Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,533 --> 00:01:37,799
Greetings infesters!
I'll be with you in a moment.
2
00:01:37,870 --> 00:01:42,466
I was just putting these gross profits away
for safekeeping.
3
00:01:42,542 --> 00:01:46,603
You see, boils and ghouls,
at Crypt Keeper Financial,
4
00:01:46,679 --> 00:01:49,807
we can help you get morgue
for your money.
5
00:01:49,882 --> 00:01:54,683
Whether it's mutual fiends you want
or cold, horrid cash,
6
00:01:54,754 --> 00:01:59,453
we can guarantee
you'll coroner the market.
7
00:02:01,827 --> 00:02:07,459
I bet you'd be the type who's interested in
boo chips, like tonight's tale.
8
00:02:07,533 --> 00:02:13,369
It's about three girls who are chopping
around for a tax fright-off of their own
9
00:02:13,439 --> 00:02:18,672
in a nasty shock option I call
"Last Respects. "
10
00:03:19,905 --> 00:03:22,738
There now. It's done.
11
00:03:25,344 --> 00:03:27,608
Richard, I'm sorry. I'm so sorry...
12
00:03:27,680 --> 00:03:31,446
Now, don't worry. The dogs have him now.
He can't hurt you.
13
00:03:31,517 --> 00:03:35,851
Good Sophie. Good Kingsley.
Always faithful.
14
00:03:36,522 --> 00:03:41,459
The dogs do love us, don't they, no matter
what pact we've made with the devil?
15
00:03:41,527 --> 00:03:44,826
Of course, darling.
Animals don't understand these things.
16
00:03:44,897 --> 00:03:48,094
- Oh, God! Oh, God!
- Come on.
17
00:03:55,508 --> 00:03:57,999
- Do you have it?
- Yes, I have it.
18
00:03:58,077 --> 00:04:00,637
Just one last wish,
to make things right again.
19
00:04:00,713 --> 00:04:01,975
No. No more wishes.
20
00:04:02,048 --> 00:04:04,608
But I can outwit it this time.
I know what to do.
21
00:04:04,684 --> 00:04:07,152
How can you believe such a thing
after what we've seen?
22
00:04:07,219 --> 00:04:11,246
This abomination raised a dead thing
from its grave in answer to your wish!
23
00:04:11,324 --> 00:04:15,260
I can send it away again
with my final wish,
24
00:04:15,328 --> 00:04:17,319
if you'll allow me just to hold it.
25
00:04:17,396 --> 00:04:21,890
No. No. The third wish must go unused.
It's the only way.
26
00:04:24,036 --> 00:04:25,230
MRS. WILDER: Sophie?
27
00:04:26,372 --> 00:04:27,396
No!
28
00:04:32,611 --> 00:04:35,842
I did it, Richard. You'll see.
29
00:04:35,915 --> 00:04:41,615
I made a wish that this paw would be
owned by someone who really deserved it.
30
00:04:41,687 --> 00:04:44,247
We're free of the curse now!
31
00:04:44,323 --> 00:04:48,589
But don't you see? For the paw to belong
to someone else, we would have to...
32
00:04:57,803 --> 00:04:59,896
You have your wish at last, my darling.
33
00:05:01,741 --> 00:05:04,710
We are free of the curse forever.
34
00:05:29,101 --> 00:05:30,591
What are those?
35
00:05:32,138 --> 00:05:33,196
They're for Halloween.
36
00:05:33,272 --> 00:05:35,866
We're a house of curios,
not a costume shop.
37
00:05:35,941 --> 00:05:39,433
Delores, at this rate,
we'll soon be paupers,
38
00:05:39,512 --> 00:05:41,878
and no amount of Father's magic
is going to change that.
39
00:05:41,947 --> 00:05:46,509
If we're going to survive, we're going
to have to expand our client base.
40
00:05:46,585 --> 00:05:47,574
Never.
41
00:05:47,653 --> 00:05:51,487
I will not have nasty little children
in this shop, dressed up like Iggy Oswald,
42
00:05:51,557 --> 00:05:53,525
biting the heads off rubber bats.
43
00:05:53,592 --> 00:05:57,892
- Ozzy Oswald.
- Oh, Iggy Osbald. Whomever.
44
00:05:57,963 --> 00:06:00,830
I will not have them mocking
the dark arts.
45
00:06:00,900 --> 00:06:04,859
Would more than likely cause Father
to roll over in his grave.
46
00:06:05,471 --> 00:06:08,269
- Sorry, Father.
- That would be novel.
47
00:06:09,608 --> 00:06:13,100
Hello? Hello? Can you hear me?
48
00:06:13,179 --> 00:06:15,374
If you're thinking of coming back
from the dead anytime soon,
49
00:06:16,549 --> 00:06:17,607
would you please let us know?
50
00:06:17,683 --> 00:06:19,947
- 'Cause we could use the space.
- Hello?
51
00:06:21,554 --> 00:06:23,215
- Help, Marlise, will you...
- Anybody home?
52
00:06:23,289 --> 00:06:25,018
...before she breaks something?
53
00:06:25,391 --> 00:06:26,585
Sorry!
54
00:06:28,861 --> 00:06:31,921
Oh, help her yourself.
She's more fond of you anyway.
55
00:06:31,997 --> 00:06:33,259
Of course she is.
56
00:06:33,332 --> 00:06:37,769
With an attitude like yours, it's a wonder
you have any human relationships at all.
57
00:06:37,837 --> 00:06:38,963
La VONNE: Well, at least...
58
00:06:39,038 --> 00:06:43,407
At least I'm not in my 30s and still single.
59
00:06:43,476 --> 00:06:45,740
You know, there's a very good reason
why no man will have you,
60
00:06:45,811 --> 00:06:49,542
and it has absolutely nothing to do
with that ugly hammertoe of yours.
61
00:06:49,615 --> 00:06:54,575
It's because you're boring,
boring as Buckingham Palace.
62
00:06:56,555 --> 00:06:59,752
Funny, but I swear I remember
asking for help.
63
00:06:59,825 --> 00:07:03,727
Of course, you did, darling, but your sister
and I were just discussing business.
64
00:07:03,796 --> 00:07:07,129
- Or the lack thereof.
- Oh, yes, well, business is slow.
65
00:07:07,199 --> 00:07:09,167
Terribly slow.
66
00:07:09,235 --> 00:07:12,102
Maybe it's time
we reconsidered our options.
67
00:07:12,171 --> 00:07:16,369
No. I will not sell
Mr. Finger's House of Curios.
68
00:07:16,976 --> 00:07:18,136
I promised Father.
69
00:07:18,210 --> 00:07:21,702
Times change
and people must change, too.
70
00:07:21,780 --> 00:07:26,547
Let's not forget that Basil and I
still have Grandmother Oakfist to feed.
71
00:07:26,619 --> 00:07:28,382
The money would be very helpful.
72
00:07:28,454 --> 00:07:31,321
I won't sell. I can't.
73
00:07:32,291 --> 00:07:34,191
She's terribly selfish.
74
00:07:34,593 --> 00:07:37,289
I didn't understand
why Father left her in charge.
75
00:07:37,363 --> 00:07:39,194
I knew we should have contested the will.
76
00:07:39,265 --> 00:07:40,596
I hate you!
77
00:07:40,666 --> 00:07:43,066
Yeah, well, I hate you even more.
78
00:07:43,135 --> 00:07:46,730
In fact, I detest the actual day
that you were born,
79
00:07:46,805 --> 00:07:49,273
you wretched little mistake.
80
00:07:50,042 --> 00:07:53,978
Has it ever occurred to you
that one more prophylactic to a box
81
00:07:54,046 --> 00:07:55,638
and it would have been just the two of us?
82
00:07:55,714 --> 00:07:57,272
You liar! That's not true!
83
00:08:02,121 --> 00:08:03,247
Look!
84
00:08:13,065 --> 00:08:14,623
It's a sign.
85
00:08:16,068 --> 00:08:17,558
Three wishes?
86
00:08:18,470 --> 00:08:20,734
Delores, don't be daft.
87
00:08:32,251 --> 00:08:34,048
Basil, are you going to join us?
88
00:08:34,119 --> 00:08:38,579
In a moment, darling.
The ham smells delicious.
89
00:08:39,391 --> 00:08:41,518
It's lamb, you twit.
90
00:08:42,394 --> 00:08:47,525
Lamb, you say? Interesting.
Carry on. I'll just be a minute.
91
00:08:47,600 --> 00:08:51,092
As I was saying,
that whole monkey paw business
92
00:08:51,170 --> 00:08:52,603
is just an old story.
93
00:08:52,671 --> 00:08:54,332
Something Father told us as children.
94
00:08:54,406 --> 00:08:57,739
It's more than that, La Vonne.
It was in a book.
95
00:08:57,810 --> 00:08:59,835
Yes, thank you, Marlise.
96
00:08:59,912 --> 00:09:03,746
Your literary insight is awe-inspiring
as always.
97
00:09:03,816 --> 00:09:06,944
But as most people know,
stories do come from books.
98
00:09:07,019 --> 00:09:10,716
Not always.
Sometimes they come from newspapers.
99
00:09:10,789 --> 00:09:14,987
Stop your quibbling. It doesn't matter
where the story came from.
100
00:09:15,060 --> 00:09:18,393
What matters is that the story is true.
101
00:09:19,098 --> 00:09:20,861
La VONNE: Right. What if?
102
00:09:21,934 --> 00:09:24,494
How do we even know this is the paw?
103
00:09:25,104 --> 00:09:27,538
Marlise, did you check with the people
you purchased it from?
104
00:09:27,606 --> 00:09:31,770
I told you, it was an estate sale.
The couple was deceased.
105
00:09:34,179 --> 00:09:36,773
Beware the paw.
106
00:09:37,349 --> 00:09:40,614
It's cursed.
107
00:09:43,856 --> 00:09:47,257
More meat. More meat.
108
00:09:50,062 --> 00:09:53,031
A simple "please" would have sufficed.
109
00:09:53,632 --> 00:09:57,090
Do you see what I have to put up with
around here? Do you?
110
00:09:57,169 --> 00:09:58,727
It's ridiculous.
111
00:09:59,838 --> 00:10:02,773
What about a magazine?
112
00:10:02,841 --> 00:10:06,971
On occasion, stories are found
in magazines, too.
113
00:10:08,213 --> 00:10:11,444
Thank you, Basil.
Have you taken your medicine?
114
00:10:12,184 --> 00:10:13,208
Good.
115
00:10:13,285 --> 00:10:17,153
Then feel free to continue embarrassing
yourself as much as you like.
116
00:10:17,222 --> 00:10:19,315
La Vonne, listen to me.
117
00:10:20,092 --> 00:10:22,856
I believe what Marlise said this morning
is true.
118
00:10:22,928 --> 00:10:26,295
- Father doesn't want us to sell the store.
- How do you know that?
119
00:10:26,365 --> 00:10:30,961
Because he sent us a helping hand
from beyond the grave.
120
00:10:33,572 --> 00:10:36,769
"Three wishes I give,
and no more,
121
00:10:36,842 --> 00:10:40,835
"to each owner of me, so keep score.
122
00:10:41,380 --> 00:10:44,838
"Each wish will come true,
123
00:10:44,917 --> 00:10:48,683
"so take care what you do... "
124
00:10:50,022 --> 00:10:53,321
- Blast! I can't make out the rest.
- Let me.
125
00:10:54,426 --> 00:10:56,291
Something illegible...
126
00:10:56,361 --> 00:10:58,386
"Greed I deplore. "
127
00:10:58,464 --> 00:11:00,898
It's not very friendly sounding, is it?
128
00:11:00,966 --> 00:11:03,434
- Grandmother gone to sleep?
- Yes.
129
00:11:05,370 --> 00:11:08,203
Even Basil. What a shame.
130
00:11:10,476 --> 00:11:12,967
Are you sure you know what you're doing?
131
00:11:13,045 --> 00:11:14,478
If I remember the story correctly,
132
00:11:14,546 --> 00:11:17,276
those wishes had a way
of taking a nasty turn.
133
00:11:17,349 --> 00:11:21,376
Then we'll just have to be smarter than
the people in that book. They were greedy.
134
00:11:21,453 --> 00:11:26,516
Right. We'll start smaller.
We'll be a bit more careful.
135
00:11:26,592 --> 00:11:28,617
MARLISE: We won't wish for any more
than we really need.
136
00:11:28,694 --> 00:11:30,059
Exactly.
137
00:11:30,963 --> 00:11:34,455
I wish for a million pounds.
138
00:11:34,533 --> 00:11:37,900
A million pounds? We're as good as dead!
139
00:11:37,970 --> 00:11:40,530
- You said start small.
- That's not small.
140
00:11:40,606 --> 00:11:44,007
Yes, it is, in the scheme of things.
141
00:11:45,744 --> 00:11:50,272
Don't forget
that I have unlimited power here.
142
00:11:50,349 --> 00:11:54,376
I could have easily asked for 100 million
143
00:11:54,453 --> 00:11:57,513
or even a billion pounds.
144
00:11:57,589 --> 00:12:01,150
Not that it really matters
'cause nothing happened.
145
00:12:11,837 --> 00:12:12,997
Hello?
146
00:12:15,274 --> 00:12:17,834
Yes. Yes, she's here.
147
00:12:20,712 --> 00:12:22,077
Certainly.
148
00:12:24,349 --> 00:12:25,680
How many?
149
00:12:27,786 --> 00:12:29,014
Right.
150
00:12:31,423 --> 00:12:33,448
Just a moment please.
151
00:12:38,130 --> 00:12:40,598
I don't want it. I'm afraid.
152
00:12:40,666 --> 00:12:44,363
Oh, shut up, you bloody parrot.
It's Father's lawyer.
153
00:12:50,609 --> 00:12:52,008
Hello?
154
00:12:54,179 --> 00:12:55,441
What is it?
155
00:12:55,514 --> 00:12:57,607
- La VONNE: One of Father's shipments...
- Yes, Mr. Curd.
156
00:12:57,683 --> 00:13:02,086
...was just delivered to his lawyer
by a representative of the post office.
157
00:13:02,154 --> 00:13:05,988
Apparently it was lost in the system
for over 40 years.
158
00:13:07,426 --> 00:13:09,690
What was in the shipment?
159
00:13:09,761 --> 00:13:12,730
According to the paperwork,
three fountain pens.
160
00:13:12,798 --> 00:13:14,425
Yes.
161
00:13:14,499 --> 00:13:16,262
Fountain pens?
162
00:13:16,335 --> 00:13:19,668
Yes. Waterford Snakes.
163
00:13:20,372 --> 00:13:25,332
Only four exist in the entire world.
We now own three.
164
00:13:26,144 --> 00:13:29,671
At �250,000 apiece.
165
00:13:31,049 --> 00:13:35,577
- How much?
- �750,000!
166
00:13:35,654 --> 00:13:39,283
Do you know what this means?
The paw works!
167
00:13:40,058 --> 00:13:43,494
Except that you wished for a million.
Doesn't that seem odd?
168
00:13:43,562 --> 00:13:46,429
Oh, what the hell? We're rich! We're rich!
169
00:13:46,498 --> 00:13:48,557
La VONNE: Yes, we are.
170
00:13:49,468 --> 00:13:53,404
Or should I say she is?
171
00:13:54,039 --> 00:13:55,870
Whatever do you mean?
172
00:13:55,941 --> 00:14:01,470
As the owner of the House of Curios,
the pens legally belong to her.
173
00:14:01,546 --> 00:14:06,415
Oh, but she'll share with her sisters.
Won't she?
174
00:14:12,324 --> 00:14:14,588
Don't let her out of your sight.
175
00:14:16,795 --> 00:14:19,025
I still can't believe it.
176
00:14:19,097 --> 00:14:22,498
Three quarters of a million pounds,
and it's all mine.
177
00:14:23,568 --> 00:14:26,435
To be shared with the two of you,
of course.
178
00:14:27,172 --> 00:14:30,733
Well, I for one won't believe any of this
until the pens are safely in our vault.
179
00:14:30,809 --> 00:14:32,936
Oh, never doubt the power
of the spirit world.
180
00:14:33,011 --> 00:14:36,037
If Father wants us to succeed, we will.
181
00:14:36,114 --> 00:14:37,308
I'll be in the shop.
182
00:14:37,382 --> 00:14:39,680
Get back as soon as
you've acquired the pens.
183
00:14:39,751 --> 00:14:43,312
Perhaps it would be better
if I put the pens in my safety deposit box
184
00:14:43,388 --> 00:14:45,583
at the First National.
185
00:14:45,657 --> 00:14:47,625
Safety deposit box?
186
00:14:47,693 --> 00:14:50,355
- When... When...
- Since Daddy died.
187
00:14:50,429 --> 00:14:53,557
It was all part of the will.
I thought you knew.
188
00:14:53,632 --> 00:14:57,625
- No, we didn't know.
- Why didn't you tell us?
189
00:14:57,703 --> 00:14:59,227
I thought I did.
190
00:14:59,304 --> 00:15:02,705
Oh, well, I guess I didn't think
it was that important.
191
00:15:05,811 --> 00:15:09,372
Don't you worry, sweetie.
Those pens are as good as ours.
192
00:15:15,020 --> 00:15:17,318
What do you mean, there are no pens?
193
00:15:17,389 --> 00:15:18,856
On the phone you said
there were three pens!
194
00:15:18,924 --> 00:15:21,358
Three pens worth �250,000 each!
195
00:15:21,426 --> 00:15:22,415
Yes, well, I'm sorry.
196
00:15:22,494 --> 00:15:26,294
But as you can see for yourself,
there was a misprint on the shipping...
197
00:15:26,365 --> 00:15:31,200
What am I supposed to do
with 33 waterway snakes?
198
00:15:33,338 --> 00:15:36,068
I'm warning you, Marlise,
stop this nonsense right now!
199
00:15:36,141 --> 00:15:37,438
Marlise, are you listening to me?
200
00:15:37,509 --> 00:15:40,273
Again, my condolences, Ms. Finger.
201
00:15:40,345 --> 00:15:44,304
But as I mentioned before,
I do have a dinner engagement.
202
00:15:44,383 --> 00:15:47,648
Mr. Curd, I don't care if you're having
dinner with the Queen in your underwear.
203
00:15:47,719 --> 00:15:49,243
If you don't take your hands off me
right now,
204
00:15:49,321 --> 00:15:52,586
I promise you I will personally introduce
all 33 of these snakes
205
00:15:52,657 --> 00:15:55,490
up your large and rather unflattering arse.
206
00:15:55,560 --> 00:15:58,495
- Out!
- Oh, stop it!
207
00:15:58,563 --> 00:16:01,794
- Stop that blubbering, you spoiled brat!
- Don't! Leave her!
208
00:16:07,639 --> 00:16:09,630
Where are the two of you?
209
00:16:18,216 --> 00:16:19,683
Car accident?
210
00:16:21,219 --> 00:16:22,948
Are they both dead?
211
00:16:37,736 --> 00:16:40,762
Is... Is Marlise dead?
212
00:16:43,208 --> 00:16:46,541
The doctor said
she probably didn't feel a thing.
213
00:16:46,611 --> 00:16:50,843
We were fighting on the way home.
She wouldn't stop crying.
214
00:16:50,916 --> 00:16:52,076
Don't.
215
00:16:53,819 --> 00:16:55,616
Can I see her?
216
00:16:55,687 --> 00:17:00,351
No. The car, it went up like an inferno.
217
00:17:01,193 --> 00:17:03,491
At least you were thrown free.
218
00:17:04,429 --> 00:17:08,195
- She wouldn't stop crying.
- Stop. It gets worse.
219
00:17:09,034 --> 00:17:11,127
Do you remember the safety deposit box?
220
00:17:14,873 --> 00:17:19,139
- She had an insurance policy.
- No!
221
00:17:19,211 --> 00:17:21,076
Oh, it's all my fault.
222
00:17:22,314 --> 00:17:27,616
It was worth a million pounds.
Exactly what I'd wished for.
223
00:17:29,754 --> 00:17:35,522
The monkey's paw. Destroy it. Destroy it!
Promise me!
224
00:17:36,194 --> 00:17:38,059
I don't know if I can.
225
00:17:47,372 --> 00:17:51,399
Read it again if you have to.
You can't do it.
226
00:17:52,978 --> 00:17:58,610
I can. I can beat the paw.
I can bring Marlise back.
227
00:17:58,683 --> 00:17:59,877
No, you can't.
228
00:17:59,951 --> 00:18:02,419
That's exactly what they tried to do
in the book.
229
00:18:02,487 --> 00:18:04,148
She wishes her son back to life,
230
00:18:04,222 --> 00:18:07,191
but he comes to the door as he is now,
a rotting corpse.
231
00:18:07,259 --> 00:18:10,228
Oh, I can! I can beat the paw!
232
00:18:10,295 --> 00:18:13,093
Delores, Marlise is gone.
233
00:18:13,165 --> 00:18:15,224
Don't do any more damage.
Give me the paw.
234
00:18:15,300 --> 00:18:20,704
Oh, no, I've still got two wishes left.
Two wishes left!
235
00:18:24,142 --> 00:18:28,943
No, Doctor, it's not healthy.
She thinks it has magical powers.
236
00:18:29,014 --> 00:18:32,279
It's simply a stuffed paw, nothing more.
237
00:18:32,350 --> 00:18:34,750
La Vonne! La Vonne!
238
00:18:35,287 --> 00:18:38,654
Right. Well, we'll see you tomorrow then.
Yes. Thank you.
239
00:18:38,723 --> 00:18:39,747
What is it?
240
00:18:39,824 --> 00:18:43,351
I know what the second wish should be.
Oh, why didn't I think of it before?
241
00:18:43,428 --> 00:18:45,020
Give that to me.
242
00:18:46,698 --> 00:18:48,529
- I wish...
- Don't!
243
00:18:48,600 --> 00:18:53,196
...that Marlise was the way she was
right before the accident.
244
00:18:55,640 --> 00:18:57,335
No. No.
245
00:19:01,513 --> 00:19:03,504
Answer the bloody phone.
246
00:19:08,053 --> 00:19:09,543
Hello?
247
00:19:12,757 --> 00:19:15,749
Thank you. We'll be right there.
248
00:19:20,966 --> 00:19:22,627
That was the funeral home.
249
00:19:22,701 --> 00:19:25,761
They said they needed to see us
right away.
250
00:19:27,239 --> 00:19:31,335
I can't do it. I can't go down there.
251
00:19:31,409 --> 00:19:32,501
Fine.
252
00:19:34,079 --> 00:19:38,106
I'll go by myself. You never cared for her.
253
00:19:39,084 --> 00:19:41,746
She was your sister, and you hated her!
254
00:19:43,822 --> 00:19:47,883
As I told your sister, it's very strange,
Ms. Finger. Very strange...
255
00:19:47,959 --> 00:19:49,426
She's alive, isn't she?
256
00:19:49,494 --> 00:19:55,057
No. Not quite that strange,
but strange enough. Look.
257
00:19:57,702 --> 00:20:01,194
- I don't understand.
- Frankly, neither do I.
258
00:20:01,273 --> 00:20:04,265
The police told me your sister
drove her car off the road.
259
00:20:04,342 --> 00:20:08,745
Yes, the car went up in flames.
She was horribly disfigured, burned.
260
00:20:08,813 --> 00:20:11,714
Ms. Finger, your sister's car
didn't catch on fire.
261
00:20:11,783 --> 00:20:13,614
She drove it into the lake.
262
00:20:13,685 --> 00:20:14,743
She did?
263
00:20:14,819 --> 00:20:19,518
Yes, but something very odd
is going on here.
264
00:20:19,591 --> 00:20:23,322
Somehow the police detectives
missed this.
265
00:20:23,395 --> 00:20:28,162
Just before your sister crashed her car,
somebody put a bullet in her head.
266
00:20:28,233 --> 00:20:31,225
Your sister was murdered.
267
00:20:44,015 --> 00:20:45,346
Murderer!
268
00:20:46,951 --> 00:20:51,650
As I believe you once said,
"Times change and people do, too. "
269
00:20:53,892 --> 00:20:57,225
Marlise told you about the insurance
policy as you left Father's lawyer,
270
00:20:57,295 --> 00:20:58,922
and you killed her.
271
00:20:59,164 --> 00:21:01,155
That's right.
272
00:21:01,232 --> 00:21:06,932
And I would have got away with it, too,
if it hadn't been for that ridiculous paw.
273
00:21:07,706 --> 00:21:11,107
No, you had to try and bring
the little brat back.
274
00:21:11,176 --> 00:21:13,167
You had all the money
you could ever need.
275
00:21:13,244 --> 00:21:17,613
But, no, you had to fuck with history.
276
00:21:20,151 --> 00:21:22,016
You're mad.
277
00:21:22,087 --> 00:21:25,523
No, I'm not. I'm justified.
278
00:21:26,825 --> 00:21:29,225
You didn't marry Basil.
279
00:21:29,294 --> 00:21:33,560
You didn't change Grandma Oakfist's
nappies every night. I did.
280
00:21:33,631 --> 00:21:35,098
I paid my dues.
281
00:21:35,166 --> 00:21:38,602
And now I want out,
and you're not going to stop me.
282
00:21:43,141 --> 00:21:45,405
Give me that bloody paw, Delores.
283
00:21:45,477 --> 00:21:48,605
I don't want you using that last wish
against me.
284
00:21:50,548 --> 00:21:54,177
You don't have to worry, La Vonne.
I've already used it.
285
00:21:55,653 --> 00:21:58,178
- You what?
- Oh, I'm not as daft as you think.
286
00:21:58,256 --> 00:22:00,156
I gave my wish away.
287
00:22:00,225 --> 00:22:05,060
I wished that the last wish belonged
to my sister.
288
00:22:05,964 --> 00:22:09,365
You're pathetic. I don't want your wish.
289
00:22:09,434 --> 00:22:12,926
In fact, I wish that you had your wish back.
290
00:22:13,004 --> 00:22:14,869
There. That's done it.
291
00:22:16,174 --> 00:22:21,237
No, it's not, because I didn't tell the paw
which sister to give it to.
292
00:22:22,580 --> 00:22:25,913
I beat it at its own ridiculous game.
293
00:22:25,984 --> 00:22:30,751
That twisted paw gave
the wish to Marlise.
294
00:23:21,206 --> 00:23:27,406
The funny thing is, her wish was
to spend a little more time with you.
295
00:23:33,084 --> 00:23:37,521
Shame about La Vonne.
She wanted so badly to be rich,
296
00:23:37,589 --> 00:23:40,080
but ended up just another paw girl.
297
00:23:41,693 --> 00:23:46,790
Still, you'll be pleased to know, kiddies,
that the girls settled their differences
298
00:23:46,865 --> 00:23:52,167
and reopened the store
as Ye Olde Gore-iocity Shoppe.
299
00:23:52,237 --> 00:23:56,333
It's so nice to see a little family business
that gruesome.
300
00:24:00,311 --> 00:24:05,180
As for me, I'm afraid
a few of my investment strategies
301
00:24:05,283 --> 00:24:08,446
have got me into trouble
with the "Die-RS."
302
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
Not to worry though, the joke's on him.
303
00:24:12,357 --> 00:24:15,053
I'm about to make a killing.
304
00:24:16,053 --> 00:24:26,053
Downloaded From www.AllSubs.org
24426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.