All language subtitles for 47.Meters.Down.2017.1080p-720p.BluRay-BRRip-Psagmeno.com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,807 --> 00:03:01,846 Shark got you. 2 00:03:01,876 --> 00:03:04,769 Are you serious? Look what you did. 3 00:03:04,853 --> 00:03:05,979 I'll get you a new one. 4 00:03:06,062 --> 00:03:08,106 Can we please do something? I'm so bored. 5 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 I could just lie in the sun all day. 6 00:03:09,816 --> 00:03:11,303 No, I'm gonna go back to the room. 7 00:03:11,333 --> 00:03:12,819 I told Stuart I'd give him a call. 8 00:03:15,071 --> 00:03:16,698 Bring me a drink back. Thank you. 9 00:03:16,781 --> 00:03:19,117 - Yeah, you wish. - Nice ass. 10 00:03:46,978 --> 00:03:49,105 I want to make a toast. Come on! 11 00:03:50,231 --> 00:03:52,567 Thank you so much for bringing me on vacation. 12 00:03:52,650 --> 00:03:54,694 It's gonna be the best time ever. 13 00:03:54,777 --> 00:03:56,070 - Cheers. - Cheers. 14 00:03:56,154 --> 00:03:59,032 - Thanks for coming. - Stuart is missing out. 15 00:03:59,991 --> 00:04:02,452 - I'm way more fun anyway. - You are. 16 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 Yeah. 17 00:04:29,020 --> 00:04:30,271 Lisa? 18 00:04:36,569 --> 00:04:38,363 Lisa? 19 00:04:51,542 --> 00:04:53,336 Sis? 20 00:04:58,091 --> 00:05:01,094 Hey. What are you doing? 21 00:05:06,015 --> 00:05:08,101 What's wrong? 22 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 I lied. 23 00:05:13,606 --> 00:05:15,274 What are you talking about? 24 00:05:15,358 --> 00:05:18,695 I lied about why Stuart isn't on this trip. 25 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 - What? - He's not working. 26 00:05:21,280 --> 00:05:22,907 What do you mean? 27 00:05:25,493 --> 00:05:29,122 He left me, Kate. He broke up with me. 28 00:05:29,205 --> 00:05:31,332 Oh, my God. 29 00:05:32,291 --> 00:05:35,920 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 30 00:05:36,963 --> 00:05:39,048 Do Mom and Dad know? 31 00:05:43,594 --> 00:05:47,765 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 32 00:05:50,768 --> 00:05:52,603 What happened? 33 00:05:53,479 --> 00:05:56,315 It's my fault. He got bored. 34 00:05:56,399 --> 00:06:00,945 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 35 00:06:01,404 --> 00:06:04,490 And then I thought if I came on this trip and I came away with you, 36 00:06:04,574 --> 00:06:07,368 and I had fun and I showed that I could be fun, 37 00:06:07,452 --> 00:06:08,995 somehow he would come back, but... 38 00:06:19,797 --> 00:06:21,049 Come on. 39 00:06:21,382 --> 00:06:23,509 - What? - Come on, we have to get dressed. 40 00:06:23,593 --> 00:06:26,304 - For what? - You and I are going out. 41 00:06:26,387 --> 00:06:29,891 Going out where? It's 1:0i� in the morning. 42 00:06:29,974 --> 00:06:31,601 Lisa, it's Mexico. 43 00:06:31,684 --> 00:06:33,770 You and I are the only ones who aren't out. Come on. 44 00:06:33,853 --> 00:06:35,646 I've been dying to do this all week. 45 00:07:18,439 --> 00:07:22,777 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 46 00:08:01,691 --> 00:08:04,527 That is crazy. You guys are insane. 47 00:08:04,610 --> 00:08:05,987 Seriously, you have to try. 48 00:08:06,070 --> 00:08:08,156 We do it almost every weekend. It's amazing. 49 00:08:08,239 --> 00:08:11,033 Yeah, yeah. Look, 25-foot great white sharks. 50 00:08:11,117 --> 00:08:12,451 They come right up to your cage. 51 00:08:12,535 --> 00:08:13,081 Twenty-five foot? 52 00:08:13,111 --> 00:08:14,429 You have never seen anything like it. 53 00:08:14,453 --> 00:08:15,705 How much does it cost? 54 00:08:16,998 --> 00:08:17,999 What? 55 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 Bueno. It's like $100 each. 56 00:08:22,837 --> 00:08:24,481 We-we know Taylor. He's like a friend of ours. 57 00:08:24,505 --> 00:08:27,800 - Great. - Uh, mmm... I don't know. 58 00:08:27,884 --> 00:08:29,361 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 59 00:08:30,970 --> 00:08:33,097 - Seriously? - I-I don't even know how to dive. 60 00:08:33,181 --> 00:08:35,016 I will teach you everything you need to know. 61 00:08:35,099 --> 00:08:38,561 But I need one of those, like, diving card certification. 62 00:08:38,644 --> 00:08:41,939 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 63 00:08:42,023 --> 00:08:45,318 This is Mexico okay? It's not even diving. 64 00:08:45,401 --> 00:08:47,820 You're gonna be in a cage. You're only down five minutes. 65 00:08:47,904 --> 00:08:49,488 - It's totally safe. - Exactly. 66 00:08:49,572 --> 00:08:51,550 It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 67 00:08:51,574 --> 00:08:53,534 - Yeah, and... and underwater. - Si�. 68 00:08:53,618 --> 00:08:55,703 Come on, it sounds amazing. Please? 69 00:08:56,871 --> 00:08:58,080 I don't know. 70 00:08:58,164 --> 00:08:59,707 You could just think of the photos. 71 00:08:59,790 --> 00:09:03,544 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 72 00:09:03,628 --> 00:09:05,421 Just saying. 73 00:09:06,297 --> 00:09:07,774 She's got a good point. 74 00:09:07,798 --> 00:09:10,118 - Think of the photos. - Think of the photos. 75 00:09:10,176 --> 00:09:11,177 Okay. 76 00:09:14,388 --> 00:09:15,598 - All right. - Okay. 77 00:09:15,681 --> 00:09:16,891 - Cheers. - Salud. 78 00:09:16,974 --> 00:09:18,434 Salud. 79 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 Well, good, I am pleased. 80 00:09:28,861 --> 00:09:31,261 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 81 00:09:31,322 --> 00:09:32,531 Me, too. 82 00:09:32,615 --> 00:09:33,824 - Yeah? - Yeah. 83 00:09:39,664 --> 00:09:41,374 Sorry. 84 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Not... ready. 85 00:09:43,376 --> 00:09:44,502 Thank you. 86 00:09:44,585 --> 00:09:46,230 - No, it's okay. It's fine. - See you tomorrow. 87 00:09:46,254 --> 00:09:47,880 - Tomorrow for sure. - Come on. 88 00:09:47,964 --> 00:09:49,799 Oh. 89 00:09:49,882 --> 00:09:51,042 - Good night! - Buenas noches. 90 00:09:51,092 --> 00:09:52,760 Adios. 91 00:10:05,231 --> 00:10:08,025 - I'll see you tomorrow. - Si�. 92 00:10:08,109 --> 00:10:09,944 Adios. Buenas noches. 93 00:10:11,112 --> 00:10:12,446 They are so cute. 94 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 Oh, cute. Hey. Hola. 95 00:10:18,494 --> 00:10:20,830 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 96 00:10:20,913 --> 00:10:22,915 I can't believe you talked me into this. 97 00:10:22,999 --> 00:10:25,769 I did not talk you into this. Okay, you just wanted to see the guys again. 98 00:10:25,793 --> 00:10:27,044 I did not. 99 00:10:27,128 --> 00:10:28,504 Do not lie to me. 100 00:10:28,587 --> 00:10:30,464 Okay, he's kind of cute. 101 00:10:30,548 --> 00:10:31,674 Whoa, whoa, whoa. 102 00:10:33,509 --> 00:10:36,846 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 103 00:10:36,929 --> 00:10:39,473 It... they're probably not going to show anyway, so... 104 00:10:39,557 --> 00:10:41,392 - Hola, chicas! - Hey! 105 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 - Hey, hola! - How's it going? 106 00:10:42,977 --> 00:10:43,978 - Hola. - Hi. 107 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 - Hola. - Hey, how are you? 108 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 109 00:10:49,859 --> 00:10:51,944 Yep, here we are. 110 00:10:52,028 --> 00:10:53,863 Okay, should we do it? 111 00:10:53,946 --> 00:10:55,426 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 112 00:10:55,489 --> 00:10:57,575 - Go ahead... - Oh, you lead the way. 113 00:10:57,658 --> 00:10:58,701 Okay. 114 00:10:58,784 --> 00:11:02,288 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 115 00:11:02,371 --> 00:11:05,091 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 116 00:11:05,166 --> 00:11:06,518 - How is your head? - Uh, it hurts. 117 00:11:07,918 --> 00:11:09,045 Okay. 118 00:11:09,128 --> 00:11:10,814 All right, we're gonna go talk to the captain. Be back in a second. 119 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 Okay. 120 00:11:11,922 --> 00:11:15,259 I... really, I feel super uneasy about this. 121 00:11:15,343 --> 00:11:18,929 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 122 00:11:19,013 --> 00:11:20,365 We don't know anything about these people. 123 00:11:20,389 --> 00:11:21,766 Remember what the concierge said? 124 00:11:21,849 --> 00:11:23,452 That we should book all activities and tours... 125 00:11:23,476 --> 00:11:26,228 Yeah, he works for the hotel. He has to say that. 126 00:11:26,312 --> 00:11:30,274 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 127 00:11:30,358 --> 00:11:32,985 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 128 00:11:35,696 --> 00:11:37,239 It'll be fun. Come on. 129 00:11:37,323 --> 00:11:38,508 Hey, come on over. Don't be shy. 130 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 - Come on. - Okay. 131 00:11:39,617 --> 00:11:41,160 This is, uh, Taylor, the captain. 132 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 - Hola. Hola. - Hola. 133 00:11:43,788 --> 00:11:45,331 Buenos di�as. 134 00:11:45,414 --> 00:11:47,041 - Bien. - Bien. 135 00:11:49,001 --> 00:11:50,628 You both know how to scuba dive, right? 136 00:11:50,711 --> 00:11:52,254 - Yeah. - Yeah. 137 00:11:52,338 --> 00:11:53,714 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 138 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 All right, well, welcome aboard. 139 00:11:59,095 --> 00:12:00,805 Okay. 140 00:12:03,682 --> 00:12:06,352 Ah, gracias. 141 00:12:08,145 --> 00:12:10,648 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 142 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 There she is. 143 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 Oye, Javi. 144 00:12:39,051 --> 00:12:40,594 Watch your step. 145 00:12:40,678 --> 00:12:41,929 Here we are. 146 00:12:42,012 --> 00:12:43,412 Gracias. 147 00:12:43,472 --> 00:12:45,683 Okay. 148 00:12:50,855 --> 00:12:52,773 Oh, no. 149 00:12:53,315 --> 00:12:56,152 - Here... - Kate, have you seen the cage? 150 00:12:56,235 --> 00:12:57,879 Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 151 00:12:57,903 --> 00:13:01,031 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 152 00:13:01,115 --> 00:13:02,908 It'll be fun! 153 00:13:03,868 --> 00:13:05,786 I'm scared. 154 00:14:16,982 --> 00:14:18,142 This looks like the spot. 155 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 - All right. - This is it? 156 00:14:20,778 --> 00:14:22,696 - Yeah. - This is totally it. 157 00:14:22,780 --> 00:14:23,948 Really? 158 00:14:28,077 --> 00:14:29,262 This is going to be amazing. 159 00:14:31,622 --> 00:14:33,082 It's feeding time. 160 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 - You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. 161 00:14:35,292 --> 00:14:37,378 - No. - Hmm? No? 162 00:14:37,461 --> 00:14:40,214 - You hungry? Huh? - Oh. 163 00:14:40,297 --> 00:14:42,800 Oh, my God, gross. 164 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 - Ah. - There we go, feeding time. 165 00:14:51,267 --> 00:14:53,060 That's so gross. 166 00:14:53,143 --> 00:14:55,271 That reeks, huh? 167 00:14:58,566 --> 00:15:01,151 I thought it was illegal to chum the water. 168 00:15:01,235 --> 00:15:02,295 - Uh... - You think I should 169 00:15:02,319 --> 00:15:05,573 call the shark instead? Mr. Shark! 170 00:15:05,906 --> 00:15:07,658 Hello! 171 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 I don't think they hear so good underwater. 172 00:15:20,588 --> 00:15:22,464 Yeah, they just put that down... 173 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 - What-what did he say? - ...so the sharks will smell it. 174 00:15:24,883 --> 00:15:26,523 - No, nothing. - They should be here soon. 175 00:15:27,052 --> 00:15:29,471 - We should get this party started. - Okay. 176 00:15:36,145 --> 00:15:38,230 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 177 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 That works? Okay. 178 00:15:48,407 --> 00:15:49,617 There! Look! 179 00:15:49,700 --> 00:15:51,452 - Where? - There, there... 180 00:15:55,873 --> 00:15:57,708 - Oh, yeah. - Oh, my God! 181 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 - Got to check this out. Javier. - Javi. 182 00:16:00,002 --> 00:16:01,295 Oh, my God, this is amazing. 183 00:16:02,755 --> 00:16:04,715 - See, right over there. - Lisa? 184 00:16:08,552 --> 00:16:11,472 - Should we get ready? - Javi! 185 00:16:13,599 --> 00:16:16,060 Lisa, you in there? Come on. 186 00:16:16,143 --> 00:16:17,503 There's a shark right by the boat. 187 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 188 00:16:20,022 --> 00:16:23,150 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 189 00:16:23,233 --> 00:16:24,461 - I'm sorry. I'm sorry. - What? No. 190 00:16:24,485 --> 00:16:25,629 - No, no, please. - Don't be mad at me. 191 00:16:25,653 --> 00:16:27,756 - I can't, I ca-I can't. - Come on, it'll be incredible. 192 00:16:27,780 --> 00:16:30,574 Please, please, please, please. 193 00:16:30,658 --> 00:16:33,243 You know, you're not gonna make Stuart jealous 194 00:16:33,327 --> 00:16:35,287 with photos inside the boat's bathroom. 195 00:16:35,371 --> 00:16:37,331 - Really? - Well, I had to say it. 196 00:16:37,414 --> 00:16:40,751 I did. Come on. Please. 197 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 - Ah, yes. Yes, I love you. - Okay, okay, okay. 198 00:16:47,549 --> 00:16:49,027 - Okay, come on. - Oh, God, you owe me. 199 00:16:49,051 --> 00:16:50,594 Yes, I will make you breakfast in bed. 200 00:16:50,678 --> 00:16:52,721 - Yeah, you owe me big time. - Scrambled eggs... 201 00:16:52,805 --> 00:16:54,390 I will, I promise. 202 00:16:55,432 --> 00:16:57,810 That's it. Okay. 203 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 - Bye. - Bye. 204 00:17:03,440 --> 00:17:04,775 Let's lower the cage. 205 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 Be careful. 206 00:17:09,321 --> 00:17:11,132 Oh, my God, that looks so scary. 207 00:17:11,156 --> 00:17:13,367 - Okay. Bye. - Don't leave me hanging. 208 00:17:14,118 --> 00:17:15,869 Bueno, Javi. 209 00:17:17,621 --> 00:17:19,540 See, look, it's safe. It's fine. 210 00:17:19,623 --> 00:17:21,375 Have fun, boys. 211 00:17:21,458 --> 00:17:23,877 Whoa, don't slip. 212 00:17:32,845 --> 00:17:34,346 Bye. 213 00:17:56,160 --> 00:17:57,786 Okay. 214 00:18:27,649 --> 00:18:29,485 Come here. 215 00:18:32,237 --> 00:18:33,572 There. 216 00:18:35,365 --> 00:18:37,785 - Oh, my God. - It's huge. 217 00:18:38,327 --> 00:18:40,746 Oh, my God, Kate. 218 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 219 00:18:45,250 --> 00:18:47,002 - We're really gonna do that? - Yes! 220 00:18:47,085 --> 00:18:49,213 Yeah, let's get you suited up now. 221 00:18:49,630 --> 00:18:51,465 I'm really nervous. 222 00:18:51,548 --> 00:18:52,800 - You are? - Mm-hmm. 223 00:18:52,883 --> 00:18:54,051 I'm shitting bricks. 224 00:18:54,134 --> 00:18:55,135 - Really? - Yes. 225 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 - You are? - Yes. 226 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Hey, help me. 227 00:18:58,931 --> 00:19:00,891 Does my butt at least look cute in this? 228 00:19:02,392 --> 00:19:04,269 Oye. 229 00:19:13,320 --> 00:19:15,113 You ladies ready? 230 00:19:15,197 --> 00:19:16,824 - Yeah. - Yeah. 231 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 - Yeah? - Yup. Okay. 232 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Oh, God. 233 00:19:28,836 --> 00:19:30,462 Relax. 234 00:19:30,546 --> 00:19:31,964 - Okay. Okay. - Okay? All right. 235 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 - Calm down. - Okay. 236 00:19:33,382 --> 00:19:36,260 - Yeah, I'm okay. - Good. 237 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 - That's it. - Okay. 238 00:19:39,888 --> 00:19:41,807 Here, hold on to that. 239 00:19:43,392 --> 00:19:44,768 There you go. 240 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - Now... - Put these down? 241 00:19:46,562 --> 00:19:50,774 Uh-huh. Check your air. You should both have 20i� bar. 242 00:19:53,402 --> 00:19:55,112 Yeah, 200. 243 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 - That's your air. - Okay. 244 00:19:58,490 --> 00:20:01,827 When it gets to 100, you need to let me know. 245 00:20:01,910 --> 00:20:04,496 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 246 00:20:04,580 --> 00:20:05,956 Fifty is the orange. 247 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 - Yes. - Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 248 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 - That's it. - Right, okay. 249 00:20:10,919 --> 00:20:13,505 All right, you're only gonna be going down about five meters. 250 00:20:13,589 --> 00:20:16,216 It's unlikely at that depth, but... 251 00:20:16,300 --> 00:20:20,220 If you get any pain in your ears, you just need to equalize. 252 00:20:20,304 --> 00:20:22,514 Tilt you head back and swallow. 253 00:20:22,598 --> 00:20:24,016 - Equalize. - Okay. 254 00:20:24,099 --> 00:20:25,809 - Head back, swallow. - Okay. 255 00:20:25,893 --> 00:20:26,977 Yeah. 256 00:20:27,060 --> 00:20:30,606 All right, now just remember, the faster you breathe, 257 00:20:30,689 --> 00:20:32,482 the faster you use up your air. 258 00:20:33,775 --> 00:20:37,779 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 259 00:20:37,863 --> 00:20:40,216 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 260 00:20:40,240 --> 00:20:42,326 - Right. - Great. 261 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 - Good? - Okay. 262 00:20:43,785 --> 00:20:46,038 - Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 263 00:20:46,121 --> 00:20:48,248 Okay. Okay. 264 00:21:01,678 --> 00:21:03,489 It's great. You're gonna love it down there. 265 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Gracias. Gracias, Javi. 266 00:21:06,475 --> 00:21:08,060 Next? 267 00:21:08,226 --> 00:21:09,603 - That's it. - I'm so scared. 268 00:21:09,686 --> 00:21:10,687 Be careful. 269 00:21:10,771 --> 00:21:12,451 Shark don't hear so good up here, you know? 270 00:21:12,940 --> 00:21:15,567 Underwater? You're in his world. 271 00:21:16,151 --> 00:21:18,612 Can hear your heartbeat for up to five miles away. 272 00:21:19,363 --> 00:21:21,698 Can sense if you're frightened or weak. 273 00:21:22,366 --> 00:21:23,867 Track you down. 274 00:21:24,576 --> 00:21:26,244 Good to go! 275 00:21:26,328 --> 00:21:28,705 Don't pay any attention to that pendejo. 276 00:21:28,789 --> 00:21:30,666 You're going to have a great time. 277 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 Can I borrow your camera? 278 00:21:33,835 --> 00:21:36,129 Yeah, but... 279 00:21:36,213 --> 00:21:39,216 ...if you drop it, you got to go down and get it. 280 00:21:40,425 --> 00:21:41,551 What are we doing, Kate? 281 00:21:41,635 --> 00:21:42,803 Smile. 282 00:21:42,886 --> 00:21:45,222 - Adios, muchachas! - Okay. 283 00:21:54,648 --> 00:21:58,068 - I'm really scared. - I'm going to go first, okay? 284 00:22:03,240 --> 00:22:05,617 Oh, I'm so excited. Okay. 285 00:22:10,539 --> 00:22:13,375 All right. You're next. 286 00:22:14,835 --> 00:22:17,045 - That's it. - Uh-huh. 287 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 Right. 288 00:23:02,799 --> 00:23:08,013 Oh, Kate. You can see for miles. Kate, look at the fish. 289 00:23:08,096 --> 00:23:09,973 Do you see all the fish? 290 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 It's so much better than sitting in a hotel room, right? 291 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 Oh, wow. 292 00:23:16,521 --> 00:23:20,650 This is awesome. I had no idea. 293 00:23:22,069 --> 00:23:23,749 Can you girls hear me? 294 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 - Yeah. - Yes. 295 00:23:24,863 --> 00:23:28,241 - Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 296 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 - Kate, how about you? - Yeah, I'm good. 297 00:23:31,244 --> 00:23:33,556 - I can't see any sharks, though. - All right, well, just be patient. 298 00:23:33,580 --> 00:23:35,791 We're gonna add a little bit more chum to the water now. 299 00:23:35,874 --> 00:23:37,042 Okay. 300 00:23:37,876 --> 00:23:41,546 Oh, wow. 301 00:23:41,630 --> 00:23:43,840 It kind of takes your breath away. 302 00:23:44,299 --> 00:23:46,426 How deep do you think it goes? 303 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 I have no idea. 304 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 Wave to the camera. 305 00:24:01,900 --> 00:24:05,237 Cheese! Hi! Hi. 306 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 Oh, wow. 307 00:24:08,698 --> 00:24:10,283 Can you take a picture of me? 308 00:24:10,367 --> 00:24:11,743 - Yeah. - Wait. 309 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 Oh! Oh, shit. Sorry. Sorry. 310 00:24:16,164 --> 00:24:18,004 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. 311 00:24:18,041 --> 00:24:19,241 You've got to go and get that. 312 00:24:20,919 --> 00:24:22,796 Oh, my God! 313 00:24:35,308 --> 00:24:37,185 That is, like, the biggest shark! 314 00:24:40,021 --> 00:24:41,773 This is amazing. 315 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 There's another one. 316 00:24:49,573 --> 00:24:52,009 - Oh, my God, he's huge. - Oh, my God, look at those teeth. 317 00:24:53,326 --> 00:24:55,162 I can't believe how close they are. 318 00:24:55,245 --> 00:24:58,415 - I dare you to touch him. - Are you crazy? 319 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Well, he definitely likes to look at you. 320 00:25:13,263 --> 00:25:15,515 Did you feel that? The cage just moved. 321 00:25:15,599 --> 00:25:17,851 I thought we were gonna drop for a second. 322 00:25:17,934 --> 00:25:19,477 Are you girls okay? 323 00:25:19,561 --> 00:25:22,063 No, I think the cage just dropped a little bit. 324 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 No, no, it's the winch mechanism. 325 00:25:24,191 --> 00:25:26,651 It's-it's fine. It just slipped a little bit. 326 00:25:26,735 --> 00:25:29,237 Uh, no, I think we would like to come back up now. 327 00:25:29,321 --> 00:25:31,239 No, no, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 328 00:25:31,323 --> 00:25:33,158 - We're fine, okay? - Are you crazy? 329 00:25:33,700 --> 00:25:35,785 No, we would like to come back up now, please. 330 00:25:35,869 --> 00:25:37,370 All right, listen. Standby. 331 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 We're going to bring you girls back up. 332 00:25:39,331 --> 00:25:41,208 - Come on! - Javi,?estas seguras? 333 00:25:41,291 --> 00:25:43,501 - Sorry. - Lisa, come on. 334 00:25:46,755 --> 00:25:49,299 I just don't feel safe in this cage. 335 00:25:49,883 --> 00:25:54,012 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 336 00:25:54,512 --> 00:25:57,933 It's just so cool. I could stay down here forever. 337 00:25:58,016 --> 00:26:01,019 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 338 00:26:10,612 --> 00:26:12,822 What...? Taylor, we're sinking! 339 00:26:12,906 --> 00:26:14,699 We're sinking! 340 00:26:16,034 --> 00:26:18,578 - Help us, guys! - Taylor, help! 341 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 I have to get out of here! 342 00:26:26,878 --> 00:26:28,755 Taylor, help us! 343 00:26:36,179 --> 00:26:37,555 Taylor! 344 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 345 00:28:53,608 --> 00:28:56,236 Lisa, please wake up. Please. 346 00:28:59,030 --> 00:29:00,510 Wake up, wake up. 347 00:29:03,410 --> 00:29:06,246 Lisa, please, wake up. Lis. 348 00:29:13,002 --> 00:29:14,629 - No, no, no, no! - No, no. 349 00:29:14,712 --> 00:29:16,923 Taylor! Taylor, help us! 350 00:29:17,006 --> 00:29:19,884 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 351 00:29:19,968 --> 00:29:21,445 - We need to get out of here! - If you do not calm down, 352 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 we will die here! 353 00:29:22,554 --> 00:29:23,972 Look at me now! 354 00:29:24,055 --> 00:29:27,183 - Stop! Stop! - Kate, I can't breathe. 355 00:29:27,267 --> 00:29:28,786 - Oh, I can't breathe. - Slow your breathing. 356 00:29:28,810 --> 00:29:29,954 - I can't breathe. - Please, please, please. 357 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 Slow your breathing. In. Out. 358 00:29:33,606 --> 00:29:37,277 In. Out. Come on. 359 00:29:48,621 --> 00:29:50,874 Good, good. 360 00:29:50,957 --> 00:29:54,169 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 361 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 I need you to slow down your breathing. 362 00:29:59,632 --> 00:30:01,468 Okay, good. 363 00:30:05,096 --> 00:30:07,140 How deep are we? 364 00:30:09,184 --> 00:30:11,102 Forty-seven meters. 365 00:30:11,603 --> 00:30:13,897 We must've ripped the crane right off the boat. 366 00:30:13,980 --> 00:30:15,565 What are we gonna do? 367 00:30:15,648 --> 00:30:17,859 Listen! 368 00:30:17,942 --> 00:30:19,694 Can you hear that? 369 00:30:21,237 --> 00:30:23,907 Taylor? 370 00:30:25,200 --> 00:30:27,410 Help us! Hello! 371 00:30:27,494 --> 00:30:28,536 Taylor? 372 00:30:28,620 --> 00:30:31,956 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 373 00:30:36,169 --> 00:30:38,713 We must be just out of range to... 374 00:30:39,631 --> 00:30:42,050 We've gotta try and get back in contact with them. 375 00:30:42,133 --> 00:30:43,343 How? 376 00:30:45,136 --> 00:30:48,473 We can almost hear them, right? So-so maybe we're just a bit too deep. 377 00:30:48,556 --> 00:30:52,310 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, 378 00:30:52,393 --> 00:30:54,562 then-then we'll be back in range, okay? 379 00:30:54,646 --> 00:30:57,333 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 380 00:30:57,357 --> 00:31:01,528 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 381 00:31:02,570 --> 00:31:05,782 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 382 00:31:05,865 --> 00:31:08,785 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 383 00:31:09,244 --> 00:31:11,663 I won't leave you, I promise. 384 00:31:12,997 --> 00:31:14,374 I promise. 385 00:31:20,129 --> 00:31:21,381 Oh, shit. 386 00:31:29,138 --> 00:31:31,933 - It's stuck. - No, it's not. 387 00:31:32,016 --> 00:31:33,476 We can get it. 388 00:31:37,855 --> 00:31:39,107 We can do it! 389 00:31:41,234 --> 00:31:42,735 Push! 390 00:31:43,736 --> 00:31:45,256 We're not gonna get out through this side. 391 00:31:45,280 --> 00:31:47,198 Yes, we are. Yes, we are. 392 00:31:48,408 --> 00:31:51,035 I can get it. Just give me a second. Okay. 393 00:31:53,371 --> 00:31:55,707 I think I can get out through these bars. 394 00:31:57,041 --> 00:31:59,460 I need to take my tank off, though. 395 00:31:59,544 --> 00:32:02,630 Wait, what?! Is that even safe? 396 00:32:02,714 --> 00:32:05,394 It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 397 00:32:05,717 --> 00:32:08,487 That gap looks really small. Do you think you could even make it? 398 00:32:08,511 --> 00:32:10,263 Take my BCD, okay? 399 00:32:10,346 --> 00:32:12,515 Okay. 400 00:32:13,516 --> 00:32:17,562 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 401 00:32:18,438 --> 00:32:22,650 Okay. I got this. Okay. 402 00:32:25,612 --> 00:32:28,531 Okay. I'm okay. 403 00:32:38,124 --> 00:32:40,335 Kate, come on, you can get this. 404 00:32:45,340 --> 00:32:49,010 Come on, push! Push, Kate. 405 00:32:49,093 --> 00:32:50,511 You got it. 406 00:32:57,226 --> 00:33:00,980 What are we going to do, Kate? What are we going to do? 407 00:33:01,064 --> 00:33:02,815 I'm gonna have to take my mask off, okay? 408 00:33:02,899 --> 00:33:04,609 - No. No, no, no. No, no, no. - It's fine. 409 00:33:04,692 --> 00:33:06,420 Kate, Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 410 00:33:06,444 --> 00:33:08,404 No, just stop, just stop and think for a second. 411 00:33:08,488 --> 00:33:09,864 - You have to calm down. - No, no. 412 00:33:09,947 --> 00:33:11,175 Kate, you can't take off your mask. 413 00:33:11,199 --> 00:33:12,825 - Lisa, calm down! Stop. - No, I can't. 414 00:33:12,909 --> 00:33:15,411 - I can't. - Please. 415 00:33:15,495 --> 00:33:19,540 I'm gonna take some deep breaths, I'm gonna take it off, 416 00:33:19,624 --> 00:33:21,905 and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 417 00:33:21,959 --> 00:33:24,212 What if you can't get it back on again? You'll drown. 418 00:33:24,754 --> 00:33:26,422 It's okay. 419 00:33:31,010 --> 00:33:32,762 All right, you ready? 420 00:33:47,360 --> 00:33:49,237 Here, take the mask! 421 00:34:07,255 --> 00:34:11,259 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 422 00:34:18,808 --> 00:34:21,811 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 423 00:34:33,364 --> 00:34:35,366 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 424 00:34:38,119 --> 00:34:40,580 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 425 00:34:40,663 --> 00:34:43,416 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 426 00:34:44,876 --> 00:34:47,044 Just keep a look out, okay? 427 00:35:09,233 --> 00:35:13,029 It's not moving. 428 00:35:13,112 --> 00:35:16,073 I'm going to go see if it's stuck at the base. 429 00:35:16,157 --> 00:35:19,452 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 430 00:35:24,999 --> 00:35:28,085 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 431 00:35:28,169 --> 00:35:30,421 Okay, but hurry, please. 432 00:35:33,049 --> 00:35:34,801 Come on, Kate. 433 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 I think I have it free. 434 00:35:56,113 --> 00:35:58,741 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 435 00:35:59,408 --> 00:36:01,285 Push. 436 00:36:01,369 --> 00:36:03,246 You got it, you got it. 437 00:36:03,329 --> 00:36:05,540 It's moving. 438 00:36:07,333 --> 00:36:09,293 Keep going. 439 00:36:09,377 --> 00:36:10,837 Yes! 440 00:36:14,257 --> 00:36:15,758 We did it! 441 00:36:20,721 --> 00:36:22,348 I'm gonna see if I can reach Taylor. 442 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 We're gonna get out of here, okay? 443 00:36:24,225 --> 00:36:26,143 Hurry, please. 444 00:36:35,653 --> 00:36:37,572 Taylor, can you hear me? 445 00:36:44,954 --> 00:36:46,914 Is anybody there? 446 00:36:56,257 --> 00:36:58,467 Somebody please answer me! 447 00:36:58,551 --> 00:36:59,969 Hello! Kate! 448 00:37:00,052 --> 00:37:01,738 - I can hear you! - I said, can you hear me? Say something. 449 00:37:01,762 --> 00:37:03,282 I can hear you, Taylor, it's Kate, it's Kate! 450 00:37:03,306 --> 00:37:04,599 - Hello? - I hear you. 451 00:37:04,682 --> 00:37:09,145 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 452 00:37:09,228 --> 00:37:11,689 - Are you both okay? - Yes. 453 00:37:11,772 --> 00:37:12,857 - Good. - Yes. 454 00:37:12,940 --> 00:37:17,612 - How much air do you have in your tank? - Um... I'm at 55 bar. 455 00:37:17,695 --> 00:37:22,116 - What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 456 00:37:22,199 --> 00:37:24,911 I had to come up to hear you, I'm at 40 meters. 457 00:37:25,369 --> 00:37:27,830 I'm am so freaking scared. What do I do? 458 00:37:27,914 --> 00:37:29,206 All right, listen, Kate. 459 00:37:29,290 --> 00:37:31,500 I need you to get back in the cage immediately. 460 00:37:31,584 --> 00:37:33,711 It's the only safe place from the sharks. 461 00:37:33,794 --> 00:37:36,547 Do you understand? Javier's coming down to you now. 462 00:37:36,631 --> 00:37:39,842 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 463 00:37:39,926 --> 00:37:41,802 - Okay. - And remember, Kate, 464 00:37:41,886 --> 00:37:45,431 whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 465 00:37:45,514 --> 00:37:48,684 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 466 00:37:48,768 --> 00:37:50,019 Promise me you'll come. 467 00:37:50,102 --> 00:37:52,897 Just stay in the cage and reserve your air. 468 00:37:52,980 --> 00:37:54,482 Okay. 469 00:38:29,934 --> 00:38:32,061 Just keep calm. 470 00:38:32,812 --> 00:38:34,814 Just keep breathing. 471 00:38:35,439 --> 00:38:39,652 I made contact with them, Lisa. I made contact. 472 00:38:39,735 --> 00:38:42,405 Yeah? Yeah? What did they say? 473 00:38:43,781 --> 00:38:46,742 Javier is coming down. He's gonna connect the cage 474 00:38:46,826 --> 00:38:48,703 - to a backup winch. - He is? 475 00:38:48,786 --> 00:38:51,622 Oh! Thank God, thank God, thank God. 476 00:38:51,706 --> 00:38:54,208 Oh, okay. Oh, thank God. 477 00:38:54,291 --> 00:38:57,628 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. 478 00:38:57,712 --> 00:38:59,922 Oh, it's almost over. 479 00:39:02,425 --> 00:39:05,177 I was so frightened, Kate, waiting for you. 480 00:39:05,261 --> 00:39:07,388 I thought that you were never coming back. 481 00:39:21,193 --> 00:39:23,863 I'm so sorry I got us into this. 482 00:39:41,839 --> 00:39:43,215 The other night at the hotel, 483 00:39:43,299 --> 00:39:45,419 what did you mean when you said that your relationship 484 00:39:45,468 --> 00:39:47,261 was the only thing you were good at? 485 00:39:54,310 --> 00:39:57,480 You're always doing such fun stuff, Kate. 486 00:39:58,147 --> 00:40:00,775 Traveling around the world doing crazy things, 487 00:40:00,858 --> 00:40:03,152 guys always chasing after you. 488 00:40:03,986 --> 00:40:06,447 I could never compete with that. 489 00:40:07,239 --> 00:40:10,659 I was always just your boring older sister, but... 490 00:40:11,452 --> 00:40:13,287 ...my relationship with Stuart 491 00:40:14,080 --> 00:40:16,999 was the one thing that I had that you didn't. 492 00:40:19,960 --> 00:40:22,463 We were never in competition. 493 00:40:26,425 --> 00:40:28,385 Maybe you weren't. 494 00:40:36,268 --> 00:40:39,105 What do you think Stuart would say if he could see you now? 495 00:40:48,697 --> 00:40:52,993 - What? - He would lose his mind. 496 00:40:53,077 --> 00:40:54,995 Yeah. 497 00:40:56,122 --> 00:40:57,665 Listen. 498 00:41:05,714 --> 00:41:07,591 What is that? 499 00:41:13,722 --> 00:41:16,350 Oh, my God, that's the boat's engine. 500 00:41:20,104 --> 00:41:24,567 - Oh, my God, they've left us! - They-they wouldn't have left us, okay? 501 00:41:24,650 --> 00:41:25,836 - Oh, God. - Maybe it's something else. 502 00:41:25,860 --> 00:41:29,655 - Maybe it was a different boat. - We would've heard it arrive. 503 00:41:29,738 --> 00:41:31,133 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 504 00:41:31,157 --> 00:41:33,576 I've got to go and try and get them on the radio again. 505 00:41:33,659 --> 00:41:36,203 Kate, what are we gonna do if they're not there? 506 00:41:36,287 --> 00:41:38,205 They will not have left us, okay? 507 00:41:45,045 --> 00:41:47,047 Taylor, can you hear me? 508 00:41:53,846 --> 00:41:55,723 Hello, are you there? 509 00:41:57,349 --> 00:41:59,894 Please answer me, someone! 510 00:42:05,691 --> 00:42:07,735 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 511 00:42:10,279 --> 00:42:14,200 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 512 00:42:21,248 --> 00:42:23,125 Lisa, open the hatch! 513 00:42:23,209 --> 00:42:24,919 Open the hatch! It was a shark! 514 00:42:33,427 --> 00:42:35,971 I can't open it! It's caught on the chain! 515 00:42:36,597 --> 00:42:39,892 It's coming, it's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 516 00:42:44,897 --> 00:42:46,732 Oh, my God. 517 00:42:46,815 --> 00:42:49,652 I thought it was... I thought it was gonna get me. 518 00:42:49,735 --> 00:42:52,112 I thought it... I was dead. 519 00:43:01,372 --> 00:43:03,666 The cage is gonna break! It's gonna get through! 520 00:43:05,918 --> 00:43:08,671 Be quiet! Quiet, be quiet. 521 00:43:19,265 --> 00:43:23,644 It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 522 00:43:25,062 --> 00:43:27,147 Did you make contact with Taylor? 523 00:43:29,191 --> 00:43:30,609 They weren't there. 524 00:43:30,693 --> 00:43:32,569 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 525 00:43:32,653 --> 00:43:34,655 They're not just gonna leave us here. 526 00:43:34,738 --> 00:43:36,824 They said they were sending someone down. 527 00:43:37,366 --> 00:43:39,410 But we heard them leave, didn't we? 528 00:43:39,493 --> 00:43:41,721 They also said they were gonna come down here and attach, like, 529 00:43:41,745 --> 00:43:43,872 a spare winch to the top of the cage, 530 00:43:43,956 --> 00:43:46,375 but did you even see one on the boat? I didn't... 531 00:43:46,458 --> 00:43:48,460 They are not gonna leave us to die down here, okay? 532 00:43:48,544 --> 00:43:50,480 - You need to calm down. - So we have to get back up to the top. 533 00:43:50,504 --> 00:43:52,148 No, Lisa, listen to me, we cannot just swim up. 534 00:43:52,172 --> 00:43:53,632 - We can swim fast. - No, we can't. 535 00:43:53,716 --> 00:43:54,818 - We can! - We will get the bends. 536 00:43:54,842 --> 00:43:56,468 Do you know what the bends is? 537 00:43:57,553 --> 00:44:00,139 It's nitrogen bubbles in the brain. 538 00:44:00,597 --> 00:44:03,017 The only way to go up is to ascend slowly 539 00:44:03,100 --> 00:44:05,436 with a decompression stop for five minutes. 540 00:44:05,519 --> 00:44:08,105 Unprotected, in open water. 541 00:44:12,943 --> 00:44:16,113 I'm so scared we're gonna die down here. 542 00:44:16,196 --> 00:44:17,424 - We are not gonna die. - I don't want to die down here, Kate. 543 00:44:17,448 --> 00:44:18,591 We're not gonna die down here. 544 00:44:18,615 --> 00:44:20,451 It's okay, they're gonna come and get us. 545 00:44:21,118 --> 00:44:23,120 Read me your air. 546 00:44:23,203 --> 00:44:28,500 Um... um... it says 80 bar. I don't know what that means. 547 00:44:29,168 --> 00:44:32,838 At this depth, that means we have about 20 minutes, tops, before you run out. 548 00:44:33,672 --> 00:44:35,674 What about you? 549 00:44:41,096 --> 00:44:42,389 Kate. 550 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 Thirty bar. 551 00:44:47,811 --> 00:44:49,563 Oh, my God. 552 00:44:50,147 --> 00:44:52,358 I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 553 00:44:52,983 --> 00:44:55,152 You're gonna run out of air. 554 00:44:59,281 --> 00:45:00,783 Listen. 555 00:45:02,993 --> 00:45:04,411 Javier? 556 00:45:04,495 --> 00:45:07,998 What is that? Is that Javier? 557 00:45:16,048 --> 00:45:19,927 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 558 00:45:20,677 --> 00:45:23,222 Can you hear us? We can see your flashlight. 559 00:45:24,807 --> 00:45:25,974 Javier! 560 00:45:27,184 --> 00:45:29,144 Hey! 561 00:45:31,688 --> 00:45:34,274 Why isn't he coming towards us? 562 00:45:43,283 --> 00:45:45,494 May-Maybe he's out of range. 563 00:45:45,577 --> 00:45:49,790 Hey! Javier! 564 00:45:49,873 --> 00:45:51,793 We need to make sure he knows where we are. 565 00:46:09,560 --> 00:46:11,061 What's he doing? 566 00:46:15,065 --> 00:46:16,733 I don't know. 567 00:46:17,818 --> 00:46:20,737 Well, if he heard us, why didn't he just signal? 568 00:46:22,030 --> 00:46:24,491 We need to get that winch cable. 569 00:46:28,203 --> 00:46:31,665 Seventeen bar. You're almost out of air. 570 00:46:33,667 --> 00:46:35,043 Okay... 571 00:46:42,259 --> 00:46:45,846 Okay, I'm... I'm gonna go out there and find him. 572 00:46:45,929 --> 00:46:48,098 You just need to tell me exactly what I need to do. 573 00:46:49,433 --> 00:46:51,268 Are you sure? 574 00:46:53,020 --> 00:46:54,563 Yeah. 575 00:46:57,399 --> 00:46:58,775 Okay. 576 00:46:59,276 --> 00:47:02,112 Keep as close to the ocean floor as you can. 577 00:47:02,196 --> 00:47:05,324 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 578 00:47:06,325 --> 00:47:10,287 This button inflates your BCD. Use it to go up. 579 00:47:10,370 --> 00:47:12,331 This button deflates it. 580 00:47:12,414 --> 00:47:14,333 Listen to me, this is so important. 581 00:47:14,416 --> 00:47:16,668 No matter what happens, no matter how panicked you get, 582 00:47:16,919 --> 00:47:19,171 do not go straight up. 583 00:47:19,254 --> 00:47:21,089 You will die. Do you understand? 584 00:47:21,840 --> 00:47:23,509 I'll be right back. 585 00:47:45,405 --> 00:47:48,325 Get down on the floor as quick as you can, okay? 586 00:47:50,953 --> 00:47:54,665 That's good. You're doing so good. Okay. 587 00:47:54,748 --> 00:47:58,627 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 588 00:48:03,590 --> 00:48:06,218 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 589 00:48:08,178 --> 00:48:11,139 Hide! Hide! 590 00:48:22,776 --> 00:48:25,862 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 591 00:48:27,239 --> 00:48:29,032 - Lisa? - I'm okay. 592 00:48:29,116 --> 00:48:33,120 I'm okay. I'm in a cave. The shark almost got me. 593 00:48:39,876 --> 00:48:41,545 Where is it now? 594 00:48:47,718 --> 00:48:49,553 I think it's gone. 595 00:49:03,567 --> 00:49:06,069 Lisa? What's going on? 596 00:49:07,237 --> 00:49:09,114 Lisa, are you okay? 597 00:49:15,537 --> 00:49:18,498 Lisa? Answer me, please. 598 00:49:21,126 --> 00:49:22,711 I'm okay. 599 00:49:40,979 --> 00:49:42,731 I'm getting low on air. 600 00:49:55,619 --> 00:49:57,746 I can see the flashlight. 601 00:49:57,829 --> 00:49:59,498 I can see the beam. It's getting closer... 602 00:49:59,581 --> 00:50:02,751 Oh! Oh, my God. Oh. 603 00:50:03,585 --> 00:50:06,588 Lisa, what's wrong? What's wrong? 604 00:50:07,798 --> 00:50:11,051 I'm at the edge of some sort of cliff. 605 00:50:11,134 --> 00:50:13,387 I can't see the ocean floor. 606 00:50:15,681 --> 00:50:17,808 We're running out of time. 607 00:50:20,894 --> 00:50:24,398 Okay, I can do this. I can do this. 608 00:50:31,655 --> 00:50:33,490 Are you doing okay, Lisa? 609 00:50:33,573 --> 00:50:37,327 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 610 00:51:08,525 --> 00:51:11,445 I see it! I see it! 611 00:51:12,487 --> 00:51:13,739 I see it! 612 00:51:15,240 --> 00:51:17,367 I found the flashlight. 613 00:51:17,451 --> 00:51:20,495 Javier?! 614 00:51:23,123 --> 00:51:26,710 He's not here, Kate. Javier?! 615 00:51:28,837 --> 00:51:30,756 I'm gonna come back, okay? 616 00:51:35,010 --> 00:51:37,012 Which way did I come from? 617 00:51:40,307 --> 00:51:44,102 Kate? Uh-oh. 618 00:51:44,186 --> 00:51:47,606 Um... Kate, can you hear me? Hello? 619 00:51:48,648 --> 00:51:51,109 Kate? Kate, please answer me. 620 00:51:51,193 --> 00:51:54,112 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 621 00:51:56,406 --> 00:51:57,908 Oh, my God. 622 00:51:59,493 --> 00:52:04,080 Stay calm. Stay calm and make a decision. 623 00:52:04,164 --> 00:52:05,916 Kate! 624 00:52:22,724 --> 00:52:24,851 Kate, I'm so lost. 625 00:52:31,525 --> 00:52:33,777 Kate, can you hear me? 626 00:52:50,627 --> 00:52:52,546 Get back into the cage! 627 00:53:23,285 --> 00:53:26,454 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 628 00:53:26,538 --> 00:53:28,707 You're breaking up! 629 00:53:38,466 --> 00:53:39,926 Kate? 630 00:53:41,303 --> 00:53:45,015 I need you to bang a rock or something when you see the flashlight, 631 00:53:45,098 --> 00:53:47,142 so I know which way to go. 632 00:53:49,644 --> 00:53:51,479 I can hear you, Kate! 633 00:54:03,700 --> 00:54:07,078 He's got no air. Damn. 634 00:54:07,162 --> 00:54:10,040 Okay, I have to... I have to get the winch. 635 00:54:11,333 --> 00:54:12,876 I have to get the winch. 636 00:54:16,171 --> 00:54:18,256 Oh. Spear gun. 637 00:54:18,840 --> 00:54:20,550 Oh, God. 638 00:54:30,268 --> 00:54:34,189 I can see the flashlight. You're getting closer. 639 00:54:37,776 --> 00:54:41,988 Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 640 00:54:42,072 --> 00:54:43,615 I'm coming, Kate. 641 00:54:45,659 --> 00:54:48,995 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 642 00:54:49,079 --> 00:54:51,414 The shark ripped him to pieces. 643 00:54:51,498 --> 00:54:53,083 I have the winch cable. 644 00:54:53,166 --> 00:54:56,127 Oh, I was so lost I thought I would never see you again. 645 00:54:58,380 --> 00:55:00,256 Thread it through... 646 00:55:00,340 --> 00:55:03,385 Hey, the cable looks really thin. Do you think it will hold? 647 00:55:03,468 --> 00:55:06,888 It has to. Give me the flashlight. 648 00:55:07,764 --> 00:55:09,265 I'm gonna swim back up, and tell them 649 00:55:09,349 --> 00:55:11,518 - that we have to come up now. - Be careful! 650 00:55:11,601 --> 00:55:13,395 I'll be right back. 651 00:55:23,446 --> 00:55:27,492 Taylor? Taylor, can you hear me? 652 00:55:31,121 --> 00:55:33,373 Taylor, hello! 653 00:55:33,456 --> 00:55:34,791 - Kate? - It's Lisa. 654 00:55:34,874 --> 00:55:37,377 We managed to attach the cable to the top of the cage. 655 00:55:37,460 --> 00:55:38,670 We need to come up right now! 656 00:55:38,753 --> 00:55:40,296 - Is Javier with you? - No! 657 00:55:40,839 --> 00:55:44,718 - Javier is dead. - What? Oh... Jesus. 658 00:55:44,801 --> 00:55:47,721 Get back in the cage! Get back in the cage, now! 659 00:55:47,804 --> 00:55:49,514 I'm bringing you back up! 660 00:56:09,200 --> 00:56:11,119 They're bringing us up now. 661 00:56:11,661 --> 00:56:13,788 - They are? - Yeah. Yeah. 662 00:56:14,289 --> 00:56:16,458 Oh. Thank God. 663 00:56:23,423 --> 00:56:25,550 Kate, do you hear that? 664 00:56:32,348 --> 00:56:34,684 Do you hear that? 665 00:56:34,768 --> 00:56:36,686 Oh. Oh. 666 00:56:39,522 --> 00:56:43,568 - Oh, oh. See? - Yeah. 667 00:56:43,651 --> 00:56:45,570 Look. We're starting to move. 668 00:56:50,492 --> 00:56:52,118 We're gonna go home! 669 00:56:52,744 --> 00:56:56,915 Oh, thank God it's almost over! Oh, we're gonna go home! 670 00:57:01,503 --> 00:57:03,588 It's working. Look. We're getting higher. 671 00:57:03,671 --> 00:57:05,673 You did it, Lisa. You saved us. 672 00:57:05,757 --> 00:57:10,261 The gauge is starting to move. Look, Kate. Kate, it's at 46 meters. 673 00:57:11,054 --> 00:57:14,057 Forty-five 674 00:57:14,516 --> 00:57:16,017 Forty-four. 675 00:57:20,355 --> 00:57:22,524 - We're gonna get out of here. - Yeah. 676 00:57:26,194 --> 00:57:27,779 Kate, Lisa, can you hear me? 677 00:57:27,862 --> 00:57:31,491 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 678 00:57:32,200 --> 00:57:33,701 Thirty-five! 679 00:57:34,911 --> 00:57:36,496 Thirty-four! 680 00:57:39,374 --> 00:57:41,084 Thirty-three. 681 00:57:42,794 --> 00:57:44,629 Thirty-two! 682 00:57:46,631 --> 00:57:47,882 Thirty-one! 683 00:57:47,966 --> 00:57:50,677 Good. Good. We're almost there. 684 00:57:50,760 --> 00:57:51,761 Thirty! 685 00:57:51,845 --> 00:57:53,221 Nice and slowly. 686 00:57:53,596 --> 00:57:55,515 Twenty-nine! 687 00:57:56,933 --> 00:57:58,268 Twenty-eight... 688 00:57:59,394 --> 00:58:01,146 - Taylor! - Taylor, the cable's breaking! 689 00:58:01,229 --> 00:58:03,022 - What? - Taylor, help us! 690 00:58:03,106 --> 00:58:05,483 All right, listen, stay calm. 691 00:58:05,567 --> 00:58:08,319 Don't move! I'm gonna slow it down. 692 00:58:08,403 --> 00:58:09,529 Taylor, help. 693 00:58:10,822 --> 00:58:12,323 Taylor? Taylor? 694 00:58:34,554 --> 00:58:36,514 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! 695 00:58:36,598 --> 00:58:39,893 - Get it off, Kate! - Oh, my God! Okay. 696 00:58:42,020 --> 00:58:43,980 It's stuck, I can't move it! 697 00:58:50,778 --> 00:58:52,488 We're running out of time! 698 00:58:53,781 --> 00:58:55,825 I've got to get a hold of Taylor. 699 00:58:55,909 --> 00:58:58,703 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 700 00:58:59,412 --> 00:59:02,707 No, it's going to be fine. I'm going to come back. 701 00:59:06,669 --> 00:59:07,754 Taylor, it's Kate. 702 00:59:07,837 --> 00:59:09,964 - Are you hurt? - Lisa's trapped. 703 00:59:10,048 --> 00:59:12,175 Her leg is stuck and we have no air! 704 00:59:12,258 --> 00:59:15,136 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 705 00:59:15,220 --> 00:59:17,847 I'm going to send down extra air tanks. 706 00:59:17,931 --> 00:59:21,100 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 707 00:59:21,184 --> 00:59:24,479 Moving onto a second tank is going to increase your chance 708 00:59:24,562 --> 00:59:26,940 of nitrogen narcosis, dramatically. 709 00:59:27,023 --> 00:59:30,610 You're going to need to watch each other closely to make sure 710 00:59:30,693 --> 00:59:34,447 that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 711 00:59:35,198 --> 00:59:37,158 I've notified the Coast Guard. 712 00:59:37,242 --> 00:59:40,703 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 713 00:59:40,787 --> 00:59:43,206 They'll be here in less than an hour. 714 00:59:44,457 --> 00:59:46,501 I'm so scared. 715 00:59:47,919 --> 00:59:50,296 It's gonna be fine. 716 01:00:31,087 --> 01:00:33,423 Look. 717 01:00:33,506 --> 01:00:37,010 Over there. It's the oxygen tanks. 718 01:00:45,310 --> 01:00:46,936 Please, be careful. 719 01:00:47,395 --> 01:00:49,188 I'll be right back. 720 01:00:55,153 --> 01:00:57,572 Shit. I'm almost out of air. 721 01:01:17,967 --> 01:01:20,219 Kate, did you find it? 722 01:01:27,560 --> 01:01:30,229 - Kate, are you okay? - Yeah. 723 01:01:30,855 --> 01:01:32,315 I'm okay. 724 01:01:34,650 --> 01:01:36,652 They sent down some flares. 725 01:01:37,862 --> 01:01:40,782 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 726 01:01:51,334 --> 01:01:53,753 - I've got the spare tank. - Kate, get down! 727 01:01:57,965 --> 01:01:59,509 Stay down. 728 01:02:00,468 --> 01:02:02,095 Where is it, Lisa? 729 01:02:05,306 --> 01:02:07,475 It's right above you, don't move. 730 01:02:41,759 --> 01:02:44,595 Oh, God, I can't see it! 731 01:02:50,935 --> 01:02:52,728 I'm going to make a break for the cage. 732 01:02:52,812 --> 01:02:56,190 No, Kate, no, no, no, don't move. Stay down, please, stay down. 733 01:02:56,274 --> 01:02:57,650 Open the hatch. 734 01:03:05,199 --> 01:03:07,910 Kate! 735 01:03:13,833 --> 01:03:16,836 No, Kate, no, Kate. 736 01:04:00,880 --> 01:04:03,424 I am not going to die down here. 737 01:04:41,128 --> 01:04:43,714 I'm going to run out of air. 738 01:05:29,510 --> 01:05:31,804 Come on, come on. God. 739 01:05:35,725 --> 01:05:37,977 Come on, come on, come on, come on. 740 01:09:42,805 --> 01:09:44,557 Lisa? 741 01:09:44,640 --> 01:09:47,643 - Kate? - Lisa, are you there? 742 01:09:47,726 --> 01:09:51,438 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 743 01:09:51,522 --> 01:09:53,607 - Oh, God. - I managed to escape. 744 01:09:53,691 --> 01:09:56,360 Sharks, are circling me. 745 01:09:57,570 --> 01:09:58,779 I'm hurt. 746 01:09:59,405 --> 01:10:03,659 - How bad, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 747 01:10:03,742 --> 01:10:07,162 It's... it's attracting more sharks. 748 01:10:07,872 --> 01:10:09,540 How much air do you have left? 749 01:10:09,623 --> 01:10:11,333 Thirty bar. 750 01:10:12,334 --> 01:10:15,713 The shark punctured my BCD. 751 01:10:16,755 --> 01:10:19,341 My oxygen's escaping. 752 01:10:19,425 --> 01:10:23,095 - I'm scared, Lisa. - I know, I know. 753 01:10:23,178 --> 01:10:26,557 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 754 01:10:26,640 --> 01:10:28,517 They are going to come down and get us. 755 01:10:28,601 --> 01:10:30,644 I need you to concentrate on your breathing, okay? 756 01:10:30,728 --> 01:10:32,980 Breathe in and out, like you told me, okay? 757 01:10:33,063 --> 01:10:37,526 In and out. 758 01:10:37,610 --> 01:10:38,819 So cold. 759 01:10:38,903 --> 01:10:41,947 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 760 01:10:43,991 --> 01:10:45,326 Tired... 761 01:10:45,409 --> 01:10:48,579 Come on, come on, come on, come on. 762 01:10:48,662 --> 01:10:50,664 Stay with me, Kate. 763 01:10:50,748 --> 01:10:53,208 Stay with me, okay? Just keep talking to me. 764 01:10:53,292 --> 01:10:54,877 I'm not going to make it. 765 01:11:04,386 --> 01:11:05,930 Kate? 766 01:11:06,597 --> 01:11:08,265 Kate, are you still there? 767 01:11:09,642 --> 01:11:11,101 Kate? 768 01:11:11,769 --> 01:11:13,145 Kate? 769 01:11:13,228 --> 01:11:14,813 I'm so cold. 770 01:11:14,897 --> 01:11:17,149 Kate, keep talking to me, please. 771 01:11:20,152 --> 01:11:21,654 My BCD. 772 01:11:22,738 --> 01:11:25,366 Oh, I'm gonna get us out of here. 773 01:11:50,724 --> 01:11:53,102 Please work. Please, please. 774 01:12:28,012 --> 01:12:29,555 Oh, God. 775 01:12:33,892 --> 01:12:36,395 - I'm gonna come and find you. - I... 776 01:12:36,478 --> 01:12:38,078 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 777 01:12:38,147 --> 01:12:42,026 - ...can't... breathe. - I'm coming, Kate. 778 01:12:45,696 --> 01:12:47,072 Okay. 779 01:12:52,327 --> 01:12:53,787 Kate? 780 01:12:54,204 --> 01:12:57,124 Kate, can you see the beam from my flashlight? 781 01:12:57,791 --> 01:13:01,962 Lisa... Lisa... I'm so cold. 782 01:13:02,046 --> 01:13:06,842 Kate, keep talking to me, please. Can you see the beam from my flashlight? 783 01:13:06,925 --> 01:13:08,677 I see you, I see the flashlight. 784 01:13:08,761 --> 01:13:11,305 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. 785 01:13:11,388 --> 01:13:12,765 Stay right where you are. 786 01:13:24,068 --> 01:13:25,402 Kate? 787 01:13:25,986 --> 01:13:28,489 Kate, can you see my flashlight? 788 01:13:45,047 --> 01:13:46,840 Over here. 789 01:13:47,216 --> 01:13:48,801 Kate! 790 01:13:51,136 --> 01:13:52,888 Oh, God. 791 01:13:55,641 --> 01:13:58,811 Oh, my God. Oh, my God! 792 01:14:06,902 --> 01:14:09,988 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 793 01:14:10,072 --> 01:14:13,033 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 794 01:14:16,286 --> 01:14:17,496 Come on. 795 01:14:19,123 --> 01:14:22,376 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 796 01:14:34,471 --> 01:14:35,681 Taylor? 797 01:14:36,265 --> 01:14:38,559 Taylor, can you hear me? 798 01:14:40,811 --> 01:14:42,312 Taylor! 799 01:14:46,233 --> 01:14:48,694 Taylor, can you hear us? 800 01:14:51,238 --> 01:14:52,865 Taylor! 801 01:14:53,657 --> 01:14:54,825 Hello? 802 01:14:54,908 --> 01:14:57,327 - Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 803 01:14:57,411 --> 01:14:58,787 Lisa, I can hear you. 804 01:14:58,871 --> 01:15:01,123 Oh! Okay, um... we are heading up now. 805 01:15:01,206 --> 01:15:04,751 No, it's not safe. You need to stay in the cage. 806 01:15:04,835 --> 01:15:07,296 We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 807 01:15:07,379 --> 01:15:09,131 We are coming up now. 808 01:15:11,258 --> 01:15:13,844 All right, but you need to go very slowly. 809 01:15:13,927 --> 01:15:15,053 Do you understand? 810 01:15:15,137 --> 01:15:17,931 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 811 01:15:18,015 --> 01:15:19,099 Okay. 812 01:15:29,526 --> 01:15:32,696 Look at your gauge. Tell me what your depth is. 813 01:15:32,779 --> 01:15:35,032 Um, we're at 30 meters. 814 01:15:35,115 --> 01:15:37,117 You need to slow down. 815 01:15:37,201 --> 01:15:41,496 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 816 01:15:41,580 --> 01:15:44,750 Yes, I understand! We are coming. 817 01:15:51,798 --> 01:15:54,635 We're getting there, Kate. We're getting there. 818 01:15:54,718 --> 01:15:56,487 Come on, you just need to hang on a little bit longer. 819 01:16:01,808 --> 01:16:04,603 - We're at 20 meters. - Okay, good. 820 01:16:04,686 --> 01:16:06,396 Now you need to stay there for five minutes 821 01:16:06,480 --> 01:16:08,106 and do a decompression stop. 822 01:16:10,609 --> 01:16:12,110 Okay. Okay. 823 01:16:12,194 --> 01:16:15,489 You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 824 01:16:20,744 --> 01:16:23,288 Four and a half minutes. 825 01:16:23,372 --> 01:16:25,332 We need to light another one, hurry! 826 01:16:25,415 --> 01:16:27,834 Okay. I have two more. 827 01:16:28,710 --> 01:16:31,713 I dropped it. 828 01:16:32,881 --> 01:16:34,383 Here, take the flashlight. 829 01:16:35,050 --> 01:16:36,468 Where is it? Where is it? 830 01:16:36,551 --> 01:16:38,470 I can't find it, Kate. 831 01:16:39,763 --> 01:16:43,517 - Oh, got it! Got it! - Just three more minutes. 832 01:16:50,315 --> 01:16:54,611 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 833 01:17:03,870 --> 01:17:05,247 We're gonna make it, Kate. 834 01:17:05,330 --> 01:17:07,416 We're gonna make it, just stay with me, okay? 835 01:17:16,717 --> 01:17:18,427 We're out of flares! 836 01:17:18,510 --> 01:17:21,305 - What do we do? - Break for the surface, now! 837 01:17:21,638 --> 01:17:23,974 Drop your BCD and swim! 838 01:17:27,019 --> 01:17:28,437 Swim! 839 01:17:55,422 --> 01:17:56,631 Help. 840 01:17:57,257 --> 01:17:58,884 Help! 841 01:18:01,511 --> 01:18:03,138 Help us! 842 01:18:03,221 --> 01:18:05,057 - Help. - Kate! 843 01:18:05,140 --> 01:18:06,725 - Lisa! - Help us! 844 01:18:07,225 --> 01:18:09,019 - Swim! - Help! 845 01:18:09,102 --> 01:18:10,102 Swim! 846 01:18:12,981 --> 01:18:14,524 Grab it! 847 01:18:17,277 --> 01:18:19,488 Grab the lifesaver, we'll pull you in. 848 01:18:54,731 --> 01:18:57,943 Lisa! Vamos! 849 01:19:02,364 --> 01:19:04,241 Pull us faster! 850 01:19:04,324 --> 01:19:06,618 Grab her! 851 01:19:06,701 --> 01:19:08,179 - I can't reach your hand. - Get them in the boat, now! 852 01:19:08,203 --> 01:19:09,246 Pull us up! 853 01:19:28,765 --> 01:19:30,600 Grab my hand! 854 01:19:33,186 --> 01:19:34,813 Take my hand. 855 01:19:54,666 --> 01:19:56,293 Keep pressure on the wound. 856 01:20:11,641 --> 01:20:13,477 How strange. 857 01:20:15,312 --> 01:20:16,354 Lisa... 858 01:20:17,856 --> 01:20:20,025 Your voice sounds funny. 859 01:20:27,491 --> 01:20:28,931 Can you hear me? 860 01:20:41,796 --> 01:20:43,757 Ah, we made it. 861 01:20:45,175 --> 01:20:46,343 We made it. 862 01:20:47,636 --> 01:20:49,888 Lis... hear me? 863 01:20:53,308 --> 01:20:56,311 Lisa? Lisa? 864 01:20:56,770 --> 01:20:59,773 Ans... my voice... Do you un... 865 01:21:00,398 --> 01:21:02,734 We made it, Kate. 866 01:21:02,817 --> 01:21:05,362 - Lis... - My BCD got me free. 867 01:21:08,156 --> 01:21:11,535 You're hallu... nating. 868 01:21:14,246 --> 01:21:19,292 We made it, Kate! We made it! 869 01:21:19,376 --> 01:21:21,211 We made it. 870 01:21:21,294 --> 01:21:24,464 Lisa, if you can hear me, 871 01:21:24,548 --> 01:21:26,925 the Coast Guard are coming down right now. 872 01:21:27,008 --> 01:21:29,386 They are going to bring you up. 873 01:21:29,469 --> 01:21:31,638 The Coast Guard is here. 874 01:21:31,721 --> 01:21:33,974 You are going to be fine. 875 01:21:34,057 --> 01:21:36,560 We're going to get you home. 876 01:21:59,916 --> 01:22:02,836 Hey! Hey! 877 01:22:04,129 --> 01:22:05,755 Kate! 878 01:22:30,780 --> 01:22:33,450 Kate! 879 01:22:36,480 --> 01:22:50,480 Psagmeno.com FB Page: @Psagmeno.com 63040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.