Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:25,960
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:45,644 --> 00:02:48,578
Oh. Oh, now... now I need to
brush up on my time-management skills.
3
00:02:48,580 --> 00:02:51,470
- You have a problem!
- Thank you for that. A problem?
4
00:02:51,490 --> 00:02:54,884
- Yeah, you're a hoarder!
- A problem? I don't think being a hoarder is the problem.
5
00:02:54,886 --> 00:02:57,720
Yeah, like, look at this.
Okay? A taxi receipt from 2010.
6
00:02:57,722 --> 00:02:59,756
You never know
when you might need it.
7
00:02:59,758 --> 00:03:02,892
I can tell you this right now:
You will not need this.
8
00:03:02,894 --> 00:03:05,895
This is my paperwork. Please put it down.
We'll deal with this later.
9
00:03:05,897 --> 00:03:08,498
And "my paperwork." Like a
taxi receipt is now paperwork?
10
00:03:08,500 --> 00:03:11,234
Oh, so calling it paperwork
is a problem for you now?
11
00:03:11,236 --> 00:03:14,404
Can you please stop saying
the word paperwork? God!
12
00:03:14,406 --> 00:03:16,406
God-fucking-dammit!
13
00:03:16,408 --> 00:03:18,274
I just had this shirt
dry-cleaned.
14
00:03:18,276 --> 00:03:19,912
I'm sorry, man.
15
00:03:20,579 --> 00:03:25,820
Um, I'm sorry, honey, you...
you had your shirt dry-cleaned?
16
00:03:25,840 --> 00:03:27,418
Yeah. Yeah, dry-cleaned.
I took it to whatever that place
17
00:03:27,420 --> 00:03:30,423
is called that you always go to
and asked them to dry-clean it.
18
00:03:32,240 --> 00:03:33,626
If you'll excuse me...
19
00:03:39,320 --> 00:03:41,200
I got a lot riding on this.
20
00:03:55,480 --> 00:03:56,748
Simon, give me your shirt.
21
00:03:56,750 --> 00:03:59,500
- What?
- Your shirt. Let's go.
22
00:03:59,520 --> 00:04:00,552
No.
23
00:04:00,554 --> 00:04:02,420
Come on.
24
00:04:02,422 --> 00:04:03,888
Get off of me!
25
00:04:03,890 --> 00:04:06,825
Jesus Christ!
What's gotten into you, man?
26
00:04:06,827 --> 00:04:08,960
Help me, dude, come on.
27
00:04:08,962 --> 00:04:10,965
Okay, okay, lay off. Jesus.
28
00:04:17,471 --> 00:04:19,807
I'm not gonna even ask, man.
29
00:04:25,345 --> 00:04:28,916
Come on. Let's go. Come on.
Come on, come on.
30
00:04:41,163 --> 00:04:43,198
Do I look okay?
31
00:05:27,977 --> 00:05:29,712
- What?
- Yo, chill! Come on.
32
00:05:31,413 --> 00:05:34,549
Hey, don't worry, man. I didn't
tell her anything about the crabs.
33
00:05:34,551 --> 00:05:37,752
- Sit down and shut up.
- Alright. - Back off, little dude.
34
00:05:37,754 --> 00:05:40,521
This is a
conversation between men.
35
00:05:40,523 --> 00:05:42,325
Glad you could take it there.
36
00:05:56,730 --> 00:05:58,506
Do you need a hand with that?
37
00:05:58,508 --> 00:06:01,609
- What?
- You're so lame.
38
00:06:01,611 --> 00:06:05,820
Alright, kids, let's bring it in!
39
00:06:22,900 --> 00:06:25,567
Hey, are... are you okay?
Do you need some help?
40
00:06:25,569 --> 00:06:27,471
Uh, yeah, yeah, I'm fine.
41
00:06:29,707 --> 00:06:32,742
Um, you're Howie, right?
Simon's brother?
42
00:06:32,744 --> 00:06:34,878
Hmm. Yeah.
Don't hold it against me.
43
00:06:36,380 --> 00:06:38,915
Uh, Simon and I
are in French class together.
44
00:06:38,917 --> 00:06:41,751
Yeah, he's sort of a buffoon.
45
00:06:41,753 --> 00:06:43,989
No, he's not.
46
00:06:45,624 --> 00:06:47,993
You know, you guys
kind of have the same eyes.
47
00:06:49,728 --> 00:06:51,997
Both deep-set.
48
00:06:54,133 --> 00:06:55,565
Bless you.
49
00:06:55,567 --> 00:06:57,469
Thanks.
50
00:07:00,720 --> 00:07:02,572
Uh, I-I'm Lindsay.
51
00:07:02,574 --> 00:07:04,977
By the way.
52
00:07:05,811 --> 00:07:07,443
What are you in for?
53
00:07:07,445 --> 00:07:08,781
Asthma.
54
00:07:09,949 --> 00:07:11,348
Broken arm.
55
00:07:11,350 --> 00:07:13,418
Yeah, I can see.
56
00:07:21,460 --> 00:07:23,694
No, no, wait. Go back.
57
00:07:23,696 --> 00:07:26,432
- To what?
- The spelling bee.
58
00:07:31,204 --> 00:07:32,838
Do you guys know
that girl Lindsay?
59
00:07:35,420 --> 00:07:37,776
Simon, I think
she's in your French class?
60
00:07:37,778 --> 00:07:40,477
- So?
- So is she?
61
00:07:40,479 --> 00:07:42,781
Maybe.
62
00:07:42,783 --> 00:07:45,984
It's not a tough question.
She is or she isn't.
63
00:07:45,986 --> 00:07:48,820
Does she have, like, dark hair?
A birthmark right here?
64
00:07:48,822 --> 00:07:51,690
- Yeah, I think so.
- Fucking Tigo.
65
00:07:51,692 --> 00:07:53,692
Yeah, Tigo was her nickname,
right?
66
00:07:53,694 --> 00:07:56,194
Bruce Stagno fucked her when
she was a freshman or something
67
00:07:56,196 --> 00:07:59,198
and said she had this, like,
flesh-eating disease all over her body.
68
00:07:59,200 --> 00:08:03,135
- Impetigo.
- That's the most moronic thing I've ever heard.
69
00:08:03,137 --> 00:08:05,304
Well,
that's what Bruce Stagno said,
70
00:08:05,306 --> 00:08:08,209
and apparently it's really contagious,
so just keep your distance, bro.
71
00:08:09,210 --> 00:08:11,145
Fuck me. Look at her.
72
00:08:12,479 --> 00:08:16,382
She knows exactly what she's doing.
She's teasing us, man.
73
00:08:16,384 --> 00:08:18,190
Occasion.
74
00:08:19,821 --> 00:08:21,387
Occasion.
75
00:08:21,389 --> 00:08:24,190
O-C-C-A...
76
00:08:24,192 --> 00:08:27,762
S-I-O-N.
77
00:08:36,504 --> 00:08:38,740
Hey.
78
00:08:44,847 --> 00:08:46,847
- Hello?
- Hi. Uh...
79
00:08:46,849 --> 00:08:49,116
can you tell the boys
that I don't think
80
00:08:49,118 --> 00:08:52,921
I'm gonna make it in time for dinner again?
I just... I got a little...
81
00:08:54,623 --> 00:08:57,526
- Was that Dad?
- It's a wrong number.
82
00:09:01,364 --> 00:09:02,631
Okay.
83
00:09:07,437 --> 00:09:09,938
- Sorry.
- Thank you.
84
00:09:28,291 --> 00:09:30,960
Scoot over.
85
00:09:40,970 --> 00:09:43,673
I just need you to fuckin' move!
86
00:09:56,120 --> 00:09:58,220
Come on,
I want to show you something.
87
00:09:59,590 --> 00:10:01,990
Look.
88
00:10:01,992 --> 00:10:04,293
What?
89
00:10:04,295 --> 00:10:06,597
Dad slept on the couch again
last night.
90
00:10:10,668 --> 00:10:12,603
I just thought
you'd want to know.
91
00:10:15,706 --> 00:10:19,100
You know, we could've met
in a coffee shop.
92
00:10:20,811 --> 00:10:23,148
I can think clearer here.
93
00:10:24,316 --> 00:10:27,686
And what is it that you need
to think so clearly about?
94
00:10:29,721 --> 00:10:33,220
About our current
sleeping arrangements?
95
00:10:33,240 --> 00:10:35,459
I've never slept better.
96
00:10:35,461 --> 00:10:39,530
Yeah, well, the thing is, I
can't look to the right anymore.
97
00:10:39,532 --> 00:10:42,165
- You're not missing anything.
- C'mon, I'm serious.
98
00:10:42,167 --> 00:10:43,536
So am I.
99
00:10:48,541 --> 00:10:50,543
I really don't know
what to tell you.
100
00:10:55,747 --> 00:10:58,549
I was walking to work the other
day and I saw this couple.
101
00:10:58,551 --> 00:11:00,985
They couldn't have been
more than 25.
102
00:11:00,987 --> 00:11:03,189
And they were going at it.
103
00:11:05,191 --> 00:11:07,992
Hands everywhere,
tongues everywhere...
104
00:11:07,994 --> 00:11:12,165
That frenetic... energetic love?
105
00:11:14,401 --> 00:11:16,603
And I saw us in them.
106
00:11:21,208 --> 00:11:22,775
The good part of us.
107
00:11:27,414 --> 00:11:30,415
You know, I'm really not
prepared to talk about this
108
00:11:30,417 --> 00:11:32,786
in a barber shop
if I'm being honest.
109
00:11:44,310 --> 00:11:45,433
Bye.
110
00:12:01,549 --> 00:12:02,716
Simon!
111
00:12:03,284 --> 00:12:06,540
How many times do I have
to tell you to stop doing that?
112
00:12:18,467 --> 00:12:21,670
So you excited
to get your cast off?
113
00:12:21,690 --> 00:12:22,638
I guess.
114
00:12:25,840 --> 00:12:28,642
You want to go out and get
some ice cream after?
115
00:12:28,644 --> 00:12:30,446
What am I, like, seven?
116
00:12:31,480 --> 00:12:33,614
No. It's just that's what
we always did.
117
00:12:33,616 --> 00:12:35,482
You know,
we went to the doctor,
118
00:12:35,484 --> 00:12:38,185
and then we went
to go get ice cream after.
119
00:12:38,187 --> 00:12:40,656
Well, I don't need ice cream,
okay?
120
00:12:48,864 --> 00:12:51,466
Relationships are complicated.
121
00:12:51,468 --> 00:12:52,669
Okay?
122
00:12:57,507 --> 00:13:00,675
Look, I know that your brother
thinks it's something that I did.
123
00:13:00,677 --> 00:13:03,120
It's not, you know?
124
00:13:05,682 --> 00:13:07,882
Hello?
125
00:13:07,884 --> 00:13:11,688
Okay, Mom. I'd like to just focus on
my arm for right now, if that's okay?
126
00:13:32,410 --> 00:13:36,145
- Howie Sheffield!
- Dr. Rogers. Good to see you.
127
00:13:36,147 --> 00:13:38,749
- Ready to get this thing off?
- Yep.
128
00:13:39,216 --> 00:13:43,520
- It was sort of a chick magnet, though, wasn't it?
- Uh, I guess.
129
00:13:43,540 --> 00:13:45,154
I can keep it on if you like.
130
00:13:45,156 --> 00:13:47,825
Mm, no, that's okay,
Dr. Rogers.
131
00:13:59,571 --> 00:14:02,840
- Way to go. Yes.
- Thanks.
132
00:14:04,209 --> 00:14:06,509
I'm so proud of you!
133
00:14:06,511 --> 00:14:08,578
Everything okay?
134
00:14:08,580 --> 00:14:11,748
- Oh, he was a real champ. Yeah.
- That's my boy. - Feels great.
135
00:14:11,750 --> 00:14:15,287
Yeah, the kid tells me that you may
have some availability in your schedule.
136
00:14:16,521 --> 00:14:18,590
That's my direct line.
137
00:14:20,392 --> 00:14:22,194
Thanks, Dr. Rogers.
138
00:14:24,396 --> 00:14:26,980
- Here, I got it.
- Kevin?
139
00:14:28,601 --> 00:14:29,966
- Thanks.
- How you doing?
140
00:14:29,968 --> 00:14:31,602
- Good.
- Good.
141
00:14:31,604 --> 00:14:34,540
- Availability? What the fuck?
- I dunno.
142
00:14:42,615 --> 00:14:44,217
I'm sorry I said that.
143
00:16:06,334 --> 00:16:08,669
Come on!
144
00:16:10,338 --> 00:16:12,641
Hey, that means you too, guys.
Come on, bring it in.
145
00:16:17,646 --> 00:16:19,248
Alright. Now.
146
00:16:29,358 --> 00:16:31,391
Hey, where's your cast?
147
00:16:31,393 --> 00:16:33,694
I... got it off.
148
00:16:33,696 --> 00:16:35,897
So what are you still doing
here?
149
00:16:35,899 --> 00:16:40,735
- What do you mean?
- I mean how are you still excused from gym?
150
00:16:40,737 --> 00:16:44,672
Uh, well, uh, they don't know
that I got it off, so...
151
00:16:44,674 --> 00:16:47,400
You don't think
they'll maybe find out?
152
00:16:47,420 --> 00:16:50,210
- Are you gonna tell them?
- Um, no.
153
00:16:50,212 --> 00:16:52,916
Well, I think we're good, then.
154
00:17:14,772 --> 00:17:16,774
What's with you anyway?
155
00:17:18,410 --> 00:17:19,475
What's with me? Nothing.
156
00:17:19,477 --> 00:17:21,977
I'm not trying to pry
or anything.
157
00:17:21,979 --> 00:17:23,445
- I'm fine.
- Fine.
158
00:17:23,447 --> 00:17:24,916
Fine.
159
00:17:27,718 --> 00:17:29,453
- You know, you don't...
- I'm fine.
160
00:17:40,966 --> 00:17:43,601
Sometimes I feel like
I've been eaten by a shark.
161
00:17:45,303 --> 00:17:47,710
Swallowed whole.
162
00:17:49,407 --> 00:17:51,641
But I'm not dead,
I'm just, like...
163
00:17:51,643 --> 00:17:53,343
living in the shark,
164
00:17:53,345 --> 00:17:55,179
in its belly.
165
00:17:58,483 --> 00:18:01,920
And even though they keep
trying, no one will ever find me.
166
00:18:06,625 --> 00:18:10,529
If you want, I... could
bring you a sandwich tomorrow.
167
00:18:11,630 --> 00:18:12,999
I don't mind.
168
00:18:14,199 --> 00:18:16,335
Uh, yeah, okay. Sure.
169
00:18:30,650 --> 00:18:32,717
How old do you think she is?
170
00:18:32,719 --> 00:18:34,552
I dunno. Probably, like, 80.
171
00:18:34,554 --> 00:18:37,210
No, no,
the woman from the bus.
172
00:18:37,230 --> 00:18:39,156
You guys should see him
in the morning.
173
00:18:39,158 --> 00:18:40,793
He spends hours
in front of the mirror.
174
00:18:42,863 --> 00:18:45,365
No, she... she's just, like,
such a woman, you know?
175
00:18:47,340 --> 00:18:50,902
You can just tell she does,
like, womanly things,
176
00:18:50,904 --> 00:18:54,800
like... gets manicures
and eats petit fours.
177
00:19:01,480 --> 00:19:03,884
You ever heard about that kid that
got caught fucking a cantaloupe?
178
00:19:09,723 --> 00:19:11,323
That's bullshit.
179
00:19:11,325 --> 00:19:13,727
Oh, come on, like you
haven't thought about it.
180
00:19:47,290 --> 00:19:48,594
Come on.
181
00:19:48,596 --> 00:19:51,100
- I'm good.
- We're here, though.
182
00:19:52,300 --> 00:19:53,936
Suit yourself.
183
00:20:55,599 --> 00:20:57,168
- Hey.
- I'm sorry.
184
00:20:57,801 --> 00:20:59,170
I'm sorry.
185
00:21:32,204 --> 00:21:34,405
Um, one.
186
00:21:37,976 --> 00:21:39,645
- Thank you, sir.
- Thank you.
187
00:22:18,885 --> 00:22:20,253
Yeah?
188
00:22:22,210 --> 00:22:24,891
Sorry, Ma. I know that's no way
to answer the phone.
189
00:22:27,930 --> 00:22:28,695
No, I missed the bus.
190
00:22:30,264 --> 00:22:31,464
Uh-huh.
191
00:22:33,267 --> 00:22:36,469
Yes, I know that's
no reason to not go at all.
192
00:22:37,704 --> 00:22:39,773
Look, I'm sorry, okay?
I was just...
193
00:22:40,774 --> 00:22:43,610
I've got a lot of stuff
on my mind right now.
194
00:22:45,478 --> 00:22:50,480
Yes, yes, okay, I'll make sure not
getting expelled is one of them! Yes!
195
00:22:53,921 --> 00:22:56,291
Fuuuuuck...!!!
196
00:23:18,313 --> 00:23:19,948
Ah, fuck.
197
00:23:26,821 --> 00:23:29,290
What the fuck are you doing?
198
00:23:29,292 --> 00:23:31,958
Um... flying a kite?
199
00:23:31,960 --> 00:23:33,528
Why?
200
00:23:35,530 --> 00:23:37,532
Not sure.
201
00:23:40,502 --> 00:23:43,536
- It doesn't seem like you're very good at it.
- Nope.
202
00:23:43,538 --> 00:23:46,142
No, it doesn't.
203
00:23:53,182 --> 00:23:55,618
Dad's definitely cheating
on Mom.
204
00:23:58,287 --> 00:23:59,853
How do you know?
205
00:23:59,855 --> 00:24:02,124
I saw him
with Felicity Kavanagh.
206
00:24:03,793 --> 00:24:05,362
Jesus.
207
00:24:11,701 --> 00:24:15,403
It wasn't always this way. There were good times.
208
00:24:15,405 --> 00:24:17,172
Great ones, even.
209
00:24:17,174 --> 00:24:20,474
Times when just the thought
of her would make me smile.
210
00:24:20,476 --> 00:24:23,812
I'd be on the subway and...
211
00:24:23,814 --> 00:24:27,150
I would feel myself just...
212
00:24:27,170 --> 00:24:30,387
grinning this stupid grin
and I'd think...
213
00:24:32,589 --> 00:24:36,240
This is love, this is love.
This is... this is it.
214
00:24:36,260 --> 00:24:38,595
A stupid smile
when you're alone.
215
00:24:42,599 --> 00:24:45,836
And then somehow, over time,
I stopped smiling.
216
00:24:57,514 --> 00:24:59,248
I'd try to.
217
00:24:59,250 --> 00:25:02,184
I'd try to get back
to that place.
218
00:25:02,186 --> 00:25:06,390
And I realized you better hold onto
those times when you're smiling,
219
00:25:06,392 --> 00:25:09,193
because when you stop,
that's when it starts.
220
00:26:16,497 --> 00:26:18,131
Fuck.
221
00:27:32,208 --> 00:27:34,908
- What you looking at?
- Nothing.
222
00:27:34,910 --> 00:27:36,911
Talking points?
Marina Abramovic?
223
00:27:36,913 --> 00:27:40,140
Are you trying to win this woman
over with Marina Abromovic?
224
00:27:40,160 --> 00:27:42,216
Yeah, do you even know
who she is?
225
00:27:42,218 --> 00:27:45,221
Well, you're not the only one
who can read a subway poster.
226
00:27:46,222 --> 00:27:49,423
You'd be better off discussing
the health benefits of Trimino.
227
00:27:49,425 --> 00:27:50,793
Come on.
228
00:28:21,626 --> 00:28:24,259
I threw up before I grew up,
229
00:28:24,261 --> 00:28:26,795
and always wondered
why I was stood up.
230
00:28:26,797 --> 00:28:30,932
In the kitchen just wishing he
would pick me up, raise me up,
231
00:28:30,934 --> 00:28:34,270
my makeup fading, degrading,
turning into hating.
232
00:28:34,272 --> 00:28:36,730
If I cry, I'll just die.
233
00:28:37,750 --> 00:28:40,476
So I suck it up
as my stomach knots up,
234
00:28:40,478 --> 00:28:41,978
and I hold my breath
235
00:28:41,980 --> 00:28:44,182
till this bullshit rests.
236
00:28:54,693 --> 00:28:57,260
Knees up,
lower down. Knees up.
237
00:28:57,262 --> 00:28:58,662
Good.
238
00:28:58,664 --> 00:29:00,329
Lift.
239
00:29:00,331 --> 00:29:02,332
Not only is this exercise
good for your glutes,
240
00:29:02,334 --> 00:29:04,501
it's also really good
for your shoulders,
241
00:29:04,503 --> 00:29:06,503
strength and stability.
242
00:29:06,505 --> 00:29:07,937
Two more.
243
00:29:12,511 --> 00:29:16,880
Lower down. Knees up.
Lower down. Knees up. Good.
244
00:29:33,165 --> 00:29:35,466
Ah, c'mon,
you know who I'm talking about.
245
00:29:35,468 --> 00:29:38,135
Sweetie, I'm gonna have
to ask you to sit down.
246
00:29:38,137 --> 00:29:39,970
The beautiful one
who always sits over there?
247
00:29:39,972 --> 00:29:42,540
Honey, I'm gonna have to insist.
This thing stops short?
248
00:29:42,542 --> 00:29:45,143
You got a date
with the windshield.
249
00:30:09,603 --> 00:30:11,505
Howie, is that you?
250
00:30:19,380 --> 00:30:22,514
Hey, I'm thinking about going
back to the store part-time.
251
00:30:22,516 --> 00:30:24,218
Hattie called me today.
252
00:30:33,260 --> 00:30:37,960
"Wow, that's so great, Mom.
I'm so happy for you.
253
00:30:37,980 --> 00:30:40,435
Seriously,
I know how much you missed it."
254
00:31:14,903 --> 00:31:17,338
Hey, dude, remember that movie
we saw with Joaquin Phoenix
255
00:31:17,340 --> 00:31:19,807
and, like, the shit being
smeared all over the walls?
256
00:31:19,809 --> 00:31:22,108
What the hell are you talking about?
257
00:31:22,110 --> 00:31:24,978
Y'know, like, that beautiful
young girl with the rosy cheeks
258
00:31:24,980 --> 00:31:27,140
gets kidnapped and sodomized
by Michael Caine.
259
00:31:27,160 --> 00:31:28,516
What, Quills?
No, she wasn't sodomized.
260
00:31:28,518 --> 00:31:30,284
There was definitely
some rape going on.
261
00:31:30,286 --> 00:31:31,919
Remember she used
to take Marquis's books
262
00:31:31,921 --> 00:31:33,789
and glue the pages
into another book
263
00:31:33,791 --> 00:31:35,990
so Michael Caine
wouldn't find out?
264
00:31:35,992 --> 00:31:39,661
And then she'd read them in bed
with the dude she was in love with.
265
00:31:39,663 --> 00:31:40,831
So?
266
00:31:43,667 --> 00:31:45,168
So nothing.
267
00:31:47,671 --> 00:31:49,939
I gotta find her.
268
00:31:51,400 --> 00:31:53,341
Who?
269
00:31:53,343 --> 00:31:55,440
The woman from the bus.
270
00:32:00,684 --> 00:32:02,951
Hey, wait.
That's my toothbrush, dude.
271
00:32:02,953 --> 00:32:05,487
Ah, shit. Sorry, dude.
272
00:32:18,870 --> 00:32:21,370
I'm starving.
Can you ask someone for bread?
273
00:32:21,372 --> 00:32:23,506
Who?
274
00:32:23,508 --> 00:32:26,760
I don't know,
someone who has access to it?
275
00:32:27,879 --> 00:32:31,714
Excuse me. Sir? Hi.
Could we please get some bread?
276
00:32:31,716 --> 00:32:33,218
Thank you.
277
00:32:35,987 --> 00:32:37,720
I was handling it.
278
00:32:37,722 --> 00:32:40,225
It's just bread. It's fine.
279
00:32:42,728 --> 00:32:44,862
You say it's bread,
but it's not bread.
280
00:32:44,864 --> 00:32:46,864
Can't it just be bread?
281
00:32:46,866 --> 00:32:50,101
Just this once,
could it just be bread?
282
00:32:54,673 --> 00:32:56,406
That's not...
283
00:32:56,408 --> 00:32:58,911
I knew this would happen.
284
00:33:01,120 --> 00:33:02,548
I wasn't...
285
00:33:10,924 --> 00:33:12,558
I hate this place.
286
00:33:29,809 --> 00:33:31,943
- What did you really expect tonight?
- I know.
287
00:33:31,945 --> 00:33:35,146
- That we'd just go out to dinner and...
- No, I mean, I...
288
00:33:35,148 --> 00:33:38,585
I didn't necessarily think
things would just be wrapped up.
289
00:34:04,745 --> 00:34:06,745
What's going on?
290
00:34:06,747 --> 00:34:08,647
We're fixing the engine
on the car.
291
00:34:08,649 --> 00:34:10,649
What does it look like?
292
00:34:10,651 --> 00:34:13,752
They say that when you're
going through a rough time,
293
00:34:13,754 --> 00:34:16,257
you should busy yourself
with a new project.
294
00:34:19,193 --> 00:34:21,270
So where is Dad?
295
00:34:21,290 --> 00:34:22,798
I don't know.
296
00:34:23,531 --> 00:34:25,665
Is he coming home?
297
00:34:25,667 --> 00:34:27,435
I don't know.
298
00:34:30,839 --> 00:34:32,206
So that's it?
299
00:34:33,775 --> 00:34:35,100
Maybe.
300
00:34:37,946 --> 00:34:39,679
Uh, can I help you, or...
301
00:34:39,681 --> 00:34:42,851
Yes, dear. You can knit me
a fucking sweater.
302
00:35:16,486 --> 00:35:18,386
Here! Take a good look!
303
00:35:18,388 --> 00:35:20,187
What are you doing?!
304
00:35:20,189 --> 00:35:22,690
I know what you've been looking for.
I'm not stupid.
305
00:35:22,692 --> 00:35:24,225
Please!
306
00:35:24,227 --> 00:35:26,727
Bruce Stagno
is a fucking liar, okay?
307
00:35:26,729 --> 00:35:28,329
Okay.
308
00:35:28,331 --> 00:35:30,000
Okay.
309
00:35:44,581 --> 00:35:46,848
Alright, man,
let's just get our card and go.
310
00:35:46,850 --> 00:35:50,850
We can't just do that, alright?
We gotta get her a cake, too.
311
00:35:50,870 --> 00:35:52,900
- Cake? Really?
- Yeah.
312
00:35:53,924 --> 00:35:55,626
Okay.
313
00:35:56,860 --> 00:35:59,970
If there is a hell,
this is it.
314
00:36:03,434 --> 00:36:06,969
- "Mother, you've been there since the beginning and...
- No, no.
315
00:36:06,971 --> 00:36:09,539
I didn't even finish.
316
00:36:15,613 --> 00:36:17,115
Uh...
317
00:36:18,950 --> 00:36:20,450
Hey, how about this one?
318
00:36:20,452 --> 00:36:22,620
Whatever, just grab one.
319
00:36:23,555 --> 00:36:25,423
Oh, my God, it's her.
320
00:36:27,126 --> 00:36:28,560
Who?
321
00:36:30,762 --> 00:36:32,230
What do I do?
322
00:36:33,331 --> 00:36:35,467
Just go up to her, dude.
323
00:36:39,337 --> 00:36:41,572
Huh?
324
00:36:41,574 --> 00:36:44,340
Okay, look,
just get my back, okay?
325
00:36:44,342 --> 00:36:45,911
Okay, man.
326
00:36:52,585 --> 00:36:53,919
Shit.
327
00:36:55,354 --> 00:36:58,355
Oh. Uh, sorry.
No, it wasn't you.
328
00:36:58,357 --> 00:37:00,992
It was, um...
Great choice. Really.
329
00:37:00,994 --> 00:37:02,795
Dude, come on, let's go.
330
00:37:06,799 --> 00:37:08,833
There's this kind of bird.
Um...
331
00:37:08,835 --> 00:37:10,601
it's called a grebe.
332
00:37:10,603 --> 00:37:14,172
And, um,
specifically a Western grebe.
333
00:37:14,174 --> 00:37:16,808
And, uh, there's this...
334
00:37:16,810 --> 00:37:19,100
this mating ritual they have,
335
00:37:19,120 --> 00:37:23,515
where they... they kind
of sprint across the water,
336
00:37:23,517 --> 00:37:26,951
together, um, in groups of two.
337
00:37:26,953 --> 00:37:31,689
And, um...
their ability to stay together
338
00:37:31,691 --> 00:37:34,260
while they're going
across the water
339
00:37:34,280 --> 00:37:38,320
is actually what determines
the future of the relationship.
340
00:37:39,330 --> 00:37:41,533
It's like if one of the partners
can't keep stride,
341
00:37:41,535 --> 00:37:43,838
then they don't make the cut.
342
00:37:49,710 --> 00:37:54,215
I think there was a time...
when Tom and I were in sync.
343
00:37:55,216 --> 00:37:57,416
You know, when we were...
344
00:37:57,418 --> 00:38:00,653
running in the same direction...
345
00:38:00,655 --> 00:38:02,323
at the same time.
346
00:38:03,658 --> 00:38:05,590
But...
347
00:38:06,427 --> 00:38:09,864
...I don't really remember now.
348
00:38:15,237 --> 00:38:19,239
Sometimes I think
that if we were... grebes,
349
00:38:19,241 --> 00:38:20,876
then...
350
00:38:22,443 --> 00:38:25,881
...there's no way in a million
years we would've have partnered up.
351
00:39:31,949 --> 00:39:34,316
Simon, why are you looking at me
like that?
352
00:39:34,318 --> 00:39:36,352
- I wasn't looking at you.
- Yes, you were.
353
00:39:36,354 --> 00:39:38,954
You were very much looking at me
in a way.
354
00:39:38,956 --> 00:39:41,326
Okay, I'm sorry.
I didn't mean to be.
355
00:39:47,332 --> 00:39:49,265
- See, that's what we need.
- Hmm.
356
00:39:49,267 --> 00:39:50,766
- What?
- More pictures.
357
00:39:50,768 --> 00:39:53,338
We don't have any pictures
of us as a family.
358
00:39:54,172 --> 00:39:56,873
Excuse me. Excuse me, miss?
359
00:39:56,875 --> 00:40:00,643
Hi. Would you mind
taking a picture of us?
360
00:40:00,645 --> 00:40:02,612
- No, Mom, come on. That's insane.
- It's fine.
361
00:40:02,614 --> 00:40:04,280
Do you mind?
You just press that...
362
00:40:04,282 --> 00:40:05,982
Dude,
it's the girl from the bus.
363
00:40:05,984 --> 00:40:08,351
Okay, come on, come on.
Get over here.
364
00:40:08,353 --> 00:40:10,354
- Okay. - Okay.
- Make it good, boys.
365
00:40:10,356 --> 00:40:13,560
Yeah, Mom,
let's not do too many, though,
366
00:40:13,580 --> 00:40:16,250
because people don't like it
when you interrupt their day.
367
00:40:16,270 --> 00:40:17,560
- It's fine. She's fine.
- Ahem.
368
00:40:17,562 --> 00:40:20,366
Look up. Okay.
369
00:40:23,690 --> 00:40:27,505
One thing. I just want to... like,
just straighten that out a little bit.
370
00:40:29,141 --> 00:40:31,811
- Thank you. - Yeah.
- Look in the camera, Simon.
371
00:40:34,914 --> 00:40:37,881
- Is that good?
- Yeah, I think we got it. I think.
372
00:40:37,883 --> 00:40:39,316
- Thank you.
- Yeah.
373
00:40:39,318 --> 00:40:42,221
Okay, let's see what we got.
374
00:40:43,222 --> 00:40:44,888
Oh, that's good.
375
00:40:44,890 --> 00:40:46,590
Ugh, I look terrible.
376
00:40:46,592 --> 00:40:50,960
You look nice, Simon. What's that?
Oh, you took a video.
377
00:40:51,331 --> 00:40:53,733
Oh, look at that.
We look so good.
378
00:40:54,734 --> 00:40:56,902
That's cute.
Look how cute we are.
379
00:40:59,390 --> 00:41:01,274
Oh. Okay.
380
00:41:03,443 --> 00:41:06,911
- Thank you.
- Sure. No problem. It was my pleasure.
381
00:41:06,913 --> 00:41:08,615
Nice to see you again.
382
00:41:09,616 --> 00:41:13,718
- You two know each other?
- No. I-I... We don't. We don't know each other.
383
00:41:13,720 --> 00:41:16,422
We took... we take
the bus together sometimes.
384
00:41:16,424 --> 00:41:18,857
- Oh. Oh, that's nice.
- Yeah.
385
00:41:18,859 --> 00:41:20,525
- Well, I'm Carla.
- Hi.
386
00:41:20,527 --> 00:41:23,280
And, uh, this is Simon
and Howie.
387
00:41:23,300 --> 00:41:25,732
But I guess
you already know that.
388
00:41:26,867 --> 00:41:28,968
I'm Odessa.
389
00:41:28,970 --> 00:41:30,938
Odessa.
390
00:41:32,539 --> 00:41:34,440
- Sorry?
- No, uh, beautiful?
391
00:41:34,442 --> 00:41:36,275
I just said your name
was beautiful.
392
00:41:36,277 --> 00:41:39,780
- Eh, it's alright.
- Well, thanks, Odessa,
393
00:41:39,800 --> 00:41:41,783
for the pictures. And videos.
394
00:41:43,618 --> 00:41:45,918
See you around sometime.
395
00:41:45,920 --> 00:41:47,489
Where?
396
00:41:48,457 --> 00:41:50,910
The bus.
397
00:41:52,261 --> 00:41:54,660
I work at the, uh,
farmer's market.
398
00:41:54,662 --> 00:41:56,796
I sell vegetables there.
399
00:41:56,798 --> 00:42:01,170
It's the stand right next to the
one that sells all that wool?
400
00:42:02,471 --> 00:42:04,306
I-I love wool.
401
00:42:19,922 --> 00:42:22,689
She'd never know.
Like the snow,
402
00:42:22,691 --> 00:42:25,794
she left him cold, frozen...
403
00:42:39,608 --> 00:42:43,277
She'd never know.
Like the snow,
404
00:42:43,279 --> 00:42:45,780
she left him cold, frozen...
405
00:42:45,782 --> 00:42:48,170
Speak up!
406
00:42:54,558 --> 00:42:56,624
She'd never know.
407
00:42:56,626 --> 00:43:00,728
Like the snow,
she left him cold, frozen,
408
00:43:00,730 --> 00:43:02,964
unable to speak, weep.
409
00:43:02,966 --> 00:43:05,320
No sleep for weeks.
410
00:43:05,340 --> 00:43:07,735
She was his... for a time.
411
00:43:07,737 --> 00:43:09,538
Naked. Sublime.
412
00:43:09,540 --> 00:43:12,543
His eyes breathing her in...
like sin.
413
00:43:13,477 --> 00:43:14,979
Unravelling.
414
00:43:17,748 --> 00:43:20,417
Uh, that's... all I got so far.
415
00:43:23,187 --> 00:43:25,555
Uh... anyone?
416
00:43:25,557 --> 00:43:27,389
Um, I dunno.
417
00:43:27,391 --> 00:43:29,258
"His eyes breathing her in"?
418
00:43:29,260 --> 00:43:31,590
Mm, you're right.
419
00:43:31,610 --> 00:43:34,763
I mean, I was into it. I was.
But that sorta stuck out to me.
420
00:43:34,765 --> 00:43:38,268
It felt a little false. I mean,
just to the rest of the stuff.
421
00:43:38,270 --> 00:43:41,104
Because I really liked
the rest of the stuff.
422
00:43:41,106 --> 00:43:43,774
- Does it have a title?
- Uh...
423
00:43:45,577 --> 00:43:48,130
An Ode to Odessa.
424
00:43:51,416 --> 00:43:52,584
Yeah.
425
00:44:00,225 --> 00:44:02,910
Howie?
426
00:44:02,930 --> 00:44:03,693
Oh, hey.
427
00:44:03,695 --> 00:44:06,310
Hey, come sit with us.
This is Eduardo.
428
00:44:07,799 --> 00:44:09,732
Uh, hey, what's up, Eddy?
429
00:44:09,734 --> 00:44:11,968
- It's Eduardo.
- C'mon.
430
00:44:11,970 --> 00:44:14,238
Uh... no, no, that's okay.
Really.
431
00:44:14,240 --> 00:44:17,241
I'm... not feeling
that side of the room.
432
00:44:17,243 --> 00:44:19,612
But it was really good
to see you.
433
00:44:24,951 --> 00:44:27,952
Hey, so, uh, Eduardo,
434
00:44:27,954 --> 00:44:31,880
what happened there?
Skiing accident?
435
00:44:31,900 --> 00:44:33,125
At least I have an injury,
bro.
436
00:44:36,262 --> 00:44:37,730
Howie, wait.
437
00:44:41,968 --> 00:44:45,439
Hey, um, I'm sorry about him.
438
00:44:46,573 --> 00:44:48,976
And I'm also really sorry
about the other day.
439
00:44:51,278 --> 00:44:55,113
That idiot gave me that nickname
and it took a while to shake.
440
00:44:55,115 --> 00:44:58,750
- No, you don't have to.
- Kinda like when you're fat...
441
00:44:58,752 --> 00:45:00,850
Even if you lose
all this weight,
442
00:45:00,870 --> 00:45:02,122
you still kinda think
you're fat?
443
00:45:03,757 --> 00:45:07,995
I sometimes feel like that's all
people see when they look at me.
444
00:45:09,763 --> 00:45:13,100
It's fine. You don't have
to explain anything to me.
445
00:45:14,101 --> 00:45:17,104
Uh, I... just thought
I owed you something.
446
00:45:18,380 --> 00:45:21,109
No, uh, really, you don't.
447
00:45:37,892 --> 00:45:39,360
Howie.
448
00:45:40,696 --> 00:45:43,532
- Hey.
- Come sit.
449
00:45:46,502 --> 00:45:48,537
- Fancy seeing you here.
- Yeah.
450
00:45:52,708 --> 00:45:54,675
Oh, sorry. Your locket.
451
00:45:54,677 --> 00:45:57,810
Uh, I noticed it before.
It's beautiful.
452
00:45:57,812 --> 00:46:01,581
Thanks. It was, uh,
it was my grandmother's.
453
00:46:01,583 --> 00:46:03,583
I nearly didn't get it,
actually.
454
00:46:03,585 --> 00:46:07,821
Um, my uncle was reading her will
off a Post-It note and, uh...
455
00:46:07,823 --> 00:46:12,660
it was bequeathed to me? I don't what
the word is, but... Is it "bequeathed"?
456
00:46:12,662 --> 00:46:15,195
Uh, well, if your grandmother
was Queen Elizabeth.
457
00:46:15,197 --> 00:46:17,732
Right. Well, the point is,
458
00:46:17,734 --> 00:46:20,867
- I... I nearly didn't get it.
- Oh.
459
00:46:20,869 --> 00:46:23,837
- So...
- My grandmother once gave me a needlepoint pillow.
460
00:46:23,839 --> 00:46:27,175
- Mm-hmm.
- Yeah, that said "I never finish anyth..."
461
00:46:27,177 --> 00:46:30,378
- Any what?
- No, that's the joke. Right?
462
00:46:30,380 --> 00:46:31,746
"Anyth..."
463
00:46:31,748 --> 00:46:33,548
No, like "anything"
isn't finished,
464
00:46:33,550 --> 00:46:35,830
'cause she never finishes
anything?
465
00:46:35,850 --> 00:46:37,585
Right, right, right.
Okay, yes, yes, I get it.
466
00:46:37,587 --> 00:46:39,620
I just like
hearing you talk about it.
467
00:46:39,622 --> 00:46:42,560
No, no, it's great stuff. It really is.
It's classic pillow.
468
00:46:42,580 --> 00:46:44,859
I like hearing you explain the
most obvious joke in the world.
469
00:46:44,861 --> 00:46:46,861
Sounds like a funny grandma.
470
00:46:46,863 --> 00:46:49,197
Yeah, she's a...
she's a firecracker.
471
00:46:49,199 --> 00:46:51,702
Mm.
472
00:46:52,770 --> 00:46:54,204
Um...
473
00:46:55,606 --> 00:46:57,406
Oh, this is my stop!
474
00:46:57,408 --> 00:47:01,212
- Oh.
- Okay, um... it was nice to see you, Howie.
475
00:47:31,410 --> 00:47:34,246
- Ah!
- Fuck.
476
00:47:36,248 --> 00:47:39,282
- Is your mother home?
- No, she went to Whole Foods.
477
00:47:39,284 --> 00:47:42,200
I came to pick up
some of my stuff.
478
00:47:43,823 --> 00:47:45,825
- That's never good.
- Yeah.
479
00:47:49,161 --> 00:47:51,831
You know,
you kinda look like crap, Dad.
480
00:47:52,832 --> 00:47:54,998
Well...
481
00:47:55,000 --> 00:47:57,835
I'm sorry that I don't meet your
high standards of appearance, son.
482
00:47:57,837 --> 00:47:59,839
Sorry.
483
00:48:02,941 --> 00:48:06,544
I've been a good dad, right?
I went to T-ball games and...
484
00:48:06,546 --> 00:48:08,779
I went to school plays, right?
485
00:48:08,781 --> 00:48:13,553
I mean, I don't think we were in
any school plays, but... I guess so.
486
00:48:17,190 --> 00:48:18,859
I love you, kids.
487
00:48:20,293 --> 00:48:22,295
And I love your mother.
488
00:48:30,690 --> 00:48:32,871
- Oh, hello.
- Let me... let me help you with those.
489
00:48:32,873 --> 00:48:35,707
It's okay. No, I got it.
490
00:48:35,709 --> 00:48:38,812
Jesus. They're just groceries!
C'mon.
491
00:48:46,720 --> 00:48:49,254
Uh, we were gonna go
to Reggie's.
492
00:48:49,256 --> 00:48:51,824
You know, if you wanted to come.
493
00:48:51,826 --> 00:48:53,695
- Oh, it's okay, honey...
- Okay.
494
00:48:55,280 --> 00:48:57,950
I love Reggie's.
495
00:48:57,970 --> 00:48:58,900
Just picking up some stuff.
496
00:49:06,600 --> 00:49:08,730
- You didn't even touch them.
- Look at me.
497
00:49:08,750 --> 00:49:11,900
Do I look like someone who'd be
interested in lifting weights?
498
00:49:11,110 --> 00:49:13,679
- Well, I just thought...
- There's nothing wrong with some tone.
499
00:49:13,681 --> 00:49:17,350
And, well, we think it could help
with your focus and your self-esteem.
500
00:49:17,352 --> 00:49:20,880
- We?
- So you guys are, like, a team now?
501
00:49:22,690 --> 00:49:24,925
Well, fine.
Just give them to Simon.
502
00:49:24,927 --> 00:49:27,728
- Maybe he wants them.
- I don't want 'em.
503
00:49:27,730 --> 00:49:30,463
It wouldn't hurt, you know,
for either of you to buff up.
504
00:49:30,465 --> 00:49:32,566
Eh, it could, actually,
if done incorrectly.
505
00:49:32,568 --> 00:49:35,569
Yeah, since when was being buff
valued in this family anyway?
506
00:49:35,571 --> 00:49:38,206
And I use the term "family"
really loosely.
507
00:49:44,446 --> 00:49:46,213
Boys...
508
00:49:46,215 --> 00:49:48,448
I knew it! You're fucking
Felicity Kavanagh!
509
00:49:48,450 --> 00:49:50,985
- Simon Sheffield!
- What are you talking about?
510
00:49:50,987 --> 00:49:55,880
Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting
on the same side of the table.
511
00:49:55,900 --> 00:49:57,624
- Let me explain.
- Okay, boys, boys, that's enough.
512
00:49:57,626 --> 00:49:59,761
Ahem.
513
00:49:59,763 --> 00:50:02,897
Your father and I obviously have
some issues that we need to sort out,
514
00:50:02,899 --> 00:50:05,635
and we are taking
the necessary steps...
515
00:50:07,504 --> 00:50:10,720
Screw it.
He's fucking Felicity Kavanagh.
516
00:51:45,203 --> 00:51:47,400
- Hey.
- Hi.
517
00:51:47,600 --> 00:51:48,410
Hey.
518
00:51:50,743 --> 00:51:52,760
You know,
this is a fucking scam.
519
00:51:52,780 --> 00:51:53,544
You think it's gonna be
all cheap and shit
520
00:51:53,546 --> 00:51:55,846
'cause it costs
57 cents a pound,
521
00:51:55,848 --> 00:51:59,216
but what they don't tell you is that
peanut-butter cups are heavy as shit,
522
00:51:59,218 --> 00:52:03,550
so your fucking yogurt ends up
costing, like, $15.
523
00:52:03,570 --> 00:52:05,589
Has anyone ever told you
that you're a moron?
524
00:52:05,591 --> 00:52:08,894
- Has anyone ever told you you should blow me?
- Oh!
525
00:52:08,896 --> 00:52:10,528
In your fuckin' dreams, man!
526
00:52:10,530 --> 00:52:12,990
Look who it is.
527
00:52:13,299 --> 00:52:15,366
- Howie!!
- Shut up! Seriously.
528
00:52:15,368 --> 00:52:17,969
Yeah, what is with you?
529
00:52:17,971 --> 00:52:20,974
She's pissed 'cause Howie's
obsessed with some 30-year-old.
530
00:52:22,420 --> 00:52:23,775
Wait, what?
531
00:52:23,777 --> 00:52:25,310
Idiot.
532
00:52:25,312 --> 00:52:27,614
Nothing. Some woman.
533
00:52:28,649 --> 00:52:31,452
This is gross.
I'm... I'm outta here.
534
00:52:34,488 --> 00:52:36,555
Idiots.
535
00:52:36,557 --> 00:52:38,223
The both of you.
536
00:52:38,225 --> 00:52:39,727
- Yeah.
- What?
537
00:52:40,761 --> 00:52:42,964
What did we do?
538
00:52:51,673 --> 00:52:54,339
It hadn't all gone away.
539
00:52:54,341 --> 00:52:56,778
The beautiful nothingness
had stayed.
540
00:53:01,449 --> 00:53:03,516
And the weight of it
made him choke
541
00:53:03,518 --> 00:53:06,155
as her eyes continued
to make their way through him.
542
00:54:01,578 --> 00:54:04,648
- How much for this? - Two dollars.
- Uh, they're not for sale.
543
00:54:21,665 --> 00:54:24,934
- I'll give you five bucks for these three.
- We told you.
544
00:54:24,936 --> 00:54:26,735
My mom's going through
something, guy.
545
00:54:26,737 --> 00:54:28,873
We're not really selling
anything right now.
546
00:54:45,590 --> 00:54:47,190
Go.
547
00:54:47,192 --> 00:54:49,940
- Oh, it's my turn?
- Yeah.
548
00:54:55,330 --> 00:54:58,360
Hearts.
549
00:55:02,774 --> 00:55:04,710
- Mom, that's you.
- Oh.
550
00:55:05,711 --> 00:55:07,378
Hearts...
551
00:55:47,354 --> 00:55:49,756
I think it's over here.
Come on.
552
00:55:53,327 --> 00:55:55,860
It's gonna be worth it.
It says here:
553
00:55:55,862 --> 00:55:59,298
"Cubes of silky tofu
become a steadfast calm
554
00:55:59,300 --> 00:56:02,669
in an otherwise wild mix
of garlic."
555
00:56:03,771 --> 00:56:06,380
Sounds like you and Mom.
556
00:56:06,400 --> 00:56:09,343
Wait. Am I the, uh, the tofu,
or the garlic?
557
00:56:11,178 --> 00:56:13,111
Scoot yourself through there.
558
00:56:13,113 --> 00:56:14,813
What? Why?
559
00:56:14,815 --> 00:56:18,617
Because...
I think it's the right way.
560
00:56:18,619 --> 00:56:22,189
So you think the way to this fancy
restaurant is through this fucking fence?
561
00:56:25,590 --> 00:56:26,560
Really?
562
00:56:31,199 --> 00:56:33,100
I'm really trying here.
563
00:56:34,802 --> 00:56:36,338
Okay?
564
00:56:41,900 --> 00:56:42,811
You should know that.
565
00:56:46,581 --> 00:56:48,881
C'mon.
566
00:56:48,883 --> 00:56:51,152
Yeah, whatever.
567
00:57:06,835 --> 00:57:08,670
I'm starving.
568
00:57:25,355 --> 00:57:27,621
Fuck you!!
569
00:57:27,623 --> 00:57:29,259
Fuck you!
570
00:57:33,430 --> 00:57:36,266
Uh... it is okay
if we just go home?
571
00:57:38,868 --> 00:57:42,439
I mean, Mom made a ton
of eggplant parm, so...
572
00:57:43,273 --> 00:57:44,808
...we can eat the leftovers.
573
00:57:46,642 --> 00:57:48,544
Yeah, it's my favourite.
574
00:58:20,244 --> 00:58:21,677
Hey, how was dinner?
575
00:58:21,679 --> 00:58:23,779
Uh, we hit some snags.
576
00:58:23,781 --> 00:58:27,484
Mom, you look really pretty
in this light.
577
00:58:27,486 --> 00:58:30,755
Ah, thank you, honey.
That's so sweet.
578
00:58:31,923 --> 00:58:34,792
Maybe it's the, uh,
incandescent lighting.
579
00:58:44,936 --> 00:58:48,600
- Oh, this looks great. Thanks.
- Sure.
580
00:58:51,609 --> 00:58:53,212
Hey, Simon.
581
00:58:55,647 --> 00:58:57,349
Uh, gimme a break.
582
00:59:01,153 --> 00:59:04,323
I just like a good bulb,
ya know?
583
00:59:05,324 --> 00:59:08,292
- Hmm.
- I think lighting as a whole
584
00:59:08,294 --> 00:59:10,863
should be taken
way more seriously.
585
00:59:14,534 --> 00:59:15,968
Mm.
586
00:59:50,400 --> 00:59:52,571
- Hey.
- Hey yourself.
587
00:59:52,573 --> 00:59:55,176
Hi.
588
00:59:58,212 --> 01:00:01,715
- Want to smell something nice?
- Yeah. Yeah!
589
01:00:03,217 --> 01:00:04,716
Wow. Yeah.
590
01:00:04,718 --> 01:00:07,587
- You know what that is?
- Uh... no. What is it?
591
01:00:07,589 --> 01:00:10,550
- It's basil.
- Alright.
592
01:00:10,570 --> 01:00:12,191
Yeah, it's my favourite.
593
01:00:12,193 --> 01:00:14,527
- Hmm.
- Hmm.
594
01:00:14,529 --> 01:00:16,362
I, uh, I got you something.
595
01:00:16,364 --> 01:00:17,630
Uh...
596
01:00:17,632 --> 01:00:19,967
it's Paul Newman.
597
01:00:20,901 --> 01:00:23,369
- Yeah.
- But he's not Paul Newman yet.
598
01:00:23,371 --> 01:00:24,803
- Mm-hmm.
- He's just Paul Newman.
599
01:00:24,805 --> 01:00:26,807
You know,
like another face in the crowd.
600
01:00:28,243 --> 01:00:30,977
- Thanks.
- Yeah, I find it hopeful. - Yeah.
601
01:00:30,979 --> 01:00:33,915
- Thank you. Thank you.
- Hmm.
602
01:00:37,452 --> 01:00:40,153
So... this is...
this is your stuff, huh?
603
01:00:40,155 --> 01:00:42,456
Yeah.
604
01:00:42,458 --> 01:00:44,324
- You grow all of it, huh?
- Mm-hmm. - Yeah.
605
01:00:44,326 --> 01:00:45,892
Yeah.
606
01:00:45,894 --> 01:00:47,430
Ahem.
607
01:00:50,666 --> 01:00:53,267
Actually, you know what?
I, uh...
608
01:00:53,269 --> 01:00:57,171
My mom's waiting for me
at, uh... the carwash.
609
01:00:57,173 --> 01:00:58,939
Okay. Yeah, no, go.
610
01:00:58,941 --> 01:01:02,912
- Alright, cool. Um, it's good to see you.
- To see you, too.
611
01:01:03,646 --> 01:01:06,847
See ya. Oh, you know what?
Let me, uh...
612
01:01:06,849 --> 01:01:09,830
give you something
from my garden.
613
01:01:09,850 --> 01:01:11,586
- Oh.
- That's for you.
614
01:01:11,588 --> 01:01:13,890
- Alright.
- Yeah.
615
01:01:16,593 --> 01:01:18,158
I mean...
616
01:01:18,160 --> 01:01:20,794
- Excellent.
- It is? Okay. Good.
617
01:01:20,796 --> 01:01:24,499
Well, I...
I prefer them cooked, myself.
618
01:01:24,501 --> 01:01:26,501
Eh.
619
01:01:26,503 --> 01:01:28,936
Maybe I'll cook the rest.
620
01:02:19,490 --> 01:02:22,240
You know,
I once saw a shoe up there,
621
01:02:22,260 --> 01:02:24,360
hanging like the ones
on the telephone wires.
622
01:02:24,362 --> 01:02:27,165
I could never really figure out
how it got up there, though.
623
01:02:29,735 --> 01:02:31,170
Hi.
624
01:02:33,572 --> 01:02:36,175
I never slept
with Bruce Stagno.
625
01:02:38,944 --> 01:02:42,581
Him and my brother...
they used to be friends.
626
01:02:44,850 --> 01:02:48,755
He'd always be hanging around my
house and he'd give me these looks.
627
01:02:51,900 --> 01:02:54,930
I guess I maybe liked
the attention, so...
628
01:02:54,960 --> 01:02:56,796
...I'd flirt back.
629
01:02:57,963 --> 01:03:00,263
It was harmless, though.
630
01:03:00,265 --> 01:03:02,402
It was totally harmless.
631
01:03:06,206 --> 01:03:08,106
I remember I'd...
632
01:03:08,108 --> 01:03:12,612
I'd used to make him cookies
and... and brownies.
633
01:03:14,781 --> 01:03:17,984
I would just bake for him
if I knew he was coming over.
634
01:03:21,421 --> 01:03:22,989
And, um...
635
01:03:24,424 --> 01:03:26,558
...then one day, I...
636
01:03:26,560 --> 01:03:29,628
I noticed that he started
spending more time with me
637
01:03:29,630 --> 01:03:31,799
in the kitchen
than with my brother.
638
01:03:34,635 --> 01:03:37,304
And he was really popular,
you know?
639
01:03:44,145 --> 01:03:46,245
So, uh...
640
01:03:46,247 --> 01:03:48,582
one day,
we were in the basement.
641
01:03:50,819 --> 01:03:53,254
He started to give me a massage.
642
01:03:57,158 --> 01:03:58,827
I liked it.
643
01:04:00,270 --> 01:04:02,363
So... I let him do it.
644
01:04:04,999 --> 01:04:08,336
I remember he was snacking
on Goldfish and...
645
01:04:09,937 --> 01:04:13,842
...when he went in to kiss me,
there was still one in his mouth.
646
01:04:16,278 --> 01:04:19,181
I can't...
actually eat them anymore.
647
01:04:23,952 --> 01:04:25,687
Anyways, he, um...
648
01:04:28,691 --> 01:04:30,626
...he... he tried to go further.
649
01:04:35,698 --> 01:04:38,868
I pushed him off,
but he kept trying.
650
01:04:40,703 --> 01:04:43,704
I guess I was yelling
or something...
651
01:04:43,706 --> 01:04:45,308
'cause my brother...
652
01:04:46,309 --> 01:04:50,379
...came down and basically threw him
off of me and beat the shit out of him.
653
01:04:54,885 --> 01:04:56,652
Bruce was crazy...
654
01:04:58,889 --> 01:05:01,388
...calling me a tease and...
655
01:05:01,390 --> 01:05:03,894
whatever he could think of.
656
01:05:09,232 --> 01:05:11,735
I think he was embarrassed,
really.
657
01:05:14,404 --> 01:05:17,390
This little nothing girl
turning him down.
658
01:05:22,513 --> 01:05:24,548
That's how it started.
659
01:05:26,416 --> 01:05:29,253
The next day at school,
he spread the rumour.
660
01:05:31,355 --> 01:05:35,693
Took a really...
really long time to shake it.
661
01:05:40,300 --> 01:05:42,364
Him and my brother
never spoke again.
662
01:05:42,366 --> 01:05:44,767
So, um...
663
01:05:44,769 --> 01:05:47,370
Yeah, that...
that's what happened.
664
01:05:54,779 --> 01:05:56,581
You're not nothing.
665
01:05:59,584 --> 01:06:00,953
Thanks.
666
01:06:22,741 --> 01:06:25,141
Remember when we first met,
you would tell me
667
01:06:25,143 --> 01:06:28,614
about all the pottery classes you
took and all the books you'd read?
668
01:06:29,982 --> 01:06:33,452
I really did read all those books.
669
01:06:35,120 --> 01:06:38,422
Maybe I made up the bits
about the pottery.
670
01:06:38,424 --> 01:06:41,191
Yeah. No matter how many times I asked,
671
01:06:41,193 --> 01:06:43,861
nothing would ever materialize.
672
01:06:45,197 --> 01:06:47,466
It was always
still in the kiln.
673
01:06:50,770 --> 01:06:53,504
I wanted you to think
that I was smart...
674
01:06:53,506 --> 01:06:55,105
and cultured.
675
01:06:55,107 --> 01:06:57,308
I did.
676
01:06:57,310 --> 01:06:59,212
You are.
677
01:07:01,781 --> 01:07:05,170
You know,
when it was just the two of us,
678
01:07:05,190 --> 01:07:07,652
before the kids,
679
01:07:07,654 --> 01:07:10,355
I used to go through my day
just...
680
01:07:10,357 --> 01:07:14,260
collecting little stories and...
681
01:07:14,280 --> 01:07:16,280
pieces of things that happened,
682
01:07:16,300 --> 01:07:18,731
and I couldn't wait
to tell you about it.
683
01:07:21,902 --> 01:07:24,371
And then at some point, I...
684
01:07:25,973 --> 01:07:28,420
...it just didn't seem worth it.
685
01:07:32,380 --> 01:07:35,383
I'm sorry, Carla,
for fucking this up for us.
686
01:07:43,691 --> 01:07:45,259
I'm sorry.
687
01:07:47,495 --> 01:07:50,164
I'm sorry
I stopped giving a shit.
688
01:08:36,612 --> 01:08:39,447
Uh, need any help
with these?
689
01:08:39,449 --> 01:08:40,950
Hi.
690
01:08:43,753 --> 01:08:46,554
Yes, I do. That would...
that would be great. Thank you.
691
01:08:46,556 --> 01:08:49,323
- Mm-hmm.
- You can put this crap... - Okay.
692
01:08:49,325 --> 01:08:53,130
- Grab... some of those and... and pop 'em in the back.
- Okay, yeah.
693
01:08:59,970 --> 01:09:01,903
- I'll take this.
- Thanks. - Yeah.
694
01:09:12,916 --> 01:09:16,253
The poem is really beautiful.
Who is it?
695
01:09:16,987 --> 01:09:18,355
Uh, me.
696
01:09:19,590 --> 01:09:21,993
- You wrote that?
- Yeah.
697
01:09:32,937 --> 01:09:34,704
I like that colour.
698
01:09:34,706 --> 01:09:36,606
Oh.
699
01:09:36,608 --> 01:09:39,809
Yeah, it's stupid.
I thought it was fun.
700
01:09:39,811 --> 01:09:41,446
It's just, um...
701
01:09:42,947 --> 01:09:44,680
It's called Jade Dragon.
702
01:09:44,682 --> 01:09:45,982
Mm.
703
01:09:45,984 --> 01:09:48,451
Jade Dragon.
704
01:10:24,570 --> 01:10:26,925
It's all hidden by the snow
right now,
705
01:10:26,927 --> 01:10:29,861
but you should see it.
It's really amazing.
706
01:10:29,863 --> 01:10:31,428
It's already amazing.
707
01:10:34,333 --> 01:10:38,400
- You can put that right there.
- Over here?
708
01:10:49,820 --> 01:10:51,170
Here.
709
01:10:52,180 --> 01:10:53,353
Thanks.
710
01:10:59,593 --> 01:11:01,759
It's so different up here.
711
01:11:01,761 --> 01:11:03,264
Yeah, I know.
712
01:11:14,775 --> 01:11:17,440
Yeah, my... my dad uses one.
713
01:11:17,912 --> 01:11:20,579
I always thought it was weird,
714
01:11:20,581 --> 01:11:23,283
but then... I dunno,
I understood it.
715
01:11:23,285 --> 01:11:25,620
- Yeah.
- It felt masculine.
716
01:11:29,790 --> 01:11:33,295
You know I've seen you before
at the market.
717
01:11:34,296 --> 01:11:37,132
All those times
before you came up to me.
718
01:11:40,302 --> 01:11:43,236
I actually started
to look forward to it.
719
01:11:43,238 --> 01:11:45,307
Feeling you watching me.
720
01:12:04,860 --> 01:12:06,626
I didn't mean to...
721
01:12:06,628 --> 01:12:09,165
No, no, no. It's me. I, uh...
722
01:12:11,500 --> 01:12:12,969
Fuck.
723
01:12:14,771 --> 01:12:17,972
You just don't know
what it's been like.
724
01:12:17,974 --> 01:12:21,108
This knot... in my stomach.
725
01:12:21,110 --> 01:12:23,980
Everywhere I go,
I think I see you.
726
01:12:26,349 --> 01:12:29,384
My throat is dry all the time.
My head is hazy.
727
01:12:29,386 --> 01:12:32,989
I... I don't even fucking get dressed in
the morning without thinking about you.
728
01:12:36,559 --> 01:12:37,994
C'mere.
729
01:12:40,364 --> 01:12:41,864
C'mere.
730
01:12:44,868 --> 01:12:46,567
Look, I-I'm sorry. I'm...
731
01:12:46,569 --> 01:12:50,700
That was so fucking, like,
moronic of me. I...
732
01:13:08,826 --> 01:13:11,160
What? What? What's the matter?
733
01:13:11,162 --> 01:13:13,620
- Oh!
- No, I'm sorry. I'm sorry...
734
01:13:13,640 --> 01:13:14,998
- No, no!
- I fucked up!
735
01:13:15,000 --> 01:13:18,167
No, no, no. I'm going through
a really hard time right now.
736
01:13:18,169 --> 01:13:21,704
I'm going through a really hard time
right now. I'm in the middle of a divorce,
737
01:13:21,706 --> 01:13:26,244
and, um, he wants to take the garden
from me, because he's a fucking asshole.
738
01:13:28,413 --> 01:13:30,749
I just...
739
01:13:31,616 --> 01:13:34,170
You must be so freaked out
right now.
740
01:13:34,190 --> 01:13:37,530
No, no.
Uh, I-I-I know how it is.
741
01:13:37,550 --> 01:13:39,756
- No, I can't...
- If-if you... want...
742
01:13:39,758 --> 01:13:42,525
want me to stay, I...
we can talk.
743
01:13:42,527 --> 01:13:45,862
I can't believe I unloaded
all this crap on you.
744
01:13:45,864 --> 01:13:49,532
If... if you ever want to...
talk...
745
01:13:49,534 --> 01:13:52,710
No.
746
01:13:54,440 --> 01:13:56,574
What is wrong with me?
747
01:13:58,770 --> 01:14:00,279
You're a fucking teenager!
748
01:14:04,283 --> 01:14:06,850
Well, uh...
749
01:14:07,860 --> 01:14:09,287
...thanks for...
750
01:14:09,289 --> 01:14:10,788
everything.
751
01:14:10,790 --> 01:14:13,123
Uh...
752
01:14:43,491 --> 01:14:45,959
Sometimes,
when I'm lying in bed...
753
01:14:47,328 --> 01:14:50,980
...I think back to when
I didn't know her at all.
754
01:14:51,999 --> 01:14:54,500
When she was a question mark...
755
01:14:54,502 --> 01:14:56,938
and I had to fill in
all the blanks.
756
01:14:59,340 --> 01:15:01,142
She was perfect then.
757
01:15:04,345 --> 01:15:06,447
And as I got to know her...
758
01:15:09,283 --> 01:15:11,518
...something amazing happened.
759
01:15:11,520 --> 01:15:13,287
I loved her more.
760
01:15:15,357 --> 01:15:17,524
This is something
I could actually feel.
761
01:15:17,526 --> 01:15:21,361
Each day, I... could feel...
762
01:15:21,363 --> 01:15:24,364
my love growing,
like an affliction.
763
01:15:24,366 --> 01:15:28,570
My heart was growing so big and so
full, it was actually making me choke.
764
01:15:29,371 --> 01:15:31,390
Mm-hmm. Okay.
765
01:15:34,309 --> 01:15:36,979
So here we go from this...
766
01:15:38,480 --> 01:15:39,980
...this bare canvas,
767
01:15:39,982 --> 01:15:42,384
and all those years in between
and...
768
01:15:43,510 --> 01:15:45,318
now to that same canvas,
769
01:15:45,320 --> 01:15:46,889
but now...
770
01:15:51,760 --> 01:15:54,330
...there are...
there are too many colours.
771
01:16:00,203 --> 01:16:01,903
It's all muddy, right?
772
01:16:01,905 --> 01:16:04,238
And I wish I could take
some of that away,
773
01:16:04,240 --> 01:16:07,341
I wish I could take some of
the paint away, but I can't.
774
01:16:07,343 --> 01:16:11,781
It's, uh, it's dry, you know.
I can't... I can't change it.
775
01:16:17,200 --> 01:16:20,790
I guess... I guess, uh, what I'm
trying to get around to is...
776
01:16:22,792 --> 01:16:25,229
...that I'm realizing
that I like it.
777
01:16:29,600 --> 01:16:34,436
That... this muddy painting is...
it's beautiful in its own way.
778
01:16:34,438 --> 01:16:37,608
The colours all stacked up
on top of each other.
779
01:16:43,247 --> 01:16:45,617
It's substantial, you know?
780
01:16:48,719 --> 01:16:50,555
It's heavy.
781
01:16:55,560 --> 01:16:56,827
Carla?
782
01:16:58,630 --> 01:17:00,632
Do you feel the same way?
783
01:17:14,790 --> 01:17:15,647
Ma?
784
01:17:16,982 --> 01:17:18,350
Ma!
785
01:17:23,656 --> 01:17:25,458
What the fuck?
786
01:17:30,296 --> 01:17:31,664
Hey.
787
01:17:33,499 --> 01:17:37,670
Okay, why don't we all just take
a minute and talk about this?
788
01:17:40,506 --> 01:17:44,410
No, I'm going crazy with all
this passive-aggressive bullshit.
789
01:17:44,430 --> 01:17:46,644
Either end it or don't.
For godssake,
790
01:17:46,646 --> 01:17:48,279
I've been holding my breath
for months.
791
01:17:48,281 --> 01:17:51,117
- Honey, please.
- Ah, who gives a shit?
792
01:18:13,674 --> 01:18:16,209
I don't think
I've ever seen you cry.
793
01:18:18,912 --> 01:18:22,349
- I'm allergic to ragweed, so...
- Where you going?
794
01:18:26,553 --> 01:18:28,723
Do you want me to come with you?
795
01:19:36,992 --> 01:19:41,261
Now we're just tossing. Alright, let's see 'em.
796
01:19:41,263 --> 01:19:42,799
Come on.
797
01:19:52,475 --> 01:19:55,443
- I thought you had asthma.
- So did they.
798
01:19:55,445 --> 01:19:57,313
Oh, yeah?
799
01:20:04,822 --> 01:20:09,157
And years later, when I was
in my thirties and drank red wine,
800
01:20:09,159 --> 01:20:12,830
people called me Howard and asked
me stupid questions at parties...
801
01:20:13,864 --> 01:20:16,667
...I'd realize
it had all meant something.
802
01:20:23,207 --> 01:20:25,607
If you asked me
to pick out one,
803
01:20:25,609 --> 01:20:28,343
a moment that made me,
804
01:20:28,345 --> 01:20:30,779
that shaped me,
805
01:20:30,781 --> 01:20:33,348
I'd probably take a deep breath,
806
01:20:33,350 --> 01:20:36,285
look you square in the eye
807
01:20:36,287 --> 01:20:38,688
and say:
808
01:20:38,690 --> 01:20:40,625
Hell if I know.
809
01:20:44,698 --> 01:20:47,196
Subtitles by explosiveskull
55137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.