't dream it.
684
01:19:55,760 --> 01:19:57,444
But I did dream it.
685
01:20:01,000 --> 01:20:03,048
How in the world
did you get there?
686
01:20:04,760 --> 01:20:06,616
- Well...
- Let me take care of this, ma'am.
687
01:20:06,640 --> 01:20:08,244
- Here. Come down. Come with me.
- No, no, don't do that.
688
01:20:09,760 --> 01:20:12,286
A giant put you there.
689
01:20:14,080 --> 01:20:16,376
Yes, he did, ma'am.
690
01:20:16,400 --> 01:20:19,456
He's waiting in the garden now.
691
01:20:19,480 --> 01:20:20,816
Is he?
692
01:20:20,840 --> 01:20:22,080
Is he?
693
01:20:23,920 --> 01:20:25,576
He's my best friend.
694
01:20:25,600 --> 01:20:27,096
He made your dream.
695
01:20:27,120 --> 01:20:28,936
- Did he?
- Did he?
696
01:20:28,960 --> 01:20:30,496
Did he?
697
01:20:30,520 --> 01:20:32,656
Queen's garden, rear
window, please.
698
01:20:32,680 --> 01:20:35,650
Why have you and your
giant come to see me?
699
01:20:37,800 --> 01:20:40,896
I... I think you would
remember that, Your Majesty,
700
01:20:40,920 --> 01:20:43,736
if the mixing went well.
701
01:20:43,760 --> 01:20:45,524
Yes, I remember.
702
01:20:47,320 --> 01:20:52,016
You have a plan. You need me.
703
01:20:52,040 --> 01:20:54,361
Yes, we do. Should
we call for him now?
704
01:20:56,400 --> 01:20:57,481
I suppose we should.
705
01:20:58,960 --> 01:21:01,804
You promise you won't
hurt him, ma'am?
706
01:21:03,200 --> 01:21:05,123
Rear garden, rear
garden, please.
707
01:21:08,960 --> 01:21:10,291
I'm ready.
708
01:21:13,760 --> 01:21:15,285
BFG!
709
01:21:22,480 --> 01:21:26,849
BFG, the Queen would
really like to meet you.
710
01:21:33,960 --> 01:21:36,645
You won't put him
in the bunkumhouse?
711
01:21:43,360 --> 01:21:45,362
Come down from there, child.
712
01:21:49,640 --> 01:21:51,576
Mary, take her downstairs
and get her some breakfast.
713
01:21:51,600 --> 01:21:52,994
Mr. Tibbs, find out
where she comes from.
714
01:21:53,018 --> 01:21:54,096
Come on, dear. Come on.
715
01:21:54,120 --> 01:21:57,256
No! No! No, he's just afraid.
716
01:21:57,280 --> 01:22:00,762
He's never done anything like
this in his whole life before.
717
01:22:02,400 --> 01:22:05,404
BFG, be brave!
718
01:22:32,840 --> 01:22:35,696
You promised you
wouldn't hurt him.
719
01:22:35,720 --> 01:22:39,247
Mr. Tibbs, tell the
guards to stand down.
720
01:22:41,640 --> 01:22:42,971
Mr. Tibbs?
721
01:22:48,800 --> 01:22:51,246
Stand down, gentlemen, please.
Stand down.
722
01:23:35,680 --> 01:23:37,170
Dear, come here.
723
01:23:49,840 --> 01:23:53,447
Your Majesty, I am
your humble servant.
724
01:23:56,640 --> 01:24:02,044
Your Majester, I is
your humbug servant.
725
01:24:08,400 --> 01:24:11,449
I'm so pleased to make
your acquaintance.
726
01:24:16,880 --> 01:24:20,696
Oh, Majester. Oh, Monacher.
727
01:24:20,720 --> 01:24:22,961
Oh, ruler of...
728
01:24:25,080 --> 01:24:26,844
straight lines.
729
01:24:29,640 --> 01:24:33,565
I's come, with my
little friend Sophie
730
01:24:35,000 --> 01:24:37,765
to give you a...
731
01:24:39,720 --> 01:24:41,376
Uh...
732
01:24:41,400 --> 01:24:42,561
To give me what?
733
01:24:45,320 --> 01:24:47,527
Asistance.
734
01:24:49,480 --> 01:24:50,896
Thank you.
735
01:24:50,920 --> 01:24:53,321
I'm sure you have, but
not in my dressing-gown.
736
01:24:56,720 --> 01:24:58,656
Oh, dear.
737
01:24:58,680 --> 01:25:02,096
Giants, Boris.
Man-eating giants.
738
01:25:02,120 --> 01:25:04,776
Have people been disappearing?
739
01:25:04,800 --> 01:25:06,096
Ha!
740
01:25:06,120 --> 01:25:08,416
We have verifiable intelligence.
741
01:25:08,440 --> 01:25:10,442
We might need air clearance.
I'll get back to you.
742
01:25:19,560 --> 01:25:22,006
Nancy, is Ronnie there?
743
01:25:24,960 --> 01:25:27,770
Well, wake him.
744
01:25:33,920 --> 01:25:36,287
Her Majesty the Queen.
745
01:26:01,560 --> 01:26:05,256
This way, sir. Just follow me.
746
01:26:05,280 --> 01:26:06,896
Follow me.
747
01:26:06,920 --> 01:26:08,696
That's it, sir.
748
01:26:08,720 --> 01:26:12,816
Slow ahead. Careful. Slow ahead.
749
01:26:12,840 --> 01:26:14,456
And full stop.
750
01:26:14,480 --> 01:26:16,616
To port side, sir. Oh!
751
01:26:16,640 --> 01:26:18,856
Careful of the antiques, sir.
752
01:26:18,880 --> 01:26:21,816
And up. Up.
753
01:26:21,840 --> 01:26:24,816
Careful, up, up. That's it.
754
01:26:24,840 --> 01:26:27,576
Hard to port.
755
01:26:27,600 --> 01:26:30,171
And slow ahead.
756
01:26:36,440 --> 01:26:37,771
Steady...
757
01:26:39,160 --> 01:26:40,286
Yes, sir.
758
01:26:41,600 --> 01:26:42,840
Oh!
759
01:26:45,040 --> 01:26:48,056
Bogswinkles! What was that?
760
01:26:48,080 --> 01:26:49,976
That was Louis Quatorze.
761
01:26:50,000 --> 01:26:53,576
I'm so, so sorry, Your Majesty.
762
01:26:53,600 --> 01:26:56,816
He's never really been
in a house before.
763
01:26:56,840 --> 01:26:59,576
Your cape, sir.
764
01:26:59,600 --> 01:27:04,640
What a whoppsy,
spliffling room we is in.
765
01:27:12,160 --> 01:27:13,924
Your valise, sir.
766
01:27:15,320 --> 01:27:16,810
Your Majesty.
767
01:27:25,720 --> 01:27:28,296
This... This room
is so gigantous
768
01:27:28,320 --> 01:27:32,776
I's needed bicirculers and telescoops
to see what's going on at either end.
769
01:27:32,800 --> 01:27:34,245
Does he always talk like that?
770
01:27:35,760 --> 01:27:37,816
Yes, Your Majesty.
771
01:27:37,840 --> 01:27:39,576
He's never had schooling.
772
01:27:39,600 --> 01:27:40,806
Ah.
773
01:27:57,080 --> 01:27:58,491
Ah.
774
01:28:03,960 --> 01:28:05,166
Sir.
775
01:29:14,160 --> 01:29:16,561
Please, BFG. Start.
776
01:29:36,240 --> 01:29:38,176
Oh.
777
01:29:38,200 --> 01:29:43,256
There's only one word
for that, Majester.
778
01:29:43,280 --> 01:29:46,409
Scrumdiddlyumptious.
779
01:29:49,360 --> 01:29:52,736
Oh, that is glummy.
780
01:29:52,760 --> 01:29:55,816
Goodbye snozzcumber.
781
01:29:55,840 --> 01:29:57,696
What's snozzcumber?
782
01:29:57,720 --> 01:30:02,496
It's this horrible stinky vegetable,
and I'm afraid it's all he has to eat.
783
01:30:02,520 --> 01:30:04,761
Doesn't seem to have
stunted his growth at all.
784
01:30:09,920 --> 01:30:11,001
Mmm...
785
01:30:13,960 --> 01:30:15,962
Pour BFG his coffee, please.
786
01:30:21,560 --> 01:30:24,936
What's that? What's
that black stuff?
787
01:30:24,960 --> 01:30:27,376
What is that?
788
01:30:27,400 --> 01:30:28,890
Where'd you get all that foam?
789
01:30:31,400 --> 01:30:33,164
He's magnificent, your giant.
790
01:30:36,360 --> 01:30:38,936
Sophie, dear, do start.
791
01:30:38,960 --> 01:30:40,610
You must be famished.
792
01:30:57,040 --> 01:30:58,246
It's delumptious.
793
01:31:16,200 --> 01:31:17,361
Ah.
794
01:31:27,920 --> 01:31:29,160
Oguflug!
795
01:31:38,400 --> 01:31:46,136
Please, Majester, what is this horrible
swigpill I's drinking, Majester?
796
01:31:46,160 --> 01:31:47,576
Would he prefer tea?
797
01:31:47,600 --> 01:31:50,776
He would prefer frobscottle.
798
01:31:50,800 --> 01:31:52,336
- Frobscottle?
- Yeah.
799
01:31:52,360 --> 01:31:56,376
A little gift for Your Majester.
800
01:31:56,400 --> 01:31:59,296
Delunctious, fizzy, frobscottle.
801
01:31:59,320 --> 01:32:01,776
It be a personable ferment.
802
01:32:01,800 --> 01:32:03,296
How kind.
803
01:32:03,320 --> 01:32:08,008
Would Your Majester be so
kind as to honour me with...
804
01:32:10,760 --> 01:32:12,171
...a pour?
805
01:32:14,440 --> 01:32:16,576
It's fizzing the wrong way.
806
01:32:16,600 --> 01:32:18,736
Our bubbles go up.
807
01:32:18,760 --> 01:32:24,256
Oh, yeah. We wouldn't have some
glumptious, whizzpopping music?
808
01:32:24,280 --> 01:32:27,016
Does he like music?
We have bagpipes.
809
01:32:27,040 --> 01:32:29,168
The generals have
been briefed, ma'am.
810
01:32:44,320 --> 01:32:48,336
This is a story which beggars
belief, but we don't have the time.
811
01:32:48,360 --> 01:32:51,696
We're on our way
to Giant Country.
812
01:32:51,720 --> 01:32:54,536
BFG will chart a course for you.
813
01:32:54,560 --> 01:32:56,801
Generals, BFG.
814
01:33:00,880 --> 01:33:05,216
In 10 hours, the giants will
once again be on the hunt.
815
01:33:05,240 --> 01:33:07,607
And I intend to stop them.
816
01:33:09,960 --> 01:33:13,256
And where exactly is
Giant Country, sir?
817
01:33:13,280 --> 01:33:15,601
Exunctly, well, let's see.
818
01:33:22,520 --> 01:33:23,806
Hey.
819
01:33:28,040 --> 01:33:29,456
There.
820
01:33:29,480 --> 01:33:31,576
- What?
- There.
821
01:33:31,600 --> 01:33:34,696
Gentlemen, your men
will follow the BFG.
822
01:33:34,720 --> 01:33:38,616
I have promised him you will
go only once to Giant Country.
823
01:33:38,640 --> 01:33:40,961
You not be finding
it a second time.
824
01:33:53,640 --> 01:33:55,642
Just look at those bubbles.
825
01:34:09,160 --> 01:34:11,811
I believe in the BFG.
826
01:34:13,040 --> 01:34:14,696
The BFG!
827
01:34:14,720 --> 01:34:15,960
To the BFG.
828
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
Marvellous bubbles.
829
01:35:17,440 --> 01:35:19,044
To Giant Country.
830
01:36:10,200 --> 01:36:11,929
We will hold here.
831
01:36:13,240 --> 01:36:16,562
BFG, I was asking
if you had a plan.
832
01:36:17,800 --> 01:36:20,963
BFG. Do you have a plan?
833
01:36:22,320 --> 01:36:24,402
BFG! Do you have a plan?
834
01:36:28,000 --> 01:36:32,456
The trogglehumper I caught,
you're giving it to the giants?
835
01:36:32,480 --> 01:36:37,056
Yeah, I was giving the boys this
most horrigust dream of despair.
836
01:36:37,080 --> 01:36:41,776
If the dream does its job, they wakes
trapped in flush bunking remorse.
837
01:36:41,800 --> 01:36:45,456
And if those wopsy bellypoppers
out there does their job,
838
01:36:45,480 --> 01:36:48,176
then I think we stands a chance.
839
01:36:48,200 --> 01:36:52,967
"Look at what you has done,
and there be no forgiveness."
840
01:36:54,440 --> 01:36:57,489
Needs must. Now,
stand back, girl.
841
01:37:31,680 --> 01:37:34,570
We's brought the hunt
to Giant Country.
842
01:37:36,680 --> 01:37:38,016
Uh...
843
01:37:38,040 --> 01:37:40,008
What is Sophie's dream?
844
01:37:41,280 --> 01:37:44,136
Your golden phizzwizard.
845
01:37:44,160 --> 01:37:46,367
I don't see much
of them anymore.
846
01:37:48,920 --> 01:37:51,446
But what does it say?
847
01:37:59,240 --> 01:38:02,096
It tells a story
of a little gal.
848
01:38:02,120 --> 01:38:06,616
A little chiddler with her
whole life ahead of her.
849
01:38:06,640 --> 01:38:09,896
With a fambly of her own.
850
01:38:09,920 --> 01:38:13,481
Little chiddlers of her
own, too, someday.
851
01:38:15,120 --> 01:38:17,976
There will be great
successfuls...
852
01:38:18,000 --> 01:38:21,376
...and funnies ahead for her,
853
01:38:21,400 --> 01:38:25,849
and truth to tell, just
a dribble of despair.
854
01:38:28,080 --> 01:38:32,856
Times'll be hard,
times is be soft.
855
01:38:32,880 --> 01:38:35,611
Adventures will come and go.
856
01:38:37,160 --> 01:38:38,650
But in the end...
857
01:38:40,200 --> 01:38:42,965
she remembers the good deeds.
858
01:38:46,000 --> 01:38:48,176
Now, Sophie, I...
859
01:38:48,200 --> 01:38:50,656
I know...
860
01:38:50,680 --> 01:38:53,251
that story be your
heart's desire.
861
01:38:55,280 --> 01:38:57,336
I knows it.
862
01:38:57,360 --> 01:39:00,176
The dream, it came
to you, didn't it?
863
01:39:00,200 --> 01:39:02,282
It be Sophie's dream.
864
01:39:06,080 --> 01:39:08,082
But, then I wake up.
865
01:39:09,600 --> 01:39:11,489
Then you wakes up.
866
01:39:13,480 --> 01:39:15,896
But not here.
867
01:39:15,920 --> 01:39:17,046
No.
868
01:39:18,440 --> 01:39:22,809
You has more dreams to catch,
my little frogglefrump.
869
01:39:27,000 --> 01:39:28,729
But not in Giant Country.
870
01:39:36,640 --> 01:39:39,216
But will I still have you?
871
01:39:39,240 --> 01:39:42,056
Will you still hear me
when I call for you?
872
01:39:42,080 --> 01:39:44,456
Are you forgettin' something?
873
01:39:44,480 --> 01:39:45,891
Are you forgettin' these?
874
01:40:00,000 --> 01:40:01,968
It be time, BFG.
875
01:40:11,680 --> 01:40:13,409
Now, where did I put the...
876
01:40:15,680 --> 01:40:18,047
I left me trumpet
at Her Majester's.
877
01:40:20,200 --> 01:40:24,616
Oh, I is such a mixed-up,
878
01:40:24,640 --> 01:40:26,936
boggled-up giant sometimes.
879
01:40:26,960 --> 01:40:28,769
Deliver us from weasels.
880
01:40:31,520 --> 01:40:33,416
Sophie?
881
01:40:33,440 --> 01:40:36,967
Oh, no. Oh, no, Sophie.
882
01:41:01,840 --> 01:41:04,730
And what does we have here?
883
01:41:31,680 --> 01:41:33,364
- You is a cannybull.
- You is a cannybull.
884
01:41:35,280 --> 01:41:36,725
I is bad.
885
01:41:38,680 --> 01:41:42,526
Have pity on a
poor little giant.
886
01:41:43,800 --> 01:41:47,056
You are a very bad giant.
887
01:41:47,080 --> 01:41:48,650
I has no regrets.
888
01:41:50,400 --> 01:41:53,882
- Runt!
- Run, Sophie! Run!
889
01:41:57,280 --> 01:42:00,216
It's over, Fleshlumpeater.
890
01:42:00,240 --> 01:42:02,536
It's over, boy.
891
01:42:02,560 --> 01:42:04,244
It's time to stop now.
892
01:42:06,520 --> 01:42:08,602
I's always hungry.
893
01:42:12,640 --> 01:42:13,766
Huh?
894
01:42:18,360 --> 01:42:19,776
Whoa!
895
01:42:19,800 --> 01:42:21,696
Back of the LZ.
896
01:42:21,720 --> 01:42:22,801
Roger that.
897
01:42:30,640 --> 01:42:32,085
Come on, lads!
898
01:42:39,200 --> 01:42:40,531
Take him away!
899
01:42:49,640 --> 01:42:51,369
Go! Go, go!
900
01:42:52,800 --> 01:42:54,176
Secure that side!
901
01:42:54,200 --> 01:42:55,804
Take cover!
902
01:43:39,240 --> 01:43:41,896
The giants were
taken far, far away
903
01:43:41,920 --> 01:43:44,256
to a place you've never heard of
904
01:43:44,280 --> 01:43:46,089
and a place you'll never go.
905
01:44:36,680 --> 01:44:39,856
The Queen sent them off
with snozzcumber seeds.
906
01:44:39,880 --> 01:44:41,962
It was all they would
have to eat...
907
01:44:46,800 --> 01:44:49,406
... and they were just going
to have to get used to it.
908
01:45:21,560 --> 01:45:23,801
It's time to wake up, darling.
909
01:45:36,840 --> 01:45:38,683
Morning, Sophie.
910
01:45:49,440 --> 01:45:51,204
I had a dream last night.
911
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
In the dream, I was
awakened by a beautiful,
912
01:45:55,440 --> 01:45:57,966
buzzing, humming noise
floating above my bed.
913
01:46:04,000 --> 01:46:05,496
I walked to the window
914
01:46:05,520 --> 01:46:09,856
and against the horizon I
saw his long legs leaping,
915
01:46:09,880 --> 01:46:12,360
suitcase and trumpet in hand.
916
01:46:14,360 --> 01:46:17,856
I could see all the
way to Giant Country.
917
01:46:17,880 --> 01:46:21,016
I could see the garden
BFG was growing.
918
01:46:21,040 --> 01:46:24,976
He had fruits and berries,
cauliflower and tomatoes.
919
01:46:25,000 --> 01:46:28,016
He refused to have
Brussels sprouts, though.
920
01:46:28,040 --> 01:46:31,696
But snozzcumbers were still growing
at the side of his cottage.
921
01:46:31,720 --> 01:46:34,087
How else would he
make frobscottle?
922
01:46:36,080 --> 01:46:40,696
I saw the stone door, and
the crooked windows.
923
01:46:40,720 --> 01:46:43,856
His cape was hanging
by the door.
924
01:46:43,880 --> 01:46:47,009
I saw the crow's nest and
his sailor boat bed.
925
01:46:49,560 --> 01:46:53,376
I saw his rocking chair and a
fire burning in the fireplace
926
01:46:53,400 --> 01:46:56,085
with a much nicer stew cooking.
927
01:47:00,040 --> 01:47:03,169
I could see the scattered pages
of the book he was writing.
928
01:47:07,280 --> 01:47:12,096
He was happy, and I was happy.
929
01:47:12,120 --> 01:47:16,256
When I'm lonely, which is not
nearly as often as before,
930
01:47:16,280 --> 01:47:20,336
I talk to him and he
actually hears me.
931
01:47:20,360 --> 01:47:24,216
Because BFG hears
932
01:47:24,240 --> 01:47:28,736
all the secret whisperings
of the world.
933
01:47:28,760 --> 01:47:30,524
Good morning, BFG.
62521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.