All language subtitles for All.These.Small.Moments.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:25,960 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:45,644 --> 00:02:48,578 Oh. Oh, now... now I need to brush up on my time-management skills. 3 00:02:48,580 --> 00:02:51,470 - You have a problem! - Thank you for that. A problem? 4 00:02:51,490 --> 00:02:54,884 - Yeah, you're a hoarder! - A problem? I don't think being a hoarder is the problem. 5 00:02:54,886 --> 00:02:57,720 Yeah, like, look at this. Okay? A taxi receipt from 2010. 6 00:02:57,722 --> 00:02:59,756 You never know when you might need it. 7 00:02:59,758 --> 00:03:02,892 I can tell you this right now: You will not need this. 8 00:03:02,894 --> 00:03:05,895 This is my paperwork. Please put it down. We'll deal with this later. 9 00:03:05,897 --> 00:03:08,498 And "my paperwork." Like a taxi receipt is now paperwork? 10 00:03:08,500 --> 00:03:11,234 Oh, so calling it paperwork is a problem for you now? 11 00:03:11,236 --> 00:03:14,404 Can you please stop saying the word paperwork? God! 12 00:03:14,406 --> 00:03:16,406 God-fucking-dammit! 13 00:03:16,408 --> 00:03:18,274 I just had this shirt dry-cleaned. 14 00:03:18,276 --> 00:03:19,912 I'm sorry, man. 15 00:03:20,579 --> 00:03:25,820 Um, I'm sorry, honey, you... you had your shirt dry-cleaned? 16 00:03:25,840 --> 00:03:27,418 Yeah. Yeah, dry-cleaned. I took it to whatever that place 17 00:03:27,420 --> 00:03:30,423 is called that you always go to and asked them to dry-clean it. 18 00:03:32,240 --> 00:03:33,626 If you'll excuse me... 19 00:03:39,320 --> 00:03:41,200 I got a lot riding on this. 20 00:03:55,480 --> 00:03:56,748 Simon, give me your shirt. 21 00:03:56,750 --> 00:03:59,500 - What? - Your shirt. Let's go. 22 00:03:59,520 --> 00:04:00,552 No. 23 00:04:00,554 --> 00:04:02,420 Come on. 24 00:04:02,422 --> 00:04:03,888 Get off of me! 25 00:04:03,890 --> 00:04:06,825 Jesus Christ! What's gotten into you, man? 26 00:04:06,827 --> 00:04:08,960 Help me, dude, come on. 27 00:04:08,962 --> 00:04:10,965 Okay, okay, lay off. Jesus. 28 00:04:17,471 --> 00:04:19,807 I'm not gonna even ask, man. 29 00:04:25,345 --> 00:04:28,916 Come on. Let's go. Come on. Come on, come on. 30 00:04:41,163 --> 00:04:43,198 Do I look okay? 31 00:05:27,977 --> 00:05:29,712 - What? - Yo, chill! Come on. 32 00:05:31,413 --> 00:05:34,549 Hey, don't worry, man. I didn't tell her anything about the crabs. 33 00:05:34,551 --> 00:05:37,752 - Sit down and shut up. - Alright. - Back off, little dude. 34 00:05:37,754 --> 00:05:40,521 This is a conversation between men. 35 00:05:40,523 --> 00:05:42,325 Glad you could take it there. 36 00:05:56,730 --> 00:05:58,506 Do you need a hand with that? 37 00:05:58,508 --> 00:06:01,609 - What? - You're so lame. 38 00:06:01,611 --> 00:06:05,820 Alright, kids, let's bring it in! 39 00:06:22,900 --> 00:06:25,567 Hey, are... are you okay? Do you need some help? 40 00:06:25,569 --> 00:06:27,471 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 41 00:06:29,707 --> 00:06:32,742 Um, you're Howie, right? Simon's brother? 42 00:06:32,744 --> 00:06:34,878 Hmm. Yeah. Don't hold it against me. 43 00:06:36,380 --> 00:06:38,915 Uh, Simon and I are in French class together. 44 00:06:38,917 --> 00:06:41,751 Yeah, he's sort of a buffoon. 45 00:06:41,753 --> 00:06:43,989 No, he's not. 46 00:06:45,624 --> 00:06:47,993 You know, you guys kind of have the same eyes. 47 00:06:49,728 --> 00:06:51,997 Both deep-set. 48 00:06:54,133 --> 00:06:55,565 Bless you. 49 00:06:55,567 --> 00:06:57,469 Thanks. 50 00:07:00,720 --> 00:07:02,572 Uh, I-I'm Lindsay. 51 00:07:02,574 --> 00:07:04,977 By the way. 52 00:07:05,811 --> 00:07:07,443 What are you in for? 53 00:07:07,445 --> 00:07:08,781 Asthma. 54 00:07:09,949 --> 00:07:11,348 Broken arm. 55 00:07:11,350 --> 00:07:13,418 Yeah, I can see. 56 00:07:21,460 --> 00:07:23,694 No, no, wait. Go back. 57 00:07:23,696 --> 00:07:26,432 - To what? - The spelling bee. 58 00:07:31,204 --> 00:07:32,838 Do you guys know that girl Lindsay? 59 00:07:35,420 --> 00:07:37,776 Simon, I think she's in your French class? 60 00:07:37,778 --> 00:07:40,477 - So? - So is she? 61 00:07:40,479 --> 00:07:42,781 Maybe. 62 00:07:42,783 --> 00:07:45,984 It's not a tough question. She is or she isn't. 63 00:07:45,986 --> 00:07:48,820 Does she have, like, dark hair? A birthmark right here? 64 00:07:48,822 --> 00:07:51,690 - Yeah, I think so. - Fucking Tigo. 65 00:07:51,692 --> 00:07:53,692 Yeah, Tigo was her nickname, right? 66 00:07:53,694 --> 00:07:56,194 Bruce Stagno fucked her when she was a freshman or something 67 00:07:56,196 --> 00:07:59,198 and said she had this, like, flesh-eating disease all over her body. 68 00:07:59,200 --> 00:08:03,135 - Impetigo. - That's the most moronic thing I've ever heard. 69 00:08:03,137 --> 00:08:05,304 Well, that's what Bruce Stagno said, 70 00:08:05,306 --> 00:08:08,209 and apparently it's really contagious, so just keep your distance, bro. 71 00:08:09,210 --> 00:08:11,145 Fuck me. Look at her. 72 00:08:12,479 --> 00:08:16,382 She knows exactly what she's doing. She's teasing us, man. 73 00:08:16,384 --> 00:08:18,190 Occasion. 74 00:08:19,821 --> 00:08:21,387 Occasion. 75 00:08:21,389 --> 00:08:24,190 O-C-C-A... 76 00:08:24,192 --> 00:08:27,762 S-I-O-N. 77 00:08:36,504 --> 00:08:38,740 Hey. 78 00:08:44,847 --> 00:08:46,847 - Hello? - Hi. Uh... 79 00:08:46,849 --> 00:08:49,116 can you tell the boys that I don't think 80 00:08:49,118 --> 00:08:52,921 I'm gonna make it in time for dinner again? I just... I got a little... 81 00:08:54,623 --> 00:08:57,526 - Was that Dad? - It's a wrong number. 82 00:09:01,364 --> 00:09:02,631 Okay. 83 00:09:07,437 --> 00:09:09,938 - Sorry. - Thank you. 84 00:09:28,291 --> 00:09:30,960 Scoot over. 85 00:09:40,970 --> 00:09:43,673 I just need you to fuckin' move! 86 00:09:56,120 --> 00:09:58,220 Come on, I want to show you something. 87 00:09:59,590 --> 00:10:01,990 Look. 88 00:10:01,992 --> 00:10:04,293 What? 89 00:10:04,295 --> 00:10:06,597 Dad slept on the couch again last night. 90 00:10:10,668 --> 00:10:12,603 I just thought you'd want to know. 91 00:10:15,706 --> 00:10:19,100 You know, we could've met in a coffee shop. 92 00:10:20,811 --> 00:10:23,148 I can think clearer here. 93 00:10:24,316 --> 00:10:27,686 And what is it that you need to think so clearly about? 94 00:10:29,721 --> 00:10:33,220 About our current sleeping arrangements? 95 00:10:33,240 --> 00:10:35,459 I've never slept better. 96 00:10:35,461 --> 00:10:39,530 Yeah, well, the thing is, I can't look to the right anymore. 97 00:10:39,532 --> 00:10:42,165 - You're not missing anything. - C'mon, I'm serious. 98 00:10:42,167 --> 00:10:43,536 So am I. 99 00:10:48,541 --> 00:10:50,543 I really don't know what to tell you. 100 00:10:55,747 --> 00:10:58,549 I was walking to work the other day and I saw this couple. 101 00:10:58,551 --> 00:11:00,985 They couldn't have been more than 25. 102 00:11:00,987 --> 00:11:03,189 And they were going at it. 103 00:11:05,191 --> 00:11:07,992 Hands everywhere, tongues everywhere... 104 00:11:07,994 --> 00:11:12,165 That frenetic... energetic love? 105 00:11:14,401 --> 00:11:16,603 And I saw us in them. 106 00:11:21,208 --> 00:11:22,775 The good part of us. 107 00:11:27,414 --> 00:11:30,415 You know, I'm really not prepared to talk about this 108 00:11:30,417 --> 00:11:32,786 in a barber shop if I'm being honest. 109 00:11:44,310 --> 00:11:45,433 Bye. 110 00:12:01,549 --> 00:12:02,716 Simon! 111 00:12:03,284 --> 00:12:06,540 How many times do I have to tell you to stop doing that? 112 00:12:18,467 --> 00:12:21,670 So you excited to get your cast off? 113 00:12:21,690 --> 00:12:22,638 I guess. 114 00:12:25,840 --> 00:12:28,642 You want to go out and get some ice cream after? 115 00:12:28,644 --> 00:12:30,446 What am I, like, seven? 116 00:12:31,480 --> 00:12:33,614 No. It's just that's what we always did. 117 00:12:33,616 --> 00:12:35,482 You know, we went to the doctor, 118 00:12:35,484 --> 00:12:38,185 and then we went to go get ice cream after. 119 00:12:38,187 --> 00:12:40,656 Well, I don't need ice cream, okay? 120 00:12:48,864 --> 00:12:51,466 Relationships are complicated. 121 00:12:51,468 --> 00:12:52,669 Okay? 122 00:12:57,507 --> 00:13:00,675 Look, I know that your brother thinks it's something that I did. 123 00:13:00,677 --> 00:13:03,120 It's not, you know? 124 00:13:05,682 --> 00:13:07,882 Hello? 125 00:13:07,884 --> 00:13:11,688 Okay, Mom. I'd like to just focus on my arm for right now, if that's okay? 126 00:13:32,410 --> 00:13:36,145 - Howie Sheffield! - Dr. Rogers. Good to see you. 127 00:13:36,147 --> 00:13:38,749 - Ready to get this thing off? - Yep. 128 00:13:39,216 --> 00:13:43,520 - It was sort of a chick magnet, though, wasn't it? - Uh, I guess. 129 00:13:43,540 --> 00:13:45,154 I can keep it on if you like. 130 00:13:45,156 --> 00:13:47,825 Mm, no, that's okay, Dr. Rogers. 131 00:13:59,571 --> 00:14:02,840 - Way to go. Yes. - Thanks. 132 00:14:04,209 --> 00:14:06,509 I'm so proud of you! 133 00:14:06,511 --> 00:14:08,578 Everything okay? 134 00:14:08,580 --> 00:14:11,748 - Oh, he was a real champ. Yeah. - That's my boy. - Feels great. 135 00:14:11,750 --> 00:14:15,287 Yeah, the kid tells me that you may have some availability in your schedule. 136 00:14:16,521 --> 00:14:18,590 That's my direct line. 137 00:14:20,392 --> 00:14:22,194 Thanks, Dr. Rogers. 138 00:14:24,396 --> 00:14:26,980 - Here, I got it. - Kevin? 139 00:14:28,601 --> 00:14:29,966 - Thanks. - How you doing? 140 00:14:29,968 --> 00:14:31,602 - Good. - Good. 141 00:14:31,604 --> 00:14:34,540 - Availability? What the fuck? - I dunno. 142 00:14:42,615 --> 00:14:44,217 I'm sorry I said that. 143 00:16:06,334 --> 00:16:08,669 Come on! 144 00:16:10,338 --> 00:16:12,641 Hey, that means you too, guys. Come on, bring it in. 145 00:16:17,646 --> 00:16:19,248 Alright. Now. 146 00:16:29,358 --> 00:16:31,391 Hey, where's your cast? 147 00:16:31,393 --> 00:16:33,694 I... got it off. 148 00:16:33,696 --> 00:16:35,897 So what are you still doing here? 149 00:16:35,899 --> 00:16:40,735 - What do you mean? - I mean how are you still excused from gym? 150 00:16:40,737 --> 00:16:44,672 Uh, well, uh, they don't know that I got it off, so... 151 00:16:44,674 --> 00:16:47,400 You don't think they'll maybe find out? 152 00:16:47,420 --> 00:16:50,210 - Are you gonna tell them? - Um, no. 153 00:16:50,212 --> 00:16:52,916 Well, I think we're good, then. 154 00:17:14,772 --> 00:17:16,774 What's with you anyway? 155 00:17:18,410 --> 00:17:19,475 What's with me? Nothing. 156 00:17:19,477 --> 00:17:21,977 I'm not trying to pry or anything. 157 00:17:21,979 --> 00:17:23,445 - I'm fine. - Fine. 158 00:17:23,447 --> 00:17:24,916 Fine. 159 00:17:27,718 --> 00:17:29,453 - You know, you don't... - I'm fine. 160 00:17:40,966 --> 00:17:43,601 Sometimes I feel like I've been eaten by a shark. 161 00:17:45,303 --> 00:17:47,710 Swallowed whole. 162 00:17:49,407 --> 00:17:51,641 But I'm not dead, I'm just, like... 163 00:17:51,643 --> 00:17:53,343 living in the shark, 164 00:17:53,345 --> 00:17:55,179 in its belly. 165 00:17:58,483 --> 00:18:01,920 And even though they keep trying, no one will ever find me. 166 00:18:06,625 --> 00:18:10,529 If you want, I... could bring you a sandwich tomorrow. 167 00:18:11,630 --> 00:18:12,999 I don't mind. 168 00:18:14,199 --> 00:18:16,335 Uh, yeah, okay. Sure. 169 00:18:30,650 --> 00:18:32,717 How old do you think she is? 170 00:18:32,719 --> 00:18:34,552 I dunno. Probably, like, 80. 171 00:18:34,554 --> 00:18:37,210 No, no, the woman from the bus. 172 00:18:37,230 --> 00:18:39,156 You guys should see him in the morning. 173 00:18:39,158 --> 00:18:40,793 He spends hours in front of the mirror. 174 00:18:42,863 --> 00:18:45,365 No, she... she's just, like, such a woman, you know? 175 00:18:47,340 --> 00:18:50,902 You can just tell she does, like, womanly things, 176 00:18:50,904 --> 00:18:54,800 like... gets manicures and eats petit fours. 177 00:19:01,480 --> 00:19:03,884 You ever heard about that kid that got caught fucking a cantaloupe? 178 00:19:09,723 --> 00:19:11,323 That's bullshit. 179 00:19:11,325 --> 00:19:13,727 Oh, come on, like you haven't thought about it. 180 00:19:47,290 --> 00:19:48,594 Come on. 181 00:19:48,596 --> 00:19:51,100 - I'm good. - We're here, though. 182 00:19:52,300 --> 00:19:53,936 Suit yourself. 183 00:20:55,599 --> 00:20:57,168 - Hey. - I'm sorry. 184 00:20:57,801 --> 00:20:59,170 I'm sorry. 185 00:21:32,204 --> 00:21:34,405 Um, one. 186 00:21:37,976 --> 00:21:39,645 - Thank you, sir. - Thank you. 187 00:22:18,885 --> 00:22:20,253 Yeah? 188 00:22:22,210 --> 00:22:24,891 Sorry, Ma. I know that's no way to answer the phone. 189 00:22:27,930 --> 00:22:28,695 No, I missed the bus. 190 00:22:30,264 --> 00:22:31,464 Uh-huh. 191 00:22:33,267 --> 00:22:36,469 Yes, I know that's no reason to not go at all. 192 00:22:37,704 --> 00:22:39,773 Look, I'm sorry, okay? I was just... 193 00:22:40,774 --> 00:22:43,610 I've got a lot of stuff on my mind right now. 194 00:22:45,478 --> 00:22:50,480 Yes, yes, okay, I'll make sure not getting expelled is one of them! Yes! 195 00:22:53,921 --> 00:22:56,291 Fuuuuuck...!!! 196 00:23:18,313 --> 00:23:19,948 Ah, fuck. 197 00:23:26,821 --> 00:23:29,290 What the fuck are you doing? 198 00:23:29,292 --> 00:23:31,958 Um... flying a kite? 199 00:23:31,960 --> 00:23:33,528 Why? 200 00:23:35,530 --> 00:23:37,532 Not sure. 201 00:23:40,502 --> 00:23:43,536 - It doesn't seem like you're very good at it. - Nope. 202 00:23:43,538 --> 00:23:46,142 No, it doesn't. 203 00:23:53,182 --> 00:23:55,618 Dad's definitely cheating on Mom. 204 00:23:58,287 --> 00:23:59,853 How do you know? 205 00:23:59,855 --> 00:24:02,124 I saw him with Felicity Kavanagh. 206 00:24:03,793 --> 00:24:05,362 Jesus. 207 00:24:11,701 --> 00:24:15,403 It wasn't always this way. There were good times. 208 00:24:15,405 --> 00:24:17,172 Great ones, even. 209 00:24:17,174 --> 00:24:20,474 Times when just the thought of her would make me smile. 210 00:24:20,476 --> 00:24:23,812 I'd be on the subway and... 211 00:24:23,814 --> 00:24:27,150 I would feel myself just... 212 00:24:27,170 --> 00:24:30,387 grinning this stupid grin and I'd think... 213 00:24:32,589 --> 00:24:36,240 This is love, this is love. This is... this is it. 214 00:24:36,260 --> 00:24:38,595 A stupid smile when you're alone. 215 00:24:42,599 --> 00:24:45,836 And then somehow, over time, I stopped smiling. 216 00:24:57,514 --> 00:24:59,248 I'd try to. 217 00:24:59,250 --> 00:25:02,184 I'd try to get back to that place. 218 00:25:02,186 --> 00:25:06,390 And I realized you better hold onto those times when you're smiling, 219 00:25:06,392 --> 00:25:09,193 because when you stop, that's when it starts. 220 00:26:16,497 --> 00:26:18,131 Fuck. 221 00:27:32,208 --> 00:27:34,908 - What you looking at? - Nothing. 222 00:27:34,910 --> 00:27:36,911 Talking points? Marina Abramovic? 223 00:27:36,913 --> 00:27:40,140 Are you trying to win this woman over with Marina Abromovic? 224 00:27:40,160 --> 00:27:42,216 Yeah, do you even know who she is? 225 00:27:42,218 --> 00:27:45,221 Well, you're not the only one who can read a subway poster. 226 00:27:46,222 --> 00:27:49,423 You'd be better off discussing the health benefits of Trimino. 227 00:27:49,425 --> 00:27:50,793 Come on. 228 00:28:21,626 --> 00:28:24,259 I threw up before I grew up, 229 00:28:24,261 --> 00:28:26,795 and always wondered why I was stood up. 230 00:28:26,797 --> 00:28:30,932 In the kitchen just wishing he would pick me up, raise me up, 231 00:28:30,934 --> 00:28:34,270 my makeup fading, degrading, turning into hating. 232 00:28:34,272 --> 00:28:36,730 If I cry, I'll just die. 233 00:28:37,750 --> 00:28:40,476 So I suck it up as my stomach knots up, 234 00:28:40,478 --> 00:28:41,978 and I hold my breath 235 00:28:41,980 --> 00:28:44,182 till this bullshit rests. 236 00:28:54,693 --> 00:28:57,260 Knees up, lower down. Knees up. 237 00:28:57,262 --> 00:28:58,662 Good. 238 00:28:58,664 --> 00:29:00,329 Lift. 239 00:29:00,331 --> 00:29:02,332 Not only is this exercise good for your glutes, 240 00:29:02,334 --> 00:29:04,501 it's also really good for your shoulders, 241 00:29:04,503 --> 00:29:06,503 strength and stability. 242 00:29:06,505 --> 00:29:07,937 Two more. 243 00:29:12,511 --> 00:29:16,880 Lower down. Knees up. Lower down. Knees up. Good. 244 00:29:33,165 --> 00:29:35,466 Ah, c'mon, you know who I'm talking about. 245 00:29:35,468 --> 00:29:38,135 Sweetie, I'm gonna have to ask you to sit down. 246 00:29:38,137 --> 00:29:39,970 The beautiful one who always sits over there? 247 00:29:39,972 --> 00:29:42,540 Honey, I'm gonna have to insist. This thing stops short? 248 00:29:42,542 --> 00:29:45,143 You got a date with the windshield. 249 00:30:09,603 --> 00:30:11,505 Howie, is that you? 250 00:30:19,380 --> 00:30:22,514 Hey, I'm thinking about going back to the store part-time. 251 00:30:22,516 --> 00:30:24,218 Hattie called me today. 252 00:30:33,260 --> 00:30:37,960 "Wow, that's so great, Mom. I'm so happy for you. 253 00:30:37,980 --> 00:30:40,435 Seriously, I know how much you missed it." 254 00:31:14,903 --> 00:31:17,338 Hey, dude, remember that movie we saw with Joaquin Phoenix 255 00:31:17,340 --> 00:31:19,807 and, like, the shit being smeared all over the walls? 256 00:31:19,809 --> 00:31:22,108 What the hell are you talking about? 257 00:31:22,110 --> 00:31:24,978 Y'know, like, that beautiful young girl with the rosy cheeks 258 00:31:24,980 --> 00:31:27,140 gets kidnapped and sodomized by Michael Caine. 259 00:31:27,160 --> 00:31:28,516 What, Quills? No, she wasn't sodomized. 260 00:31:28,518 --> 00:31:30,284 There was definitely some rape going on. 261 00:31:30,286 --> 00:31:31,919 Remember she used to take Marquis's books 262 00:31:31,921 --> 00:31:33,789 and glue the pages into another book 263 00:31:33,791 --> 00:31:35,990 so Michael Caine wouldn't find out? 264 00:31:35,992 --> 00:31:39,661 And then she'd read them in bed with the dude she was in love with. 265 00:31:39,663 --> 00:31:40,831 So? 266 00:31:43,667 --> 00:31:45,168 So nothing. 267 00:31:47,671 --> 00:31:49,939 I gotta find her. 268 00:31:51,400 --> 00:31:53,341 Who? 269 00:31:53,343 --> 00:31:55,440 The woman from the bus. 270 00:32:00,684 --> 00:32:02,951 Hey, wait. That's my toothbrush, dude. 271 00:32:02,953 --> 00:32:05,487 Ah, shit. Sorry, dude. 272 00:32:18,870 --> 00:32:21,370 I'm starving. Can you ask someone for bread? 273 00:32:21,372 --> 00:32:23,506 Who? 274 00:32:23,508 --> 00:32:26,760 I don't know, someone who has access to it? 275 00:32:27,879 --> 00:32:31,714 Excuse me. Sir? Hi. Could we please get some bread? 276 00:32:31,716 --> 00:32:33,218 Thank you. 277 00:32:35,987 --> 00:32:37,720 I was handling it. 278 00:32:37,722 --> 00:32:40,225 It's just bread. It's fine. 279 00:32:42,728 --> 00:32:44,862 You say it's bread, but it's not bread. 280 00:32:44,864 --> 00:32:46,864 Can't it just be bread? 281 00:32:46,866 --> 00:32:50,101 Just this once, could it just be bread? 282 00:32:54,673 --> 00:32:56,406 That's not... 283 00:32:56,408 --> 00:32:58,911 I knew this would happen. 284 00:33:01,120 --> 00:33:02,548 I wasn't... 285 00:33:10,924 --> 00:33:12,558 I hate this place. 286 00:33:29,809 --> 00:33:31,943 - What did you really expect tonight? - I know. 287 00:33:31,945 --> 00:33:35,146 - That we'd just go out to dinner and... - No, I mean, I... 288 00:33:35,148 --> 00:33:38,585 I didn't necessarily think things would just be wrapped up. 289 00:34:04,745 --> 00:34:06,745 What's going on? 290 00:34:06,747 --> 00:34:08,647 We're fixing the engine on the car. 291 00:34:08,649 --> 00:34:10,649 What does it look like? 292 00:34:10,651 --> 00:34:13,752 They say that when you're going through a rough time, 293 00:34:13,754 --> 00:34:16,257 you should busy yourself with a new project. 294 00:34:19,193 --> 00:34:21,270 So where is Dad? 295 00:34:21,290 --> 00:34:22,798 I don't know. 296 00:34:23,531 --> 00:34:25,665 Is he coming home? 297 00:34:25,667 --> 00:34:27,435 I don't know. 298 00:34:30,839 --> 00:34:32,206 So that's it? 299 00:34:33,775 --> 00:34:35,100 Maybe. 300 00:34:37,946 --> 00:34:39,679 Uh, can I help you, or... 301 00:34:39,681 --> 00:34:42,851 Yes, dear. You can knit me a fucking sweater. 302 00:35:16,486 --> 00:35:18,386 Here! Take a good look! 303 00:35:18,388 --> 00:35:20,187 What are you doing?! 304 00:35:20,189 --> 00:35:22,690 I know what you've been looking for. I'm not stupid. 305 00:35:22,692 --> 00:35:24,225 Please! 306 00:35:24,227 --> 00:35:26,727 Bruce Stagno is a fucking liar, okay? 307 00:35:26,729 --> 00:35:28,329 Okay. 308 00:35:28,331 --> 00:35:30,000 Okay. 309 00:35:44,581 --> 00:35:46,848 Alright, man, let's just get our card and go. 310 00:35:46,850 --> 00:35:50,850 We can't just do that, alright? We gotta get her a cake, too. 311 00:35:50,870 --> 00:35:52,900 - Cake? Really? - Yeah. 312 00:35:53,924 --> 00:35:55,626 Okay. 313 00:35:56,860 --> 00:35:59,970 If there is a hell, this is it. 314 00:36:03,434 --> 00:36:06,969 - "Mother, you've been there since the beginning and... - No, no. 315 00:36:06,971 --> 00:36:09,539 I didn't even finish. 316 00:36:15,613 --> 00:36:17,115 Uh... 317 00:36:18,950 --> 00:36:20,450 Hey, how about this one? 318 00:36:20,452 --> 00:36:22,620 Whatever, just grab one. 319 00:36:23,555 --> 00:36:25,423 Oh, my God, it's her. 320 00:36:27,126 --> 00:36:28,560 Who? 321 00:36:30,762 --> 00:36:32,230 What do I do? 322 00:36:33,331 --> 00:36:35,467 Just go up to her, dude. 323 00:36:39,337 --> 00:36:41,572 Huh? 324 00:36:41,574 --> 00:36:44,340 Okay, look, just get my back, okay? 325 00:36:44,342 --> 00:36:45,911 Okay, man. 326 00:36:52,585 --> 00:36:53,919 Shit. 327 00:36:55,354 --> 00:36:58,355 Oh. Uh, sorry. No, it wasn't you. 328 00:36:58,357 --> 00:37:00,992 It was, um... Great choice. Really. 329 00:37:00,994 --> 00:37:02,795 Dude, come on, let's go. 330 00:37:06,799 --> 00:37:08,833 There's this kind of bird. Um... 331 00:37:08,835 --> 00:37:10,601 it's called a grebe. 332 00:37:10,603 --> 00:37:14,172 And, um, specifically a Western grebe. 333 00:37:14,174 --> 00:37:16,808 And, uh, there's this... 334 00:37:16,810 --> 00:37:19,100 this mating ritual they have, 335 00:37:19,120 --> 00:37:23,515 where they... they kind of sprint across the water, 336 00:37:23,517 --> 00:37:26,951 together, um, in groups of two. 337 00:37:26,953 --> 00:37:31,689 And, um... their ability to stay together 338 00:37:31,691 --> 00:37:34,260 while they're going across the water 339 00:37:34,280 --> 00:37:38,320 is actually what determines the future of the relationship. 340 00:37:39,330 --> 00:37:41,533 It's like if one of the partners can't keep stride, 341 00:37:41,535 --> 00:37:43,838 then they don't make the cut. 342 00:37:49,710 --> 00:37:54,215 I think there was a time... when Tom and I were in sync. 343 00:37:55,216 --> 00:37:57,416 You know, when we were... 344 00:37:57,418 --> 00:38:00,653 running in the same direction... 345 00:38:00,655 --> 00:38:02,323 at the same time. 346 00:38:03,658 --> 00:38:05,590 But... 347 00:38:06,427 --> 00:38:09,864 ...I don't really remember now. 348 00:38:15,237 --> 00:38:19,239 Sometimes I think that if we were... grebes, 349 00:38:19,241 --> 00:38:20,876 then... 350 00:38:22,443 --> 00:38:25,881 ...there's no way in a million years we would've have partnered up. 351 00:39:31,949 --> 00:39:34,316 Simon, why are you looking at me like that? 352 00:39:34,318 --> 00:39:36,352 - I wasn't looking at you. - Yes, you were. 353 00:39:36,354 --> 00:39:38,954 You were very much looking at me in a way. 354 00:39:38,956 --> 00:39:41,326 Okay, I'm sorry. I didn't mean to be. 355 00:39:47,332 --> 00:39:49,265 - See, that's what we need. - Hmm. 356 00:39:49,267 --> 00:39:50,766 - What? - More pictures. 357 00:39:50,768 --> 00:39:53,338 We don't have any pictures of us as a family. 358 00:39:54,172 --> 00:39:56,873 Excuse me. Excuse me, miss? 359 00:39:56,875 --> 00:40:00,643 Hi. Would you mind taking a picture of us? 360 00:40:00,645 --> 00:40:02,612 - No, Mom, come on. That's insane. - It's fine. 361 00:40:02,614 --> 00:40:04,280 Do you mind? You just press that... 362 00:40:04,282 --> 00:40:05,982 Dude, it's the girl from the bus. 363 00:40:05,984 --> 00:40:08,351 Okay, come on, come on. Get over here. 364 00:40:08,353 --> 00:40:10,354 - Okay. - Okay. - Make it good, boys. 365 00:40:10,356 --> 00:40:13,560 Yeah, Mom, let's not do too many, though, 366 00:40:13,580 --> 00:40:16,250 because people don't like it when you interrupt their day. 367 00:40:16,270 --> 00:40:17,560 - It's fine. She's fine. - Ahem. 368 00:40:17,562 --> 00:40:20,366 Look up. Okay. 369 00:40:23,690 --> 00:40:27,505 One thing. I just want to... like, just straighten that out a little bit. 370 00:40:29,141 --> 00:40:31,811 - Thank you. - Yeah. - Look in the camera, Simon. 371 00:40:34,914 --> 00:40:37,881 - Is that good? - Yeah, I think we got it. I think. 372 00:40:37,883 --> 00:40:39,316 - Thank you. - Yeah. 373 00:40:39,318 --> 00:40:42,221 Okay, let's see what we got. 374 00:40:43,222 --> 00:40:44,888 Oh, that's good. 375 00:40:44,890 --> 00:40:46,590 Ugh, I look terrible. 376 00:40:46,592 --> 00:40:50,960 You look nice, Simon. What's that? Oh, you took a video. 377 00:40:51,331 --> 00:40:53,733 Oh, look at that. We look so good. 378 00:40:54,734 --> 00:40:56,902 That's cute. Look how cute we are. 379 00:40:59,390 --> 00:41:01,274 Oh. Okay. 380 00:41:03,443 --> 00:41:06,911 - Thank you. - Sure. No problem. It was my pleasure. 381 00:41:06,913 --> 00:41:08,615 Nice to see you again. 382 00:41:09,616 --> 00:41:13,718 - You two know each other? - No. I-I... We don't. We don't know each other. 383 00:41:13,720 --> 00:41:16,422 We took... we take the bus together sometimes. 384 00:41:16,424 --> 00:41:18,857 - Oh. Oh, that's nice. - Yeah. 385 00:41:18,859 --> 00:41:20,525 - Well, I'm Carla. - Hi. 386 00:41:20,527 --> 00:41:23,280 And, uh, this is Simon and Howie. 387 00:41:23,300 --> 00:41:25,732 But I guess you already know that. 388 00:41:26,867 --> 00:41:28,968 I'm Odessa. 389 00:41:28,970 --> 00:41:30,938 Odessa. 390 00:41:32,539 --> 00:41:34,440 - Sorry? - No, uh, beautiful? 391 00:41:34,442 --> 00:41:36,275 I just said your name was beautiful. 392 00:41:36,277 --> 00:41:39,780 - Eh, it's alright. - Well, thanks, Odessa, 393 00:41:39,800 --> 00:41:41,783 for the pictures. And videos. 394 00:41:43,618 --> 00:41:45,918 See you around sometime. 395 00:41:45,920 --> 00:41:47,489 Where? 396 00:41:48,457 --> 00:41:50,910 The bus. 397 00:41:52,261 --> 00:41:54,660 I work at the, uh, farmer's market. 398 00:41:54,662 --> 00:41:56,796 I sell vegetables there. 399 00:41:56,798 --> 00:42:01,170 It's the stand right next to the one that sells all that wool? 400 00:42:02,471 --> 00:42:04,306 I-I love wool. 401 00:42:19,922 --> 00:42:22,689 She'd never know. Like the snow, 402 00:42:22,691 --> 00:42:25,794 she left him cold, frozen... 403 00:42:39,608 --> 00:42:43,277 She'd never know. Like the snow, 404 00:42:43,279 --> 00:42:45,780 she left him cold, frozen... 405 00:42:45,782 --> 00:42:48,170 Speak up! 406 00:42:54,558 --> 00:42:56,624 She'd never know. 407 00:42:56,626 --> 00:43:00,728 Like the snow, she left him cold, frozen, 408 00:43:00,730 --> 00:43:02,964 unable to speak, weep. 409 00:43:02,966 --> 00:43:05,320 No sleep for weeks. 410 00:43:05,340 --> 00:43:07,735 She was his... for a time. 411 00:43:07,737 --> 00:43:09,538 Naked. Sublime. 412 00:43:09,540 --> 00:43:12,543 His eyes breathing her in... like sin. 413 00:43:13,477 --> 00:43:14,979 Unravelling. 414 00:43:17,748 --> 00:43:20,417 Uh, that's... all I got so far. 415 00:43:23,187 --> 00:43:25,555 Uh... anyone? 416 00:43:25,557 --> 00:43:27,389 Um, I dunno. 417 00:43:27,391 --> 00:43:29,258 "His eyes breathing her in"? 418 00:43:29,260 --> 00:43:31,590 Mm, you're right. 419 00:43:31,610 --> 00:43:34,763 I mean, I was into it. I was. But that sorta stuck out to me. 420 00:43:34,765 --> 00:43:38,268 It felt a little false. I mean, just to the rest of the stuff. 421 00:43:38,270 --> 00:43:41,104 Because I really liked the rest of the stuff. 422 00:43:41,106 --> 00:43:43,774 - Does it have a title? - Uh... 423 00:43:45,577 --> 00:43:48,130 An Ode to Odessa. 424 00:43:51,416 --> 00:43:52,584 Yeah. 425 00:44:00,225 --> 00:44:02,910 Howie? 426 00:44:02,930 --> 00:44:03,693 Oh, hey. 427 00:44:03,695 --> 00:44:06,310 Hey, come sit with us. This is Eduardo. 428 00:44:07,799 --> 00:44:09,732 Uh, hey, what's up, Eddy? 429 00:44:09,734 --> 00:44:11,968 - It's Eduardo. - C'mon. 430 00:44:11,970 --> 00:44:14,238 Uh... no, no, that's okay. Really. 431 00:44:14,240 --> 00:44:17,241 I'm... not feeling that side of the room. 432 00:44:17,243 --> 00:44:19,612 But it was really good to see you. 433 00:44:24,951 --> 00:44:27,952 Hey, so, uh, Eduardo, 434 00:44:27,954 --> 00:44:31,880 what happened there? Skiing accident? 435 00:44:31,900 --> 00:44:33,125 At least I have an injury, bro. 436 00:44:36,262 --> 00:44:37,730 Howie, wait. 437 00:44:41,968 --> 00:44:45,439 Hey, um, I'm sorry about him. 438 00:44:46,573 --> 00:44:48,976 And I'm also really sorry about the other day. 439 00:44:51,278 --> 00:44:55,113 That idiot gave me that nickname and it took a while to shake. 440 00:44:55,115 --> 00:44:58,750 - No, you don't have to. - Kinda like when you're fat... 441 00:44:58,752 --> 00:45:00,850 Even if you lose all this weight, 442 00:45:00,870 --> 00:45:02,122 you still kinda think you're fat? 443 00:45:03,757 --> 00:45:07,995 I sometimes feel like that's all people see when they look at me. 444 00:45:09,763 --> 00:45:13,100 It's fine. You don't have to explain anything to me. 445 00:45:14,101 --> 00:45:17,104 Uh, I... just thought I owed you something. 446 00:45:18,380 --> 00:45:21,109 No, uh, really, you don't. 447 00:45:37,892 --> 00:45:39,360 Howie. 448 00:45:40,696 --> 00:45:43,532 - Hey. - Come sit. 449 00:45:46,502 --> 00:45:48,537 - Fancy seeing you here. - Yeah. 450 00:45:52,708 --> 00:45:54,675 Oh, sorry. Your locket. 451 00:45:54,677 --> 00:45:57,810 Uh, I noticed it before. It's beautiful. 452 00:45:57,812 --> 00:46:01,581 Thanks. It was, uh, it was my grandmother's. 453 00:46:01,583 --> 00:46:03,583 I nearly didn't get it, actually. 454 00:46:03,585 --> 00:46:07,821 Um, my uncle was reading her will off a Post-It note and, uh... 455 00:46:07,823 --> 00:46:12,660 it was bequeathed to me? I don't what the word is, but... Is it "bequeathed"? 456 00:46:12,662 --> 00:46:15,195 Uh, well, if your grandmother was Queen Elizabeth. 457 00:46:15,197 --> 00:46:17,732 Right. Well, the point is, 458 00:46:17,734 --> 00:46:20,867 - I... I nearly didn't get it. - Oh. 459 00:46:20,869 --> 00:46:23,837 - So... - My grandmother once gave me a needlepoint pillow. 460 00:46:23,839 --> 00:46:27,175 - Mm-hmm. - Yeah, that said "I never finish anyth..." 461 00:46:27,177 --> 00:46:30,378 - Any what? - No, that's the joke. Right? 462 00:46:30,380 --> 00:46:31,746 "Anyth..." 463 00:46:31,748 --> 00:46:33,548 No, like "anything" isn't finished, 464 00:46:33,550 --> 00:46:35,830 'cause she never finishes anything? 465 00:46:35,850 --> 00:46:37,585 Right, right, right. Okay, yes, yes, I get it. 466 00:46:37,587 --> 00:46:39,620 I just like hearing you talk about it. 467 00:46:39,622 --> 00:46:42,560 No, no, it's great stuff. It really is. It's classic pillow. 468 00:46:42,580 --> 00:46:44,859 I like hearing you explain the most obvious joke in the world. 469 00:46:44,861 --> 00:46:46,861 Sounds like a funny grandma. 470 00:46:46,863 --> 00:46:49,197 Yeah, she's a... she's a firecracker. 471 00:46:49,199 --> 00:46:51,702 Mm. 472 00:46:52,770 --> 00:46:54,204 Um... 473 00:46:55,606 --> 00:46:57,406 Oh, this is my stop! 474 00:46:57,408 --> 00:47:01,212 - Oh. - Okay, um... it was nice to see you, Howie. 475 00:47:31,410 --> 00:47:34,246 - Ah! - Fuck. 476 00:47:36,248 --> 00:47:39,282 - Is your mother home? - No, she went to Whole Foods. 477 00:47:39,284 --> 00:47:42,200 I came to pick up some of my stuff. 478 00:47:43,823 --> 00:47:45,825 - That's never good. - Yeah. 479 00:47:49,161 --> 00:47:51,831 You know, you kinda look like crap, Dad. 480 00:47:52,832 --> 00:47:54,998 Well... 481 00:47:55,000 --> 00:47:57,835 I'm sorry that I don't meet your high standards of appearance, son. 482 00:47:57,837 --> 00:47:59,839 Sorry. 483 00:48:02,941 --> 00:48:06,544 I've been a good dad, right? I went to T-ball games and... 484 00:48:06,546 --> 00:48:08,779 I went to school plays, right? 485 00:48:08,781 --> 00:48:13,553 I mean, I don't think we were in any school plays, but... I guess so. 486 00:48:17,190 --> 00:48:18,859 I love you, kids. 487 00:48:20,293 --> 00:48:22,295 And I love your mother. 488 00:48:30,690 --> 00:48:32,871 - Oh, hello. - Let me... let me help you with those. 489 00:48:32,873 --> 00:48:35,707 It's okay. No, I got it. 490 00:48:35,709 --> 00:48:38,812 Jesus. They're just groceries! C'mon. 491 00:48:46,720 --> 00:48:49,254 Uh, we were gonna go to Reggie's. 492 00:48:49,256 --> 00:48:51,824 You know, if you wanted to come. 493 00:48:51,826 --> 00:48:53,695 - Oh, it's okay, honey... - Okay. 494 00:48:55,280 --> 00:48:57,950 I love Reggie's. 495 00:48:57,970 --> 00:48:58,900 Just picking up some stuff. 496 00:49:06,600 --> 00:49:08,730 - You didn't even touch them. - Look at me. 497 00:49:08,750 --> 00:49:11,900 Do I look like someone who'd be interested in lifting weights? 498 00:49:11,110 --> 00:49:13,679 - Well, I just thought... - There's nothing wrong with some tone. 499 00:49:13,681 --> 00:49:17,350 And, well, we think it could help with your focus and your self-esteem. 500 00:49:17,352 --> 00:49:20,880 - We? - So you guys are, like, a team now? 501 00:49:22,690 --> 00:49:24,925 Well, fine. Just give them to Simon. 502 00:49:24,927 --> 00:49:27,728 - Maybe he wants them. - I don't want 'em. 503 00:49:27,730 --> 00:49:30,463 It wouldn't hurt, you know, for either of you to buff up. 504 00:49:30,465 --> 00:49:32,566 Eh, it could, actually, if done incorrectly. 505 00:49:32,568 --> 00:49:35,569 Yeah, since when was being buff valued in this family anyway? 506 00:49:35,571 --> 00:49:38,206 And I use the term "family" really loosely. 507 00:49:44,446 --> 00:49:46,213 Boys... 508 00:49:46,215 --> 00:49:48,448 I knew it! You're fucking Felicity Kavanagh! 509 00:49:48,450 --> 00:49:50,985 - Simon Sheffield! - What are you talking about? 510 00:49:50,987 --> 00:49:55,880 Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting on the same side of the table. 511 00:49:55,900 --> 00:49:57,624 - Let me explain. - Okay, boys, boys, that's enough. 512 00:49:57,626 --> 00:49:59,761 Ahem. 513 00:49:59,763 --> 00:50:02,897 Your father and I obviously have some issues that we need to sort out, 514 00:50:02,899 --> 00:50:05,635 and we are taking the necessary steps... 515 00:50:07,504 --> 00:50:10,720 Screw it. He's fucking Felicity Kavanagh. 516 00:51:45,203 --> 00:51:47,400 - Hey. - Hi. 517 00:51:47,600 --> 00:51:48,410 Hey. 518 00:51:50,743 --> 00:51:52,760 You know, this is a fucking scam. 519 00:51:52,780 --> 00:51:53,544 You think it's gonna be all cheap and shit 520 00:51:53,546 --> 00:51:55,846 'cause it costs 57 cents a pound, 521 00:51:55,848 --> 00:51:59,216 but what they don't tell you is that peanut-butter cups are heavy as shit, 522 00:51:59,218 --> 00:52:03,550 so your fucking yogurt ends up costing, like, $15. 523 00:52:03,570 --> 00:52:05,589 Has anyone ever told you that you're a moron? 524 00:52:05,591 --> 00:52:08,894 - Has anyone ever told you you should blow me? - Oh! 525 00:52:08,896 --> 00:52:10,528 In your fuckin' dreams, man! 526 00:52:10,530 --> 00:52:12,990 Look who it is. 527 00:52:13,299 --> 00:52:15,366 - Howie!! - Shut up! Seriously. 528 00:52:15,368 --> 00:52:17,969 Yeah, what is with you? 529 00:52:17,971 --> 00:52:20,974 She's pissed 'cause Howie's obsessed with some 30-year-old. 530 00:52:22,420 --> 00:52:23,775 Wait, what? 531 00:52:23,777 --> 00:52:25,310 Idiot. 532 00:52:25,312 --> 00:52:27,614 Nothing. Some woman. 533 00:52:28,649 --> 00:52:31,452 This is gross. I'm... I'm outta here. 534 00:52:34,488 --> 00:52:36,555 Idiots. 535 00:52:36,557 --> 00:52:38,223 The both of you. 536 00:52:38,225 --> 00:52:39,727 - Yeah. - What? 537 00:52:40,761 --> 00:52:42,964 What did we do? 538 00:52:51,673 --> 00:52:54,339 It hadn't all gone away. 539 00:52:54,341 --> 00:52:56,778 The beautiful nothingness had stayed. 540 00:53:01,449 --> 00:53:03,516 And the weight of it made him choke 541 00:53:03,518 --> 00:53:06,155 as her eyes continued to make their way through him. 542 00:54:01,578 --> 00:54:04,648 - How much for this? - Two dollars. - Uh, they're not for sale. 543 00:54:21,665 --> 00:54:24,934 - I'll give you five bucks for these three. - We told you. 544 00:54:24,936 --> 00:54:26,735 My mom's going through something, guy. 545 00:54:26,737 --> 00:54:28,873 We're not really selling anything right now. 546 00:54:45,590 --> 00:54:47,190 Go. 547 00:54:47,192 --> 00:54:49,940 - Oh, it's my turn? - Yeah. 548 00:54:55,330 --> 00:54:58,360 Hearts. 549 00:55:02,774 --> 00:55:04,710 - Mom, that's you. - Oh. 550 00:55:05,711 --> 00:55:07,378 Hearts... 551 00:55:47,354 --> 00:55:49,756 I think it's over here. Come on. 552 00:55:53,327 --> 00:55:55,860 It's gonna be worth it. It says here: 553 00:55:55,862 --> 00:55:59,298 "Cubes of silky tofu become a steadfast calm 554 00:55:59,300 --> 00:56:02,669 in an otherwise wild mix of garlic." 555 00:56:03,771 --> 00:56:06,380 Sounds like you and Mom. 556 00:56:06,400 --> 00:56:09,343 Wait. Am I the, uh, the tofu, or the garlic? 557 00:56:11,178 --> 00:56:13,111 Scoot yourself through there. 558 00:56:13,113 --> 00:56:14,813 What? Why? 559 00:56:14,815 --> 00:56:18,617 Because... I think it's the right way. 560 00:56:18,619 --> 00:56:22,189 So you think the way to this fancy restaurant is through this fucking fence? 561 00:56:25,590 --> 00:56:26,560 Really? 562 00:56:31,199 --> 00:56:33,100 I'm really trying here. 563 00:56:34,802 --> 00:56:36,338 Okay? 564 00:56:41,900 --> 00:56:42,811 You should know that. 565 00:56:46,581 --> 00:56:48,881 C'mon. 566 00:56:48,883 --> 00:56:51,152 Yeah, whatever. 567 00:57:06,835 --> 00:57:08,670 I'm starving. 568 00:57:25,355 --> 00:57:27,621 Fuck you!! 569 00:57:27,623 --> 00:57:29,259 Fuck you! 570 00:57:33,430 --> 00:57:36,266 Uh... it is okay if we just go home? 571 00:57:38,868 --> 00:57:42,439 I mean, Mom made a ton of eggplant parm, so... 572 00:57:43,273 --> 00:57:44,808 ...we can eat the leftovers. 573 00:57:46,642 --> 00:57:48,544 Yeah, it's my favourite. 574 00:58:20,244 --> 00:58:21,677 Hey, how was dinner? 575 00:58:21,679 --> 00:58:23,779 Uh, we hit some snags. 576 00:58:23,781 --> 00:58:27,484 Mom, you look really pretty in this light. 577 00:58:27,486 --> 00:58:30,755 Ah, thank you, honey. That's so sweet. 578 00:58:31,923 --> 00:58:34,792 Maybe it's the, uh, incandescent lighting. 579 00:58:44,936 --> 00:58:48,600 - Oh, this looks great. Thanks. - Sure. 580 00:58:51,609 --> 00:58:53,212 Hey, Simon. 581 00:58:55,647 --> 00:58:57,349 Uh, gimme a break. 582 00:59:01,153 --> 00:59:04,323 I just like a good bulb, ya know? 583 00:59:05,324 --> 00:59:08,292 - Hmm. - I think lighting as a whole 584 00:59:08,294 --> 00:59:10,863 should be taken way more seriously. 585 00:59:14,534 --> 00:59:15,968 Mm. 586 00:59:50,400 --> 00:59:52,571 - Hey. - Hey yourself. 587 00:59:52,573 --> 00:59:55,176 Hi. 588 00:59:58,212 --> 01:00:01,715 - Want to smell something nice? - Yeah. Yeah! 589 01:00:03,217 --> 01:00:04,716 Wow. Yeah. 590 01:00:04,718 --> 01:00:07,587 - You know what that is? - Uh... no. What is it? 591 01:00:07,589 --> 01:00:10,550 - It's basil. - Alright. 592 01:00:10,570 --> 01:00:12,191 Yeah, it's my favourite. 593 01:00:12,193 --> 01:00:14,527 - Hmm. - Hmm. 594 01:00:14,529 --> 01:00:16,362 I, uh, I got you something. 595 01:00:16,364 --> 01:00:17,630 Uh... 596 01:00:17,632 --> 01:00:19,967 it's Paul Newman. 597 01:00:20,901 --> 01:00:23,369 - Yeah. - But he's not Paul Newman yet. 598 01:00:23,371 --> 01:00:24,803 - Mm-hmm. - He's just Paul Newman. 599 01:00:24,805 --> 01:00:26,807 You know, like another face in the crowd. 600 01:00:28,243 --> 01:00:30,977 - Thanks. - Yeah, I find it hopeful. - Yeah. 601 01:00:30,979 --> 01:00:33,915 - Thank you. Thank you. - Hmm. 602 01:00:37,452 --> 01:00:40,153 So... this is... this is your stuff, huh? 603 01:00:40,155 --> 01:00:42,456 Yeah. 604 01:00:42,458 --> 01:00:44,324 - You grow all of it, huh? - Mm-hmm. - Yeah. 605 01:00:44,326 --> 01:00:45,892 Yeah. 606 01:00:45,894 --> 01:00:47,430 Ahem. 607 01:00:50,666 --> 01:00:53,267 Actually, you know what? I, uh... 608 01:00:53,269 --> 01:00:57,171 My mom's waiting for me at, uh... the carwash. 609 01:00:57,173 --> 01:00:58,939 Okay. Yeah, no, go. 610 01:00:58,941 --> 01:01:02,912 - Alright, cool. Um, it's good to see you. - To see you, too. 611 01:01:03,646 --> 01:01:06,847 See ya. Oh, you know what? Let me, uh... 612 01:01:06,849 --> 01:01:09,830 give you something from my garden. 613 01:01:09,850 --> 01:01:11,586 - Oh. - That's for you. 614 01:01:11,588 --> 01:01:13,890 - Alright. - Yeah. 615 01:01:16,593 --> 01:01:18,158 I mean... 616 01:01:18,160 --> 01:01:20,794 - Excellent. - It is? Okay. Good. 617 01:01:20,796 --> 01:01:24,499 Well, I... I prefer them cooked, myself. 618 01:01:24,501 --> 01:01:26,501 Eh. 619 01:01:26,503 --> 01:01:28,936 Maybe I'll cook the rest. 620 01:02:19,490 --> 01:02:22,240 You know, I once saw a shoe up there, 621 01:02:22,260 --> 01:02:24,360 hanging like the ones on the telephone wires. 622 01:02:24,362 --> 01:02:27,165 I could never really figure out how it got up there, though. 623 01:02:29,735 --> 01:02:31,170 Hi. 624 01:02:33,572 --> 01:02:36,175 I never slept with Bruce Stagno. 625 01:02:38,944 --> 01:02:42,581 Him and my brother... they used to be friends. 626 01:02:44,850 --> 01:02:48,755 He'd always be hanging around my house and he'd give me these looks. 627 01:02:51,900 --> 01:02:54,930 I guess I maybe liked the attention, so... 628 01:02:54,960 --> 01:02:56,796 ...I'd flirt back. 629 01:02:57,963 --> 01:03:00,263 It was harmless, though. 630 01:03:00,265 --> 01:03:02,402 It was totally harmless. 631 01:03:06,206 --> 01:03:08,106 I remember I'd... 632 01:03:08,108 --> 01:03:12,612 I'd used to make him cookies and... and brownies. 633 01:03:14,781 --> 01:03:17,984 I would just bake for him if I knew he was coming over. 634 01:03:21,421 --> 01:03:22,989 And, um... 635 01:03:24,424 --> 01:03:26,558 ...then one day, I... 636 01:03:26,560 --> 01:03:29,628 I noticed that he started spending more time with me 637 01:03:29,630 --> 01:03:31,799 in the kitchen than with my brother. 638 01:03:34,635 --> 01:03:37,304 And he was really popular, you know? 639 01:03:44,145 --> 01:03:46,245 So, uh... 640 01:03:46,247 --> 01:03:48,582 one day, we were in the basement. 641 01:03:50,819 --> 01:03:53,254 He started to give me a massage. 642 01:03:57,158 --> 01:03:58,827 I liked it. 643 01:04:00,270 --> 01:04:02,363 So... I let him do it. 644 01:04:04,999 --> 01:04:08,336 I remember he was snacking on Goldfish and... 645 01:04:09,937 --> 01:04:13,842 ...when he went in to kiss me, there was still one in his mouth. 646 01:04:16,278 --> 01:04:19,181 I can't... actually eat them anymore. 647 01:04:23,952 --> 01:04:25,687 Anyways, he, um... 648 01:04:28,691 --> 01:04:30,626 ...he... he tried to go further. 649 01:04:35,698 --> 01:04:38,868 I pushed him off, but he kept trying. 650 01:04:40,703 --> 01:04:43,704 I guess I was yelling or something... 651 01:04:43,706 --> 01:04:45,308 'cause my brother... 652 01:04:46,309 --> 01:04:50,379 ...came down and basically threw him off of me and beat the shit out of him. 653 01:04:54,885 --> 01:04:56,652 Bruce was crazy... 654 01:04:58,889 --> 01:05:01,388 ...calling me a tease and... 655 01:05:01,390 --> 01:05:03,894 whatever he could think of. 656 01:05:09,232 --> 01:05:11,735 I think he was embarrassed, really. 657 01:05:14,404 --> 01:05:17,390 This little nothing girl turning him down. 658 01:05:22,513 --> 01:05:24,548 That's how it started. 659 01:05:26,416 --> 01:05:29,253 The next day at school, he spread the rumour. 660 01:05:31,355 --> 01:05:35,693 Took a really... really long time to shake it. 661 01:05:40,300 --> 01:05:42,364 Him and my brother never spoke again. 662 01:05:42,366 --> 01:05:44,767 So, um... 663 01:05:44,769 --> 01:05:47,370 Yeah, that... that's what happened. 664 01:05:54,779 --> 01:05:56,581 You're not nothing. 665 01:05:59,584 --> 01:06:00,953 Thanks. 666 01:06:22,741 --> 01:06:25,141 Remember when we first met, you would tell me 667 01:06:25,143 --> 01:06:28,614 about all the pottery classes you took and all the books you'd read? 668 01:06:29,982 --> 01:06:33,452 I really did read all those books. 669 01:06:35,120 --> 01:06:38,422 Maybe I made up the bits about the pottery. 670 01:06:38,424 --> 01:06:41,191 Yeah. No matter how many times I asked, 671 01:06:41,193 --> 01:06:43,861 nothing would ever materialize. 672 01:06:45,197 --> 01:06:47,466 It was always still in the kiln. 673 01:06:50,770 --> 01:06:53,504 I wanted you to think that I was smart... 674 01:06:53,506 --> 01:06:55,105 and cultured. 675 01:06:55,107 --> 01:06:57,308 I did. 676 01:06:57,310 --> 01:06:59,212 You are. 677 01:07:01,781 --> 01:07:05,170 You know, when it was just the two of us, 678 01:07:05,190 --> 01:07:07,652 before the kids, 679 01:07:07,654 --> 01:07:10,355 I used to go through my day just... 680 01:07:10,357 --> 01:07:14,260 collecting little stories and... 681 01:07:14,280 --> 01:07:16,280 pieces of things that happened, 682 01:07:16,300 --> 01:07:18,731 and I couldn't wait to tell you about it. 683 01:07:21,902 --> 01:07:24,371 And then at some point, I... 684 01:07:25,973 --> 01:07:28,420 ...it just didn't seem worth it. 685 01:07:32,380 --> 01:07:35,383 I'm sorry, Carla, for fucking this up for us. 686 01:07:43,691 --> 01:07:45,259 I'm sorry. 687 01:07:47,495 --> 01:07:50,164 I'm sorry I stopped giving a shit. 688 01:08:36,612 --> 01:08:39,447 Uh, need any help with these? 689 01:08:39,449 --> 01:08:40,950 Hi. 690 01:08:43,753 --> 01:08:46,554 Yes, I do. That would... that would be great. Thank you. 691 01:08:46,556 --> 01:08:49,323 - Mm-hmm. - You can put this crap... - Okay. 692 01:08:49,325 --> 01:08:53,130 - Grab... some of those and... and pop 'em in the back. - Okay, yeah. 693 01:08:59,970 --> 01:09:01,903 - I'll take this. - Thanks. - Yeah. 694 01:09:12,916 --> 01:09:16,253 The poem is really beautiful. Who is it? 695 01:09:16,987 --> 01:09:18,355 Uh, me. 696 01:09:19,590 --> 01:09:21,993 - You wrote that? - Yeah. 697 01:09:32,937 --> 01:09:34,704 I like that colour. 698 01:09:34,706 --> 01:09:36,606 Oh. 699 01:09:36,608 --> 01:09:39,809 Yeah, it's stupid. I thought it was fun. 700 01:09:39,811 --> 01:09:41,446 It's just, um... 701 01:09:42,947 --> 01:09:44,680 It's called Jade Dragon. 702 01:09:44,682 --> 01:09:45,982 Mm. 703 01:09:45,984 --> 01:09:48,451 Jade Dragon. 704 01:10:24,570 --> 01:10:26,925 It's all hidden by the snow right now, 705 01:10:26,927 --> 01:10:29,861 but you should see it. It's really amazing. 706 01:10:29,863 --> 01:10:31,428 It's already amazing. 707 01:10:34,333 --> 01:10:38,400 - You can put that right there. - Over here? 708 01:10:49,820 --> 01:10:51,170 Here. 709 01:10:52,180 --> 01:10:53,353 Thanks. 710 01:10:59,593 --> 01:11:01,759 It's so different up here. 711 01:11:01,761 --> 01:11:03,264 Yeah, I know. 712 01:11:14,775 --> 01:11:17,440 Yeah, my... my dad uses one. 713 01:11:17,912 --> 01:11:20,579 I always thought it was weird, 714 01:11:20,581 --> 01:11:23,283 but then... I dunno, I understood it. 715 01:11:23,285 --> 01:11:25,620 - Yeah. - It felt masculine. 716 01:11:29,790 --> 01:11:33,295 You know I've seen you before at the market. 717 01:11:34,296 --> 01:11:37,132 All those times before you came up to me. 718 01:11:40,302 --> 01:11:43,236 I actually started to look forward to it. 719 01:11:43,238 --> 01:11:45,307 Feeling you watching me. 720 01:12:04,860 --> 01:12:06,626 I didn't mean to... 721 01:12:06,628 --> 01:12:09,165 No, no, no. It's me. I, uh... 722 01:12:11,500 --> 01:12:12,969 Fuck. 723 01:12:14,771 --> 01:12:17,972 You just don't know what it's been like. 724 01:12:17,974 --> 01:12:21,108 This knot... in my stomach. 725 01:12:21,110 --> 01:12:23,980 Everywhere I go, I think I see you. 726 01:12:26,349 --> 01:12:29,384 My throat is dry all the time. My head is hazy. 727 01:12:29,386 --> 01:12:32,989 I... I don't even fucking get dressed in the morning without thinking about you. 728 01:12:36,559 --> 01:12:37,994 C'mere. 729 01:12:40,364 --> 01:12:41,864 C'mere. 730 01:12:44,868 --> 01:12:46,567 Look, I-I'm sorry. I'm... 731 01:12:46,569 --> 01:12:50,700 That was so fucking, like, moronic of me. I... 732 01:13:08,826 --> 01:13:11,160 What? What? What's the matter? 733 01:13:11,162 --> 01:13:13,620 - Oh! - No, I'm sorry. I'm sorry... 734 01:13:13,640 --> 01:13:14,998 - No, no! - I fucked up! 735 01:13:15,000 --> 01:13:18,167 No, no, no. I'm going through a really hard time right now. 736 01:13:18,169 --> 01:13:21,704 I'm going through a really hard time right now. I'm in the middle of a divorce, 737 01:13:21,706 --> 01:13:26,244 and, um, he wants to take the garden from me, because he's a fucking asshole. 738 01:13:28,413 --> 01:13:30,749 I just... 739 01:13:31,616 --> 01:13:34,170 You must be so freaked out right now. 740 01:13:34,190 --> 01:13:37,530 No, no. Uh, I-I-I know how it is. 741 01:13:37,550 --> 01:13:39,756 - No, I can't... - If-if you... want... 742 01:13:39,758 --> 01:13:42,525 want me to stay, I... we can talk. 743 01:13:42,527 --> 01:13:45,862 I can't believe I unloaded all this crap on you. 744 01:13:45,864 --> 01:13:49,532 If... if you ever want to... talk... 745 01:13:49,534 --> 01:13:52,710 No. 746 01:13:54,440 --> 01:13:56,574 What is wrong with me? 747 01:13:58,770 --> 01:14:00,279 You're a fucking teenager! 748 01:14:04,283 --> 01:14:06,850 Well, uh... 749 01:14:07,860 --> 01:14:09,287 ...thanks for... 750 01:14:09,289 --> 01:14:10,788 everything. 751 01:14:10,790 --> 01:14:13,123 Uh... 752 01:14:43,491 --> 01:14:45,959 Sometimes, when I'm lying in bed... 753 01:14:47,328 --> 01:14:50,980 ...I think back to when I didn't know her at all. 754 01:14:51,999 --> 01:14:54,500 When she was a question mark... 755 01:14:54,502 --> 01:14:56,938 and I had to fill in all the blanks. 756 01:14:59,340 --> 01:15:01,142 She was perfect then. 757 01:15:04,345 --> 01:15:06,447 And as I got to know her... 758 01:15:09,283 --> 01:15:11,518 ...something amazing happened. 759 01:15:11,520 --> 01:15:13,287 I loved her more. 760 01:15:15,357 --> 01:15:17,524 This is something I could actually feel. 761 01:15:17,526 --> 01:15:21,361 Each day, I... could feel... 762 01:15:21,363 --> 01:15:24,364 my love growing, like an affliction. 763 01:15:24,366 --> 01:15:28,570 My heart was growing so big and so full, it was actually making me choke. 764 01:15:29,371 --> 01:15:31,390 Mm-hmm. Okay. 765 01:15:34,309 --> 01:15:36,979 So here we go from this... 766 01:15:38,480 --> 01:15:39,980 ...this bare canvas, 767 01:15:39,982 --> 01:15:42,384 and all those years in between and... 768 01:15:43,510 --> 01:15:45,318 now to that same canvas, 769 01:15:45,320 --> 01:15:46,889 but now... 770 01:15:51,760 --> 01:15:54,330 ...there are... there are too many colours. 771 01:16:00,203 --> 01:16:01,903 It's all muddy, right? 772 01:16:01,905 --> 01:16:04,238 And I wish I could take some of that away, 773 01:16:04,240 --> 01:16:07,341 I wish I could take some of the paint away, but I can't. 774 01:16:07,343 --> 01:16:11,781 It's, uh, it's dry, you know. I can't... I can't change it. 775 01:16:17,200 --> 01:16:20,790 I guess... I guess, uh, what I'm trying to get around to is... 776 01:16:22,792 --> 01:16:25,229 ...that I'm realizing that I like it. 777 01:16:29,600 --> 01:16:34,436 That... this muddy painting is... it's beautiful in its own way. 778 01:16:34,438 --> 01:16:37,608 The colours all stacked up on top of each other. 779 01:16:43,247 --> 01:16:45,617 It's substantial, you know? 780 01:16:48,719 --> 01:16:50,555 It's heavy. 781 01:16:55,560 --> 01:16:56,827 Carla? 782 01:16:58,630 --> 01:17:00,632 Do you feel the same way? 783 01:17:14,790 --> 01:17:15,647 Ma? 784 01:17:16,982 --> 01:17:18,350 Ma! 785 01:17:23,656 --> 01:17:25,458 What the fuck? 786 01:17:30,296 --> 01:17:31,664 Hey. 787 01:17:33,499 --> 01:17:37,670 Okay, why don't we all just take a minute and talk about this? 788 01:17:40,506 --> 01:17:44,410 No, I'm going crazy with all this passive-aggressive bullshit. 789 01:17:44,430 --> 01:17:46,644 Either end it or don't. For godssake, 790 01:17:46,646 --> 01:17:48,279 I've been holding my breath for months. 791 01:17:48,281 --> 01:17:51,117 - Honey, please. - Ah, who gives a shit? 792 01:18:13,674 --> 01:18:16,209 I don't think I've ever seen you cry. 793 01:18:18,912 --> 01:18:22,349 - I'm allergic to ragweed, so... - Where you going? 794 01:18:26,553 --> 01:18:28,723 Do you want me to come with you? 795 01:19:36,992 --> 01:19:41,261 Now we're just tossing. Alright, let's see 'em. 796 01:19:41,263 --> 01:19:42,799 Come on. 797 01:19:52,475 --> 01:19:55,443 - I thought you had asthma. - So did they. 798 01:19:55,445 --> 01:19:57,313 Oh, yeah? 799 01:20:04,822 --> 01:20:09,157 And years later, when I was in my thirties and drank red wine, 800 01:20:09,159 --> 01:20:12,830 people called me Howard and asked me stupid questions at parties... 801 01:20:13,864 --> 01:20:16,667 ...I'd realize it had all meant something. 802 01:20:23,207 --> 01:20:25,607 If you asked me to pick out one, 803 01:20:25,609 --> 01:20:28,343 a moment that made me, 804 01:20:28,345 --> 01:20:30,779 that shaped me, 805 01:20:30,781 --> 01:20:33,348 I'd probably take a deep breath, 806 01:20:33,350 --> 01:20:36,285 look you square in the eye 807 01:20:36,287 --> 01:20:38,688 and say: 808 01:20:38,690 --> 01:20:40,625 Hell if I know. 809 01:20:44,698 --> 01:20:47,196 Subtitles by explosiveskull 55137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.