All language subtitles for Arrow.S04E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,205 --> 00:00:02,935 Previously on "Arrow"... 2 00:00:03,288 --> 00:00:07,337 Darhk: Kanjigar septum vohnostrum. 3 00:00:07,437 --> 00:00:09,403 Judge: Mr. Darhk will be held without bail 4 00:00:09,405 --> 00:00:11,439 or possibility of release. 5 00:00:11,441 --> 00:00:13,040 You may now call your organization 6 00:00:13,042 --> 00:00:14,976 and have that other message delivered. 7 00:00:14,978 --> 00:00:18,112 Malcolm: He said you were his ace in the hole. 8 00:00:18,114 --> 00:00:20,081 Is that what you'd like me to call you... 9 00:00:21,584 --> 00:00:24,819 Or do you prefer Mr. Diggle? 10 00:00:36,466 --> 00:00:38,132 [Beeping] 11 00:00:45,375 --> 00:00:47,341 John: Andy. 12 00:00:47,343 --> 00:00:48,576 [Sighs] 13 00:00:48,578 --> 00:00:49,744 What are you doing in the dark, man? 14 00:00:49,746 --> 00:00:52,613 Didn't want to wake Sara up. 15 00:00:52,615 --> 00:00:53,981 Thanks for letting me know where this was. 16 00:00:53,983 --> 00:00:55,816 I want you to feel safe. 17 00:00:55,818 --> 00:00:57,184 You sounded pretty rattled on the phone. 18 00:00:57,186 --> 00:00:58,419 What the hell's going on? 19 00:00:58,421 --> 00:01:00,488 HIVE knows I'm alive, John. 20 00:01:00,490 --> 00:01:01,889 Did they come after you? 21 00:01:01,891 --> 00:01:03,858 In a way. I mean, one of them reached out, 22 00:01:03,860 --> 00:01:05,793 some guy with perfect teeth and a missing hand. 23 00:01:05,795 --> 00:01:06,861 I didn't... he didn't tell me his name. 24 00:01:06,863 --> 00:01:08,296 Malcolm Merlyn. 25 00:01:08,298 --> 00:01:09,664 The head of the League of Assassins? 26 00:01:09,666 --> 00:01:10,998 Well, not anymore. 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,233 Yeah. Well, now he works with Damien Darhk. 28 00:01:12,235 --> 00:01:13,834 Since when? 29 00:01:13,836 --> 00:01:15,202 Two nights ago. 30 00:01:15,204 --> 00:01:16,370 Andy, you should have told me this earlier. 31 00:01:16,372 --> 00:01:18,506 I know, man, and I'm sorry, 32 00:01:18,508 --> 00:01:19,807 but this whole thing has got me thrown, man. 33 00:01:19,809 --> 00:01:21,509 I didn't think HIVE knew where I was. 34 00:01:21,511 --> 00:01:22,977 What did Merlyn want? 35 00:01:22,979 --> 00:01:24,412 I think there's some kind of friction going on 36 00:01:24,414 --> 00:01:25,813 between HIVE and Darhk. 37 00:01:25,815 --> 00:01:27,214 Have you noticed they haven't even tried 38 00:01:27,216 --> 00:01:28,683 to bust Darhk out of prison? 39 00:01:28,685 --> 00:01:30,017 Yeah, I've been thinking about that. 40 00:01:30,019 --> 00:01:31,452 And now this Merlyn guy asks me to help him. 41 00:01:31,454 --> 00:01:32,820 Help him what, bust Darhk out of Iron Heights? 42 00:01:32,822 --> 00:01:34,388 DoD's scheduled to run Paveway missiles 43 00:01:34,390 --> 00:01:36,624 through Pennytown tomorrow night at 2300. 44 00:01:36,626 --> 00:01:38,559 Merlyn wants me to help him hijack the shipment. 45 00:01:38,561 --> 00:01:40,328 Yeah? Well, just one of those Paveways makes 46 00:01:40,330 --> 00:01:42,396 for a pretty good get out of jail free card. 47 00:01:42,398 --> 00:01:45,166 And that's why I'm asking you, man. 48 00:01:45,168 --> 00:01:47,568 What do I do? 49 00:01:47,570 --> 00:01:49,737 Laurel: First, kidnapping, then stealing missiles. 50 00:01:49,739 --> 00:01:52,206 Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. 51 00:01:52,208 --> 00:01:55,977 Malcolm's convinced Darhk is on the winning side. 52 00:01:55,979 --> 00:01:57,645 He's even trying to protect me 53 00:01:57,647 --> 00:01:58,980 from whatever he's planning. 54 00:01:58,982 --> 00:02:00,381 The only thing Darhk should be planning on 55 00:02:00,383 --> 00:02:02,450 is getting convicted at trial. 56 00:02:02,452 --> 00:02:04,885 John: Why does that thing creep me out the way it does? 57 00:02:04,887 --> 00:02:06,520 Because it's creepy. 58 00:02:06,522 --> 00:02:08,389 There's something that I haven't told you guys. 59 00:02:08,391 --> 00:02:10,558 Shocker. 60 00:02:10,560 --> 00:02:12,026 Sorry. 61 00:02:12,028 --> 00:02:13,194 I've seen this idol before. 62 00:02:13,196 --> 00:02:15,696 Laurel: What? Where? 63 00:02:15,698 --> 00:02:16,697 Lian Yu. 64 00:02:16,699 --> 00:02:18,599 You really love not talking 65 00:02:18,601 --> 00:02:20,001 about that place, don't you? 66 00:02:20,003 --> 00:02:21,702 Where are we with the security upgrades? 67 00:02:21,704 --> 00:02:23,104 Everything's in place. We're good to go. 68 00:02:23,106 --> 00:02:24,605 Because Merlyn knows the bunker's location. 69 00:02:24,607 --> 00:02:26,407 If he's working with Darhk... 70 00:02:26,409 --> 00:02:27,875 Then that means we have to worry about him 71 00:02:27,877 --> 00:02:29,076 coming down here and stealing 72 00:02:29,078 --> 00:02:31,178 this creepy stone thingy. 73 00:02:31,180 --> 00:02:32,847 And what about his plan to hijack the missile shipment? 74 00:02:32,849 --> 00:02:35,383 Oliver, I think we keep Andy right where he is. 75 00:02:35,385 --> 00:02:36,717 That way, we have someone on the inside. 76 00:02:36,719 --> 00:02:38,285 Are you sure that's a good idea? 77 00:02:38,287 --> 00:02:39,754 Well, he's out from under the influence of Darhk. 78 00:02:39,756 --> 00:02:40,921 We can trust him. 79 00:02:40,923 --> 00:02:42,490 Trust is one thing. 80 00:02:42,492 --> 00:02:44,258 Installing him as a double agent, that's another. 81 00:02:44,260 --> 00:02:45,993 That's a lot of pressure to put on someone, 82 00:02:45,995 --> 00:02:48,029 especially someone that is still in recovery. 83 00:02:48,031 --> 00:02:51,232 Oliver, Andy is a standup guy. 84 00:02:51,234 --> 00:02:52,333 He's got this. 85 00:02:52,335 --> 00:02:53,334 [Cell phone vibrates] 86 00:02:53,336 --> 00:02:55,736 And you've got this. 87 00:02:55,738 --> 00:02:57,071 Laurel: You could blow that off. 88 00:02:57,073 --> 00:02:58,839 You don't owe Ruvé Darhk anything. 89 00:02:58,841 --> 00:03:01,042 Tradition. Loser attends the winner's acceptance speech. 90 00:03:01,044 --> 00:03:02,910 You didn't lose. You pulled out of the race 91 00:03:02,912 --> 00:03:04,278 because of her husband. 92 00:03:04,280 --> 00:03:07,381 Which I will try not to mention to the press. 93 00:03:07,383 --> 00:03:09,050 Let's get this over with. 94 00:03:11,621 --> 00:03:14,855 Ruvé: We worked hard to get to this moment, 95 00:03:14,857 --> 00:03:17,391 but now the real work begins 96 00:03:17,393 --> 00:03:21,195 to make this city great again. 97 00:03:21,197 --> 00:03:22,463 Thank you. 98 00:03:25,201 --> 00:03:27,234 Reporter: Mr. Queen, have time to answer a few questions? 99 00:03:27,236 --> 00:03:28,569 I'm not a candidate anymore. 100 00:03:28,571 --> 00:03:29,937 I'm just here to support the new mayor. 101 00:03:29,939 --> 00:03:31,572 So no comment on the write-in results? 102 00:03:31,574 --> 00:03:33,808 Uh, what write-in results? 103 00:03:33,810 --> 00:03:35,342 48% of the electorate wrote in your brother's name 104 00:03:35,344 --> 00:03:36,777 on their ballots. 105 00:03:36,779 --> 00:03:38,412 That's a historic showing for a candidate 106 00:03:38,414 --> 00:03:40,081 who pulled out of the race. 107 00:03:40,083 --> 00:03:43,350 I'll let you and your former opponent catch up. 108 00:03:43,352 --> 00:03:44,919 [Ruvé sighs] 109 00:03:44,921 --> 00:03:46,620 Well, thank you for coming out tonight, Mr. Queen. 110 00:03:46,622 --> 00:03:48,489 It's a very gracious gesture. 111 00:03:48,491 --> 00:03:49,590 I am always gonna have this city's 112 00:03:49,592 --> 00:03:51,292 best interests at heart. 113 00:03:51,294 --> 00:03:53,027 Well, let's hope the same can be said for your friends. 114 00:03:53,029 --> 00:03:57,631 Miss Lance, I am so pleased to meet you. 115 00:03:57,633 --> 00:04:00,034 I was very impressed by your handling 116 00:04:00,036 --> 00:04:01,702 of the Damien Darhk hearing. 117 00:04:01,704 --> 00:04:03,337 I was just getting warmed up. 118 00:04:03,339 --> 00:04:05,372 Well, my hope is that you'll be too busy 119 00:04:05,374 --> 00:04:06,841 to handle the trial. 120 00:04:06,843 --> 00:04:08,709 District Attorney Remz has taken on 121 00:04:08,711 --> 00:04:11,679 a new position as my deputy mayor, 122 00:04:11,681 --> 00:04:14,815 and I would like you to succeed him as D.A. 123 00:04:14,817 --> 00:04:16,517 Think about it. 124 00:04:16,519 --> 00:04:18,385 I think that we could do great things 125 00:04:18,387 --> 00:04:20,721 for this city if we worked together. 126 00:04:22,658 --> 00:04:23,958 Take care. 127 00:04:30,566 --> 00:04:32,199 Oliver: Listen. Reiter's men outnumber us. 128 00:04:32,201 --> 00:04:33,434 We have guns, but so do they, 129 00:04:33,436 --> 00:04:34,835 so when we get up there, 130 00:04:34,837 --> 00:04:37,571 we cannot hesitate to kill, do you understand? 131 00:04:39,075 --> 00:04:40,841 Taiana? 132 00:04:40,843 --> 00:04:43,811 Just months ago, I was a dive instructor. 133 00:04:43,813 --> 00:04:46,747 Couldn't dream of taking a life. 134 00:04:46,749 --> 00:04:49,517 I wouldn't. 135 00:04:49,519 --> 00:04:51,552 This place truly is Hell. 136 00:04:51,554 --> 00:04:55,089 It makes monsters of us all. 137 00:04:55,091 --> 00:04:56,590 Who's in the photo? 138 00:04:56,592 --> 00:05:00,394 Me and my brother. 139 00:05:00,396 --> 00:05:04,098 I forget sometimes that we were once this happy 140 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 and this innocent. 141 00:05:06,002 --> 00:05:07,802 When I first got here, I used to look 142 00:05:07,804 --> 00:05:10,271 at a photo from my past. 143 00:05:10,273 --> 00:05:13,040 It helped for a time, 144 00:05:13,042 --> 00:05:15,910 reminded me of the person that I used to be, 145 00:05:15,912 --> 00:05:18,579 but I'm telling you now 146 00:05:18,581 --> 00:05:22,082 that that person wouldn't survive here, 147 00:05:22,084 --> 00:05:27,621 and you won't either if you stay focused on the past. 148 00:05:27,623 --> 00:05:30,291 Do you understand? 149 00:05:30,293 --> 00:05:31,725 Da. 150 00:05:36,599 --> 00:05:39,300 How do I take those bastards out? 151 00:05:39,302 --> 00:05:41,035 Follow me. 152 00:05:48,010 --> 00:05:49,476 It's past 11:30. 153 00:05:49,478 --> 00:05:51,679 It's the U.S. Army, man. Late means on time. 154 00:05:51,681 --> 00:05:53,080 Or we're staking out the wrong place. 155 00:05:53,082 --> 00:05:54,915 If Andy says this is where it's gonna be, 156 00:05:54,917 --> 00:05:56,483 this is where it's gonna be. 157 00:05:56,485 --> 00:05:57,952 Laurel: No movement yet on the missiles. 158 00:05:57,954 --> 00:05:59,253 Thea: Yeah. We should be out there with them. 159 00:05:59,255 --> 00:06:01,055 Even with John's fancy Argus toys, 160 00:06:01,057 --> 00:06:04,859 this place is more secure with us watching over it. 161 00:06:04,861 --> 00:06:06,327 [Sighs] 162 00:06:06,329 --> 00:06:08,596 So are you gonna do it, 163 00:06:08,598 --> 00:06:10,097 be district attorney by day 164 00:06:10,099 --> 00:06:11,899 and Black Canary by night? 165 00:06:11,901 --> 00:06:13,467 I don't know. 166 00:06:13,469 --> 00:06:16,770 I mean, it would help having eyes on Mrs. Evil. 167 00:06:16,772 --> 00:06:18,672 Yeah. Well, if you believe Malcolm, 168 00:06:18,674 --> 00:06:21,242 it will be a short-term job anyway. 169 00:06:21,244 --> 00:06:24,011 Won't be any need for a D.A. once the city's destroyed. 170 00:06:24,013 --> 00:06:25,713 You stopped calling him dad. 171 00:06:25,715 --> 00:06:28,649 Well, that's because he's not dad. 172 00:06:28,651 --> 00:06:32,119 Look. I know I've said that before, 173 00:06:32,121 --> 00:06:35,890 but this time, it's different. 174 00:06:35,892 --> 00:06:38,225 This time, it's mutual. 175 00:06:38,227 --> 00:06:41,495 Malcolm: That couldn't be further from the truth, dear. 176 00:06:43,032 --> 00:06:45,165 Mr. Diggle's upgraded security 177 00:06:45,167 --> 00:06:47,167 needs a few upgrades by the way. 178 00:06:47,169 --> 00:06:48,402 You know why we're here. 179 00:06:48,404 --> 00:06:49,703 Hand over the idol, 180 00:06:49,705 --> 00:06:51,805 and there won't be any trouble. 181 00:06:51,807 --> 00:06:53,807 Well, there's gonna be trouble then. 182 00:07:07,189 --> 00:07:08,689 [Vibrates] 183 00:07:08,691 --> 00:07:10,357 All right. That's the signal. 184 00:07:16,532 --> 00:07:18,399 Guy's dressed like a League of Assassins. 185 00:07:18,401 --> 00:07:19,900 Merlyn probably has a few loyalists left. 186 00:07:19,902 --> 00:07:21,101 Get me in position. 187 00:07:21,103 --> 00:07:22,636 [Van starts] 188 00:07:39,422 --> 00:07:41,789 [Tires squeal] 189 00:07:52,668 --> 00:07:54,068 Thea: Hyah! 190 00:08:01,944 --> 00:08:03,243 Andy: No, no, no, no! Hold on! 191 00:08:03,245 --> 00:08:05,412 It's me, it's me, it's me! 192 00:08:05,414 --> 00:08:07,481 Are you always this quiet? 193 00:08:07,483 --> 00:08:08,649 Come on. We just saved the shipment, 194 00:08:08,651 --> 00:08:10,084 and you made it look easy. 195 00:08:11,921 --> 00:08:13,988 That's because it was easy. 196 00:08:17,860 --> 00:08:19,193 Err! 197 00:08:29,705 --> 00:08:31,105 Unh! 198 00:08:53,963 --> 00:08:55,562 The idol. 199 00:08:55,564 --> 00:08:57,031 It's gone. 200 00:08:57,055 --> 00:09:01,055 ♪ Arrow 4x18 ♪ Eleven-Fifty-Nine Original Air Date on April 6, 2016 201 00:09:01,056 --> 00:09:03,056 == sync, corrected by elderman == @elder_man 202 00:09:10,098 --> 00:09:11,364 Laurel: You two can stand down. 203 00:09:11,366 --> 00:09:12,832 He's gone. 204 00:09:15,003 --> 00:09:16,469 John: Merlyn? Thea: Yeah. 205 00:09:16,471 --> 00:09:18,972 And a few League of Assassin members. 206 00:09:18,974 --> 00:09:21,474 He took the idol. I should have stopped him. 207 00:09:21,476 --> 00:09:22,909 We should have been here. 208 00:09:22,911 --> 00:09:25,912 We... I'm sure you did everything you could. 209 00:09:25,914 --> 00:09:27,313 John: Merlyn's gonna give that idol 210 00:09:27,315 --> 00:09:29,482 to his new friend Darhk to get his mojo back. 211 00:09:29,484 --> 00:09:31,484 We've been scouring the streetcams. 212 00:09:31,486 --> 00:09:33,119 It's like he just vanished. 213 00:09:33,121 --> 00:09:34,521 John: That's why the League calls him the Magician. 214 00:09:34,523 --> 00:09:36,189 I'm gonna go hit the streets. 215 00:09:36,191 --> 00:09:40,126 Oliver: Thea, no one is gonna give up Merlyn. 216 00:09:40,128 --> 00:09:43,329 Well, then I'm gonna hit people on the streets. 217 00:09:43,331 --> 00:09:44,764 I'll check with Andy, 218 00:09:44,766 --> 00:09:46,199 see if he can get a 20 on Merlyn. 219 00:09:46,201 --> 00:09:47,367 Uh, John. 220 00:09:47,369 --> 00:09:48,968 Andy has already risked a lot. 221 00:09:48,970 --> 00:09:51,471 I don't want to put him in a compromised position. 222 00:09:51,473 --> 00:09:53,706 Oliver, he's already in a compromised position. 223 00:09:53,708 --> 00:09:55,308 There's a direct line between him 224 00:09:55,310 --> 00:09:56,743 and the man we are looking for. 225 00:09:56,745 --> 00:09:58,511 Let's use that. 226 00:09:58,513 --> 00:09:59,979 Yeah. 227 00:10:04,819 --> 00:10:06,019 Talk to me. 228 00:10:06,021 --> 00:10:08,221 This missile job was too easy. 229 00:10:08,223 --> 00:10:10,356 It was like Merlyn's men weren't even trying. 230 00:10:10,358 --> 00:10:12,392 Meanwhile, it pulled our focus, 231 00:10:12,394 --> 00:10:13,893 Merlyn was able to come down here 232 00:10:13,895 --> 00:10:15,361 and get exactly what he wanted. 233 00:10:15,363 --> 00:10:16,796 You think Merlyn played Andy? 234 00:10:16,798 --> 00:10:19,699 What if Andy is playing us? 235 00:10:19,701 --> 00:10:22,969 Look. I'm not saying it's not possible, 236 00:10:22,971 --> 00:10:25,071 but this is John's brother we're talking about. 237 00:10:25,073 --> 00:10:26,673 I mean, he's done so much for us. 238 00:10:26,675 --> 00:10:27,840 He... he saved Lyla. 239 00:10:27,842 --> 00:10:29,676 Should I just trust him outright? 240 00:10:29,678 --> 00:10:32,078 No, but you better be sure 241 00:10:32,080 --> 00:10:33,479 before making an accusation 242 00:10:33,481 --> 00:10:35,682 that you and John can't recover from. 243 00:10:35,684 --> 00:10:38,885 [Cell phone vibrates] 244 00:10:38,887 --> 00:10:40,720 It's my dad. I have to take this. 245 00:10:49,130 --> 00:10:50,530 [Taiana screaming] 246 00:10:50,532 --> 00:10:53,666 Help me! Help me! Help me! 247 00:10:53,668 --> 00:10:54,867 Please. You have to help me! 248 00:10:54,869 --> 00:10:56,069 What is it? What's going on? 249 00:10:56,071 --> 00:10:58,705 Conklin, or what remains of him, 250 00:10:58,707 --> 00:11:00,440 the thing that killed those men, 251 00:11:00,442 --> 00:11:02,208 it killed Oliver. 252 00:11:02,210 --> 00:11:04,310 It has Reiter trapped down there. 253 00:11:04,312 --> 00:11:05,645 Come on! 254 00:11:14,155 --> 00:11:15,288 [Gunfire] 255 00:11:15,290 --> 00:11:16,756 [Men grunt] 256 00:11:38,079 --> 00:11:40,780 Quentin: Tea. Hey. 257 00:11:46,454 --> 00:11:47,720 Don't be too impressed. 258 00:11:47,722 --> 00:11:48,921 That's the only Chinese I was able 259 00:11:48,923 --> 00:11:50,923 to pick up from Sara. 260 00:11:50,925 --> 00:11:52,091 So listen. You thought about how you're 261 00:11:52,093 --> 00:11:54,661 gonna tell our newly elected mayor 262 00:11:54,663 --> 00:11:56,262 that you're turning down her job offer? 263 00:11:56,264 --> 00:11:58,898 I have, 264 00:11:58,900 --> 00:12:01,768 but I'm not sure that I will. 265 00:12:01,770 --> 00:12:03,436 Well, this one's a no-brainer, sweetie. 266 00:12:03,438 --> 00:12:04,737 You can't go work for a murderer. 267 00:12:04,739 --> 00:12:06,706 This job would put me in the inner circle. 268 00:12:06,708 --> 00:12:08,574 Yeah, at the cost of being the Black Canary. 269 00:12:08,576 --> 00:12:10,910 Look. Ever since HIVE had D.A. Bray killed, 270 00:12:10,912 --> 00:12:13,613 the district attorney has 24/7 protection. 271 00:12:13,615 --> 00:12:14,981 They would not let you out of their sight. 272 00:12:14,983 --> 00:12:16,282 I'll waive it. 273 00:12:16,284 --> 00:12:19,452 You think Ruvé Darhk will let that happen? 274 00:12:19,454 --> 00:12:22,755 Listen. I... I never thought I'd say this, 275 00:12:22,757 --> 00:12:26,626 but I am glad that you are the Black Canary, 276 00:12:26,628 --> 00:12:29,062 I'm glad for all the good you're doing, 277 00:12:29,064 --> 00:12:30,530 and I'm glad for the good it's done you, 278 00:12:30,532 --> 00:12:34,367 but you got to know that taking this job, 279 00:12:34,369 --> 00:12:38,871 that means taking off that mask forever. 280 00:12:43,211 --> 00:12:46,279 Careful. Could hurt yourself with that. 281 00:12:46,281 --> 00:12:50,416 It's not myself I'm planning on hurting with it. 282 00:12:50,418 --> 00:12:53,486 [Cell phone vibrates] 283 00:12:53,488 --> 00:12:55,288 Andy. Yeah? 284 00:12:55,290 --> 00:12:56,589 I got eyes on Merlyn. 285 00:12:56,591 --> 00:12:57,790 John: Ok. Where are you? 286 00:12:57,792 --> 00:13:00,059 In some old box factory, I think. 287 00:13:00,061 --> 00:13:01,394 Oliver: You sure this is the place? 288 00:13:01,396 --> 00:13:02,795 Laurel: Yeah. I'm pretty sure. 289 00:13:02,797 --> 00:13:04,664 Andy: Come on. Merlyn's this way. 290 00:13:04,666 --> 00:13:06,632 Why didn't you have him radio us in? 291 00:13:06,634 --> 00:13:07,667 I had him stay behind for backup. 292 00:13:07,669 --> 00:13:09,168 Merlyn! 293 00:13:19,347 --> 00:13:21,414 [Beeping] 294 00:13:21,416 --> 00:13:22,749 [Beeping accelerates] 295 00:13:22,751 --> 00:13:23,983 Look out! 296 00:13:26,287 --> 00:13:27,887 [Groans] 297 00:13:27,889 --> 00:13:28,888 You ok? 298 00:13:28,890 --> 00:13:30,223 Swell. 299 00:13:32,861 --> 00:13:34,427 What happened? 300 00:13:34,429 --> 00:13:35,995 He took an arrow for me. 301 00:13:35,997 --> 00:13:37,397 Let me see, let me see. 302 00:13:37,399 --> 00:13:38,831 Don't worry about it, man. 303 00:13:38,833 --> 00:13:39,832 We deal with this kind of stuff every week. 304 00:13:39,834 --> 00:13:41,033 - Come on. - No, no, no, no. 305 00:13:41,035 --> 00:13:42,502 You got to get to Iron Heights now. 306 00:13:42,504 --> 00:13:44,003 If Merlyn's not here, then that... 307 00:13:44,005 --> 00:13:46,105 That means he's on his way there with the idol. 308 00:13:46,107 --> 00:13:48,074 If Darhk gets that idol, 309 00:13:48,076 --> 00:13:50,676 no prison will be able to hold him. 310 00:13:53,948 --> 00:13:57,250 Ha ha. Heh heh heh. 311 00:13:57,252 --> 00:13:58,618 One of these days, you're gonna tell me 312 00:13:58,620 --> 00:14:00,586 how you get in and out of here. 313 00:14:00,588 --> 00:14:02,588 A magician never reveals his secrets. 314 00:14:02,590 --> 00:14:04,056 So what next? You gonna make a coin 315 00:14:04,058 --> 00:14:05,758 appear from behind my ear? 316 00:14:05,760 --> 00:14:07,226 You know, you're awfully flippant for a man 317 00:14:07,228 --> 00:14:08,461 who's asked a great deal of me. 318 00:14:08,463 --> 00:14:09,829 Do you have it? 319 00:14:09,831 --> 00:14:12,465 Perhaps now's a good time to remind you 320 00:14:12,467 --> 00:14:14,000 of our terms. 321 00:14:14,002 --> 00:14:15,535 Yes. You and your daughter get spared from Genesis. 322 00:14:15,537 --> 00:14:17,203 Is that still the play? 323 00:14:17,205 --> 00:14:19,238 I don't think you appreciate what this cost me. 324 00:14:19,240 --> 00:14:23,509 Oh, come on. Stop being so high-handed. 325 00:14:30,952 --> 00:14:32,452 What's wrong? 326 00:14:32,454 --> 00:14:34,420 Mr. Merlyn, do you know what the Khushu idol is? 327 00:14:34,422 --> 00:14:37,423 Khushu is an old Arabic term for humbleness, 328 00:14:37,425 --> 00:14:39,725 suffice it to say, something I wouldn't associate with you. 329 00:14:39,727 --> 00:14:42,428 When the earliest homo magi forged these idols, 330 00:14:42,430 --> 00:14:44,096 they did so in the image of those 331 00:14:44,098 --> 00:14:45,832 whose powers they wished to channel, 332 00:14:45,834 --> 00:14:48,601 so attention to detail is essential. 333 00:14:48,603 --> 00:14:51,204 It's missing a piece. 334 00:14:51,206 --> 00:14:53,806 The Ribalvei stone. 335 00:14:53,808 --> 00:14:55,942 They must have hidden it someplace else. 336 00:14:55,944 --> 00:14:58,478 Find it, or Genesis is not 337 00:14:58,480 --> 00:15:00,947 what you and your daughter have to fear. 338 00:15:11,592 --> 00:15:12,758 All right. 339 00:15:12,760 --> 00:15:13,993 You're gonna need a few stitches, 340 00:15:13,995 --> 00:15:15,961 but, uh, this should hold for now. 341 00:15:15,963 --> 00:15:18,998 I'm gonna need a whole lot more than a few stitches. 342 00:15:19,000 --> 00:15:21,233 Merlyn's men saw you fighting for your team. 343 00:15:21,235 --> 00:15:24,069 Darhk's now gonna know that I'm on your side. 344 00:15:24,071 --> 00:15:25,838 I'm a dead man. 345 00:15:25,840 --> 00:15:27,406 I mean, he's just not gonna stop with me. 346 00:15:27,408 --> 00:15:28,874 He's gonna come for you, 347 00:15:28,876 --> 00:15:30,376 he's gonna come for Lyla, Sara. Oh, God. 348 00:15:30,378 --> 00:15:32,578 Listen. He's not gonna come for anybody. 349 00:15:32,580 --> 00:15:33,612 Ok? He can't. 350 00:15:33,614 --> 00:15:35,881 Merlyn has the idol. 351 00:15:35,883 --> 00:15:37,349 Look. He's probably delivering it to him right now. 352 00:15:37,351 --> 00:15:39,585 No, Andy. No, he doesn't. 353 00:15:39,587 --> 00:15:42,054 - There's a piece missing. - What? 354 00:15:42,056 --> 00:15:45,324 We separated a piece of it and put it in another location. 355 00:15:45,326 --> 00:15:47,893 Only thing Merlyn's delivering is a big, ugly paperweight. 356 00:15:47,895 --> 00:15:49,395 Darhk will find it. He finds everything. 357 00:15:49,397 --> 00:15:51,931 Listen, listen. Andy, listen to me, man. 358 00:15:51,933 --> 00:15:54,166 He won't find anything. 359 00:15:54,168 --> 00:15:55,668 I hid it myself. 360 00:15:55,670 --> 00:15:57,069 Oliver: John. 361 00:15:57,071 --> 00:15:58,470 Can I speak to you? 362 00:16:04,478 --> 00:16:09,048 This information needs to be compartmentalized. 363 00:16:09,050 --> 00:16:10,816 Listen. He's scared, man, 364 00:16:10,818 --> 00:16:12,384 and for good reason. 365 00:16:12,386 --> 00:16:13,719 He's entitled to know that we have 366 00:16:13,721 --> 00:16:15,220 the situation under control. 367 00:16:15,222 --> 00:16:17,823 Well, that control is only as strong as the secret. 368 00:16:17,825 --> 00:16:19,525 The less people who know, the better. 369 00:16:19,527 --> 00:16:21,727 He risked everything, everything for us. 370 00:16:21,729 --> 00:16:24,763 He took an arrow for you. 371 00:16:24,765 --> 00:16:26,665 He has my trust. 372 00:16:26,667 --> 00:16:29,902 Why doesn't he have yours? 373 00:16:29,904 --> 00:16:32,338 Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk 374 00:16:32,340 --> 00:16:33,939 if he hasn't done it already. 375 00:16:33,941 --> 00:16:35,574 I can go there as A.D.A. 376 00:16:35,576 --> 00:16:37,610 and have the entire cellblock searched. 377 00:16:37,612 --> 00:16:39,111 Do it. 378 00:16:39,113 --> 00:16:40,946 Speedy, you and Spartan go back 379 00:16:40,948 --> 00:16:42,481 to the bunker, work CCTV, 380 00:16:42,483 --> 00:16:44,149 work facial recognition, 381 00:16:44,151 --> 00:16:46,218 do anything that we can do 382 00:16:46,220 --> 00:16:47,353 to get a line on Merlyn. 383 00:16:47,355 --> 00:16:48,487 Ok. 384 00:16:48,489 --> 00:16:49,655 Andy: And what can I do? 385 00:16:49,657 --> 00:16:51,824 You should go home and rest. 386 00:16:51,826 --> 00:16:53,459 You've done enough for tonight. 387 00:16:53,461 --> 00:16:55,661 What about you? 388 00:16:55,663 --> 00:16:58,397 I'll be right behind you. I'm just gonna run down a lead. 389 00:17:07,708 --> 00:17:08,941 [Machine gun firing] 390 00:17:26,627 --> 00:17:27,893 You guys, get to the surface, 391 00:17:27,895 --> 00:17:29,495 gather the others, and go for the boats. 392 00:17:29,497 --> 00:17:30,529 Go! Come on! 393 00:17:30,531 --> 00:17:31,697 What about you? 394 00:17:31,699 --> 00:17:32,898 Reiter's still in the catacombs. 395 00:17:32,900 --> 00:17:34,133 If he's found that idol, 396 00:17:34,135 --> 00:17:35,734 you won't be able to stop him. 397 00:17:37,805 --> 00:17:40,105 We don't need to stop him. 398 00:17:40,107 --> 00:17:41,740 We need to trap him. 399 00:17:45,613 --> 00:17:47,846 You guys are doing a wonderful job in there. 400 00:17:47,848 --> 00:17:51,250 You know, I have been meaning to redecorate the place myself. 401 00:17:51,252 --> 00:17:52,651 You know, my office received an anonymous tip 402 00:17:52,653 --> 00:17:54,687 that contraband intended for your use 403 00:17:54,689 --> 00:17:56,722 was smuggled into this prison. 404 00:17:56,724 --> 00:17:58,490 - Hmm. - Hmm. 405 00:17:58,492 --> 00:18:00,092 Find anything? 406 00:18:00,094 --> 00:18:02,027 All right. Search every cell on this tier. 407 00:18:02,029 --> 00:18:04,790 I want to make sure none of his friends are stashing anything for him. 408 00:18:08,169 --> 00:18:09,568 You know, you're lucky I'm not the man 409 00:18:09,570 --> 00:18:11,870 that you think I am, Miss Lance. 410 00:18:11,872 --> 00:18:14,840 If I were the man that your father so vehemently claims, 411 00:18:14,842 --> 00:18:16,475 you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you? 412 00:18:16,477 --> 00:18:19,011 Are you threatening an assistant district attorney? 413 00:18:19,013 --> 00:18:20,446 Oh, no, no, no. Not at all. 414 00:18:20,448 --> 00:18:21,947 Just merely trying to figure out 415 00:18:21,949 --> 00:18:23,816 where your father gets these vicious ideas from. 416 00:18:23,818 --> 00:18:25,951 Ooh! Oh. 417 00:18:25,953 --> 00:18:28,721 I hope his mind isn't starting to go. 418 00:18:28,723 --> 00:18:30,189 You know, dementia is sometimes 419 00:18:30,191 --> 00:18:32,024 an aftereffect of long-term alcoholism. 420 00:18:32,026 --> 00:18:33,392 You're a son of a bitch. 421 00:18:33,394 --> 00:18:35,561 Regardless, it's comforting to know 422 00:18:35,563 --> 00:18:37,696 that his heart is in the right place. 423 00:18:37,698 --> 00:18:40,165 A father would do anything to protect his daughter 424 00:18:40,167 --> 00:18:42,401 from the dark. 425 00:18:45,573 --> 00:18:47,806 I'll see you in court. 426 00:18:59,920 --> 00:19:01,120 Oliver: Looking for something? 427 00:19:01,122 --> 00:19:02,788 Oh, jeez, man! 428 00:19:02,790 --> 00:19:05,257 Do you know how to knock? 429 00:19:05,259 --> 00:19:06,759 Any luck finding Merlyn? 430 00:19:06,761 --> 00:19:10,329 No, but I think you already knew that. 431 00:19:10,331 --> 00:19:12,264 I'm gonna ask you again. 432 00:19:12,266 --> 00:19:14,500 What are you looking for? 433 00:19:14,502 --> 00:19:17,269 Surveillance. Ok. Look. 434 00:19:17,271 --> 00:19:19,938 HIVE knows I'm John's brother. 435 00:19:19,940 --> 00:19:21,473 They could have hidden bugs here. 436 00:19:21,475 --> 00:19:22,841 Maybe that's how that one-handed friend of yours 437 00:19:22,843 --> 00:19:24,243 found me in the first place. 438 00:19:24,245 --> 00:19:25,511 You always have an answer for everything. 439 00:19:25,513 --> 00:19:27,179 Hey. What are you talking about? 440 00:19:27,181 --> 00:19:29,848 I think that you've been working with Darhk 441 00:19:29,850 --> 00:19:31,483 since the beginning, 442 00:19:31,485 --> 00:19:35,821 that you and Merlyn have been playing us this entire time, 443 00:19:35,823 --> 00:19:40,225 and now you're here, looking for the missing piece of the idol! 444 00:19:40,227 --> 00:19:42,961 I'm on your side, remember? 445 00:19:42,963 --> 00:19:45,230 I even got hurt trying to protect you. 446 00:19:45,232 --> 00:19:46,532 I remember. 447 00:19:48,669 --> 00:19:50,836 [Andy grunting] 448 00:19:50,838 --> 00:19:52,471 I told John to trust you, 449 00:19:52,473 --> 00:19:54,239 to give you another chance, 450 00:19:54,241 --> 00:19:55,507 but I was wrong 451 00:19:55,509 --> 00:19:57,876 because men like you don't change. 452 00:19:57,878 --> 00:20:00,813 Now you tell me 453 00:20:00,815 --> 00:20:03,482 what does Darhk have planned? 454 00:20:03,484 --> 00:20:05,350 If I'm the man that you think I am, 455 00:20:05,352 --> 00:20:08,821 then you know torture is not gonna get me to say anything. 456 00:20:08,823 --> 00:20:11,023 I haven't started torturing you yet. 457 00:20:11,025 --> 00:20:13,058 Aah! 458 00:20:13,060 --> 00:20:14,493 What the hell are you doing? 459 00:20:14,495 --> 00:20:15,727 Oliver: Showing you who he really is! 460 00:20:15,729 --> 00:20:16,895 Tell him! 461 00:20:16,897 --> 00:20:18,230 John, he thinks I'm a traitor! 462 00:20:20,067 --> 00:20:24,102 I know exactly what that Kevlar won't protect. 463 00:20:24,104 --> 00:20:25,437 Let him go. 464 00:20:27,107 --> 00:20:28,540 Unh! 465 00:20:31,378 --> 00:20:33,278 Dig, you can't trust him. 466 00:20:33,280 --> 00:20:34,613 - Get out. - John... 467 00:20:34,615 --> 00:20:36,048 Now. 468 00:20:44,102 --> 00:20:46,169 John: You had no right! 469 00:20:46,171 --> 00:20:47,871 I had every right. 470 00:20:47,873 --> 00:20:49,573 This is about keeping us safe. 471 00:20:49,575 --> 00:20:50,640 No, it's not, Oliver. 472 00:20:50,642 --> 00:20:51,842 This is about you controlling 473 00:20:51,844 --> 00:20:53,477 everything and everyone around you. 474 00:20:53,479 --> 00:20:54,544 Andy tipped us off to the missile heist. 475 00:20:54,546 --> 00:20:56,580 We go there, Merlyn comes here 476 00:20:56,582 --> 00:20:57,981 and takes the idol. 477 00:20:57,983 --> 00:20:59,816 Then he brings us to Merlyn's hideout, 478 00:20:59,818 --> 00:21:01,885 where we are met with an ambush. 479 00:21:01,887 --> 00:21:03,253 Where he took an arrow for you. 480 00:21:03,255 --> 00:21:04,855 That could have been a feint. 481 00:21:04,857 --> 00:21:06,990 When I confronted him at your apartment, 482 00:21:06,992 --> 00:21:08,492 he was tearing it apart. 483 00:21:08,494 --> 00:21:09,960 Looking for surveillance. 484 00:21:09,962 --> 00:21:13,230 Or he was looking for the last piece of the idol. 485 00:21:13,232 --> 00:21:15,665 John, you are the one who always tells me 486 00:21:15,667 --> 00:21:18,702 do not have a blind spot when it comes to your family. 487 00:21:18,704 --> 00:21:21,004 And you're the one who told me to give Andy a second chance. 488 00:21:21,006 --> 00:21:23,273 You're the one who wanted to extract him from HIVE. 489 00:21:23,275 --> 00:21:25,008 You're the one who said he could come back 490 00:21:25,010 --> 00:21:26,910 from the darkness the same way you did. 491 00:21:26,912 --> 00:21:29,079 But I didn't. 492 00:21:29,081 --> 00:21:30,881 I've tried. 493 00:21:30,883 --> 00:21:33,950 I've tried harder at this than I ever have at anything, 494 00:21:33,952 --> 00:21:36,286 but at the end of the day, 495 00:21:36,288 --> 00:21:39,122 I am who those 5 years away turned me into, 496 00:21:39,124 --> 00:21:41,324 I'm what they turned me into. 497 00:21:41,326 --> 00:21:44,761 So what, Oliver, just because Felicity left you, 498 00:21:44,763 --> 00:21:46,396 I'm supposed to believe that all men 499 00:21:46,398 --> 00:21:48,064 are incapable of redemption? 500 00:21:48,066 --> 00:21:49,366 Not all men are like you, Oliver. 501 00:21:49,368 --> 00:21:53,803 Some of us change, some of us grow, 502 00:21:53,805 --> 00:21:56,907 some of us evolve. 503 00:21:56,909 --> 00:21:58,642 You are stuck, man, 504 00:21:58,644 --> 00:21:59,743 stuck in your self-pity 505 00:21:59,745 --> 00:22:01,211 and your self-righteousness, 506 00:22:01,213 --> 00:22:03,280 and that is why Felicity left you. 507 00:22:07,219 --> 00:22:11,821 My brother is my business. 508 00:22:11,823 --> 00:22:13,423 You have no idea what he's been through, 509 00:22:13,425 --> 00:22:16,259 and you sure as hell had no right to judge him. 510 00:22:23,235 --> 00:22:25,468 I'm sure he didn't mean that, Ollie. 511 00:22:25,470 --> 00:22:27,938 Yes, he did. 512 00:22:27,940 --> 00:22:29,773 How'd it go in Iron Heights? 513 00:22:29,775 --> 00:22:31,741 Turned up a few burner cell phones, 514 00:22:31,743 --> 00:22:35,445 6 bags of heroin, and no idol. 515 00:22:35,447 --> 00:22:38,582 Thea: Well, we hacked into the security system 516 00:22:38,584 --> 00:22:40,951 at the prison, so if anything happens, 517 00:22:40,953 --> 00:22:42,619 we'll see it. 518 00:22:42,621 --> 00:22:43,987 Right. 519 00:23:10,015 --> 00:23:11,147 Laurel: Hey. 520 00:23:12,517 --> 00:23:13,817 Are you ok? 521 00:23:13,819 --> 00:23:15,251 John and I had a difference of opinion. 522 00:23:15,253 --> 00:23:16,486 About Andy? 523 00:23:16,488 --> 00:23:18,188 I confronted Andy, 524 00:23:18,190 --> 00:23:19,489 and Dig walked in. 525 00:23:19,491 --> 00:23:20,724 - Mmm. - Yeah. 526 00:23:20,726 --> 00:23:23,026 Probably should have taken your advice, 527 00:23:23,028 --> 00:23:24,661 district attorney Lance. 528 00:23:24,663 --> 00:23:27,797 I'm still just an A.D.A. 529 00:23:27,799 --> 00:23:29,199 I'm turning down the promotion. 530 00:23:29,201 --> 00:23:30,967 Because it's being offered by Ruvé Darhk? 531 00:23:30,969 --> 00:23:34,704 No, because taking the job means giving up my place here 532 00:23:34,706 --> 00:23:36,506 with you and the team. 533 00:23:36,508 --> 00:23:40,377 The team's falling apart. 534 00:23:40,379 --> 00:23:41,978 John's furious with me, 535 00:23:41,980 --> 00:23:45,615 Thea's consumed with a rage for Malcolm, 536 00:23:45,617 --> 00:23:48,451 and... 537 00:23:48,453 --> 00:23:52,155 Well, Felicity's gone. 538 00:23:52,157 --> 00:23:53,757 Becoming district attorney's something that you've worked 539 00:23:53,759 --> 00:23:55,825 the better part of 3 years for. 540 00:23:55,827 --> 00:23:57,027 I might have wanted to be D.A., 541 00:23:57,029 --> 00:23:58,695 but that was a lifetime ago. 542 00:23:58,697 --> 00:24:00,563 Sara's lifetime? 543 00:24:00,565 --> 00:24:05,168 You channeled your grief and became the Black Canary, 544 00:24:05,170 --> 00:24:07,370 but Sara's not dead anymore. 545 00:24:07,372 --> 00:24:08,672 Maybe you owe it to yourself 546 00:24:08,674 --> 00:24:10,607 to pursue the path you were on. 547 00:24:10,609 --> 00:24:11,875 You're serious? 548 00:24:11,877 --> 00:24:13,576 This city has enough heroes with masks on. 549 00:24:13,578 --> 00:24:15,545 With Ruvé Darhk as mayor, 550 00:24:15,547 --> 00:24:19,582 it needs a hero without a mask. 551 00:24:19,584 --> 00:24:21,484 It needs Laurel Lance. 552 00:24:22,988 --> 00:24:25,955 [Buzzer] 553 00:24:25,957 --> 00:24:29,859 Man on P.A.: Rec time. 20 minutes. 20 minutes. 554 00:24:29,861 --> 00:24:33,396 Ahh. Uh, are you in touch with the land, 555 00:24:33,398 --> 00:24:35,198 spend much time in mother nature? 556 00:24:35,200 --> 00:24:37,701 No? Well, your ancestors did. 557 00:24:37,703 --> 00:24:41,204 They knew that life is a series of phases. 558 00:24:41,206 --> 00:24:43,940 "A time to be born, a time to die, 559 00:24:43,942 --> 00:24:46,776 "a time to plant, a time to uproot, 560 00:24:46,778 --> 00:24:49,212 a time to kill." 561 00:24:49,214 --> 00:24:52,415 Master the paradox of change with inconstancy, 562 00:24:52,417 --> 00:24:55,085 and the primordial force of nature itself 563 00:24:55,087 --> 00:24:56,953 will be at your beck and call. 564 00:25:01,126 --> 00:25:04,961 Ah. My idol... Julius Caesar. 565 00:25:04,963 --> 00:25:09,632 "Cry havoc! And let slip the Dogs of War." 566 00:25:23,715 --> 00:25:26,149 [Siren wailing] 567 00:25:29,888 --> 00:25:31,521 What happened? 568 00:25:31,523 --> 00:25:32,856 It was rec hour. 569 00:25:32,858 --> 00:25:34,290 The prisoners were out of their cells. 570 00:25:34,292 --> 00:25:35,792 He's holding the guards hostage. 571 00:25:35,794 --> 00:25:37,360 Oliver: How many? John: Doesn't matter how many. 572 00:25:37,362 --> 00:25:38,995 We have to put Darhk back in his cage. 573 00:25:38,997 --> 00:25:40,363 Let's gear up! 574 00:25:40,365 --> 00:25:42,599 Laurel: Oliver, I can't prosecute him 575 00:25:42,601 --> 00:25:44,267 without getting him into custody first. 576 00:25:46,404 --> 00:25:48,071 One last time. 577 00:26:02,246 --> 00:26:04,613 What the hell's going on around here? 578 00:26:04,615 --> 00:26:06,515 Can't just stand around here waiting for something to happen. 579 00:26:06,517 --> 00:26:07,916 Who's in charge? 580 00:26:07,918 --> 00:26:09,151 Not you, captain. You've been suspended. 581 00:26:09,153 --> 00:26:11,186 Heh heh heh. Pike, right? 582 00:26:11,188 --> 00:26:12,354 Well, that figures. 583 00:26:12,356 --> 00:26:13,689 Wait it out till we've got a stack 584 00:26:13,691 --> 00:26:15,457 of dead bodies on our hands. 585 00:26:15,459 --> 00:26:17,159 I'm sorry, sir. You need to get back to your vehicle. 586 00:26:17,161 --> 00:26:18,293 No. I want to speak with him. 587 00:26:18,295 --> 00:26:20,796 I need to speak with him now! 588 00:26:20,798 --> 00:26:22,431 - I can't do that. - Yes, you can do that. 589 00:26:22,433 --> 00:26:24,333 You can do that. Go get... never mind. 590 00:26:24,335 --> 00:26:26,034 - I see him. - Sir! 591 00:26:26,036 --> 00:26:27,970 Pike! Hey! I see you overhere! 592 00:26:27,972 --> 00:26:29,972 How are we gonna get through all those cops? 593 00:26:29,974 --> 00:26:32,274 Looks like Lance has it covered. 594 00:26:32,276 --> 00:26:35,544 Thea: By laying into Lieutenant Pike apparently. 595 00:26:35,546 --> 00:26:36,979 And he just knocked him out. 596 00:26:36,981 --> 00:26:39,381 As a distraction to give us an opening. 597 00:26:39,383 --> 00:26:40,682 Let's move. 598 00:26:45,289 --> 00:26:47,456 Oliver: Thought I told you to come alone. 599 00:26:47,458 --> 00:26:49,291 You did, and I didn't. 600 00:26:49,293 --> 00:26:50,893 Andy: Look. I know you don't trust me, 601 00:26:50,895 --> 00:26:53,695 but that's why I'm here... To prove you can. 602 00:26:53,697 --> 00:26:55,497 Darhk has hostages in the mess hall. 603 00:26:55,499 --> 00:26:57,666 Let's fan out and hit them from all sides. 604 00:26:57,668 --> 00:26:58,967 [Cocks gun] 605 00:27:05,342 --> 00:27:07,709 I remember this guy. 606 00:27:07,711 --> 00:27:08,944 Those lips. 607 00:27:08,946 --> 00:27:10,412 Gross. 608 00:27:11,849 --> 00:27:14,216 [Grunting] 609 00:27:30,734 --> 00:27:32,534 Not a bad warmup. 610 00:27:32,536 --> 00:27:34,303 It seems like you're ready for a rematch. 611 00:27:34,305 --> 00:27:35,904 Go get the others. 612 00:27:35,906 --> 00:27:37,005 I've got this. 613 00:27:37,007 --> 00:27:40,008 - No. Let me take him. - Go! 614 00:27:40,010 --> 00:27:41,743 Let's see how well I taught you. 615 00:27:43,881 --> 00:27:45,714 [Gunfire, shouting] 616 00:27:45,716 --> 00:27:47,716 Huh. 617 00:27:47,718 --> 00:27:49,217 You know, the police took me seriously 618 00:27:49,219 --> 00:27:50,719 when I said I would start killing hostages 619 00:27:50,721 --> 00:27:52,788 if they moved upon the prison. 620 00:27:52,790 --> 00:27:54,323 It's too bad our masked vigilante friends 621 00:27:54,325 --> 00:27:55,924 didn't get the memo. 622 00:27:55,926 --> 00:27:58,760 Well, too bad for you really. 623 00:27:58,762 --> 00:28:00,228 Kill them. 624 00:28:49,480 --> 00:28:50,612 Unh! 625 00:28:50,614 --> 00:28:52,114 [Gagging] 626 00:28:52,116 --> 00:28:54,049 You no longer have the drive to kill, and it shows. 627 00:28:54,051 --> 00:28:57,419 You lost part of yourself when they cured you of that bloodlust, 628 00:28:57,421 --> 00:29:00,989 and that is why you will never beat me. 629 00:29:22,212 --> 00:29:24,012 Andrew Diggle, it's been a while. 630 00:29:24,014 --> 00:29:25,414 John: Let him go! 631 00:29:25,416 --> 00:29:26,515 Drop your weapons. 632 00:29:26,517 --> 00:29:27,783 Don't do it. 633 00:29:27,785 --> 00:29:29,551 Suit yourself, but on the count of 3, 634 00:29:29,553 --> 00:29:31,019 I'm gonna turn that wall into 635 00:29:31,021 --> 00:29:32,320 a Jackson Pollock painting with his brains. 636 00:29:32,322 --> 00:29:34,222 1... 637 00:29:34,224 --> 00:29:35,657 2... 638 00:29:38,362 --> 00:29:39,661 Ok. 639 00:29:43,700 --> 00:29:45,467 Now was that so hard? 640 00:29:50,808 --> 00:29:52,941 I believe you have something for me. 641 00:29:57,781 --> 00:29:59,948 John: An... Andy. 642 00:29:59,950 --> 00:30:01,883 I'm sorry, man. 643 00:30:01,885 --> 00:30:05,087 Heh heh heh. 644 00:30:05,089 --> 00:30:07,889 Andy. 645 00:30:07,891 --> 00:30:09,424 I've been tracking your movements for months. 646 00:30:09,426 --> 00:30:11,259 I know everywhere you been. 647 00:30:11,261 --> 00:30:14,229 All I needed to hear was that it was you 648 00:30:14,231 --> 00:30:15,764 that hid the stone. 649 00:30:15,766 --> 00:30:17,466 Was there ever a chance for you? 650 00:30:17,468 --> 00:30:20,068 Darhk: Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle. 651 00:30:23,874 --> 00:30:25,574 It's all over now. 652 00:30:25,576 --> 00:30:26,908 [Bow string drawn] 653 00:30:26,910 --> 00:30:28,510 Unh! 654 00:30:28,512 --> 00:30:30,378 Took the words right out of my mouth! 655 00:30:44,261 --> 00:30:46,595 I need to sacrifice. 656 00:30:50,534 --> 00:30:53,301 Not enough. You know what to do. 657 00:30:56,507 --> 00:30:57,739 Ohh. 658 00:30:57,741 --> 00:31:00,809 Kanjigar septum vohnostrum. 659 00:31:03,580 --> 00:31:07,282 Ha ha ha! 660 00:31:07,284 --> 00:31:12,721 Ohh! Oh, I feel so much better. 661 00:31:12,723 --> 00:31:13,922 Hey. I am sorry about your buddies, 662 00:31:13,924 --> 00:31:15,891 but omelets and eggs and all of that, 663 00:31:15,893 --> 00:31:17,192 but I know how to make it up to you, though. 664 00:31:17,194 --> 00:31:20,128 Who wants to go for a walk outside? 665 00:31:20,130 --> 00:31:22,164 Heh heh heh. 666 00:31:22,166 --> 00:31:24,132 Andy here might have mentioned 667 00:31:24,134 --> 00:31:26,568 that his brother John worked for the Green Arrow, 668 00:31:26,570 --> 00:31:29,738 or should I say Oliver Queen? 669 00:31:29,740 --> 00:31:31,139 Oh, oh, oh, see, I know what you're all thinking, 670 00:31:31,141 --> 00:31:32,507 but, no, he didn't tell me. 671 00:31:32,509 --> 00:31:34,142 It was really just a hop, skip, and a jump 672 00:31:34,144 --> 00:31:35,610 from the whole Diggle connection 673 00:31:35,612 --> 00:31:38,947 to you to your little sister to your ex-girlfriend, 674 00:31:38,949 --> 00:31:41,249 but when you came to rescue that boy William, 675 00:31:41,251 --> 00:31:44,786 that look on your face, that was a father's look. 676 00:31:44,788 --> 00:31:46,454 I should have recognized it there and then. 677 00:31:46,456 --> 00:31:48,056 Merlyn: We need to get out of here now. 678 00:31:48,058 --> 00:31:49,457 Patience. 679 00:31:52,129 --> 00:31:54,896 I've been waiting for this moment for a long time. 680 00:31:54,898 --> 00:31:58,833 Ms. Lance, 9 months ago, 681 00:31:58,835 --> 00:32:01,336 I made your daddy a promise. 682 00:32:01,338 --> 00:32:03,672 I told him what I would do if he betrayed me. 683 00:32:03,674 --> 00:32:04,873 Unh! 684 00:32:06,843 --> 00:32:08,910 Impressive. 685 00:32:08,912 --> 00:32:10,478 Now where was I? 686 00:32:10,480 --> 00:32:14,449 Oh, yeah. I want you to give your father a message 687 00:32:14,451 --> 00:32:15,850 from me. 688 00:32:15,852 --> 00:32:18,053 I want you to tell him... unh! 689 00:32:18,055 --> 00:32:19,354 [Gagging] 690 00:32:19,356 --> 00:32:20,956 [Grunting] 691 00:32:20,958 --> 00:32:22,991 I'm a man of my word. 692 00:32:27,598 --> 00:32:30,432 Oliver: Ohh. 693 00:32:30,434 --> 00:32:33,335 [Gasping] 694 00:32:33,337 --> 00:32:35,237 Hey, hey. It's all right. It's ok. 695 00:32:35,239 --> 00:32:37,239 Hey, hey. Look at me. You're gonna be all right. 696 00:32:37,241 --> 00:32:38,601 You're gonna be all right. Come on. 697 00:32:45,750 --> 00:32:48,584 Help! Help in here, please! 698 00:32:50,654 --> 00:32:52,588 You have to help her, please! 699 00:32:52,590 --> 00:32:54,323 She's lost a lot of blood. 700 00:32:54,325 --> 00:32:56,759 I need a crash cart and a trauma team in here stat! 701 00:32:56,761 --> 00:32:58,260 - Let her go. - What? 702 00:32:58,262 --> 00:33:01,430 I need you to let her go so I can do my job. 703 00:33:01,432 --> 00:33:02,831 Now leave! 704 00:33:02,833 --> 00:33:04,466 The trauma team will be in here any second, 705 00:33:04,468 --> 00:33:06,969 and the last thing she needs right now is a circus. 706 00:33:06,971 --> 00:33:09,571 Go! Go. 707 00:33:13,844 --> 00:33:15,277 How do you know how to do this, 708 00:33:15,279 --> 00:33:18,313 to bury a man alive? 709 00:33:18,315 --> 00:33:22,351 You were right how this island changed you. 710 00:33:22,353 --> 00:33:24,386 Do you still look at your picture? 711 00:33:32,930 --> 00:33:34,997 She's beautiful. 712 00:33:34,999 --> 00:33:36,899 Who is she? 713 00:33:36,901 --> 00:33:39,835 Her name is Laurel Lance, 714 00:33:39,837 --> 00:33:47,442 and she was my home before all this. 715 00:33:47,444 --> 00:33:48,744 I don't know what she'll think 716 00:33:48,746 --> 00:33:50,078 of the man I've become. 717 00:33:50,080 --> 00:33:52,447 If I don't make it off this island, 718 00:33:52,449 --> 00:33:54,049 you will go to Russia and find my parents 719 00:33:54,051 --> 00:33:56,752 and tell them what happened to me and Vlad. 720 00:33:56,754 --> 00:33:58,821 If you don't make it, 721 00:33:58,823 --> 00:34:00,923 I will find this Laurel and tell her 722 00:34:00,925 --> 00:34:03,492 how you saved us all. 723 00:34:03,494 --> 00:34:04,927 Deal? 724 00:34:07,965 --> 00:34:09,264 Deal. 725 00:34:11,802 --> 00:34:13,468 Baron, we've got to get out of here. 726 00:34:17,842 --> 00:34:19,441 Reiter: There is no getting out, 727 00:34:19,443 --> 00:34:23,178 but with your deaths, I might yet just live. 728 00:34:23,180 --> 00:34:24,947 What are you talking about? 729 00:34:34,825 --> 00:34:38,660 Kanjigar septum vohnostrum. 730 00:34:44,468 --> 00:34:46,235 Man on TV: Today's prison riot at Iron Heights 731 00:34:46,237 --> 00:34:48,871 has left the city on edge. 732 00:34:48,873 --> 00:34:50,205 Quentin: Hey, Lopez, Lopez. 733 00:34:50,207 --> 00:34:52,107 What happened at the, uh... at the prison? 734 00:34:52,109 --> 00:34:54,142 Uh, you punched out a lieutenant. 735 00:34:54,144 --> 00:34:55,878 Yeah. I mean, after that. 736 00:34:55,880 --> 00:34:57,512 Did they keep those inmates from escaping? 737 00:34:57,514 --> 00:34:58,647 Too many of them, 738 00:34:58,649 --> 00:35:01,817 and one... Darhk... He hurt one of them. 739 00:35:01,819 --> 00:35:02,985 What? What? Who... who'd he hurt? 740 00:35:02,987 --> 00:35:05,120 The vigilantes. The Black Canary. 741 00:35:05,122 --> 00:35:08,924 Supposedly, he hurt her real bad. 742 00:35:08,926 --> 00:35:12,995 I... um, listen. Uh, I got to get out of here, all right? 743 00:35:12,997 --> 00:35:14,563 It's... it's real important, 744 00:35:14,565 --> 00:35:16,732 so please get me, uh... See if you can get. 745 00:35:16,734 --> 00:35:18,700 Lieutenant Pike on the phone. 746 00:35:18,702 --> 00:35:19,968 He's out supervising the manhunt 747 00:35:19,970 --> 00:35:21,403 for the escaped prisoners. 748 00:35:21,405 --> 00:35:22,804 You got to get him on the phone, all right, 749 00:35:22,806 --> 00:35:24,306 because I got to talk to him, 750 00:35:24,308 --> 00:35:25,841 because I got to get out of here just for an hour. 751 00:35:25,843 --> 00:35:27,009 I'm gonna surrender myself back in, all right? 752 00:35:27,011 --> 00:35:29,578 That's fine, but just... just 753 00:35:29,580 --> 00:35:32,414 get Lieutenant Pike on the phone, please. 754 00:35:37,888 --> 00:35:39,121 Oliver: Hi. 755 00:35:44,028 --> 00:35:45,394 Laurel... is she... 756 00:35:45,396 --> 00:35:46,962 Laurel's in surgery. 757 00:35:46,964 --> 00:35:49,031 Um... 758 00:35:49,033 --> 00:35:51,199 I don't know. 759 00:35:51,201 --> 00:35:53,535 I've tried calling Lance, too, so... 760 00:35:55,406 --> 00:35:57,272 What happened with Darhk? 761 00:35:57,274 --> 00:35:59,007 Thea: He's in the wind 762 00:35:59,009 --> 00:36:03,045 along with 50 or so inmates. 763 00:36:03,047 --> 00:36:04,579 And Andy. 764 00:36:11,288 --> 00:36:13,288 You warned me, and I didn't listen. 765 00:36:15,793 --> 00:36:18,060 I'll never be able to forgive myself. 766 00:36:22,967 --> 00:36:24,266 Oh, my God. 767 00:36:30,107 --> 00:36:31,974 Just out of recovery. 768 00:36:31,976 --> 00:36:33,375 She's gonna be fine. 769 00:36:35,312 --> 00:36:37,679 She's a strong woman, your friend. 770 00:36:37,681 --> 00:36:39,081 The strongest. 771 00:36:39,083 --> 00:36:40,983 She's been asking for you. 772 00:36:54,798 --> 00:36:56,531 Hi. 773 00:36:56,533 --> 00:36:58,667 Hey yourself. 774 00:36:58,669 --> 00:36:59,935 Did Darhk... 775 00:36:59,937 --> 00:37:01,336 Felicity: Don't worry about him. 776 00:37:01,338 --> 00:37:03,071 Just worry about getting better, ok? 777 00:37:03,073 --> 00:37:06,308 It's not exactly how I wanted my last night to go. 778 00:37:06,310 --> 00:37:07,476 What are you talking about? 779 00:37:07,478 --> 00:37:10,579 Laurel: It's a long story. 780 00:37:10,581 --> 00:37:12,347 I was gonna give up being the Black Canary, 781 00:37:12,349 --> 00:37:17,285 but I realized I didn't know how I could 782 00:37:17,287 --> 00:37:23,592 because going out there and fighting alongside you guys, 783 00:37:23,594 --> 00:37:26,828 it's what makes me feel alive inside... 784 00:37:28,966 --> 00:37:31,199 And I love you guys so much. 785 00:37:31,201 --> 00:37:32,701 We love you. 786 00:37:32,703 --> 00:37:35,237 We love you. 787 00:37:35,239 --> 00:37:36,538 We love you. 788 00:37:39,476 --> 00:37:43,779 We should probably let you get some rest. 789 00:37:43,781 --> 00:37:45,814 We'll be right outside, ok? 790 00:37:45,816 --> 00:37:47,182 Ok. 791 00:37:55,392 --> 00:37:57,692 You should probably get some rest, too. 792 00:37:57,694 --> 00:37:59,895 No chance. 793 00:37:59,897 --> 00:38:02,164 I'm gonna stay right here. 794 00:38:02,166 --> 00:38:04,299 There's... 795 00:38:04,301 --> 00:38:06,535 Something in my left pouch. 796 00:38:06,537 --> 00:38:08,703 Will you bring it to me? 797 00:38:08,705 --> 00:38:10,072 Yeah. 798 00:38:15,045 --> 00:38:15,955 May I? 799 00:38:15,979 --> 00:38:17,486 Yeah. 800 00:38:26,690 --> 00:38:29,624 You kept this? 801 00:38:29,626 --> 00:38:31,193 Yeah. 802 00:38:33,697 --> 00:38:35,397 [Sniffles] 803 00:38:35,399 --> 00:38:36,998 Just a little reminder 804 00:38:37,000 --> 00:38:41,703 of when things were simpler 805 00:38:41,705 --> 00:38:45,040 for us, 806 00:38:45,042 --> 00:38:47,943 the way we used to be. 807 00:38:47,945 --> 00:38:52,380 I'm really glad that you found Felicity, 808 00:38:52,382 --> 00:38:57,986 and I hope you find your way back to her, 809 00:38:57,988 --> 00:39:02,057 and, Ollie, I know that I am not the love of your life... 810 00:39:03,961 --> 00:39:07,129 But you will always be the love of mine. 811 00:39:08,799 --> 00:39:12,267 Why are you telling me this? 812 00:39:12,269 --> 00:39:14,302 Why now? 813 00:39:14,304 --> 00:39:17,439 Because tonight it was just a reminder that... 814 00:39:19,510 --> 00:39:22,611 Anything can happen, 815 00:39:22,613 --> 00:39:25,947 which why I need you to promise me something. 816 00:39:34,224 --> 00:39:36,057 I just got off the phone with Captain Lance. 817 00:39:36,059 --> 00:39:40,262 He's on his way. I... I told him that she's doing fine. 818 00:39:40,264 --> 00:39:41,897 Doctor: Out of the way! 819 00:39:45,102 --> 00:39:46,468 [Alarm sounding] 820 00:39:46,470 --> 00:39:49,271 Embolism. I need 5,000 units of heparin bolus! 821 00:39:51,175 --> 00:39:52,474 What happened? 822 00:39:52,476 --> 00:39:53,675 Uh, I... I don't know. She was fine. 823 00:39:53,677 --> 00:39:55,443 [flatlining] 824 00:39:55,445 --> 00:39:56,711 Doctor: Paddles! 825 00:39:56,713 --> 00:39:58,313 Man: Charging. 826 00:39:58,315 --> 00:40:00,182 - Clear? - Clear. 827 00:40:08,692 --> 00:40:09,824 Doctor: Come on. 828 00:40:09,826 --> 00:40:11,092 Come on. 829 00:40:18,001 --> 00:40:19,501 Come on! 830 00:40:22,539 --> 00:40:23,939 [No dialogue audio] 831 00:40:34,218 --> 00:40:36,685 Time of death 11:59. 832 00:40:52,869 --> 00:40:54,502 [Felicity sobbing] 833 00:41:17,628 --> 00:41:19,060 [Sighs] 834 00:41:52,330 --> 00:41:58,830 == sync, corrected by elderman == @elder_man 835 00:42:17,986 --> 00:42:19,986 Greg! Move your head. 58907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.