Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,807 --> 00:03:01,846
Shark got you.
2
00:03:01,876 --> 00:03:04,769
Are you serious?
Look what you did.
3
00:03:04,853 --> 00:03:05,979
I'll get you a new one.
4
00:03:06,062 --> 00:03:08,106
Can we please do something?
I'm so bored.
5
00:03:08,189 --> 00:03:09,732
I could just lie in the sun all day.
6
00:03:09,816 --> 00:03:11,303
No, I'm gonna go back to the room.
7
00:03:11,333 --> 00:03:12,819
I told Stuart I'd give him a call.
8
00:03:15,071 --> 00:03:16,698
Bring me a drink back.
Thank you.
9
00:03:16,781 --> 00:03:19,117
- Yeah, you wish.
- Nice ass.
10
00:03:46,978 --> 00:03:49,105
I want to make a toast.
Come on!
11
00:03:50,231 --> 00:03:52,567
Thank you so much
for bringing me on vacation.
12
00:03:52,650 --> 00:03:54,694
It's gonna be
the best time ever.
13
00:03:54,777 --> 00:03:56,070
- Cheers.
- Cheers.
14
00:03:56,154 --> 00:03:59,032
- Thanks for coming.
- Stuart is missing out.
15
00:03:59,991 --> 00:04:02,452
- I'm way more fun anyway.
- You are.
16
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
Yeah.
17
00:04:29,020 --> 00:04:30,271
Lisa?
18
00:04:36,569 --> 00:04:38,363
Lisa?
19
00:04:51,542 --> 00:04:53,336
Sis?
20
00:04:58,091 --> 00:05:01,094
Hey.
What are you doing?
21
00:05:06,015 --> 00:05:08,101
What's wrong?
22
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
I lied.
23
00:05:13,606 --> 00:05:15,274
What are you talking about?
24
00:05:15,358 --> 00:05:18,695
I lied about
why Stuart isn't on this trip.
25
00:05:18,778 --> 00:05:21,030
- What?
- He's not working.
26
00:05:21,280 --> 00:05:22,907
What do you mean?
27
00:05:25,493 --> 00:05:29,122
He left me, Kate.
He broke up with me.
28
00:05:29,205 --> 00:05:31,332
Oh, my God.
29
00:05:32,291 --> 00:05:35,920
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I was embarrassed.
30
00:05:36,963 --> 00:05:39,048
Do Mom and Dad know?
31
00:05:43,594 --> 00:05:47,765
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
32
00:05:50,768 --> 00:05:52,603
What happened?
33
00:05:53,479 --> 00:05:56,315
It's my fault. He got bored.
34
00:05:56,399 --> 00:06:00,945
- He actually said that?
- Yeah. Kind of, more or less.
35
00:06:01,404 --> 00:06:04,490
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you,
36
00:06:04,574 --> 00:06:07,368
and I had fun and I showed
that I could be fun,
37
00:06:07,452 --> 00:06:08,995
somehow he would come back, but...
38
00:06:19,797 --> 00:06:21,049
Come on.
39
00:06:21,382 --> 00:06:23,509
- What?
- Come on, we have to get dressed.
40
00:06:23,593 --> 00:06:26,304
- For what?
- You and I are going out.
41
00:06:26,387 --> 00:06:29,891
Going out where?
It's 1:0i� in the morning.
42
00:06:29,974 --> 00:06:31,601
Lisa, it's Mexico.
43
00:06:31,684 --> 00:06:33,770
You and I are the only ones
who aren't out. Come on.
44
00:06:33,853 --> 00:06:35,646
I've been dying
to do this all week.
45
00:07:18,439 --> 00:07:22,777
This is the best night ever.
Oh, I could be here all night!
46
00:08:01,691 --> 00:08:04,527
That is crazy. You guys are insane.
47
00:08:04,610 --> 00:08:05,987
Seriously, you have to try.
48
00:08:06,070 --> 00:08:08,156
We do it almost every weekend.
It's amazing.
49
00:08:08,239 --> 00:08:11,033
Yeah, yeah. Look, 25-foot
great white sharks.
50
00:08:11,117 --> 00:08:12,451
They come right up
to your cage.
51
00:08:12,535 --> 00:08:13,081
Twenty-five foot?
52
00:08:13,111 --> 00:08:14,429
You have never seen
anything like it.
53
00:08:14,453 --> 00:08:15,705
How much does it cost?
54
00:08:16,998 --> 00:08:17,999
What?
55
00:08:20,668 --> 00:08:22,753
Bueno. It's like $100 each.
56
00:08:22,837 --> 00:08:24,481
We-we know Taylor.
He's like a friend of ours.
57
00:08:24,505 --> 00:08:27,800
- Great.
- Uh, mmm... I don't know.
58
00:08:27,884 --> 00:08:29,361
What are you gonna do,
sit by the pool all day long?
59
00:08:30,970 --> 00:08:33,097
- Seriously?
- I-I don't even know how to dive.
60
00:08:33,181 --> 00:08:35,016
I will teach you everything
you need to know.
61
00:08:35,099 --> 00:08:38,561
But I need one of those,
like, diving card certification.
62
00:08:38,644 --> 00:08:41,939
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
63
00:08:42,023 --> 00:08:45,318
This is Mexico okay?
It's not even diving.
64
00:08:45,401 --> 00:08:47,820
You're gonna be in a cage.
You're only down five minutes.
65
00:08:47,904 --> 00:08:49,488
- It's totally safe.
- Exactly.
66
00:08:49,572 --> 00:08:51,550
It's like you're going to the zoo,
except you're in the cage.
67
00:08:51,574 --> 00:08:53,534
- Yeah, and... and underwater.
- Si�.
68
00:08:53,618 --> 00:08:55,703
Come on, it sounds amazing. Please?
69
00:08:56,871 --> 00:08:58,080
I don't know.
70
00:08:58,164 --> 00:08:59,707
You could just think of the photos.
71
00:08:59,790 --> 00:09:03,544
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
72
00:09:03,628 --> 00:09:05,421
Just saying.
73
00:09:06,297 --> 00:09:07,774
She's got a good point.
74
00:09:07,798 --> 00:09:10,118
- Think of the photos.
- Think of the photos.
75
00:09:10,176 --> 00:09:11,177
Okay.
76
00:09:14,388 --> 00:09:15,598
- All right.
- Okay.
77
00:09:15,681 --> 00:09:16,891
- Cheers.
- Salud.
78
00:09:16,974 --> 00:09:18,434
Salud.
79
00:09:24,273 --> 00:09:26,400
Well, good, I am pleased.
80
00:09:28,861 --> 00:09:31,261
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
81
00:09:31,322 --> 00:09:32,531
Me, too.
82
00:09:32,615 --> 00:09:33,824
- Yeah?
- Yeah.
83
00:09:39,664 --> 00:09:41,374
Sorry.
84
00:09:41,457 --> 00:09:43,292
Not... ready.
85
00:09:43,376 --> 00:09:44,502
Thank you.
86
00:09:44,585 --> 00:09:46,230
- No, it's okay. It's fine.
- See you tomorrow.
87
00:09:46,254 --> 00:09:47,880
- Tomorrow for sure.
- Come on.
88
00:09:47,964 --> 00:09:49,799
Oh.
89
00:09:49,882 --> 00:09:51,042
- Good night!
- Buenas noches.
90
00:09:51,092 --> 00:09:52,760
Adios.
91
00:10:05,231 --> 00:10:08,025
- I'll see you tomorrow.
- Si�.
92
00:10:08,109 --> 00:10:09,944
Adios. Buenas noches.
93
00:10:11,112 --> 00:10:12,446
They are so cute.
94
00:10:14,156 --> 00:10:16,158
Oh, cute. Hey. Hola.
95
00:10:18,494 --> 00:10:20,830
I am so looking forward to this.
It's gonna be amazing.
96
00:10:20,913 --> 00:10:22,915
I can't believe
you talked me into this.
97
00:10:22,999 --> 00:10:25,769
I did not talk you into this. Okay,
you just wanted to see the guys again.
98
00:10:25,793 --> 00:10:27,044
I did not.
99
00:10:27,128 --> 00:10:28,504
Do not lie to me.
100
00:10:28,587 --> 00:10:30,464
Okay, he's kind of cute.
101
00:10:30,548 --> 00:10:31,674
Whoa, whoa, whoa.
102
00:10:33,509 --> 00:10:36,846
- Kate, I don't know about this.
- It'll be fun. I promise.
103
00:10:36,929 --> 00:10:39,473
It... they're probably
not going to show anyway, so...
104
00:10:39,557 --> 00:10:41,392
- Hola, chicas!
- Hey!
105
00:10:41,475 --> 00:10:42,893
- Hey, hola!
- How's it going?
106
00:10:42,977 --> 00:10:43,978
- Hola.
- Hi.
107
00:10:44,061 --> 00:10:46,063
- Hola.
- Hey, how are you?
108
00:10:47,106 --> 00:10:49,775
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
109
00:10:49,859 --> 00:10:51,944
Yep, here we are.
110
00:10:52,028 --> 00:10:53,863
Okay, should we do it?
111
00:10:53,946 --> 00:10:55,426
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
112
00:10:55,489 --> 00:10:57,575
- Go ahead...
- Oh, you lead the way.
113
00:10:57,658 --> 00:10:58,701
Okay.
114
00:10:58,784 --> 00:11:02,288
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
115
00:11:02,371 --> 00:11:05,091
- I had a really good time last night.
- Me, too. You guys are funny.
116
00:11:05,166 --> 00:11:06,518
- How is your head?
- Uh, it hurts.
117
00:11:07,918 --> 00:11:09,045
Okay.
118
00:11:09,128 --> 00:11:10,814
All right, we're gonna go talk to
the captain. Be back in a second.
119
00:11:10,838 --> 00:11:11,839
Okay.
120
00:11:11,922 --> 00:11:15,259
I... really, I feel
super uneasy about this.
121
00:11:15,343 --> 00:11:18,929
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
122
00:11:19,013 --> 00:11:20,365
We don't know anything
about these people.
123
00:11:20,389 --> 00:11:21,766
Remember what the concierge said?
124
00:11:21,849 --> 00:11:23,452
That we should book
all activities and tours...
125
00:11:23,476 --> 00:11:26,228
Yeah, he works for the hotel.
He has to say that.
126
00:11:26,312 --> 00:11:30,274
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
127
00:11:30,358 --> 00:11:32,985
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
128
00:11:35,696 --> 00:11:37,239
It'll be fun. Come on.
129
00:11:37,323 --> 00:11:38,508
Hey, come on over. Don't be shy.
130
00:11:38,532 --> 00:11:39,533
- Come on.
- Okay.
131
00:11:39,617 --> 00:11:41,160
This is, uh, Taylor, the captain.
132
00:11:41,702 --> 00:11:43,704
- Hola. Hola.
- Hola.
133
00:11:43,788 --> 00:11:45,331
Buenos di�as.
134
00:11:45,414 --> 00:11:47,041
- Bien.
- Bien.
135
00:11:49,001 --> 00:11:50,628
You both know how
to scuba dive, right?
136
00:11:50,711 --> 00:11:52,254
- Yeah.
- Yeah.
137
00:11:52,338 --> 00:11:53,714
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
138
00:11:56,008 --> 00:11:59,011
All right, well, welcome aboard.
139
00:11:59,095 --> 00:12:00,805
Okay.
140
00:12:03,682 --> 00:12:06,352
Ah, gracias.
141
00:12:08,145 --> 00:12:10,648
I know you're clumsy,
so don't fall in, okay?
142
00:12:24,453 --> 00:12:26,288
There she is.
143
00:12:27,915 --> 00:12:30,167
Oye, Javi.
144
00:12:39,051 --> 00:12:40,594
Watch your step.
145
00:12:40,678 --> 00:12:41,929
Here we are.
146
00:12:42,012 --> 00:12:43,412
Gracias.
147
00:12:43,472 --> 00:12:45,683
Okay.
148
00:12:50,855 --> 00:12:52,773
Oh, no.
149
00:12:53,315 --> 00:12:56,152
- Here...
- Kate, have you seen the cage?
150
00:12:56,235 --> 00:12:57,879
Put those tanks in the back,
keep them out of the sun.
151
00:12:57,903 --> 00:13:01,031
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
152
00:13:01,115 --> 00:13:02,908
It'll be fun!
153
00:13:03,868 --> 00:13:05,786
I'm scared.
154
00:14:16,982 --> 00:14:18,142
This looks like the spot.
155
00:14:18,734 --> 00:14:20,694
- All right.
- This is it?
156
00:14:20,778 --> 00:14:22,696
- Yeah.
- This is totally it.
157
00:14:22,780 --> 00:14:23,948
Really?
158
00:14:28,077 --> 00:14:29,262
This is going to be amazing.
159
00:14:31,622 --> 00:14:33,082
It's feeding time.
160
00:14:33,165 --> 00:14:35,209
- You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting.
161
00:14:35,292 --> 00:14:37,378
- No.
- Hmm? No?
162
00:14:37,461 --> 00:14:40,214
- You hungry? Huh?
- Oh.
163
00:14:40,297 --> 00:14:42,800
Oh, my God, gross.
164
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
- Ah.
- There we go, feeding time.
165
00:14:51,267 --> 00:14:53,060
That's so gross.
166
00:14:53,143 --> 00:14:55,271
That reeks, huh?
167
00:14:58,566 --> 00:15:01,151
I thought it was illegal
to chum the water.
168
00:15:01,235 --> 00:15:02,295
- Uh...
- You think I should
169
00:15:02,319 --> 00:15:05,573
call the shark instead?
Mr. Shark!
170
00:15:05,906 --> 00:15:07,658
Hello!
171
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
I don't think they hear
so good underwater.
172
00:15:20,588 --> 00:15:22,464
Yeah, they just put that down...
173
00:15:22,548 --> 00:15:24,800
- What-what did he say?
- ...so the sharks will smell it.
174
00:15:24,883 --> 00:15:26,523
- No, nothing.
- They should be here soon.
175
00:15:27,052 --> 00:15:29,471
- We should get this party started.
- Okay.
176
00:15:36,145 --> 00:15:38,230
Here, fishy, fishy,
fishy, fishy.
177
00:15:39,648 --> 00:15:40,774
That works? Okay.
178
00:15:48,407 --> 00:15:49,617
There! Look!
179
00:15:49,700 --> 00:15:51,452
- Where?
- There, there...
180
00:15:55,873 --> 00:15:57,708
- Oh, yeah.
- Oh, my God!
181
00:15:57,791 --> 00:15:59,918
- Got to check this out. Javier.
- Javi.
182
00:16:00,002 --> 00:16:01,295
Oh, my God, this is amazing.
183
00:16:02,755 --> 00:16:04,715
- See, right over there.
- Lisa?
184
00:16:08,552 --> 00:16:11,472
- Should we get ready?
- Javi!
185
00:16:13,599 --> 00:16:16,060
Lisa, you in there?
Come on.
186
00:16:16,143 --> 00:16:17,503
There's a shark right by the boat.
187
00:16:17,561 --> 00:16:19,938
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
188
00:16:20,022 --> 00:16:23,150
No. I don't think I can do it.
I'm sorry.
189
00:16:23,233 --> 00:16:24,461
- I'm sorry. I'm sorry.
- What? No.
190
00:16:24,485 --> 00:16:25,629
- No, no, please.
- Don't be mad at me.
191
00:16:25,653 --> 00:16:27,756
- I can't, I ca-I can't.
- Come on, it'll be incredible.
192
00:16:27,780 --> 00:16:30,574
Please, please, please, please.
193
00:16:30,658 --> 00:16:33,243
You know, you're not gonna make
Stuart jealous
194
00:16:33,327 --> 00:16:35,287
with photos inside the boat's bathroom.
195
00:16:35,371 --> 00:16:37,331
- Really?
- Well, I had to say it.
196
00:16:37,414 --> 00:16:40,751
I did. Come on. Please.
197
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
- Ah, yes. Yes, I love you.
- Okay, okay, okay.
198
00:16:47,549 --> 00:16:49,027
- Okay, come on.
- Oh, God, you owe me.
199
00:16:49,051 --> 00:16:50,594
Yes, I will make you
breakfast in bed.
200
00:16:50,678 --> 00:16:52,721
- Yeah, you owe me big time.
- Scrambled eggs...
201
00:16:52,805 --> 00:16:54,390
I will, I promise.
202
00:16:55,432 --> 00:16:57,810
That's it. Okay.
203
00:17:01,480 --> 00:17:03,357
- Bye.
- Bye.
204
00:17:03,440 --> 00:17:04,775
Let's lower the cage.
205
00:17:04,858 --> 00:17:07,444
Be careful.
206
00:17:09,321 --> 00:17:11,132
Oh, my God, that looks so scary.
207
00:17:11,156 --> 00:17:13,367
- Okay. Bye.
- Don't leave me hanging.
208
00:17:14,118 --> 00:17:15,869
Bueno, Javi.
209
00:17:17,621 --> 00:17:19,540
See, look, it's safe. It's fine.
210
00:17:19,623 --> 00:17:21,375
Have fun, boys.
211
00:17:21,458 --> 00:17:23,877
Whoa, don't slip.
212
00:17:32,845 --> 00:17:34,346
Bye.
213
00:17:56,160 --> 00:17:57,786
Okay.
214
00:18:27,649 --> 00:18:29,485
Come here.
215
00:18:32,237 --> 00:18:33,572
There.
216
00:18:35,365 --> 00:18:37,785
- Oh, my God.
- It's huge.
217
00:18:38,327 --> 00:18:40,746
Oh, my God, Kate.
218
00:18:41,663 --> 00:18:45,167
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
219
00:18:45,250 --> 00:18:47,002
- We're really gonna do that?
- Yes!
220
00:18:47,085 --> 00:18:49,213
Yeah, let's get you
suited up now.
221
00:18:49,630 --> 00:18:51,465
I'm really nervous.
222
00:18:51,548 --> 00:18:52,800
- You are?
- Mm-hmm.
223
00:18:52,883 --> 00:18:54,051
I'm shitting bricks.
224
00:18:54,134 --> 00:18:55,135
- Really?
- Yes.
225
00:18:55,219 --> 00:18:56,303
- You are?
- Yes.
226
00:18:56,386 --> 00:18:58,847
Hey, help me.
227
00:18:58,931 --> 00:19:00,891
Does my butt at least
look cute in this?
228
00:19:02,392 --> 00:19:04,269
Oye.
229
00:19:13,320 --> 00:19:15,113
You ladies ready?
230
00:19:15,197 --> 00:19:16,824
- Yeah.
- Yeah.
231
00:19:16,907 --> 00:19:19,201
- Yeah?
- Yup. Okay.
232
00:19:19,284 --> 00:19:20,786
Oh, God.
233
00:19:28,836 --> 00:19:30,462
Relax.
234
00:19:30,546 --> 00:19:31,964
- Okay. Okay.
- Okay? All right.
235
00:19:32,047 --> 00:19:33,298
- Calm down.
- Okay.
236
00:19:33,382 --> 00:19:36,260
- Yeah, I'm okay.
- Good.
237
00:19:37,594 --> 00:19:39,096
- That's it.
- Okay.
238
00:19:39,888 --> 00:19:41,807
Here, hold on to that.
239
00:19:43,392 --> 00:19:44,768
There you go.
240
00:19:44,852 --> 00:19:46,478
- Now...
- Put these down?
241
00:19:46,562 --> 00:19:50,774
Uh-huh. Check your air.
You should both have 20i� bar.
242
00:19:53,402 --> 00:19:55,112
Yeah, 200.
243
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
- That's your air.
- Okay.
244
00:19:58,490 --> 00:20:01,827
When it gets to 100,
you need to let me know.
245
00:20:01,910 --> 00:20:04,496
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
246
00:20:04,580 --> 00:20:05,956
Fifty is the orange.
247
00:20:06,039 --> 00:20:08,375
- Yes.
- Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
248
00:20:08,458 --> 00:20:10,502
- That's it.
- Right, okay.
249
00:20:10,919 --> 00:20:13,505
All right, you're only gonna be
going down about five meters.
250
00:20:13,589 --> 00:20:16,216
It's unlikely at that depth,
but...
251
00:20:16,300 --> 00:20:20,220
If you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
252
00:20:20,304 --> 00:20:22,514
Tilt you head back and swallow.
253
00:20:22,598 --> 00:20:24,016
- Equalize.
- Okay.
254
00:20:24,099 --> 00:20:25,809
- Head back, swallow.
- Okay.
255
00:20:25,893 --> 00:20:26,977
Yeah.
256
00:20:27,060 --> 00:20:30,606
All right, now just remember,
the faster you breathe,
257
00:20:30,689 --> 00:20:32,482
the faster you use up your air.
258
00:20:33,775 --> 00:20:37,779
- Relax. Tranquilo, okay?
- Okay.
259
00:20:37,863 --> 00:20:40,216
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
260
00:20:40,240 --> 00:20:42,326
- Right.
- Great.
261
00:20:42,409 --> 00:20:43,702
- Good?
- Okay.
262
00:20:43,785 --> 00:20:46,038
- Awesome, all right.
- Yeah, I can do this.
263
00:20:46,121 --> 00:20:48,248
Okay. Okay.
264
00:21:01,678 --> 00:21:03,489
It's great.
You're gonna love it down there.
265
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Gracias. Gracias, Javi.
266
00:21:06,475 --> 00:21:08,060
Next?
267
00:21:08,226 --> 00:21:09,603
- That's it.
- I'm so scared.
268
00:21:09,686 --> 00:21:10,687
Be careful.
269
00:21:10,771 --> 00:21:12,451
Shark don't hear so good up here,
you know?
270
00:21:12,940 --> 00:21:15,567
Underwater? You're in his world.
271
00:21:16,151 --> 00:21:18,612
Can hear your heartbeat
for up to five miles away.
272
00:21:19,363 --> 00:21:21,698
Can sense if
you're frightened or weak.
273
00:21:22,366 --> 00:21:23,867
Track you down.
274
00:21:24,576 --> 00:21:26,244
Good to go!
275
00:21:26,328 --> 00:21:28,705
Don't pay any attention
to that pendejo.
276
00:21:28,789 --> 00:21:30,666
You're going to have a great time.
277
00:21:30,749 --> 00:21:32,751
Can I borrow your camera?
278
00:21:33,835 --> 00:21:36,129
Yeah, but...
279
00:21:36,213 --> 00:21:39,216
...if you drop it,
you got to go down and get it.
280
00:21:40,425 --> 00:21:41,551
What are we doing, Kate?
281
00:21:41,635 --> 00:21:42,803
Smile.
282
00:21:42,886 --> 00:21:45,222
- Adios, muchachas!
- Okay.
283
00:21:54,648 --> 00:21:58,068
- I'm really scared.
- I'm going to go first, okay?
284
00:22:03,240 --> 00:22:05,617
Oh, I'm so excited. Okay.
285
00:22:10,539 --> 00:22:13,375
All right. You're next.
286
00:22:14,835 --> 00:22:17,045
- That's it.
- Uh-huh.
287
00:22:17,129 --> 00:22:18,547
Right.
288
00:23:02,799 --> 00:23:08,013
Oh, Kate. You can see for miles.
Kate, look at the fish.
289
00:23:08,096 --> 00:23:09,973
Do you see all the fish?
290
00:23:10,057 --> 00:23:12,976
It's so much better
than sitting in a hotel room, right?
291
00:23:13,060 --> 00:23:14,811
Oh, wow.
292
00:23:16,521 --> 00:23:20,650
This is awesome.
I had no idea.
293
00:23:22,069 --> 00:23:23,749
Can you girls hear me?
294
00:23:23,779 --> 00:23:24,780
- Yeah.
- Yes.
295
00:23:24,863 --> 00:23:28,241
- Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
296
00:23:28,658 --> 00:23:31,161
- Kate, how about you?
- Yeah, I'm good.
297
00:23:31,244 --> 00:23:33,556
- I can't see any sharks, though.
- All right, well, just be patient.
298
00:23:33,580 --> 00:23:35,791
We're gonna add a little bit
more chum to the water now.
299
00:23:35,874 --> 00:23:37,042
Okay.
300
00:23:37,876 --> 00:23:41,546
Oh, wow.
301
00:23:41,630 --> 00:23:43,840
It kind of takes your breath away.
302
00:23:44,299 --> 00:23:46,426
How deep do you think it goes?
303
00:23:52,974 --> 00:23:54,976
I have no idea.
304
00:24:00,190 --> 00:24:01,817
Wave to the camera.
305
00:24:01,900 --> 00:24:05,237
Cheese! Hi! Hi.
306
00:24:06,780 --> 00:24:08,115
Oh, wow.
307
00:24:08,698 --> 00:24:10,283
Can you take a picture of me?
308
00:24:10,367 --> 00:24:11,743
- Yeah.
- Wait.
309
00:24:12,035 --> 00:24:16,081
Oh! Oh, shit. Sorry. Sorry.
310
00:24:16,164 --> 00:24:18,004
Oh, my God, the guys
are going to be so pissed.
311
00:24:18,041 --> 00:24:19,241
You've got to go and get that.
312
00:24:20,919 --> 00:24:22,796
Oh, my God!
313
00:24:35,308 --> 00:24:37,185
That is, like, the biggest shark!
314
00:24:40,021 --> 00:24:41,773
This is amazing.
315
00:24:47,320 --> 00:24:49,489
There's another one.
316
00:24:49,573 --> 00:24:52,009
- Oh, my God, he's huge.
- Oh, my God, look at those teeth.
317
00:24:53,326 --> 00:24:55,162
I can't believe how close they are.
318
00:24:55,245 --> 00:24:58,415
- I dare you to touch him.
- Are you crazy?
319
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Well, he definitely likes
to look at you.
320
00:25:13,263 --> 00:25:15,515
Did you feel that?
The cage just moved.
321
00:25:15,599 --> 00:25:17,851
I thought we were
gonna drop for a second.
322
00:25:17,934 --> 00:25:19,477
Are you girls okay?
323
00:25:19,561 --> 00:25:22,063
No, I think the cage
just dropped a little bit.
324
00:25:22,147 --> 00:25:24,107
No, no, it's the winch mechanism.
325
00:25:24,191 --> 00:25:26,651
It's-it's fine.
It just slipped a little bit.
326
00:25:26,735 --> 00:25:29,237
Uh, no, I think we would like
to come back up now.
327
00:25:29,321 --> 00:25:31,239
No, no, no, no. We don't.
I'm sure it's nothing.
328
00:25:31,323 --> 00:25:33,158
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
329
00:25:33,700 --> 00:25:35,785
No, we would like
to come back up now, please.
330
00:25:35,869 --> 00:25:37,370
All right, listen. Standby.
331
00:25:37,454 --> 00:25:39,247
We're going to bring
you girls back up.
332
00:25:39,331 --> 00:25:41,208
- Come on!
- Javi,?estas seguras?
333
00:25:41,291 --> 00:25:43,501
- Sorry.
- Lisa, come on.
334
00:25:46,755 --> 00:25:49,299
I just don't feel
safe in this cage.
335
00:25:49,883 --> 00:25:54,012
- At least we got to see some sharks.
- I mean, I guess so.
336
00:25:54,512 --> 00:25:57,933
It's just so cool.
I could stay down here forever.
337
00:25:58,016 --> 00:26:01,019
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
338
00:26:10,612 --> 00:26:12,822
What...? Taylor, we're sinking!
339
00:26:12,906 --> 00:26:14,699
We're sinking!
340
00:26:16,034 --> 00:26:18,578
- Help us, guys!
- Taylor, help!
341
00:26:19,829 --> 00:26:21,623
I have to get out of here!
342
00:26:26,878 --> 00:26:28,755
Taylor, help us!
343
00:26:36,179 --> 00:26:37,555
Taylor!
344
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
345
00:28:53,608 --> 00:28:56,236
Lisa, please wake up. Please.
346
00:28:59,030 --> 00:29:00,510
Wake up, wake up.
347
00:29:03,410 --> 00:29:06,246
Lisa, please, wake up. Lis.
348
00:29:13,002 --> 00:29:14,629
- No, no, no, no!
- No, no.
349
00:29:14,712 --> 00:29:16,923
Taylor! Taylor, help us!
350
00:29:17,006 --> 00:29:19,884
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
351
00:29:19,968 --> 00:29:21,445
- We need to get out of here!
- If you do not calm down,
352
00:29:21,469 --> 00:29:22,470
we will die here!
353
00:29:22,554 --> 00:29:23,972
Look at me now!
354
00:29:24,055 --> 00:29:27,183
- Stop! Stop!
- Kate, I can't breathe.
355
00:29:27,267 --> 00:29:28,786
- Oh, I can't breathe.
- Slow your breathing.
356
00:29:28,810 --> 00:29:29,954
- I can't breathe.
- Please, please, please.
357
00:29:29,978 --> 00:29:33,523
Slow your breathing. In. Out.
358
00:29:33,606 --> 00:29:37,277
In. Out. Come on.
359
00:29:48,621 --> 00:29:50,874
Good, good.
360
00:29:50,957 --> 00:29:54,169
The more you panic,
the faster you use up your air, okay?
361
00:29:54,252 --> 00:29:56,921
I need you to slow down
your breathing.
362
00:29:59,632 --> 00:30:01,468
Okay, good.
363
00:30:05,096 --> 00:30:07,140
How deep are we?
364
00:30:09,184 --> 00:30:11,102
Forty-seven meters.
365
00:30:11,603 --> 00:30:13,897
We must've ripped the crane
right off the boat.
366
00:30:13,980 --> 00:30:15,565
What are we gonna do?
367
00:30:15,648 --> 00:30:17,859
Listen!
368
00:30:17,942 --> 00:30:19,694
Can you hear that?
369
00:30:21,237 --> 00:30:23,907
Taylor?
370
00:30:25,200 --> 00:30:27,410
Help us! Hello!
371
00:30:27,494 --> 00:30:28,536
Taylor?
372
00:30:28,620 --> 00:30:31,956
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
373
00:30:36,169 --> 00:30:38,713
We must be just out of range to...
374
00:30:39,631 --> 00:30:42,050
We've gotta try and get
back in contact with them.
375
00:30:42,133 --> 00:30:43,343
How?
376
00:30:45,136 --> 00:30:48,473
We can almost hear them, right?
So-so maybe we're just a bit too deep.
377
00:30:48,556 --> 00:30:52,310
Maybe... maybe if I swim up
a tiny bit,
378
00:30:52,393 --> 00:30:54,562
then-then we'll be back in range, okay?
379
00:30:54,646 --> 00:30:57,333
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
380
00:30:57,357 --> 00:31:01,528
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
381
00:31:02,570 --> 00:31:05,782
I'll swim as close to the cage as I can.
I'll be okay.
382
00:31:05,865 --> 00:31:08,785
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
383
00:31:09,244 --> 00:31:11,663
I won't leave you, I promise.
384
00:31:12,997 --> 00:31:14,374
I promise.
385
00:31:20,129 --> 00:31:21,381
Oh, shit.
386
00:31:29,138 --> 00:31:31,933
- It's stuck.
- No, it's not.
387
00:31:32,016 --> 00:31:33,476
We can get it.
388
00:31:37,855 --> 00:31:39,107
We can do it!
389
00:31:41,234 --> 00:31:42,735
Push!
390
00:31:43,736 --> 00:31:45,256
We're not gonna get out
through this side.
391
00:31:45,280 --> 00:31:47,198
Yes, we are. Yes, we are.
392
00:31:48,408 --> 00:31:51,035
I can get it.
Just give me a second. Okay.
393
00:31:53,371 --> 00:31:55,707
I think I can get out
through these bars.
394
00:31:57,041 --> 00:31:59,460
I need to take my tank off, though.
395
00:31:59,544 --> 00:32:02,630
Wait, what?! Is that even safe?
396
00:32:02,714 --> 00:32:05,394
It's going to be okay. You can
pass it to me when I'm through.
397
00:32:05,717 --> 00:32:08,487
That gap looks really small.
Do you think you could even make it?
398
00:32:08,511 --> 00:32:10,263
Take my BCD, okay?
399
00:32:10,346 --> 00:32:12,515
Okay.
400
00:32:13,516 --> 00:32:17,562
- I need you to watch out for me.
- Please, be careful.
401
00:32:18,438 --> 00:32:22,650
Okay.
I got this. Okay.
402
00:32:25,612 --> 00:32:28,531
Okay. I'm okay.
403
00:32:38,124 --> 00:32:40,335
Kate, come on, you can get this.
404
00:32:45,340 --> 00:32:49,010
Come on, push!
Push, Kate.
405
00:32:49,093 --> 00:32:50,511
You got it.
406
00:32:57,226 --> 00:33:00,980
What are we going to do, Kate?
What are we going to do?
407
00:33:01,064 --> 00:33:02,815
I'm gonna have to
take my mask off, okay?
408
00:33:02,899 --> 00:33:04,609
- No. No, no, no. No, no, no.
- It's fine.
409
00:33:04,692 --> 00:33:06,420
Kate, Kate, Kate, Kate,
there has to be some other way.
410
00:33:06,444 --> 00:33:08,404
No, just stop,
just stop and think for a second.
411
00:33:08,488 --> 00:33:09,864
- You have to calm down.
- No, no.
412
00:33:09,947 --> 00:33:11,175
Kate, you can't take off your mask.
413
00:33:11,199 --> 00:33:12,825
- Lisa, calm down! Stop.
- No, I can't.
414
00:33:12,909 --> 00:33:15,411
- I can't.
- Please.
415
00:33:15,495 --> 00:33:19,540
I'm gonna take some deep breaths,
I'm gonna take it off,
416
00:33:19,624 --> 00:33:21,905
and go through and you're gonna
pass it right to me, okay?
417
00:33:21,959 --> 00:33:24,212
What if you can't
get it back on again? You'll drown.
418
00:33:24,754 --> 00:33:26,422
It's okay.
419
00:33:31,010 --> 00:33:32,762
All right, you ready?
420
00:33:47,360 --> 00:33:49,237
Here, take the mask!
421
00:34:07,255 --> 00:34:11,259
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
422
00:34:18,808 --> 00:34:21,811
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
423
00:34:33,364 --> 00:34:35,366
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
424
00:34:38,119 --> 00:34:40,580
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
425
00:34:40,663 --> 00:34:43,416
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
426
00:34:44,876 --> 00:34:47,044
Just keep a look out, okay?
427
00:35:09,233 --> 00:35:13,029
It's not moving.
428
00:35:13,112 --> 00:35:16,073
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
429
00:35:16,157 --> 00:35:19,452
Kate, I'm scared.
What if the sharks come?
430
00:35:24,999 --> 00:35:28,085
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
431
00:35:28,169 --> 00:35:30,421
Okay, but hurry, please.
432
00:35:33,049 --> 00:35:34,801
Come on, Kate.
433
00:35:47,605 --> 00:35:49,148
I think I have it free.
434
00:35:56,113 --> 00:35:58,741
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
435
00:35:59,408 --> 00:36:01,285
Push.
436
00:36:01,369 --> 00:36:03,246
You got it, you got it.
437
00:36:03,329 --> 00:36:05,540
It's moving.
438
00:36:07,333 --> 00:36:09,293
Keep going.
439
00:36:09,377 --> 00:36:10,837
Yes!
440
00:36:14,257 --> 00:36:15,758
We did it!
441
00:36:20,721 --> 00:36:22,348
I'm gonna see
if I can reach Taylor.
442
00:36:22,431 --> 00:36:24,141
We're gonna get out of here, okay?
443
00:36:24,225 --> 00:36:26,143
Hurry, please.
444
00:36:35,653 --> 00:36:37,572
Taylor, can you hear me?
445
00:36:44,954 --> 00:36:46,914
Is anybody there?
446
00:36:56,257 --> 00:36:58,467
Somebody please answer me!
447
00:36:58,551 --> 00:36:59,969
Hello! Kate!
448
00:37:00,052 --> 00:37:01,738
- I can hear you!
- I said, can you hear me? Say something.
449
00:37:01,762 --> 00:37:03,282
I can hear you, Taylor,
it's Kate, it's Kate!
450
00:37:03,306 --> 00:37:04,599
- Hello?
- I hear you.
451
00:37:04,682 --> 00:37:09,145
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
452
00:37:09,228 --> 00:37:11,689
- Are you both okay?
- Yes.
453
00:37:11,772 --> 00:37:12,857
- Good.
- Yes.
454
00:37:12,940 --> 00:37:17,612
- How much air do you have in your tank?
- Um... I'm at 55 bar.
455
00:37:17,695 --> 00:37:22,116
- What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
456
00:37:22,199 --> 00:37:24,911
I had to come up to hear you,
I'm at 40 meters.
457
00:37:25,369 --> 00:37:27,830
I'm am so freaking scared.
What do I do?
458
00:37:27,914 --> 00:37:29,206
All right, listen, Kate.
459
00:37:29,290 --> 00:37:31,500
I need you to get
back in the cage immediately.
460
00:37:31,584 --> 00:37:33,711
It's the only safe place
from the sharks.
461
00:37:33,794 --> 00:37:36,547
Do you understand?
Javier's coming down to you now.
462
00:37:36,631 --> 00:37:39,842
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
463
00:37:39,926 --> 00:37:41,802
- Okay.
- And remember, Kate,
464
00:37:41,886 --> 00:37:45,431
whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
465
00:37:45,514 --> 00:37:48,684
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
466
00:37:48,768 --> 00:37:50,019
Promise me you'll come.
467
00:37:50,102 --> 00:37:52,897
Just stay in the cage
and reserve your air.
468
00:37:52,980 --> 00:37:54,482
Okay.
469
00:38:29,934 --> 00:38:32,061
Just keep calm.
470
00:38:32,812 --> 00:38:34,814
Just keep breathing.
471
00:38:35,439 --> 00:38:39,652
I made contact with them, Lisa.
I made contact.
472
00:38:39,735 --> 00:38:42,405
Yeah? Yeah? What did they say?
473
00:38:43,781 --> 00:38:46,742
Javier is coming down.
He's gonna connect the cage
474
00:38:46,826 --> 00:38:48,703
- to a backup winch.
- He is?
475
00:38:48,786 --> 00:38:51,622
Oh! Thank God, thank God, thank God.
476
00:38:51,706 --> 00:38:54,208
Oh, okay. Oh, thank God.
477
00:38:54,291 --> 00:38:57,628
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay.
478
00:38:57,712 --> 00:38:59,922
Oh, it's almost over.
479
00:39:02,425 --> 00:39:05,177
I was so frightened, Kate,
waiting for you.
480
00:39:05,261 --> 00:39:07,388
I thought that you were
never coming back.
481
00:39:21,193 --> 00:39:23,863
I'm so sorry I got us into this.
482
00:39:41,839 --> 00:39:43,215
The other night at the hotel,
483
00:39:43,299 --> 00:39:45,419
what did you mean when you said
that your relationship
484
00:39:45,468 --> 00:39:47,261
was the only thing
you were good at?
485
00:39:54,310 --> 00:39:57,480
You're always doing
such fun stuff, Kate.
486
00:39:58,147 --> 00:40:00,775
Traveling around the world
doing crazy things,
487
00:40:00,858 --> 00:40:03,152
guys always chasing after you.
488
00:40:03,986 --> 00:40:06,447
I could never compete with that.
489
00:40:07,239 --> 00:40:10,659
I was always just
your boring older sister, but...
490
00:40:11,452 --> 00:40:13,287
...my relationship with Stuart
491
00:40:14,080 --> 00:40:16,999
was the one thing that I had
that you didn't.
492
00:40:19,960 --> 00:40:22,463
We were never in competition.
493
00:40:26,425 --> 00:40:28,385
Maybe you weren't.
494
00:40:36,268 --> 00:40:39,105
What do you think Stuart would
say if he could see you now?
495
00:40:48,697 --> 00:40:52,993
- What?
- He would lose his mind.
496
00:40:53,077 --> 00:40:54,995
Yeah.
497
00:40:56,122 --> 00:40:57,665
Listen.
498
00:41:05,714 --> 00:41:07,591
What is that?
499
00:41:13,722 --> 00:41:16,350
Oh, my God,
that's the boat's engine.
500
00:41:20,104 --> 00:41:24,567
- Oh, my God, they've left us!
- They-they wouldn't have left us, okay?
501
00:41:24,650 --> 00:41:25,836
- Oh, God.
- Maybe it's something else.
502
00:41:25,860 --> 00:41:29,655
- Maybe it was a different boat.
- We would've heard it arrive.
503
00:41:29,738 --> 00:41:31,133
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
504
00:41:31,157 --> 00:41:33,576
I've got to go and try
and get them on the radio again.
505
00:41:33,659 --> 00:41:36,203
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
506
00:41:36,287 --> 00:41:38,205
They will not have left us, okay?
507
00:41:45,045 --> 00:41:47,047
Taylor, can you hear me?
508
00:41:53,846 --> 00:41:55,723
Hello, are you there?
509
00:41:57,349 --> 00:41:59,894
Please answer me, someone!
510
00:42:05,691 --> 00:42:07,735
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
511
00:42:10,279 --> 00:42:14,200
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
512
00:42:21,248 --> 00:42:23,125
Lisa, open the hatch!
513
00:42:23,209 --> 00:42:24,919
Open the hatch!
It was a shark!
514
00:42:33,427 --> 00:42:35,971
I can't open it!
It's caught on the chain!
515
00:42:36,597 --> 00:42:39,892
It's coming, it's coming! Oh, my God!
Hurry, hurry!
516
00:42:44,897 --> 00:42:46,732
Oh, my God.
517
00:42:46,815 --> 00:42:49,652
I thought it was...
I thought it was gonna get me.
518
00:42:49,735 --> 00:42:52,112
I thought it... I was dead.
519
00:43:01,372 --> 00:43:03,666
The cage is gonna break!
It's gonna get through!
520
00:43:05,918 --> 00:43:08,671
Be quiet!
Quiet, be quiet.
521
00:43:19,265 --> 00:43:23,644
It almost broke through the cage.
We're not safe here anymore.
522
00:43:25,062 --> 00:43:27,147
Did you make contact with Taylor?
523
00:43:29,191 --> 00:43:30,609
They weren't there.
524
00:43:30,693 --> 00:43:32,569
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
525
00:43:32,653 --> 00:43:34,655
They're not just gonna
leave us here.
526
00:43:34,738 --> 00:43:36,824
They said they were
sending someone down.
527
00:43:37,366 --> 00:43:39,410
But we heard them leave, didn't we?
528
00:43:39,493 --> 00:43:41,721
They also said they were gonna
come down here and attach, like,
529
00:43:41,745 --> 00:43:43,872
a spare winch to the top of the cage,
530
00:43:43,956 --> 00:43:46,375
but did you even see one on the boat?
I didn't...
531
00:43:46,458 --> 00:43:48,460
They are not gonna
leave us to die down here, okay?
532
00:43:48,544 --> 00:43:50,480
- You need to calm down.
- So we have to get back up to the top.
533
00:43:50,504 --> 00:43:52,148
No, Lisa, listen to me,
we cannot just swim up.
534
00:43:52,172 --> 00:43:53,632
- We can swim fast.
- No, we can't.
535
00:43:53,716 --> 00:43:54,818
- We can!
- We will get the bends.
536
00:43:54,842 --> 00:43:56,468
Do you know what the bends is?
537
00:43:57,553 --> 00:44:00,139
It's nitrogen bubbles in the brain.
538
00:44:00,597 --> 00:44:03,017
The only way to go up
is to ascend slowly
539
00:44:03,100 --> 00:44:05,436
with a decompression stop
for five minutes.
540
00:44:05,519 --> 00:44:08,105
Unprotected, in open water.
541
00:44:12,943 --> 00:44:16,113
I'm so scared
we're gonna die down here.
542
00:44:16,196 --> 00:44:17,424
- We are not gonna die.
- I don't want to die down here, Kate.
543
00:44:17,448 --> 00:44:18,591
We're not gonna die down here.
544
00:44:18,615 --> 00:44:20,451
It's okay, they're gonna
come and get us.
545
00:44:21,118 --> 00:44:23,120
Read me your air.
546
00:44:23,203 --> 00:44:28,500
Um... um... it says 80 bar.
I don't know what that means.
547
00:44:29,168 --> 00:44:32,838
At this depth, that means we have about
20 minutes, tops, before you run out.
548
00:44:33,672 --> 00:44:35,674
What about you?
549
00:44:41,096 --> 00:44:42,389
Kate.
550
00:44:43,849 --> 00:44:45,851
Thirty bar.
551
00:44:47,811 --> 00:44:49,563
Oh, my God.
552
00:44:50,147 --> 00:44:52,358
I'm gonna be fine.
It's gonna be fine.
553
00:44:52,983 --> 00:44:55,152
You're gonna run out of air.
554
00:44:59,281 --> 00:45:00,783
Listen.
555
00:45:02,993 --> 00:45:04,411
Javier?
556
00:45:04,495 --> 00:45:07,998
What is that?
Is that Javier?
557
00:45:16,048 --> 00:45:19,927
There! There!
There, there, there! Hey! Hey!
558
00:45:20,677 --> 00:45:23,222
Can you hear us?
We can see your flashlight.
559
00:45:24,807 --> 00:45:25,974
Javier!
560
00:45:27,184 --> 00:45:29,144
Hey!
561
00:45:31,688 --> 00:45:34,274
Why isn't he coming towards us?
562
00:45:43,283 --> 00:45:45,494
May-Maybe he's out of range.
563
00:45:45,577 --> 00:45:49,790
Hey! Javier!
564
00:45:49,873 --> 00:45:51,793
We need to make sure
he knows where we are.
565
00:46:09,560 --> 00:46:11,061
What's he doing?
566
00:46:15,065 --> 00:46:16,733
I don't know.
567
00:46:17,818 --> 00:46:20,737
Well, if he heard us,
why didn't he just signal?
568
00:46:22,030 --> 00:46:24,491
We need to get that winch cable.
569
00:46:28,203 --> 00:46:31,665
Seventeen bar.
You're almost out of air.
570
00:46:33,667 --> 00:46:35,043
Okay...
571
00:46:42,259 --> 00:46:45,846
Okay, I'm... I'm gonna go
out there and find him.
572
00:46:45,929 --> 00:46:48,098
You just need to tell me
exactly what I need to do.
573
00:46:49,433 --> 00:46:51,268
Are you sure?
574
00:46:53,020 --> 00:46:54,563
Yeah.
575
00:46:57,399 --> 00:46:58,775
Okay.
576
00:46:59,276 --> 00:47:02,112
Keep as close to
the ocean floor as you can.
577
00:47:02,196 --> 00:47:05,324
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
578
00:47:06,325 --> 00:47:10,287
This button inflates your BCD.
Use it to go up.
579
00:47:10,370 --> 00:47:12,331
This button deflates it.
580
00:47:12,414 --> 00:47:14,333
Listen to me,
this is so important.
581
00:47:14,416 --> 00:47:16,668
No matter what happens,
no matter how panicked you get,
582
00:47:16,919 --> 00:47:19,171
do not go straight up.
583
00:47:19,254 --> 00:47:21,089
You will die.
Do you understand?
584
00:47:21,840 --> 00:47:23,509
I'll be right back.
585
00:47:45,405 --> 00:47:48,325
Get down on the floor
as quick as you can, okay?
586
00:47:50,953 --> 00:47:54,665
That's good.
You're doing so good. Okay.
587
00:47:54,748 --> 00:47:58,627
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
588
00:48:03,590 --> 00:48:06,218
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
589
00:48:08,178 --> 00:48:11,139
Hide! Hide!
590
00:48:22,776 --> 00:48:25,862
Lisa? Lisa,
can you hear me? Are you safe?
591
00:48:27,239 --> 00:48:29,032
- Lisa?
- I'm okay.
592
00:48:29,116 --> 00:48:33,120
I'm okay. I'm in a cave.
The shark almost got me.
593
00:48:39,876 --> 00:48:41,545
Where is it now?
594
00:48:47,718 --> 00:48:49,553
I think it's gone.
595
00:49:03,567 --> 00:49:06,069
Lisa? What's going on?
596
00:49:07,237 --> 00:49:09,114
Lisa, are you okay?
597
00:49:15,537 --> 00:49:18,498
Lisa? Answer me, please.
598
00:49:21,126 --> 00:49:22,711
I'm okay.
599
00:49:40,979 --> 00:49:42,731
I'm getting low on air.
600
00:49:55,619 --> 00:49:57,746
I can see the flashlight.
601
00:49:57,829 --> 00:49:59,498
I can see the beam.
It's getting closer...
602
00:49:59,581 --> 00:50:02,751
Oh! Oh, my God. Oh.
603
00:50:03,585 --> 00:50:06,588
Lisa, what's wrong?
What's wrong?
604
00:50:07,798 --> 00:50:11,051
I'm at the edge
of some sort of cliff.
605
00:50:11,134 --> 00:50:13,387
I can't see the ocean floor.
606
00:50:15,681 --> 00:50:17,808
We're running out of time.
607
00:50:20,894 --> 00:50:24,398
Okay, I can do this.
I can do this.
608
00:50:31,655 --> 00:50:33,490
Are you doing okay, Lisa?
609
00:50:33,573 --> 00:50:37,327
I am so scared, Kate. I can't
even see what's below me.
610
00:51:08,525 --> 00:51:11,445
I see it! I see it!
611
00:51:12,487 --> 00:51:13,739
I see it!
612
00:51:15,240 --> 00:51:17,367
I found the flashlight.
613
00:51:17,451 --> 00:51:20,495
Javier?!
614
00:51:23,123 --> 00:51:26,710
He's not here, Kate.
Javier?!
615
00:51:28,837 --> 00:51:30,756
I'm gonna come back, okay?
616
00:51:35,010 --> 00:51:37,012
Which way did I come from?
617
00:51:40,307 --> 00:51:44,102
Kate? Uh-oh.
618
00:51:44,186 --> 00:51:47,606
Um...
Kate, can you hear me? Hello?
619
00:51:48,648 --> 00:51:51,109
Kate? Kate, please answer me.
620
00:51:51,193 --> 00:51:54,112
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
621
00:51:56,406 --> 00:51:57,908
Oh, my God.
622
00:51:59,493 --> 00:52:04,080
Stay calm.
Stay calm and make a decision.
623
00:52:04,164 --> 00:52:05,916
Kate!
624
00:52:22,724 --> 00:52:24,851
Kate, I'm so lost.
625
00:52:31,525 --> 00:52:33,777
Kate, can you hear me?
626
00:52:50,627 --> 00:52:52,546
Get back into the cage!
627
00:53:23,285 --> 00:53:26,454
Kate? Kate, I can hear you!
Can you hear me?
628
00:53:26,538 --> 00:53:28,707
You're breaking up!
629
00:53:38,466 --> 00:53:39,926
Kate?
630
00:53:41,303 --> 00:53:45,015
I need you to bang a rock or something
when you see the flashlight,
631
00:53:45,098 --> 00:53:47,142
so I know which way to go.
632
00:53:49,644 --> 00:53:51,479
I can hear you, Kate!
633
00:54:03,700 --> 00:54:07,078
He's got no air. Damn.
634
00:54:07,162 --> 00:54:10,040
Okay, I have to...
I have to get the winch.
635
00:54:11,333 --> 00:54:12,876
I have to get the winch.
636
00:54:16,171 --> 00:54:18,256
Oh. Spear gun.
637
00:54:18,840 --> 00:54:20,550
Oh, God.
638
00:54:30,268 --> 00:54:34,189
I can see the flashlight.
You're getting closer.
639
00:54:37,776 --> 00:54:41,988
Oh. Okay. I can see the
lights on the cage. I'm coming.
640
00:54:42,072 --> 00:54:43,615
I'm coming, Kate.
641
00:54:45,659 --> 00:54:48,995
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
642
00:54:49,079 --> 00:54:51,414
The shark ripped him to pieces.
643
00:54:51,498 --> 00:54:53,083
I have the winch cable.
644
00:54:53,166 --> 00:54:56,127
Oh, I was so lost I thought
I would never see you again.
645
00:54:58,380 --> 00:55:00,256
Thread it through...
646
00:55:00,340 --> 00:55:03,385
Hey, the cable looks really thin.
Do you think it will hold?
647
00:55:03,468 --> 00:55:06,888
It has to.
Give me the flashlight.
648
00:55:07,764 --> 00:55:09,265
I'm gonna swim back up,
and tell them
649
00:55:09,349 --> 00:55:11,518
- that we have to come up now.
- Be careful!
650
00:55:11,601 --> 00:55:13,395
I'll be right back.
651
00:55:23,446 --> 00:55:27,492
Taylor?
Taylor, can you hear me?
652
00:55:31,121 --> 00:55:33,373
Taylor, hello!
653
00:55:33,456 --> 00:55:34,791
- Kate?
- It's Lisa.
654
00:55:34,874 --> 00:55:37,377
We managed to attach the cable
to the top of the cage.
655
00:55:37,460 --> 00:55:38,670
We need to come up right now!
656
00:55:38,753 --> 00:55:40,296
- Is Javier with you?
- No!
657
00:55:40,839 --> 00:55:44,718
- Javier is dead.
- What? Oh... Jesus.
658
00:55:44,801 --> 00:55:47,721
Get back in the cage!
Get back in the cage, now!
659
00:55:47,804 --> 00:55:49,514
I'm bringing you back up!
660
00:56:09,200 --> 00:56:11,119
They're bringing us up now.
661
00:56:11,661 --> 00:56:13,788
- They are?
- Yeah. Yeah.
662
00:56:14,289 --> 00:56:16,458
Oh. Thank God.
663
00:56:23,423 --> 00:56:25,550
Kate, do you hear that?
664
00:56:32,348 --> 00:56:34,684
Do you hear that?
665
00:56:34,768 --> 00:56:36,686
Oh. Oh.
666
00:56:39,522 --> 00:56:43,568
- Oh, oh. See?
- Yeah.
667
00:56:43,651 --> 00:56:45,570
Look. We're starting to move.
668
00:56:50,492 --> 00:56:52,118
We're gonna go home!
669
00:56:52,744 --> 00:56:56,915
Oh, thank God it's almost over!
Oh, we're gonna go home!
670
00:57:01,503 --> 00:57:03,588
It's working. Look.
We're getting higher.
671
00:57:03,671 --> 00:57:05,673
You did it, Lisa. You saved us.
672
00:57:05,757 --> 00:57:10,261
The gauge is starting to move.
Look, Kate. Kate, it's at 46 meters.
673
00:57:11,054 --> 00:57:14,057
Forty-five
674
00:57:14,516 --> 00:57:16,017
Forty-four.
675
00:57:20,355 --> 00:57:22,524
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
676
00:57:26,194 --> 00:57:27,779
Kate, Lisa, can you hear me?
677
00:57:27,862 --> 00:57:31,491
Taylor, we can hear you.
We're at 36 meters.
678
00:57:32,200 --> 00:57:33,701
Thirty-five!
679
00:57:34,911 --> 00:57:36,496
Thirty-four!
680
00:57:39,374 --> 00:57:41,084
Thirty-three.
681
00:57:42,794 --> 00:57:44,629
Thirty-two!
682
00:57:46,631 --> 00:57:47,882
Thirty-one!
683
00:57:47,966 --> 00:57:50,677
Good. Good. We're almost there.
684
00:57:50,760 --> 00:57:51,761
Thirty!
685
00:57:51,845 --> 00:57:53,221
Nice and slowly.
686
00:57:53,596 --> 00:57:55,515
Twenty-nine!
687
00:57:56,933 --> 00:57:58,268
Twenty-eight...
688
00:57:59,394 --> 00:58:01,146
- Taylor!
- Taylor, the cable's breaking!
689
00:58:01,229 --> 00:58:03,022
- What?
- Taylor, help us!
690
00:58:03,106 --> 00:58:05,483
All right, listen, stay calm.
691
00:58:05,567 --> 00:58:08,319
Don't move! I'm gonna slow it down.
692
00:58:08,403 --> 00:58:09,529
Taylor, help.
693
00:58:10,822 --> 00:58:12,323
Taylor? Taylor?
694
00:58:34,554 --> 00:58:36,514
Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off!
695
00:58:36,598 --> 00:58:39,893
- Get it off, Kate!
- Oh, my God! Okay.
696
00:58:42,020 --> 00:58:43,980
It's stuck,
I can't move it!
697
00:58:50,778 --> 00:58:52,488
We're running out of time!
698
00:58:53,781 --> 00:58:55,825
I've got to get a hold of Taylor.
699
00:58:55,909 --> 00:58:58,703
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
700
00:58:59,412 --> 00:59:02,707
No, it's going to be fine.
I'm going to come back.
701
00:59:06,669 --> 00:59:07,754
Taylor, it's Kate.
702
00:59:07,837 --> 00:59:09,964
- Are you hurt?
- Lisa's trapped.
703
00:59:10,048 --> 00:59:12,175
Her leg is stuck and we have no air!
704
00:59:12,258 --> 00:59:15,136
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
705
00:59:15,220 --> 00:59:17,847
I'm going to send down
extra air tanks.
706
00:59:17,931 --> 00:59:21,100
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
707
00:59:21,184 --> 00:59:24,479
Moving onto a second tank is going to
increase your chance
708
00:59:24,562 --> 00:59:26,940
of nitrogen narcosis, dramatically.
709
00:59:27,023 --> 00:59:30,610
You're going to need to watch
each other closely to make sure
710
00:59:30,693 --> 00:59:34,447
that neither of you is behaving
strangely or hallucinating.
711
00:59:35,198 --> 00:59:37,158
I've notified the Coast Guard.
712
00:59:37,242 --> 00:59:40,703
They're sending a team that's
fully equipped for deep sea rescue.
713
00:59:40,787 --> 00:59:43,206
They'll be here in less than an hour.
714
00:59:44,457 --> 00:59:46,501
I'm so scared.
715
00:59:47,919 --> 00:59:50,296
It's gonna be fine.
716
01:00:31,087 --> 01:00:33,423
Look.
717
01:00:33,506 --> 01:00:37,010
Over there.
It's the oxygen tanks.
718
01:00:45,310 --> 01:00:46,936
Please, be careful.
719
01:00:47,395 --> 01:00:49,188
I'll be right back.
720
01:00:55,153 --> 01:00:57,572
Shit. I'm almost out of air.
721
01:01:17,967 --> 01:01:20,219
Kate, did you find it?
722
01:01:27,560 --> 01:01:30,229
- Kate, are you okay?
- Yeah.
723
01:01:30,855 --> 01:01:32,315
I'm okay.
724
01:01:34,650 --> 01:01:36,652
They sent down some flares.
725
01:01:37,862 --> 01:01:40,782
All we have to do is wait for
the Coast Guard to arrive.
726
01:01:51,334 --> 01:01:53,753
- I've got the spare tank.
- Kate, get down!
727
01:01:57,965 --> 01:01:59,509
Stay down.
728
01:02:00,468 --> 01:02:02,095
Where is it, Lisa?
729
01:02:05,306 --> 01:02:07,475
It's right above you, don't move.
730
01:02:41,759 --> 01:02:44,595
Oh, God, I can't see it!
731
01:02:50,935 --> 01:02:52,728
I'm going to make a break
for the cage.
732
01:02:52,812 --> 01:02:56,190
No, Kate, no, no, no, don't move.
Stay down, please, stay down.
733
01:02:56,274 --> 01:02:57,650
Open the hatch.
734
01:03:05,199 --> 01:03:07,910
Kate!
735
01:03:13,833 --> 01:03:16,836
No, Kate, no, Kate.
736
01:04:00,880 --> 01:04:03,424
I am not going to die down here.
737
01:04:41,128 --> 01:04:43,714
I'm going to run out of air.
738
01:05:29,510 --> 01:05:31,804
Come on, come on. God.
739
01:05:35,725 --> 01:05:37,977
Come on, come on,
come on, come on.
740
01:09:42,805 --> 01:09:44,557
Lisa?
741
01:09:44,640 --> 01:09:47,643
- Kate?
- Lisa, are you there?
742
01:09:47,726 --> 01:09:51,438
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
743
01:09:51,522 --> 01:09:53,607
- Oh, God.
- I managed to escape.
744
01:09:53,691 --> 01:09:56,360
Sharks, are circling me.
745
01:09:57,570 --> 01:09:58,779
I'm hurt.
746
01:09:59,405 --> 01:10:03,659
- How bad, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
747
01:10:03,742 --> 01:10:07,162
It's... it's attracting more sharks.
748
01:10:07,872 --> 01:10:09,540
How much air do you have left?
749
01:10:09,623 --> 01:10:11,333
Thirty bar.
750
01:10:12,334 --> 01:10:15,713
The shark punctured my BCD.
751
01:10:16,755 --> 01:10:19,341
My oxygen's escaping.
752
01:10:19,425 --> 01:10:23,095
- I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
753
01:10:23,178 --> 01:10:26,557
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
754
01:10:26,640 --> 01:10:28,517
They are going to come down and get us.
755
01:10:28,601 --> 01:10:30,644
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
756
01:10:30,728 --> 01:10:32,980
Breathe in and out,
like you told me, okay?
757
01:10:33,063 --> 01:10:37,526
In and out.
758
01:10:37,610 --> 01:10:38,819
So cold.
759
01:10:38,903 --> 01:10:41,947
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
760
01:10:43,991 --> 01:10:45,326
Tired...
761
01:10:45,409 --> 01:10:48,579
Come on, come on,
come on, come on.
762
01:10:48,662 --> 01:10:50,664
Stay with me, Kate.
763
01:10:50,748 --> 01:10:53,208
Stay with me, okay?
Just keep talking to me.
764
01:10:53,292 --> 01:10:54,877
I'm not going to make it.
765
01:11:04,386 --> 01:11:05,930
Kate?
766
01:11:06,597 --> 01:11:08,265
Kate, are you still there?
767
01:11:09,642 --> 01:11:11,101
Kate?
768
01:11:11,769 --> 01:11:13,145
Kate?
769
01:11:13,228 --> 01:11:14,813
I'm so cold.
770
01:11:14,897 --> 01:11:17,149
Kate, keep talking to me, please.
771
01:11:20,152 --> 01:11:21,654
My BCD.
772
01:11:22,738 --> 01:11:25,366
Oh, I'm gonna get us out of here.
773
01:11:50,724 --> 01:11:53,102
Please work. Please, please.
774
01:12:28,012 --> 01:12:29,555
Oh, God.
775
01:12:33,892 --> 01:12:36,395
- I'm gonna come and find you.
- I...
776
01:12:36,478 --> 01:12:38,078
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
777
01:12:38,147 --> 01:12:42,026
- ...can't... breathe.
- I'm coming, Kate.
778
01:12:45,696 --> 01:12:47,072
Okay.
779
01:12:52,327 --> 01:12:53,787
Kate?
780
01:12:54,204 --> 01:12:57,124
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
781
01:12:57,791 --> 01:13:01,962
Lisa... Lisa... I'm so cold.
782
01:13:02,046 --> 01:13:06,842
Kate, keep talking to me, please.
Can you see the beam from my flashlight?
783
01:13:06,925 --> 01:13:08,677
I see you, I see the flashlight.
784
01:13:08,761 --> 01:13:11,305
Yes! Yes, I can hear you!
Okay, I'm coming to find you.
785
01:13:11,388 --> 01:13:12,765
Stay right where you are.
786
01:13:24,068 --> 01:13:25,402
Kate?
787
01:13:25,986 --> 01:13:28,489
Kate, can you see my flashlight?
788
01:13:45,047 --> 01:13:46,840
Over here.
789
01:13:47,216 --> 01:13:48,801
Kate!
790
01:13:51,136 --> 01:13:52,888
Oh, God.
791
01:13:55,641 --> 01:13:58,811
Oh, my God. Oh, my God!
792
01:14:06,902 --> 01:14:09,988
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
793
01:14:10,072 --> 01:14:13,033
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
794
01:14:16,286 --> 01:14:17,496
Come on.
795
01:14:19,123 --> 01:14:22,376
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
796
01:14:34,471 --> 01:14:35,681
Taylor?
797
01:14:36,265 --> 01:14:38,559
Taylor, can you hear me?
798
01:14:40,811 --> 01:14:42,312
Taylor!
799
01:14:46,233 --> 01:14:48,694
Taylor, can you hear us?
800
01:14:51,238 --> 01:14:52,865
Taylor!
801
01:14:53,657 --> 01:14:54,825
Hello?
802
01:14:54,908 --> 01:14:57,327
- Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
803
01:14:57,411 --> 01:14:58,787
Lisa, I can hear you.
804
01:14:58,871 --> 01:15:01,123
Oh! Okay, um...
we are heading up now.
805
01:15:01,206 --> 01:15:04,751
No, it's not safe.
You need to stay in the cage.
806
01:15:04,835 --> 01:15:07,296
We don't have a choice.
Kate has been badly hurt.
807
01:15:07,379 --> 01:15:09,131
We are coming up now.
808
01:15:11,258 --> 01:15:13,844
All right,
but you need to go very slowly.
809
01:15:13,927 --> 01:15:15,053
Do you understand?
810
01:15:15,137 --> 01:15:17,931
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
811
01:15:18,015 --> 01:15:19,099
Okay.
812
01:15:29,526 --> 01:15:32,696
Look at your gauge.
Tell me what your depth is.
813
01:15:32,779 --> 01:15:35,032
Um, we're at 30 meters.
814
01:15:35,115 --> 01:15:37,117
You need to slow down.
815
01:15:37,201 --> 01:15:41,496
If you get nitrogen bubbles in your
brain, you are dead, do you understand?
816
01:15:41,580 --> 01:15:44,750
Yes, I understand!
We are coming.
817
01:15:51,798 --> 01:15:54,635
We're getting there, Kate.
We're getting there.
818
01:15:54,718 --> 01:15:56,487
Come on, you just need
to hang on a little bit longer.
819
01:16:01,808 --> 01:16:04,603
- We're at 20 meters.
- Okay, good.
820
01:16:04,686 --> 01:16:06,396
Now you need to stay there
for five minutes
821
01:16:06,480 --> 01:16:08,106
and do a decompression stop.
822
01:16:10,609 --> 01:16:12,110
Okay. Okay.
823
01:16:12,194 --> 01:16:15,489
You need to let the nitrogen
leave your bloodstream.
824
01:16:20,744 --> 01:16:23,288
Four and a half minutes.
825
01:16:23,372 --> 01:16:25,332
We need to light
another one, hurry!
826
01:16:25,415 --> 01:16:27,834
Okay. I have two more.
827
01:16:28,710 --> 01:16:31,713
I dropped it.
828
01:16:32,881 --> 01:16:34,383
Here, take the flashlight.
829
01:16:35,050 --> 01:16:36,468
Where is it?
Where is it?
830
01:16:36,551 --> 01:16:38,470
I can't find it, Kate.
831
01:16:39,763 --> 01:16:43,517
- Oh, got it! Got it!
- Just three more minutes.
832
01:16:50,315 --> 01:16:54,611
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
833
01:17:03,870 --> 01:17:05,247
We're gonna make it, Kate.
834
01:17:05,330 --> 01:17:07,416
We're gonna make it,
just stay with me, okay?
835
01:17:16,717 --> 01:17:18,427
We're out of flares!
836
01:17:18,510 --> 01:17:21,305
- What do we do?
- Break for the surface, now!
837
01:17:21,638 --> 01:17:23,974
Drop your BCD and swim!
838
01:17:27,019 --> 01:17:28,437
Swim!
839
01:17:55,422 --> 01:17:56,631
Help.
840
01:17:57,257 --> 01:17:58,884
Help!
841
01:18:01,511 --> 01:18:03,138
Help us!
842
01:18:03,221 --> 01:18:05,057
- Help.
- Kate!
843
01:18:05,140 --> 01:18:06,725
- Lisa!
- Help us!
844
01:18:07,225 --> 01:18:09,019
- Swim!
- Help!
845
01:18:09,102 --> 01:18:10,102
Swim!
846
01:18:12,981 --> 01:18:14,524
Grab it!
847
01:18:17,277 --> 01:18:19,488
Grab the lifesaver,
we'll pull you in.
848
01:18:54,731 --> 01:18:57,943
Lisa! Vamos!
849
01:19:02,364 --> 01:19:04,241
Pull us faster!
850
01:19:04,324 --> 01:19:06,618
Grab her!
851
01:19:06,701 --> 01:19:08,179
- I can't reach your hand.
- Get them in the boat, now!
852
01:19:08,203 --> 01:19:09,246
Pull us up!
853
01:19:28,765 --> 01:19:30,600
Grab my hand!
854
01:19:33,186 --> 01:19:34,813
Take my hand.
855
01:19:54,666 --> 01:19:56,293
Keep pressure on the wound.
856
01:20:11,641 --> 01:20:13,477
How strange.
857
01:20:15,312 --> 01:20:16,354
Lisa...
858
01:20:17,856 --> 01:20:20,025
Your voice sounds funny.
859
01:20:27,491 --> 01:20:28,931
Can you hear me?
860
01:20:41,796 --> 01:20:43,757
Ah, we made it.
861
01:20:45,175 --> 01:20:46,343
We made it.
862
01:20:47,636 --> 01:20:49,888
Lis... hear me?
863
01:20:53,308 --> 01:20:56,311
Lisa? Lisa?
864
01:20:56,770 --> 01:20:59,773
Ans... my voice...
Do you un...
865
01:21:00,398 --> 01:21:02,734
We made it, Kate.
866
01:21:02,817 --> 01:21:05,362
- Lis...
- My BCD got me free.
867
01:21:08,156 --> 01:21:11,535
You're hallu... nating.
868
01:21:14,246 --> 01:21:19,292
We made it, Kate! We made it!
869
01:21:19,376 --> 01:21:21,211
We made it.
870
01:21:21,294 --> 01:21:24,464
Lisa, if you can hear me,
871
01:21:24,548 --> 01:21:26,925
the Coast Guard
are coming down right now.
872
01:21:27,008 --> 01:21:29,386
They are going to bring you up.
873
01:21:29,469 --> 01:21:31,638
The Coast Guard is here.
874
01:21:31,721 --> 01:21:33,974
You are going to be fine.
875
01:21:34,057 --> 01:21:36,560
We're going to get you home.
876
01:21:59,916 --> 01:22:02,836
Hey! Hey!
877
01:22:04,129 --> 01:22:05,755
Kate!
878
01:22:30,780 --> 01:22:33,450
Kate!
879
01:22:36,480 --> 01:22:50,480
Psagmeno.com
FB Page: @Psagmeno.com
63040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.