All language subtitles for Acceptable Risk.s01e06.WEBRip.x264.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,370 --> 00:00:16,770 There's the gates of mercy and the gates of justice, Sarah. 2 00:00:16,770 --> 00:00:18,530 There's the gates of what? 3 00:00:18,530 --> 00:00:20,130 Hey! 4 00:00:21,200 --> 00:00:25,400 I have just attended the funeral of my head of security. 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,500 He tried to intervene in an illegal surveillance operation 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,200 carried out by an employee of your embassy. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,530 I came to resolve this matter quietly. 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,370 And what are you offering? 9 00:00:35,370 --> 00:00:38,000 I've been thinking of taking some time off. 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,530 There's this one file, though. You can have it if you want it. 11 00:00:40,530 --> 00:00:43,170 Follow it where it goes, to whoever it goes to. 12 00:00:43,170 --> 00:00:46,130 We received a call concerning you and your children. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,700 A report has been made. 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,300 You don't have to give me a name. 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,570 I know. 16 00:00:54,130 --> 00:00:56,370 You bugged Lee's car. You bugged Sarah's car. 17 00:00:56,370 --> 00:00:58,570 Your real target was Hoffman. Did you bug his car? 18 00:00:58,570 --> 00:00:59,400 Yes. 19 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 You can tell me where he was last night? 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,170 If I get the file from Mrs. Manning. 21 00:01:03,170 --> 00:01:05,800 How much do you think she knows about that deal with Ciaran? 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,430 She has no idea of it. Not yet. 23 00:01:08,430 --> 00:01:10,500 Let's put a bottle of champagne on the table. 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,100 We'd need somebody who could get inside information. 25 00:01:13,100 --> 00:01:15,030 The obvious person to go to was Ciaran, right? 26 00:01:15,030 --> 00:01:16,300 He was head of PR then. 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,800 Ciaran worked for you on this deal? 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,630 It's been a great story, yeah? 29 00:01:19,630 --> 00:01:22,200 All that's missing is the big finish. 30 00:01:45,630 --> 00:01:47,770 "I'm a ghost," he said. 31 00:01:48,530 --> 00:01:52,070 "Ghosts have to make amends. That's why they come back." 32 00:01:53,230 --> 00:01:54,730 Then he walked to the edge and... 33 00:01:59,570 --> 00:02:02,270 I've got to go and do my job. You gonna be all right? 34 00:02:04,530 --> 00:02:06,300 No. 35 00:02:08,300 --> 00:02:09,400 Yeah. 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,700 I'm just still taking it in. 37 00:02:13,270 --> 00:02:15,700 He said something just before he jumped 38 00:02:15,700 --> 00:02:19,400 about why Ciaran might have been killed, 39 00:02:19,400 --> 00:02:22,430 why that might lead to who killed Lee. 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,730 Nuala's in it, too. 41 00:02:28,730 --> 00:02:31,230 It's just what I was scared of. 42 00:02:33,730 --> 00:02:37,370 Patrick Mulvaney makes one last headline. 43 00:02:37,370 --> 00:02:39,330 All eyes had to be on him when he was alive, 44 00:02:39,330 --> 00:02:42,300 and everyone has to be talking about him now that he's dead. 45 00:02:44,200 --> 00:02:46,330 I have to face my sister. 46 00:03:26,530 --> 00:03:30,500 NUALA: That's where we'd go to celebrate signing a new act, 47 00:03:30,500 --> 00:03:32,700 making another million. 48 00:03:32,700 --> 00:03:35,370 He'd wave his arm and say, "Look down there. 49 00:03:35,370 --> 00:03:36,500 It's ours. All of it. 50 00:03:36,500 --> 00:03:39,230 We just have to reach out and take it." 51 00:03:39,670 --> 00:03:41,430 And the champagne. 52 00:03:42,730 --> 00:03:45,500 I bet he ordered the most expensive one on the menu 53 00:03:45,500 --> 00:03:47,800 and that he didn't pay for it. 54 00:03:49,130 --> 00:03:50,700 I'm expecting the bill. 55 00:03:52,430 --> 00:03:54,500 I have a bottle here. 56 00:03:56,130 --> 00:03:59,330 This will be in celebration, by the way, 57 00:03:59,330 --> 00:04:01,170 of getting rid of him for good. 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 Not grieving. 59 00:04:18,230 --> 00:04:20,130 To Patrick Mulvaney, 60 00:04:20,130 --> 00:04:23,730 who managed to exit this life the way he lived it. 61 00:04:24,570 --> 00:04:26,030 On his own terms 62 00:04:26,030 --> 00:04:29,800 and causing the maximum amount of damage to everyone else. 63 00:04:30,470 --> 00:04:32,630 He told me about the deal, Nuala. 64 00:04:34,430 --> 00:04:36,430 You know which one. 65 00:04:38,730 --> 00:04:41,230 I can't understand why you didn't come straight to me 66 00:04:41,230 --> 00:04:43,170 three years ago. 67 00:04:44,030 --> 00:04:46,530 And then what? 68 00:04:46,530 --> 00:04:49,600 You worked for them in legal. 69 00:04:49,600 --> 00:04:51,430 You'd have gone straight to the company 70 00:04:51,430 --> 00:04:54,700 and refused to let Ciaran in on any deal we were making. 71 00:04:54,700 --> 00:04:58,000 You'd have had to be whiter than the snow, above reproach. 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,530 That's who you are, Sarah. 73 00:04:59,530 --> 00:05:01,600 You can't help yourself. 74 00:05:02,200 --> 00:05:03,330 You loved that firm. 75 00:05:04,170 --> 00:05:06,170 That is why you're fighting it so hard, 76 00:05:06,170 --> 00:05:09,700 like you've been betrayed or jilted. 77 00:05:10,300 --> 00:05:13,030 You'd have put your job and their good opinion of you 78 00:05:13,030 --> 00:05:15,100 before the chance of making so much money 79 00:05:15,100 --> 00:05:17,570 you could paper the walls with it. 80 00:05:17,570 --> 00:05:19,730 And if there was a conflict of interest... 81 00:05:22,170 --> 00:05:24,600 Patrick always said, "Isn't life and death..." 82 00:05:24,600 --> 00:05:27,200 "...a conflict of interest?" 83 00:05:27,200 --> 00:05:29,000 He did. 84 00:05:29,600 --> 00:05:32,770 He said it again, to me, just before he jumped. 85 00:05:39,700 --> 00:05:43,130 It must have been so horrible to have seen that. 86 00:05:49,700 --> 00:05:53,630 I won't try to excuse myself. 87 00:05:54,500 --> 00:05:57,370 I had a secret, and I kept it a secret. 88 00:05:57,370 --> 00:05:58,600 And if that got Ciaran killed -- 89 00:05:58,600 --> 00:06:00,030 It did. 90 00:06:02,630 --> 00:06:04,630 We have a witness now. 91 00:06:07,430 --> 00:06:10,330 So I don't know how long it's gonna take you to forgive me -- 92 00:06:10,330 --> 00:06:12,330 or if you should. 93 00:06:18,100 --> 00:06:21,700 Patrick said that Ciaran drank because he couldn't stand 94 00:06:21,700 --> 00:06:23,700 the thought that I earned more money than him, 95 00:06:23,700 --> 00:06:26,300 that I was the breadwinner. 96 00:06:28,530 --> 00:06:30,730 Do you think Ciaran had a problem with that? 97 00:06:30,730 --> 00:06:32,630 Other people's marriages. 98 00:06:32,630 --> 00:06:35,430 Yeah, but you had a front-row seat at mine. 99 00:06:35,430 --> 00:06:37,230 Did you? 100 00:06:37,230 --> 00:06:39,570 I think Ciaran was more complicated than that. 101 00:06:39,570 --> 00:06:41,030 That's what I think. 102 00:06:41,030 --> 00:06:42,630 Most of us are. 103 00:06:42,630 --> 00:06:44,800 Me and the pills -- That wasn't simple. 104 00:06:45,470 --> 00:06:48,400 It took five shrinks and 20,000 euros to sort that out. 105 00:06:48,400 --> 00:06:52,000 We're through with fudging the truth 106 00:06:52,000 --> 00:06:53,570 and giving half-answers, Nuala. 107 00:06:53,570 --> 00:06:56,700 Is that what you think was going on between us? 108 00:06:58,530 --> 00:07:02,100 You're very strong, Sarah. 109 00:07:02,600 --> 00:07:05,270 You were too strong for Ciaran. 110 00:07:05,270 --> 00:07:07,700 He leant on you. He relied on you. 111 00:07:07,700 --> 00:07:10,100 And people resent having to do that. 112 00:07:10,100 --> 00:07:12,230 I'm sorry, but there it is. 113 00:07:12,230 --> 00:07:15,200 And when he found a chance to stand on his own feet -- 114 00:07:15,200 --> 00:07:17,130 It got him killed. 115 00:07:19,130 --> 00:07:20,630 I didn't know that for sure 116 00:07:20,630 --> 00:07:23,600 until you put Lehane at the lock that night. 117 00:07:27,500 --> 00:07:30,670 Then it did go straight back to the firm. 118 00:07:34,500 --> 00:07:39,400 To James Aloysius Darragh Mulvaney. 119 00:07:41,130 --> 00:07:43,470 He wasn't a Patrick at all. 120 00:07:43,470 --> 00:07:45,400 Even that was faked. 121 00:07:47,030 --> 00:07:50,130 Rest in pieces and good riddance. 122 00:08:03,600 --> 00:08:05,570 Do you want to go there? 123 00:08:05,570 --> 00:08:07,230 You want to see it? 124 00:08:07,770 --> 00:08:10,470 See what all the fuss was about? 125 00:08:30,470 --> 00:08:34,430 I can place Hoffman at the cottage the night Kilbride died. 126 00:08:34,430 --> 00:08:37,000 He was meeting a politician named Maurice O'Hanlon 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,470 and somebody else. 128 00:08:38,470 --> 00:08:39,670 My contact at the Gardaí 129 00:08:39,670 --> 00:08:41,800 thinks it's a high-ranking officer in the police. 130 00:08:41,800 --> 00:08:43,770 We don't know yet what they said at the meeting, 131 00:08:43,770 --> 00:08:45,170 but with Sarah Manning's file, 132 00:08:45,170 --> 00:08:47,500 I can make a pretty good case for conspiracy. 133 00:08:47,500 --> 00:08:49,430 And these jokers? 134 00:08:49,430 --> 00:08:51,430 They are gonna go to jail for decades. 135 00:08:51,430 --> 00:08:53,600 And this firm is going to be stripped 136 00:08:53,600 --> 00:08:54,800 of everything it owns -- 137 00:08:54,800 --> 00:08:58,270 offices, plants, airplanes -- everything. 138 00:08:58,270 --> 00:09:00,330 There won't be any case. 139 00:09:00,330 --> 00:09:01,500 I'm closing you down. 140 00:09:04,430 --> 00:09:05,800 Today. 141 00:09:07,670 --> 00:09:11,470 Do you know how many lawyers that firm has? 142 00:09:11,470 --> 00:09:13,500 You're either gonna lie to them 143 00:09:13,500 --> 00:09:16,000 and risk federal penalties for perjury 144 00:09:16,000 --> 00:09:19,700 or tell the truth about your illicit activities here. 145 00:09:20,470 --> 00:09:24,400 Lee Manning's widow can provide concrete physical evidence 146 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 that will stand up in court. 147 00:09:25,800 --> 00:09:29,800 The Justice Department will not bring a case against that firm 148 00:09:29,800 --> 00:09:31,730 in a million years now. 149 00:09:36,530 --> 00:09:38,530 You will go home 150 00:09:38,530 --> 00:09:42,270 and report that no case can be made against Gumbiner-Fischer 151 00:09:42,270 --> 00:09:45,170 or its officers or employees. 152 00:09:45,600 --> 00:09:48,770 Take them down and shred them. 153 00:09:49,370 --> 00:09:52,700 Take every scrap of paper out of there, too. 154 00:09:52,700 --> 00:09:55,270 In case your attention wandered, 155 00:09:55,270 --> 00:09:58,370 that is where your career is now. 156 00:10:07,700 --> 00:10:11,000 The first time I drove past it, I stood on the brakes. 157 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 Location. 158 00:10:12,500 --> 00:10:16,370 Motorway access. Airport access. Docks access. 159 00:10:16,370 --> 00:10:20,130 Zoned for industrial or commercial use. 160 00:10:20,130 --> 00:10:22,030 It's got everything. 161 00:10:22,030 --> 00:10:24,230 Wouldn't take a genius to guess how much it could be worth 162 00:10:24,230 --> 00:10:25,730 once it was developed. 163 00:10:25,730 --> 00:10:28,100 Call in the bulldozers, flatten those buildings, 164 00:10:28,100 --> 00:10:29,430 and you're flying. 165 00:10:29,430 --> 00:10:33,330 I brought Patrick to see it, and he got it at once. 166 00:10:33,330 --> 00:10:36,330 Would've been the deal of a lifetime. 167 00:10:36,330 --> 00:10:38,770 Why go to him? 168 00:10:38,770 --> 00:10:40,430 You were divorced. 169 00:10:40,430 --> 00:10:42,100 Who else could I go to? 170 00:10:42,100 --> 00:10:44,300 I didn't have the money. 171 00:10:44,300 --> 00:10:47,630 He still had the contacts, and he was a great deal-maker. 172 00:10:48,370 --> 00:10:51,030 He used to say he could sell athlete's-foot powder 173 00:10:51,030 --> 00:10:52,170 to a man with two wooden legs. 174 00:10:52,170 --> 00:10:53,700 He wasn't far wrong. 175 00:10:53,700 --> 00:10:55,670 What was this place? 176 00:10:55,670 --> 00:10:57,230 I don't know. 177 00:10:57,230 --> 00:10:59,430 It was the location I was interested in. 178 00:10:59,430 --> 00:11:01,130 What was on it wasn't important. 179 00:11:01,130 --> 00:11:03,300 Not to me, anyhow. 180 00:11:03,300 --> 00:11:05,770 I signed a contract saying I'd make half 181 00:11:05,770 --> 00:11:09,500 of anything we made reselling it as a finder's fee. 182 00:11:09,500 --> 00:11:11,770 Patrick took over from then on. 183 00:11:13,170 --> 00:11:15,270 And then we hit the roadblock at your firm 184 00:11:15,270 --> 00:11:18,200 and we brought Ciaran in. 185 00:11:18,200 --> 00:11:20,030 He'd have been in for half a million. 186 00:11:20,670 --> 00:11:22,600 When we couldn't make the deal happen, 187 00:11:22,600 --> 00:11:24,530 of course the line went dead. 188 00:11:24,530 --> 00:11:27,700 Nobody wanted to know Patrick. 189 00:11:34,200 --> 00:11:36,130 Can I help you, girls? 190 00:11:36,130 --> 00:11:38,330 We're just wondering what this place is. 191 00:11:38,330 --> 00:11:39,770 It's private property. 192 00:11:39,770 --> 00:11:42,330 You're trespassing. That's what it is. 193 00:11:42,330 --> 00:11:43,370 Can't you read? 194 00:11:43,370 --> 00:11:45,370 Or did you leave your glasses behind? 195 00:11:45,370 --> 00:11:47,230 We're on this side of the fence, aren't we? 196 00:11:47,230 --> 00:11:49,500 -You being funny? -No. We're leaving that to you. 197 00:11:49,500 --> 00:11:51,730 Nuala, he's just doing his job. 198 00:11:52,800 --> 00:11:54,470 Do the owners ever come 'round? 199 00:11:55,270 --> 00:11:56,630 I wouldn't know who they are. 200 00:11:56,630 --> 00:11:59,070 And if I did, I couldn't tell you. 201 00:11:59,070 --> 00:12:00,270 Are you leaving? 202 00:12:00,800 --> 00:12:02,700 You're not a real guard, you know. 203 00:12:03,470 --> 00:12:05,770 You're just playing at it, like a big kid. 204 00:12:05,770 --> 00:12:07,800 Nuala, please. 205 00:12:08,800 --> 00:12:10,700 If I showed you a photograph of somebody, 206 00:12:10,700 --> 00:12:13,270 would you be able to tell me if they'd been here? 207 00:12:13,270 --> 00:12:15,200 Even if I did, I couldn't tell you. 208 00:12:15,200 --> 00:12:20,170 Not you...and not your lippy pal here with the bad attitude. 209 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 Have you got the message? 210 00:12:22,200 --> 00:12:24,130 Let's go. 211 00:12:27,070 --> 00:12:30,100 I'm Sarah Manning, by the way. 212 00:12:30,100 --> 00:12:32,000 In case you need to know. 213 00:12:35,070 --> 00:12:38,070 I'm sorry. My big mouth. 214 00:12:38,070 --> 00:12:41,230 The poor, sad little man was just trying to do his job. 215 00:12:41,230 --> 00:12:44,300 A toy guard with a uniform two sizes too big. 216 00:12:44,300 --> 00:12:46,400 His neck didn't even touch the collar. 217 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 He took the license-plate number down. 218 00:12:49,170 --> 00:12:52,030 Somewhere in that notebook will be Lee's, too. 219 00:12:52,500 --> 00:12:54,230 That would be how Hoffman knew 220 00:12:54,230 --> 00:12:56,430 he was out there investigating him. 221 00:12:56,430 --> 00:12:58,700 Wouldn't that mean that Hoffman will know we were there? 222 00:12:58,700 --> 00:13:00,330 I hope so. 223 00:13:01,070 --> 00:13:03,430 I need him to know that I'm still coming after him, 224 00:13:03,430 --> 00:13:06,100 that I have cards to play, too. 225 00:13:10,230 --> 00:13:11,570 SARAH: Sarah Manning. 226 00:13:11,570 --> 00:13:13,130 Charles Duquesne. 227 00:13:13,130 --> 00:13:15,200 Would it be possible for you to come and see me 228 00:13:15,200 --> 00:13:17,200 before I go back to Montreal? 229 00:13:17,200 --> 00:13:18,530 You're leaving us? 230 00:13:18,530 --> 00:13:20,500 I regret that my time 231 00:13:20,500 --> 00:13:23,130 in your beautiful but sometimes dangerous city 232 00:13:23,130 --> 00:13:25,170 is almost at an end. 233 00:13:25,170 --> 00:13:27,000 I'm sorry to hear it. 234 00:13:27,000 --> 00:13:29,370 You must have got used to that borrowed office by now, 235 00:13:29,370 --> 00:13:31,700 figured out how to work the desk lamp. 236 00:13:32,570 --> 00:13:36,670 We, um, have found the man who killed your husband. 237 00:13:45,230 --> 00:13:48,000 We all understand how vital this contract is 238 00:13:48,000 --> 00:13:50,370 not only to all our operations in Ireland 239 00:13:50,370 --> 00:13:52,130 but to the company as a whole. 240 00:13:53,000 --> 00:13:56,130 That is why I can assure everyone at head office 241 00:13:56,130 --> 00:14:00,300 that I have personally dealt with all remaining obstacles. 242 00:14:00,300 --> 00:14:02,630 Our friends here in Ireland have assured me 243 00:14:02,630 --> 00:14:05,770 that we can rely on their continued support. 244 00:14:05,770 --> 00:14:07,670 We are now ready to break ground 245 00:14:07,670 --> 00:14:10,200 at the proposed site for our new plant. 246 00:14:15,530 --> 00:14:19,130 We know Hoffman killed Ciaran because he asked 247 00:14:19,130 --> 00:14:21,530 too many questions about that property deal. 248 00:14:21,530 --> 00:14:24,500 He used Lehane to do it. 249 00:14:24,500 --> 00:14:28,030 And your second husband begins to investigate that death, 250 00:14:28,030 --> 00:14:31,200 and Hoffman decides that he has to die too -- 251 00:14:31,200 --> 00:14:32,770 in Montreal. 252 00:14:32,770 --> 00:14:35,670 Hoffman allows Niklas Esser to learn 253 00:14:35,670 --> 00:14:38,200 that Lee will be delivering a file 254 00:14:38,200 --> 00:14:40,030 which will destroy him. 255 00:14:40,030 --> 00:14:44,230 Lehane makes sure that Esser knows the name of somebody 256 00:14:44,230 --> 00:14:45,730 who can solve this problem for him, 257 00:14:45,730 --> 00:14:49,230 somebody who can get the file and leave no witness. 258 00:14:49,230 --> 00:14:50,670 Lee never gets to deliver the file. 259 00:14:53,130 --> 00:14:57,070 DUQUESNE: Then Hoffman realizes that Lehane has to go, too. 260 00:14:57,070 --> 00:15:02,700 So he uses his background as a chemist to make that happen. 261 00:15:02,700 --> 00:15:05,400 No one is left to connect it all back 262 00:15:05,400 --> 00:15:09,070 to that first link in the chain, to Hoffman himself. 263 00:15:10,070 --> 00:15:12,600 Who, I regret to say, seems to be untouchable. 264 00:15:12,600 --> 00:15:13,670 SARAH: Untouchable? 265 00:15:15,000 --> 00:15:16,330 Okay, he didn't pull the trigger, 266 00:15:16,330 --> 00:15:17,800 but he set it all in motion. 267 00:15:17,800 --> 00:15:19,530 He put the pieces in place. 268 00:15:19,530 --> 00:15:21,700 Didn't you say we know who killed Lee now? 269 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 Detective Byrne provided the information 270 00:15:25,500 --> 00:15:26,800 which led to Lee's killer 271 00:15:26,800 --> 00:15:29,100 through his family connections in Dublin. 272 00:15:29,100 --> 00:15:32,270 And then Montreal tried to arrest him. 273 00:15:32,270 --> 00:15:33,700 He decided to fight. 274 00:15:38,300 --> 00:15:39,530 The trail ends here. 275 00:15:39,530 --> 00:15:41,200 Okay. It can't end there. 276 00:15:41,200 --> 00:15:42,770 I won't let it end there. 277 00:15:50,030 --> 00:15:51,570 Is there anything you can do? 278 00:15:52,230 --> 00:15:54,100 My mission was only to establish 279 00:15:54,100 --> 00:15:57,100 how deeply compromised the minister might be, 280 00:15:57,100 --> 00:15:59,770 how far he'd laid himself open to potential blackmail -- 281 00:15:59,770 --> 00:16:03,270 blackmail that your husband was involved in. 282 00:16:03,270 --> 00:16:05,470 You accept that now? 283 00:16:05,470 --> 00:16:07,030 I've had to. 284 00:16:09,200 --> 00:16:12,130 But that doesn't mean their lives can just be thrown away. 285 00:16:13,130 --> 00:16:17,170 That he -- he sets it up and then goes free. 286 00:16:17,170 --> 00:16:19,030 That is exactly what will happen, 287 00:16:19,030 --> 00:16:21,600 and you should be very careful, Mrs. Manning. 288 00:16:21,600 --> 00:16:23,530 He's a killer. 289 00:16:23,530 --> 00:16:26,100 If he feels you threaten him... 290 00:16:31,670 --> 00:16:34,100 SARAH: He dropped his guard 291 00:16:34,100 --> 00:16:35,670 because he wanted to get back to me. 292 00:16:35,670 --> 00:16:37,200 It's a yes. 293 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 So in a way, I got him killed. 294 00:16:45,130 --> 00:16:47,370 You see that bit of the canal there? 295 00:16:49,400 --> 00:16:51,770 Where my first husband was murdered? 296 00:16:53,770 --> 00:16:58,630 Every time I walk past a canal lock 297 00:16:58,630 --> 00:17:01,330 or along the quayside or any bit of water -- 298 00:17:01,330 --> 00:17:05,500 and it's hard to avoid in Dublin -- I remember. 299 00:17:08,500 --> 00:17:11,270 Like I remember Lee six or seven times a day 300 00:17:11,270 --> 00:17:14,100 when I see him walking towards me or... 301 00:17:15,330 --> 00:17:17,430 ...or feel his hand on me. 302 00:17:20,700 --> 00:17:22,670 If you think I'm going to let this go 303 00:17:22,670 --> 00:17:25,070 and not get justice for the two of them 304 00:17:25,070 --> 00:17:28,630 and for everybody else that he's just got rid of... 305 00:17:28,630 --> 00:17:31,470 Be careful with this man. 306 00:17:33,070 --> 00:17:35,770 You can expect no assistance from us. 307 00:17:36,430 --> 00:17:39,430 If you go further, you do so on your own. 308 00:17:40,330 --> 00:17:42,170 Haven't I always been? 309 00:17:58,330 --> 00:18:00,170 BYRNE: Sarah's ready to give you everything -- 310 00:18:00,170 --> 00:18:02,530 hotel receipts, plane reservations, 311 00:18:02,530 --> 00:18:04,030 all the evidence you need 312 00:18:04,030 --> 00:18:05,570 to prove her husband traveled the world 313 00:18:05,570 --> 00:18:07,630 fixing contracts for that company. 314 00:18:07,630 --> 00:18:09,230 Everything you need to make the case. 315 00:18:09,800 --> 00:18:11,730 There is no case. 316 00:18:11,730 --> 00:18:12,800 But you said the -- 317 00:18:12,800 --> 00:18:15,370 The FBI is no longer interested in trying to figure out 318 00:18:15,370 --> 00:18:18,100 why a man named Lee Manning was found dead in the street 319 00:18:18,100 --> 00:18:19,570 in Montreal. 320 00:18:19,570 --> 00:18:21,330 It's dead and buried. 321 00:18:21,330 --> 00:18:23,330 I've been recalled, Detective. 322 00:18:26,330 --> 00:18:28,470 But at least you can give me the evidence you had -- 323 00:18:28,470 --> 00:18:31,470 you know, to link it to Dublin, to the firm, to Hoffman. 324 00:18:31,470 --> 00:18:32,730 COYLE: You're not listening. 325 00:18:32,730 --> 00:18:35,100 There is no more evidence. 326 00:18:37,630 --> 00:18:39,270 They put this case in a sack, 327 00:18:39,270 --> 00:18:41,570 and they threw it off the end of the pier. 328 00:18:42,500 --> 00:18:44,100 Nobody's going to try to bring it back 329 00:18:44,100 --> 00:18:46,000 because it's not just the money that's threatened, 330 00:18:46,000 --> 00:18:48,730 it's all of those politicians here and in Washington 331 00:18:48,730 --> 00:18:51,470 who feed off of that money. 332 00:18:51,470 --> 00:18:53,570 You put a tracking device on Hoffman's car. 333 00:18:53,570 --> 00:18:56,430 At least you can tell me where that car is now, you know? 334 00:18:56,430 --> 00:18:58,500 Then at least I have physical evidence 335 00:18:58,500 --> 00:19:00,330 to link him to Deirdre Kilbride's murder. 336 00:19:00,330 --> 00:19:03,270 I know exactly where and when that bug died. 337 00:19:03,270 --> 00:19:05,530 In a scrapyard north of Dublin. 338 00:19:11,500 --> 00:19:13,100 I saw the face of the man 339 00:19:13,100 --> 00:19:15,430 who put a bullet in my husband today. 340 00:19:16,800 --> 00:19:19,600 I saw the face of the man who told him to do it. 341 00:19:20,400 --> 00:19:23,570 I keep seeing Hoffman's face... 342 00:19:24,400 --> 00:19:27,070 ...because he's behind both of them. 343 00:19:27,070 --> 00:19:30,070 And there's nothing anybody can do about it. 344 00:19:31,030 --> 00:19:32,170 You're stuck. 345 00:19:32,170 --> 00:19:33,730 Duquesne's gone back to Montreal. 346 00:19:33,730 --> 00:19:35,600 The FBI is off the case. 347 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 I'm out of ideas. 348 00:19:38,400 --> 00:19:39,500 I think I'm going mad. 349 00:19:39,500 --> 00:19:42,270 I pushed O'Hanlon really hard. 350 00:19:42,270 --> 00:19:44,200 If I keep at it, he might crack. 351 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 He might give something up. 352 00:19:46,000 --> 00:19:48,130 He must know that Hoffman killed Deirdre Kilbride. 353 00:19:48,130 --> 00:19:50,570 He's a politician, Emer. 354 00:19:50,570 --> 00:19:53,630 He can easily find a way of wriggling out of facing facts. 355 00:19:53,630 --> 00:19:56,670 Unless you can put Hoffman there. 356 00:19:56,670 --> 00:19:58,100 Unless he cracks, too. 357 00:19:58,100 --> 00:19:59,530 And what are the chances of that? 358 00:20:00,300 --> 00:20:01,630 I can go back to Nulty. 359 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 With what? 360 00:20:03,570 --> 00:20:06,030 He told you not to go back to him until you had proof. 361 00:20:06,700 --> 00:20:08,000 Proof. Not a guess. 362 00:20:08,000 --> 00:20:10,100 Not a wild swing of the bat. 363 00:20:10,100 --> 00:20:13,200 Evidence that when Hoffman left that cottage, 364 00:20:13,200 --> 00:20:16,730 he ran her down and made sure she was dead. 365 00:20:17,470 --> 00:20:19,800 Until then, he's like O'Hanlon. 366 00:20:19,800 --> 00:20:21,300 He can tell himself 367 00:20:21,300 --> 00:20:23,470 that there's still a chance it was somebody else. 368 00:20:23,470 --> 00:20:25,500 He must have slipped up somewhere. 369 00:20:25,500 --> 00:20:27,430 There must be something that leads us back to him. 370 00:20:27,430 --> 00:20:29,570 Yeah, but you won't find it. You know you won't. 371 00:20:29,570 --> 00:20:30,700 He'll have taken care of that, 372 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 like he's taken care of everything else. 373 00:20:32,500 --> 00:20:34,270 He'll run rings 'round the Gardaí. 374 00:20:34,270 --> 00:20:35,500 I'm not letting it go. 375 00:20:35,500 --> 00:20:37,370 I'm not letting him go. I promise. 376 00:20:37,370 --> 00:20:39,170 Oh! Is that an official promise? 377 00:20:39,170 --> 00:20:41,300 What are those worth? 378 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 Sorry. I shouldn't have said that. 379 00:20:51,100 --> 00:20:53,670 He's just smarter than any of us. 380 00:20:56,570 --> 00:20:58,230 BECK: I'm going back to Berlin now. 381 00:20:59,070 --> 00:21:00,670 My work here is completed. 382 00:21:00,670 --> 00:21:03,730 I was investigating a possible national-security threat 383 00:21:03,730 --> 00:21:05,570 to a leading German politician 384 00:21:05,570 --> 00:21:07,470 who may have exposed himself to blackmail. 385 00:21:08,500 --> 00:21:11,330 Not a case of commercial wrongdoing. 386 00:21:11,330 --> 00:21:13,170 DUQUESNE: And what about Niklas Esser? 387 00:21:13,170 --> 00:21:15,000 He gets away? 388 00:21:15,000 --> 00:21:16,570 Just like Hoffman. 389 00:21:16,570 --> 00:21:19,100 Well, you know how these things are handled. 390 00:21:19,100 --> 00:21:21,730 A phone call, lunch or dinner, 391 00:21:21,730 --> 00:21:25,170 a suggestion that he quietly resign in the next few months 392 00:21:25,170 --> 00:21:26,700 to spend some time with his family. 393 00:21:26,700 --> 00:21:29,530 A couple years keeping his head down and then what? 394 00:21:29,530 --> 00:21:30,570 He's back in power? 395 00:21:31,300 --> 00:21:32,370 It is possible. 396 00:21:32,370 --> 00:21:34,370 That doesn't bother you? 397 00:21:35,370 --> 00:21:36,470 Bismarck once said 398 00:21:36,470 --> 00:21:39,570 that government is like making sausages -- 399 00:21:39,570 --> 00:21:41,500 Even if you like the end result, 400 00:21:41,500 --> 00:21:44,270 don't look too closely at the process. 401 00:21:46,370 --> 00:21:47,630 Goodbye, Mr. Duquesne. 402 00:21:55,200 --> 00:21:56,470 Wait. 403 00:21:56,470 --> 00:21:58,130 You forgot that. 404 00:21:59,570 --> 00:22:01,300 Those cannot be mine. 405 00:22:01,300 --> 00:22:03,370 They are copies of a document, yes, 406 00:22:03,370 --> 00:22:06,530 but even copies must carry a serial number. 407 00:22:06,530 --> 00:22:08,200 I didn't see one there. 408 00:22:11,230 --> 00:22:13,600 You decide what to do with them. 409 00:22:44,100 --> 00:22:46,370 Can I write something for the service 410 00:22:46,370 --> 00:22:48,330 instead of saying it aloud? 411 00:22:49,400 --> 00:22:52,100 You needn't even read it out. 412 00:22:52,100 --> 00:22:54,370 If you want to say it inside, in your heart, you can. 413 00:22:56,370 --> 00:22:57,770 Do you want to say something? 414 00:22:57,770 --> 00:23:00,070 Do I even have to be there? 415 00:23:00,070 --> 00:23:02,100 You have to be there. 416 00:23:02,100 --> 00:23:03,170 Doesn't he? 417 00:23:03,170 --> 00:23:06,070 Let me talk to Eamonn alone, Rose, please. 418 00:23:19,130 --> 00:23:20,730 You don't have to go. 419 00:23:21,770 --> 00:23:23,070 No. 420 00:23:24,300 --> 00:23:26,530 It won't bring him back if I do. 421 00:23:27,800 --> 00:23:30,470 And he wasn't my real dad anyway. 422 00:23:31,370 --> 00:23:33,700 He wasn't your flesh and blood, no. 423 00:23:36,600 --> 00:23:39,230 Remember when you were getting bullied at school 424 00:23:39,230 --> 00:23:41,000 because you liked to dance? 425 00:23:41,500 --> 00:23:45,270 Remember Lee told you that you have a gift 426 00:23:45,270 --> 00:23:47,470 and they were just being jealous? 427 00:23:48,070 --> 00:23:49,700 He didn't stop there, did he? 428 00:23:50,430 --> 00:23:53,670 He showed you a couple of things to do if they hit you again. 429 00:23:54,430 --> 00:23:59,100 The very next day... flattened three of them. 430 00:23:59,100 --> 00:24:01,270 Wiped the floor with them. 431 00:24:02,570 --> 00:24:05,070 I did. Yeah. 432 00:24:05,530 --> 00:24:08,530 And have they left you alone since? 433 00:24:08,530 --> 00:24:12,170 Actually, other kids come to me and ask me to look after them. 434 00:24:17,800 --> 00:24:20,100 Lee wasn't your real dad. 435 00:24:21,730 --> 00:24:23,670 Whatever that means. 436 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 But he was so proud of you. 437 00:24:33,070 --> 00:24:34,800 Go do your homework. 438 00:24:35,430 --> 00:24:40,070 But remember -- I'll still love you either way. 439 00:24:41,730 --> 00:24:44,300 Whether you go to the service or not. 440 00:24:45,800 --> 00:24:47,370 So would Lee. 441 00:24:53,030 --> 00:24:54,670 NUALA: Hi, Eamonn. 442 00:24:58,700 --> 00:25:01,500 I know what that place was. 443 00:25:11,630 --> 00:25:13,370 Hey, uh, right there. Can I help you? 444 00:25:13,370 --> 00:25:14,330 Hey. 445 00:25:14,330 --> 00:25:17,000 I need to know if you have a particular license plate 446 00:25:17,000 --> 00:25:18,130 in that book of yours. 447 00:25:18,130 --> 00:25:19,170 Uh-huh. 448 00:25:19,170 --> 00:25:21,500 They fired the last guy in this patrol before me 449 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 just for leaving five minutes early. 450 00:25:23,500 --> 00:25:24,530 I can't risk that. 451 00:25:24,530 --> 00:25:25,730 Right. 452 00:25:26,330 --> 00:25:27,570 Do you like this job? 453 00:25:28,400 --> 00:25:30,700 And you have your license to work in the security industry 454 00:25:30,700 --> 00:25:32,800 after passing your Basic Guarding Skills 455 00:25:32,800 --> 00:25:34,430 FETAC Level Four Award, yeah? 456 00:25:35,170 --> 00:25:37,630 Or did you just slip the man hiring you a couple of hundred 457 00:25:37,630 --> 00:25:39,500 to fill in the forms for you? 458 00:25:39,500 --> 00:25:41,170 I got it fair and square. 459 00:25:41,170 --> 00:25:42,730 So you don't mind me going to headquarters 460 00:25:42,730 --> 00:25:44,500 and pulling the files? 461 00:25:45,770 --> 00:25:47,030 What do you want? 462 00:25:49,800 --> 00:25:52,600 I need you to take a walk over there for five minutes. 463 00:25:52,600 --> 00:25:53,770 Check the fence. 464 00:25:53,770 --> 00:25:56,470 When you do, leave your book on the dashboard. 465 00:25:57,800 --> 00:25:59,130 And that will be that? 466 00:25:59,130 --> 00:26:01,530 As far as you're concerned, yeah. 467 00:26:01,530 --> 00:26:03,600 And you let nobody know I was here, okay? 468 00:26:22,030 --> 00:26:24,130 I went through Patrick's old files -- 469 00:26:24,130 --> 00:26:26,670 the ones I had dumped on me when he went on the run. 470 00:26:26,670 --> 00:26:28,000 There was a lot of junk -- 471 00:26:28,000 --> 00:26:29,330 press cuttings, things like that. 472 00:26:29,330 --> 00:26:31,370 I found the business stuff in the end -- 473 00:26:31,370 --> 00:26:33,570 the property stuff about that piece of land 474 00:26:33,570 --> 00:26:35,430 and the buildings on it. 475 00:26:35,430 --> 00:26:38,470 The freehold is still held by Gumbiner-Fischer. 476 00:26:38,470 --> 00:26:41,000 They bought it from a charity years ago 477 00:26:41,000 --> 00:26:44,070 who ran it as the Gates of Mercy. 478 00:26:44,070 --> 00:26:45,470 The Gates of Mercy. 479 00:26:45,470 --> 00:26:48,100 It's a home for pregnant and unwed mothers. 480 00:26:48,100 --> 00:26:50,570 It's been around a hundred or so years. 481 00:26:50,570 --> 00:26:54,770 The gates of mercy and the gates of justice. 482 00:26:54,770 --> 00:26:56,500 What? 483 00:26:56,500 --> 00:27:00,330 Barry Lehane used those phrases the night he came to see me. 484 00:27:00,330 --> 00:27:01,670 He was testing me... 485 00:27:03,130 --> 00:27:05,130 ...to see how much I knew. 486 00:27:36,330 --> 00:27:39,770 Lee was seen by security at the property on two occasions. 487 00:27:39,770 --> 00:27:43,070 The last was three days before Montreal. 488 00:27:43,070 --> 00:27:46,030 The Private Security Authority says it has a long-term contract 489 00:27:46,030 --> 00:27:47,630 to secure the premises. 490 00:27:47,630 --> 00:27:50,200 They're paying thousands a month for a round-the-clock patrol. 491 00:27:50,200 --> 00:27:52,170 All for a place that's falling to the ground -- 492 00:27:52,170 --> 00:27:54,170 when they made a song and dance about the problems they had 493 00:27:54,170 --> 00:27:56,000 finding a site for their new plant? 494 00:27:56,000 --> 00:27:57,570 I found this. 495 00:27:59,030 --> 00:28:00,770 SARAH: When did it close? 496 00:28:00,770 --> 00:28:03,030 Twenty-five years ago. 497 00:28:03,030 --> 00:28:06,030 There was a missing-persons inquiry concerning it 498 00:28:06,030 --> 00:28:08,300 a few months before that. 499 00:28:14,800 --> 00:28:17,030 I know her. 500 00:28:17,770 --> 00:28:20,270 I'm told Jimmy Nulty is out. 501 00:28:20,270 --> 00:28:21,600 Early retirement. 502 00:28:21,600 --> 00:28:24,800 One of the finest men ever to wear the uniform. 503 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 I have no idea what hand you had in that 504 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 or whether the shenanigans the two of you got up to 505 00:28:29,000 --> 00:28:30,370 left him with no choice. 506 00:28:30,370 --> 00:28:34,500 But I'll make sure that your career stops dead, Emer Byrne. 507 00:28:34,500 --> 00:28:36,630 I still have friends in Phoenix Park 508 00:28:36,630 --> 00:28:38,330 who can put a nail in your coffin. 509 00:28:38,330 --> 00:28:39,600 Mr. Nulty got dragged into -- 510 00:28:39,600 --> 00:28:42,670 Chief Superintendent Nulty to you. 511 00:28:42,670 --> 00:28:45,170 Chief Superintendent Nulty got dragged into the affairs 512 00:28:45,170 --> 00:28:46,630 of the firm I used to work for. 513 00:28:46,630 --> 00:28:51,000 My first husband and my second husband worked there, too. 514 00:28:51,000 --> 00:28:53,030 They were killed because they got too close to something 515 00:28:53,030 --> 00:28:54,400 it wants to hide. 516 00:28:54,400 --> 00:28:56,600 He handed the file back to me. 517 00:28:56,600 --> 00:28:58,570 He'll help where he can. I have his word on that. 518 00:28:58,570 --> 00:29:02,270 It is a major investigation going back several years, 519 00:29:02,270 --> 00:29:03,670 and I would value your assistance on it, 520 00:29:03,670 --> 00:29:05,430 as I value his. 521 00:29:05,430 --> 00:29:08,300 It all leads back to the Gates of Mercy. 522 00:29:08,300 --> 00:29:09,530 Why did it close down? 523 00:29:09,530 --> 00:29:11,430 Was it to do with the missing-persons case 524 00:29:11,430 --> 00:29:12,630 you were working just before? 525 00:29:12,630 --> 00:29:15,400 The Gates of Mercy? 526 00:29:17,730 --> 00:29:19,200 BYRNE: You were there. 527 00:29:19,200 --> 00:29:22,530 That case was months before it shut up shop. 528 00:29:22,530 --> 00:29:25,400 One of the staff had left it one night and she never came back. 529 00:29:25,400 --> 00:29:26,730 You never found her? 530 00:29:26,730 --> 00:29:28,030 No. 531 00:29:28,700 --> 00:29:30,430 I don't want to continue this. 532 00:29:30,430 --> 00:29:33,300 You may have forced Jimmy Nulty to work with you, but not me. 533 00:29:33,300 --> 00:29:35,330 I can make this official. 534 00:29:35,330 --> 00:29:37,700 I am in charge of a wide-ranging inquiry 535 00:29:37,700 --> 00:29:40,630 into several suspected murders committed over a number of years 536 00:29:40,630 --> 00:29:42,400 with an apparent connection to that place -- 537 00:29:42,400 --> 00:29:45,530 and now, potentially, one of your unsolved cases. 538 00:29:45,530 --> 00:29:48,400 You can answer now or be required to answer. 539 00:29:48,400 --> 00:29:49,570 Say that again. 540 00:29:49,570 --> 00:29:51,470 You know what I said, what it means. 541 00:29:51,470 --> 00:29:53,800 Don't make me go there, please. 542 00:29:53,800 --> 00:29:57,430 I took you under my wing when you came into the guards. 543 00:29:57,430 --> 00:30:00,030 Perhaps I was taught too well. 544 00:30:05,600 --> 00:30:08,130 It was a routine missing-persons case. 545 00:30:08,130 --> 00:30:10,770 It meant that I had to check on her place of work. 546 00:30:10,770 --> 00:30:12,030 I did. 547 00:30:12,030 --> 00:30:14,430 There was no hint there was anything wrong there. 548 00:30:14,430 --> 00:30:17,700 Yeah, but it closed down overnight months afterwards. 549 00:30:17,700 --> 00:30:19,630 I wouldn't know about that. 550 00:30:19,630 --> 00:30:22,470 It was a place for women who nobody else would take in. 551 00:30:22,470 --> 00:30:25,170 It looked after the outcasts and their children, 552 00:30:25,170 --> 00:30:26,400 and it didn't judge them -- 553 00:30:26,400 --> 00:30:29,270 in a country where that judgment came a little too easy 554 00:30:29,270 --> 00:30:31,030 for a woman who'd made a slip. 555 00:30:31,030 --> 00:30:32,570 It did a great job. 556 00:30:32,570 --> 00:30:35,430 First-class people. First-class facilities. 557 00:30:35,430 --> 00:30:38,230 A model for what that kind of place should be. 558 00:30:38,230 --> 00:30:40,430 Did the name of Gumbiner-Fischer ever come up? 559 00:30:40,430 --> 00:30:41,430 No. 560 00:30:41,430 --> 00:30:42,670 You're sure? 561 00:30:42,670 --> 00:30:44,270 I'm not in the witness box, 562 00:30:44,270 --> 00:30:46,800 and as far as I know, you're not a practicing lawyer. 563 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 They bought the land. They have the freehold. 564 00:30:49,000 --> 00:30:51,770 There's a 24-hour guard on the place still. 565 00:30:51,770 --> 00:30:53,330 What are they hiding? 566 00:30:53,330 --> 00:30:56,570 Were you not listening? Nobody had anything to hide. 567 00:30:56,570 --> 00:30:59,200 There were decent people there as well as rogues. 568 00:30:59,200 --> 00:31:01,470 People who spent their lives caring, 569 00:31:01,470 --> 00:31:05,200 trying to build things up, not knocking them down. 570 00:31:06,600 --> 00:31:08,270 I'm leaving now, 571 00:31:08,270 --> 00:31:10,100 unless you have means of keeping me here. 572 00:31:10,100 --> 00:31:11,400 I've told you all I know. 573 00:31:11,400 --> 00:31:13,070 I won't forget this, Emer Byrne. 574 00:31:13,070 --> 00:31:14,630 I didn't want to do it this way. 575 00:31:17,330 --> 00:31:20,170 I'm going to see my friend Jimmy Nulty now. 576 00:31:20,170 --> 00:31:21,400 A good man. 577 00:31:21,400 --> 00:31:22,500 Whatever you think he did, 578 00:31:22,500 --> 00:31:25,530 he didn't deserve to end his career this way. 579 00:31:26,370 --> 00:31:28,570 You went against the code. 580 00:31:39,800 --> 00:31:45,400 Well, at least it's still an open missing-persons inquiry. 581 00:31:45,400 --> 00:31:47,430 That might just be enough to get us over the fence, 582 00:31:47,430 --> 00:31:49,300 see what they're hiding in there. 583 00:32:42,570 --> 00:32:44,570 DR. HOFFMAN: I shall take a small vacation 584 00:32:44,570 --> 00:32:47,430 before the funeral service for Ms. Kilbride. 585 00:32:47,430 --> 00:32:50,530 Please arrange for my plane to be serviced and ready, 586 00:32:50,530 --> 00:32:53,170 and alert the staff at the villa of my arrival. 587 00:32:53,170 --> 00:32:55,330 WOMAN: Dr. Hoffman, Sarah Manning is here. 588 00:32:55,330 --> 00:32:57,170 What should I tell her? 589 00:33:13,070 --> 00:33:16,670 Mrs. Manning. An unexpected pleasure. 590 00:33:16,670 --> 00:33:20,130 You will not use my children as a weapon against me. 591 00:33:20,130 --> 00:33:22,370 Whatever fight you have with me, they'll be kept out of it. 592 00:33:23,370 --> 00:33:26,330 I have no idea what you're talking about. 593 00:33:33,300 --> 00:33:35,770 This is a copy of the report made 594 00:33:35,770 --> 00:33:40,200 by the German Federal Institute for Drugs and Medical Devices. 595 00:33:40,670 --> 00:33:43,200 It's been kept under wraps for years. 596 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 It's a little bit like the information 597 00:33:44,700 --> 00:33:48,270 you used Lee to deliver to swing contracts your way. 598 00:33:49,170 --> 00:33:50,400 This time it's about you. 599 00:33:51,500 --> 00:33:53,070 Put together by other people 600 00:33:53,070 --> 00:33:55,300 who are used to looking into secrets. 601 00:33:56,700 --> 00:33:59,100 If you are recording this conversation, 602 00:33:59,100 --> 00:34:02,800 I still insist that your allegations are baseless 603 00:34:02,800 --> 00:34:07,170 and sincerely plead with you to get professional help. 604 00:34:12,070 --> 00:34:15,030 You started out as a research chemist 605 00:34:15,030 --> 00:34:20,030 but very soon showed where your real talents were -- management. 606 00:34:20,530 --> 00:34:22,270 You were good at fixing things. 607 00:34:22,270 --> 00:34:24,070 When you couldn't make a deal happen 608 00:34:24,070 --> 00:34:25,230 that would keep both sides happy, 609 00:34:25,230 --> 00:34:27,670 you were the hatchet man, too. 610 00:34:29,170 --> 00:34:32,400 Twenty-five years ago, they flew you to Ireland. 611 00:34:32,400 --> 00:34:34,230 There was a problem. 612 00:34:34,230 --> 00:34:38,300 It was gonna take a corporate star like you to sort it out. 613 00:34:38,300 --> 00:34:40,670 A few years previously, 614 00:34:40,670 --> 00:34:44,000 they had a new drug in the pipeline for cancer in children. 615 00:34:44,500 --> 00:34:46,200 It needed to run clinical trials 616 00:34:46,200 --> 00:34:49,730 in the real world, outside the laboratory. 617 00:34:49,730 --> 00:34:51,300 It looked for somewhere 618 00:34:51,300 --> 00:34:54,500 the regulatory regime was a little loose. 619 00:34:54,500 --> 00:34:57,370 What would be ideal would be to have people to experiment on 620 00:34:57,370 --> 00:34:59,000 where there wouldn't be a song and dance 621 00:34:59,000 --> 00:35:04,430 if too many infants, babies, young children died. 622 00:35:06,670 --> 00:35:08,800 At the Gates of Mercy Home, say. 623 00:35:08,800 --> 00:35:11,030 Those trials were conducted 624 00:35:11,030 --> 00:35:13,170 with the approval of the Irish authorities. 625 00:35:13,170 --> 00:35:15,030 Nobody should have been asked to take part 626 00:35:15,030 --> 00:35:16,530 without having the risks explained 627 00:35:16,530 --> 00:35:18,000 and given a chance to back out. 628 00:35:18,000 --> 00:35:19,300 That's what went wrong there. 629 00:35:20,370 --> 00:35:21,800 It's why you took one look 630 00:35:21,800 --> 00:35:24,630 and had the company buy the place, then close it down 631 00:35:24,630 --> 00:35:26,670 and scatter all the staff who might know something about it, 632 00:35:26,670 --> 00:35:30,170 like how many young children died. 633 00:35:31,170 --> 00:35:32,670 Otherwise a lot of people's careers 634 00:35:32,670 --> 00:35:34,070 would have been destroyed. 635 00:35:34,070 --> 00:35:36,530 They might even have gone to jail. 636 00:35:37,430 --> 00:35:39,330 The company might not have survived. 637 00:35:39,330 --> 00:35:42,200 This was 25 years ago. 638 00:35:42,200 --> 00:35:43,430 What you call a report 639 00:35:43,430 --> 00:35:46,370 is a series of unsupported allegations. 640 00:35:46,370 --> 00:35:49,130 You still own the property. 641 00:35:49,130 --> 00:35:53,100 And it's guarded 24 hours a day. 642 00:36:03,400 --> 00:36:06,430 I'm about to find out what you're hiding there. 643 00:36:08,100 --> 00:36:11,400 It must have been something worth killing for. 644 00:36:46,030 --> 00:36:47,800 I'm flying to Spain shortly. 645 00:36:47,800 --> 00:36:49,530 A few days' vacation. 646 00:36:50,200 --> 00:36:53,700 When I come back, I will resign and become a scientist again. 647 00:36:55,170 --> 00:36:57,570 I sincerely believe that I still have things to offer 648 00:36:57,570 --> 00:36:59,730 as a medical scientist. 649 00:36:59,730 --> 00:37:02,270 I admit nothing, of course, 650 00:37:02,270 --> 00:37:05,800 but I would return from Spain in a different capacity. 651 00:37:07,130 --> 00:37:08,600 For the rest of my days here, 652 00:37:08,600 --> 00:37:12,800 I would make amends for any mistakes I've made, 653 00:37:12,800 --> 00:37:15,300 any distress I've caused. 654 00:37:15,300 --> 00:37:17,100 Distress? 655 00:37:18,600 --> 00:37:20,670 I wanted justice. 656 00:37:21,770 --> 00:37:25,070 At least that place can give me the answers I need. 657 00:37:25,070 --> 00:37:27,630 Think what you may be about to do. 658 00:37:27,630 --> 00:37:31,200 The consequences for hundreds, maybe thousands of children 659 00:37:31,200 --> 00:37:32,330 and their parents. 660 00:37:33,100 --> 00:37:35,600 Don't jeopardize the future. 661 00:37:42,000 --> 00:37:44,330 You're a brilliant man. 662 00:37:45,230 --> 00:37:46,800 I believe you could do what you say. 663 00:37:46,800 --> 00:37:49,230 The greater good -- I get it. 664 00:37:51,730 --> 00:37:54,630 It's something you could ask a saint to go along with. 665 00:38:00,370 --> 00:38:02,500 I'm not a saint. 666 00:38:03,770 --> 00:38:05,170 BYRNE: Sarah! 667 00:38:18,600 --> 00:38:20,400 You okay? 668 00:39:33,430 --> 00:39:35,630 There's kitchens and laundry. 669 00:39:45,230 --> 00:39:48,070 That must have been where the dormitories were. 670 00:39:50,630 --> 00:39:52,400 Ghosts. 671 00:40:12,130 --> 00:40:15,230 What are we looking for, exactly? 672 00:40:15,230 --> 00:40:17,370 Even with this, I wish I knew. 673 00:40:18,500 --> 00:40:21,230 Years of experiments. 674 00:40:21,230 --> 00:40:23,170 Dozens of trials. 675 00:40:23,170 --> 00:40:26,730 Dead end after dead end. But they kept trying. 676 00:40:26,730 --> 00:40:29,570 Found someone else to allow their child to be used. 677 00:40:30,230 --> 00:40:32,130 Told them how much good would come from it 678 00:40:32,130 --> 00:40:35,300 or...told them nothing at all. 679 00:40:39,370 --> 00:40:41,100 But it's just a file. 680 00:40:42,300 --> 00:40:43,430 Nothing to back it up. 681 00:40:43,430 --> 00:40:46,070 Nothing to say it really happened. 682 00:40:46,070 --> 00:40:49,130 Allegations without facts. 683 00:40:50,070 --> 00:40:52,200 Guesses without proof. 684 00:40:57,770 --> 00:40:59,670 What's that? 685 00:41:01,030 --> 00:41:03,270 There was no main drainage. 686 00:41:03,270 --> 00:41:05,470 Must be the septic tank. 687 00:42:36,070 --> 00:42:38,100 BYRNE: This is what we have so far. 688 00:42:39,300 --> 00:42:41,800 There's gonna be more. 689 00:42:41,800 --> 00:42:43,430 A lot more. 690 00:42:44,630 --> 00:42:49,070 Two dozen bodies, aged a few days to five or six years. 691 00:42:49,070 --> 00:42:51,200 It's gonna be impossible to determine 692 00:42:51,200 --> 00:42:53,370 the exact cause of death... 693 00:42:54,300 --> 00:42:56,470 ...or give them names. 694 00:42:57,670 --> 00:43:01,330 An adult in her early to mid-20s. 695 00:43:05,330 --> 00:43:07,500 SARAH: Detective Heffernan's missing person. 696 00:43:09,270 --> 00:43:11,030 Who saw something she shouldn't, 697 00:43:11,030 --> 00:43:14,430 was gonna make a fuss, blow the whistle, 698 00:43:14,430 --> 00:43:15,700 derail the fix 699 00:43:15,700 --> 00:43:19,000 that Hoffman had spent so much time and money putting in. 700 00:43:19,000 --> 00:43:22,370 SARAH: Which makes her the first person he killed. 701 00:43:22,370 --> 00:43:25,730 And after her, he had to keep on killing. 702 00:43:28,730 --> 00:43:30,370 Ciaran. 703 00:43:31,370 --> 00:43:32,700 Lee. 704 00:43:33,730 --> 00:43:35,600 Lehane. 705 00:43:35,600 --> 00:43:37,330 Kilbride. 706 00:43:39,700 --> 00:43:41,200 Then me? 707 00:43:49,270 --> 00:43:51,700 WOMAN: Gardaí in Dublin continue to search the site 708 00:43:51,700 --> 00:43:54,570 of a derelict property, formerly the Gates of Mercy Home 709 00:43:54,570 --> 00:43:56,800 for unmarried mothers and their children. 710 00:43:56,800 --> 00:43:59,700 The Garda press office says it will issue a formal statement 711 00:43:59,700 --> 00:44:01,230 later today. 712 00:44:01,230 --> 00:44:03,130 Some wreckage from the small private jet 713 00:44:03,130 --> 00:44:04,800 registered and piloted by the chief executive 714 00:44:04,800 --> 00:44:07,670 of one of Ireland's leading pharmaceutical companies 715 00:44:07,670 --> 00:44:11,070 was found in the waters off Wexford today. 716 00:44:11,070 --> 00:44:12,770 Air, sea, and shore searches 717 00:44:12,770 --> 00:44:14,730 coordinated by the Irish Coast Guard 718 00:44:14,730 --> 00:44:16,630 are continuing for the missing pilot, 719 00:44:16,630 --> 00:44:19,800 Hans Werner Hoffman from Gumbiner-Fischer. 720 00:44:19,800 --> 00:44:23,200 The plane was last seen on radar some six hours ago, 721 00:44:23,200 --> 00:44:26,400 and it is not yet clear if he was traveling alone. 722 00:44:29,570 --> 00:44:32,230 In another statement, the company announced 723 00:44:32,230 --> 00:44:34,330 a wide-ranging review into the findings 724 00:44:34,330 --> 00:44:36,370 at the site of the Gates of Mercy Home 725 00:44:36,370 --> 00:44:38,400 but emphasized that these events occurred 726 00:44:38,400 --> 00:44:41,630 almost three decades ago and involved personnel 727 00:44:41,630 --> 00:44:44,800 who were no longer affiliated with Gumbiner-Fisher. 728 00:44:44,800 --> 00:44:48,570 They have pledged full cooperation with any inquiry. 729 00:44:49,230 --> 00:44:52,700 The company also confirmed today that it will be completing 730 00:44:52,700 --> 00:44:56,100 the multimillion-euro plant outside Dublin. 731 00:44:56,100 --> 00:45:00,270 This is great news for every Irishman and every Irishwoman, 732 00:45:00,270 --> 00:45:01,400 especially for those of us 733 00:45:01,400 --> 00:45:04,170 with our country's best interests at heart. 734 00:45:04,170 --> 00:45:08,000 It guarantees a long-term future with good schools for our kids 735 00:45:08,000 --> 00:45:11,530 and good jobs waiting for them at the end. 736 00:46:25,600 --> 00:46:27,470 The car's here. 737 00:46:32,500 --> 00:46:34,500 We ready? 738 00:46:37,300 --> 00:46:38,670 Okay. 739 00:46:38,670 --> 00:46:40,000 Go on. 740 00:46:46,630 --> 00:46:48,130 The alarm. 741 00:46:53,100 --> 00:46:55,230 I'm not living like that anymore. 742 00:46:56,700 --> 00:46:58,770 Afraid of my own shadow. 743 00:47:51,530 --> 00:47:54,770 I got into this to get one question answered. 744 00:47:56,400 --> 00:47:58,130 Who killed Lee? 745 00:47:59,700 --> 00:48:02,630 I got most of the answer. Not all of it. 746 00:48:05,000 --> 00:48:06,700 Maybe I have to settle for what I have 747 00:48:06,700 --> 00:48:11,770 because...I need to get on with my life now. 748 00:48:17,430 --> 00:48:20,270 I still don't know who that is. 749 00:48:21,530 --> 00:48:24,400 The man who shared my bed. 750 00:48:24,400 --> 00:48:26,270 Where he was from. 751 00:48:26,270 --> 00:48:29,600 Whether one day he would've opened up to me, 752 00:48:29,600 --> 00:48:32,570 told me everything he felt he had to keep back. 753 00:48:33,230 --> 00:48:36,070 Whether he was a good man or a crook. 754 00:48:38,400 --> 00:48:40,730 Or a crook and a good man. 755 00:48:42,300 --> 00:48:46,530 Maybe you have to let it go, Sarah, find a way to do that. 756 00:48:49,130 --> 00:48:51,070 Do I have a choice? 757 00:48:56,230 --> 00:48:58,500 Remember I asked you to take care of Rose and Eamonn 758 00:48:58,500 --> 00:49:00,330 while we went away for the weekend? 759 00:49:00,330 --> 00:49:02,100 I do. 760 00:49:05,130 --> 00:49:06,630 I got my dates wrong. 761 00:49:09,270 --> 00:49:12,070 I think -- I'm not sure... 762 00:49:17,000 --> 00:49:19,170 It's early days, but... 763 00:49:19,600 --> 00:49:21,070 Oh, my God. 764 00:49:22,330 --> 00:49:24,300 Sarah, are you really? 765 00:49:26,070 --> 00:49:27,600 Yes. 766 00:49:28,430 --> 00:49:30,400 Oh, come here. 767 00:49:43,000 --> 00:49:46,300 Would have been nice to have had the chance to tell him. 57988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.