All language subtitles for 38-Prodigy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,852 --> 00:01:07,410 Oh, Tabatha... 2 00:01:07,612 --> 00:01:10,445 ...your daddy's gonna be awfully proud of you this evening. 3 00:01:10,652 --> 00:01:13,564 Imagine. Pointing at your age. 4 00:01:14,732 --> 00:01:17,883 - Hi, sweetheart. - Hi, darling. 5 00:01:19,692 --> 00:01:22,365 Hello, Tabatha. Did you have a nice day today? 6 00:01:22,572 --> 00:01:25,040 Well, we had a very important day today. 7 00:01:25,252 --> 00:01:27,846 Darling, you have a most unusual daughter. 8 00:01:28,052 --> 00:01:29,280 Well, what makes you say that? 9 00:01:29,492 --> 00:01:33,041 Well, not many little girls can do what she did at her age. 10 00:01:33,252 --> 00:01:35,482 Well, what did she do that was so unusual? 11 00:01:35,692 --> 00:01:38,809 She pointed at that lamp. 12 00:01:39,252 --> 00:01:40,685 Well, what did it do? 13 00:01:40,892 --> 00:01:43,167 - What? - The lamp. 14 00:01:43,372 --> 00:01:45,761 Well, lamps don't do anything. 15 00:01:45,972 --> 00:01:47,883 But she pointed at it. 16 00:01:48,092 --> 00:01:50,845 Oh, Darrin, this has nothing to do with witchcraft. 17 00:01:51,052 --> 00:01:53,520 She simply pointed at the lamp. I thought you'd be pleased. 18 00:01:53,732 --> 00:01:56,610 I am pleased. And very relieved. 19 00:01:56,812 --> 00:01:58,040 Well, all right. 20 00:01:58,252 --> 00:02:01,722 I'll go and fix dinner and you hang on to her for a while, huh? 21 00:02:01,932 --> 00:02:03,365 Okay. 22 00:02:06,132 --> 00:02:09,249 Sweetheart, I apologize for accusing you... 23 00:02:09,452 --> 00:02:12,285 ...of having any hocus-pocus with that there lamp. 24 00:02:14,092 --> 00:02:16,401 Sam. Sam! 25 00:02:16,612 --> 00:02:18,170 What's the matter? 26 00:02:18,372 --> 00:02:21,011 Honey, it must've been a delayed reaction. The lamp... It went... 27 00:02:21,212 --> 00:02:23,772 - The lamp... It went on by itself. - Oh, Darrin. 28 00:02:23,972 --> 00:02:26,440 Well, then how do you explain how it went on? 29 00:02:26,652 --> 00:02:29,120 Well, I can't exactly explain it technically. 30 00:02:29,332 --> 00:02:31,004 It's a big mystery to me too. 31 00:02:31,212 --> 00:02:33,885 - It is? - Yes. 32 00:02:34,092 --> 00:02:36,765 But, as I walked out of the room... 33 00:02:36,972 --> 00:02:40,931 ...I flicked this switch right here and the light went on. 34 00:02:41,372 --> 00:02:42,930 Oh, is that all? 35 00:02:43,132 --> 00:02:45,009 Is that all? 36 00:02:45,212 --> 00:02:47,885 Well, I think that's remarkable. 37 00:02:48,092 --> 00:02:49,525 Look. 38 00:02:50,212 --> 00:02:51,531 Off. 39 00:02:52,052 --> 00:02:53,371 On. 40 00:02:55,212 --> 00:02:57,407 Now, that's what I call magic. 41 00:03:48,372 --> 00:03:51,523 Well, have you recovered from the marvels of electricity yet? 42 00:03:51,732 --> 00:03:54,200 Thank you. And don't rub it in. 43 00:03:54,412 --> 00:03:55,845 Anything else happen today? 44 00:03:56,052 --> 00:03:57,280 No... 45 00:03:57,932 --> 00:04:00,844 Oh, I forgot to tell you. Gladys Kravitz telephoned. 46 00:04:01,052 --> 00:04:03,008 She wants us to come over and watch television. 47 00:04:03,212 --> 00:04:06,363 - How come? - Well, it's kind of a special occasion. 48 00:04:06,572 --> 00:04:08,449 You remember Gladys' brother, Louis? 49 00:04:08,932 --> 00:04:12,242 How could I ever forget Louis Gruber, the chicken fiddler? 50 00:04:12,452 --> 00:04:14,010 Well, he isn't chicken anymore. 51 00:04:14,212 --> 00:04:15,565 He's played a number of concerts. 52 00:04:15,772 --> 00:04:18,047 Tonight he's making his debut on national television. 53 00:04:18,252 --> 00:04:19,480 He owes it all to you, Sam. 54 00:04:20,412 --> 00:04:23,643 - All he needed was a little confidence. - Well, you sure gave it to him. 55 00:04:23,852 --> 00:04:26,161 Yeah, much against your wishes as I recall. 56 00:04:26,372 --> 00:04:28,442 You were pregnant at the time. 57 00:04:28,652 --> 00:04:30,643 And you didn't want me overexerting my nose? 58 00:04:30,852 --> 00:04:32,001 No. 59 00:04:32,212 --> 00:04:34,362 Let's just hope this evening is not as disastrous... 60 00:04:34,572 --> 00:04:36,483 ...as the last time we visited the Kravitz's. 61 00:04:36,692 --> 00:04:39,286 That was a bit of a fiasco, wasn't it? 62 00:04:39,492 --> 00:04:43,280 It all started with the banana cake, as I remember. 63 00:04:44,572 --> 00:04:46,847 Honey, do I really have to wear a tie? 64 00:04:47,052 --> 00:04:49,691 Yes, you have to wear a tie. And hurry up. We'll be late. 65 00:04:49,892 --> 00:04:52,326 I could be about three days late for this thing. 66 00:04:52,532 --> 00:04:55,444 We'll probably sit around all night listening to him play the violin. 67 00:04:55,652 --> 00:04:57,051 I hope he does play. 68 00:04:57,252 --> 00:04:59,766 He's supposed to be very talented. Mrs. Kravitz said so. 69 00:04:59,972 --> 00:05:02,202 What do you expect Mrs. Kravitz to say about her brother? 70 00:05:02,412 --> 00:05:04,209 You should hear what Mr. Kravitz said. 71 00:05:04,412 --> 00:05:05,765 Oh, that reminds me. 72 00:05:05,972 --> 00:05:08,122 I promised to take a banana cake over for dessert. 73 00:05:08,332 --> 00:05:09,765 Why? 74 00:05:10,172 --> 00:05:11,730 Well, evidently Louis is a big eater. 75 00:05:11,932 --> 00:05:14,810 Besides, I know you like my banana cake better than Mrs. Kravtiz's. 76 00:05:15,012 --> 00:05:17,321 Well, at least you peel the bananas. 77 00:05:17,972 --> 00:05:19,928 It looks marvellous. 78 00:05:20,132 --> 00:05:21,929 What recipe did you use? 79 00:05:22,132 --> 00:05:24,043 Oh, it was one of those instant mixes. 80 00:05:24,252 --> 00:05:25,367 Hello, neighbours. 81 00:05:25,572 --> 00:05:26,721 - Hi. - Hi. 82 00:05:26,932 --> 00:05:28,570 Louis will be down in a minute. 83 00:05:28,772 --> 00:05:29,841 I can't wait. 84 00:05:30,052 --> 00:05:32,646 Oh, please, please, sit down. Sit down. 85 00:05:35,052 --> 00:05:38,806 Louis said that if he's in the mood, he'll play for us tonight. 86 00:05:39,012 --> 00:05:40,570 Oh, that's marvellous. 87 00:05:40,772 --> 00:05:43,127 And if she's in the mood, she'll dance. 88 00:05:43,332 --> 00:05:45,004 Go ahead, get your tambourine. 89 00:05:45,212 --> 00:05:48,602 Abner, Louis is only here once a year. 90 00:05:48,812 --> 00:05:50,291 Like locusts. 91 00:05:50,492 --> 00:05:53,006 It's only a stopover. 92 00:05:53,692 --> 00:05:55,887 He's going on tour very soon. 93 00:05:56,092 --> 00:05:57,684 On tour of relatives. 94 00:05:57,892 --> 00:06:01,567 He goes from one to the other with an open hand and open mouth. 95 00:06:03,052 --> 00:06:06,089 He happens to be a brilliant violinist. 96 00:06:06,292 --> 00:06:10,365 "A Genius of the First Magnitude." Buffalo Daily Record. 97 00:06:11,532 --> 00:06:14,000 Ask her if he works. Go ahead, ask her. 98 00:06:14,212 --> 00:06:16,772 He's just between engagements. 99 00:06:16,972 --> 00:06:19,281 Twenty-six years between engagements. 100 00:06:19,892 --> 00:06:21,484 He should go out and get a job. 101 00:06:21,692 --> 00:06:23,887 He can't get an ordinary job... 102 00:06:24,972 --> 00:06:26,610 ...he'd hurt his hands. 103 00:06:26,812 --> 00:06:28,530 Then let him take a job with his feet. 104 00:06:29,852 --> 00:06:32,525 Maybe we should come back some other time. 105 00:06:32,732 --> 00:06:34,643 Why? It won't get any better. 106 00:06:35,052 --> 00:06:36,963 Oh, good evening. 107 00:06:37,172 --> 00:06:39,128 Oh, good, you brought the cake. 108 00:06:39,332 --> 00:06:41,892 This is my brother, Louis Gruber. Mr. And Mrs. Stephens. 109 00:06:42,252 --> 00:06:44,766 - Hello. - How do you do? 110 00:06:45,012 --> 00:06:47,048 Easy. 111 00:06:47,252 --> 00:06:48,480 Thank you. 112 00:06:48,932 --> 00:06:52,049 Mrs. Kravitz said you were about to go on tour. 113 00:06:53,292 --> 00:06:55,203 Yes. L... 114 00:06:55,412 --> 00:06:57,687 I had been giving it some thought. 115 00:06:57,892 --> 00:07:00,690 I think that's wonderful. When would it be? 116 00:07:00,972 --> 00:07:04,248 One doesn't measure these things by time. 117 00:07:04,452 --> 00:07:05,680 He measures them by free meals. 118 00:07:06,412 --> 00:07:08,607 Mrs. Kravitz was saying you were only 9 years old... 119 00:07:08,812 --> 00:07:10,325 ...when you played in Carnegie Hall. 120 00:07:10,532 --> 00:07:14,844 Please, don't mention Carnegie. That was my last performance. 121 00:07:15,052 --> 00:07:16,246 And what a performance. 122 00:07:16,452 --> 00:07:17,567 Sounds interesting. 123 00:07:17,892 --> 00:07:21,851 Full house, standing room. 124 00:07:22,412 --> 00:07:23,606 I don't wanna talk about it. 125 00:07:23,812 --> 00:07:26,884 I wouldn't talk about it either if my knickers fell down. 126 00:07:27,532 --> 00:07:29,443 Three encores he got. 127 00:07:30,292 --> 00:07:31,930 Gladys, he's doing it again. 128 00:07:32,132 --> 00:07:34,202 - Abner! - I was telling the truth. 129 00:07:34,492 --> 00:07:37,325 Gladys, let's eat. 130 00:07:37,532 --> 00:07:39,682 Louis wants to eat. Let's eat. Are you ready to eat? 131 00:07:39,892 --> 00:07:41,325 Let's everybody eat. Shall we eat? 132 00:07:41,532 --> 00:07:43,204 Come on, let's eat. Louis, ready to eat? 133 00:07:43,452 --> 00:07:45,443 You wanna see a great artist? 134 00:07:45,932 --> 00:07:48,400 That's where he does his best work. 135 00:07:54,452 --> 00:07:58,650 During his career, Louis met very important people. 136 00:07:59,652 --> 00:08:04,123 Kings, queens, dukes, dictators. 137 00:08:04,332 --> 00:08:07,483 Yup. Those were the days. 138 00:08:08,052 --> 00:08:10,486 It's not easy reaching your prime when you're 9. 139 00:08:10,692 --> 00:08:12,284 But what about your new tour? 140 00:08:12,572 --> 00:08:14,449 Won't be the same. 141 00:08:14,652 --> 00:08:18,645 There are certain things in life that happen only once and then... 142 00:08:19,252 --> 00:08:20,401 ...gone forever. 143 00:08:20,612 --> 00:08:22,364 Like that meat loaf. Did you see it go? 144 00:08:22,572 --> 00:08:24,244 Abner, Louis is talking. 145 00:08:24,492 --> 00:08:25,641 At least he's not eating. 146 00:08:27,012 --> 00:08:28,730 Louis, I'm sure you'll be a success again. 147 00:08:28,932 --> 00:08:30,809 I don't think people have forgotten you. 148 00:08:31,012 --> 00:08:33,003 How could they? His knickers fell down. 149 00:08:34,012 --> 00:08:36,731 Sam's right. A man with your talent shouldn't have any trouble. 150 00:08:36,932 --> 00:08:39,810 Talent? What's the meaning of talent? 151 00:08:40,012 --> 00:08:41,570 Who's got talent now? Who? 152 00:08:42,212 --> 00:08:43,691 Well, Heifetz. 153 00:08:44,732 --> 00:08:46,290 He plays with his thumbs. 154 00:08:46,932 --> 00:08:48,843 Heifetz? He's brilliant. 155 00:08:49,052 --> 00:08:50,531 He should play the square dance. 156 00:08:50,892 --> 00:08:52,405 Well, what about Isaac Stern? 157 00:08:52,612 --> 00:08:54,682 Plays a pizzicato like I pick my teeth. 158 00:08:55,212 --> 00:08:56,884 Well, then, why are these men on top? 159 00:08:57,092 --> 00:08:59,447 Politics. It's who you know. It's knowing people. 160 00:09:00,932 --> 00:09:02,809 You know how Stern got where he is today? 161 00:09:03,892 --> 00:09:04,881 He knew Heifetz. 162 00:09:05,132 --> 00:09:06,884 They must've had some talent. 163 00:09:07,092 --> 00:09:10,368 Talent, yes. Genius, no. 164 00:09:10,572 --> 00:09:13,405 That's why they're afraid of me. I've got genius. 165 00:09:13,612 --> 00:09:16,524 "A Rising Genius on the Concert Horizon." 166 00:09:16,732 --> 00:09:18,211 St. Louis Herald. 167 00:09:19,212 --> 00:09:21,089 They're all against me. It's common knowledge. 168 00:09:21,412 --> 00:09:24,051 Well, Louis if you're as good as you say you are, then... 169 00:09:26,212 --> 00:09:28,123 You don't think I can play, do you? 170 00:09:28,412 --> 00:09:30,209 Well, I didn't say that... 171 00:09:30,412 --> 00:09:32,721 Say it. I'm a fraud. 172 00:09:33,452 --> 00:09:36,091 - You're a fraud. - Darrin, please. 173 00:09:36,332 --> 00:09:38,323 It doesn't really matter. 174 00:09:38,532 --> 00:09:40,250 I know I'm a genius. 175 00:09:40,532 --> 00:09:44,207 "A Born Virtuoso." Arturo Toscanini. 176 00:09:44,572 --> 00:09:46,449 "Born Eater." Abner Kravitz. 177 00:09:46,772 --> 00:09:48,888 I am a proven artist. 178 00:09:49,092 --> 00:09:51,322 Three world tours, two gold records... 179 00:09:51,532 --> 00:09:52,760 One snapshot. 180 00:09:53,052 --> 00:09:54,690 Your little knickers on the floor. 181 00:09:55,172 --> 00:09:57,402 Laugh, clown, laugh. 182 00:09:57,612 --> 00:09:59,762 But I'll have the last laugh. 183 00:10:01,932 --> 00:10:03,888 Abner! How could you do that? 184 00:10:04,092 --> 00:10:06,447 - You know he's so sensitive. - Sensitive? 185 00:10:06,652 --> 00:10:07,767 He's scared stiff. 186 00:10:07,972 --> 00:10:10,361 Since the knickers, he can't play in front of an audience. 187 00:10:10,652 --> 00:10:12,961 That's not true. 188 00:10:14,252 --> 00:10:17,289 It's Heifetz and Stern and the rest of the crowd. 189 00:10:17,492 --> 00:10:19,403 They won't give him a chance. 190 00:10:19,812 --> 00:10:23,009 I still think if he has that much talent, he should... 191 00:10:51,172 --> 00:10:53,003 Now, watch this. 192 00:11:15,132 --> 00:11:16,884 Bravo! 193 00:11:31,692 --> 00:11:33,045 I don't believe it. 194 00:11:33,252 --> 00:11:35,925 He was extraordinary. Wasn't he? 195 00:11:36,132 --> 00:11:38,327 No, not that. He's gonna miss dessert. 196 00:11:44,932 --> 00:11:47,730 And you thought it was gonna be a dull evening. 197 00:11:49,412 --> 00:11:53,371 Well, I don't know who gave the better performance, Louis or Mr. Kravitz. 198 00:11:53,572 --> 00:11:56,405 It's too bad he hasn't had a chance to play. 199 00:11:56,612 --> 00:11:58,921 Well, you heard what Abner said. He's scared. 200 00:11:59,132 --> 00:12:03,125 - And I'm inclined to agree with him. - All he needs is a little push. 201 00:12:03,332 --> 00:12:06,529 Well, if he stays with Abner, he'll get it right out the window. 202 00:12:07,012 --> 00:12:10,209 Louis could play at the hospital benefit, Saturday. 203 00:12:10,532 --> 00:12:12,841 - Sam, don't... - There'll be a big crowd... 204 00:12:13,052 --> 00:12:16,249 ...lots of important people. Might be good for his confidence. 205 00:12:16,452 --> 00:12:18,443 Sam, you're a housewife, not Sol Hurok. 206 00:12:18,652 --> 00:12:21,530 I could call the entertainment committee. It wouldn't be any trouble. 207 00:12:21,732 --> 00:12:24,200 Sam, stay out if it, please. 208 00:12:24,412 --> 00:12:27,324 Louis needs a chance. The hospital needs money. 209 00:12:27,532 --> 00:12:28,806 It's a perfect plan. 210 00:12:29,012 --> 00:12:31,242 So was Custer's. 211 00:12:37,732 --> 00:12:42,283 - You're still at it? - You know I have to practice. 212 00:12:43,812 --> 00:12:45,040 Since 5:00 this morning? 213 00:12:45,252 --> 00:12:46,924 When am I gonna get some peace and quiet? 214 00:12:47,132 --> 00:12:49,646 Abner, let him alone. He's practicing. Go for a walk. 215 00:12:49,852 --> 00:12:52,320 I've been for a walk seven times around the block already. 216 00:12:52,532 --> 00:12:54,841 The neighbours think I'm... I'm a peddler. 217 00:12:55,052 --> 00:12:57,612 - I cannot practice in this atmosphere. - Good. 218 00:12:57,812 --> 00:13:00,565 Abner, if he stops practicing, he'll lose his touch. 219 00:13:00,772 --> 00:13:04,048 If he doesn't stop, he'll lose his teeth. 220 00:13:06,812 --> 00:13:08,211 So you want to hit someone, huh? 221 00:13:08,452 --> 00:13:13,003 - Well, then hit. Hit, hit, hit, hit. - The feet, the feet, watch the feet. 222 00:13:14,612 --> 00:13:16,250 Gladys, think of what you're doing. 223 00:13:16,932 --> 00:13:19,127 You've been protecting him all your life. 224 00:13:19,332 --> 00:13:22,051 You've treated him like a baby. That's why he can't get a job. 225 00:13:22,252 --> 00:13:23,401 A big baby! 226 00:13:23,732 --> 00:13:26,804 I've tried to get jobs, dozens of them, but they won't have me. 227 00:13:27,012 --> 00:13:28,127 What about Philadelphia? 228 00:13:28,332 --> 00:13:31,290 - That wasn't my fault. I was sick. - Sick? 229 00:13:31,692 --> 00:13:33,125 You were afraid. 230 00:13:33,332 --> 00:13:36,210 He was sick. You know he had fever, he was white. 231 00:13:36,412 --> 00:13:38,846 He was yellow. He chickened out. 232 00:13:39,052 --> 00:13:40,849 He's the chicken fiddler. 233 00:13:43,572 --> 00:13:44,721 I don't have to take this. 234 00:13:44,932 --> 00:13:47,127 - I'm leaving. - Good. 235 00:13:48,332 --> 00:13:50,482 Only the room. 236 00:13:50,692 --> 00:13:53,889 Louis, please. Stay here and practice. 237 00:13:54,092 --> 00:13:56,686 - For how long? - Another hour. 238 00:13:56,892 --> 00:13:59,008 Abner, he's got to perfect his technique. 239 00:13:59,212 --> 00:14:00,964 Keep his fingers in shape. 240 00:14:01,212 --> 00:14:02,611 Why, we're having hot biscuits again? 241 00:14:03,452 --> 00:14:05,443 You'll be proud of me one day. 242 00:14:05,652 --> 00:14:08,883 When I'm back at Carnegie Hall and I have the whole world at my feet. 243 00:14:09,092 --> 00:14:10,969 That's better than your knickers. 244 00:14:11,172 --> 00:14:12,127 Come in. 245 00:14:12,772 --> 00:14:15,650 Hi, I've got great news. I've arranged everything. 246 00:14:15,852 --> 00:14:18,286 - Louis, you're gonna give a concert. - A concert? 247 00:14:18,492 --> 00:14:20,926 Yes, Saturday matinee, the Hospital Benefit. 248 00:14:21,132 --> 00:14:23,282 - Is there an audience? - Oh, yes. It'll be a sell-out. 249 00:14:23,492 --> 00:14:25,210 At least 500 people. 250 00:14:25,412 --> 00:14:27,448 Five hundred people. 251 00:14:36,652 --> 00:14:39,246 I know you're trying to help, Mrs. Stephens... 252 00:14:39,452 --> 00:14:41,727 ...but you've gotta get Louis out of this. 253 00:14:41,932 --> 00:14:43,160 L... I can't. 254 00:14:43,372 --> 00:14:46,762 The programs are printed and the tickets are sold. Tell him that. 255 00:14:46,972 --> 00:14:49,691 I did. He fainted again. 256 00:14:50,172 --> 00:14:53,448 Now, Mrs. Kravitz, I know this will be the best thing for him. 257 00:14:53,652 --> 00:14:55,882 He's been ready for 26 years. 258 00:14:56,452 --> 00:14:57,851 He's a big boy now. 259 00:14:58,252 --> 00:15:00,607 He's going to have to face himself some time. 260 00:15:00,812 --> 00:15:02,291 What am I gonna do? 261 00:15:02,572 --> 00:15:04,449 You won't have to do a thing. 262 00:15:04,652 --> 00:15:06,608 Just leave him to me. I'll get him to play. 263 00:15:06,812 --> 00:15:09,372 My baby brother, growing up so fast. 264 00:15:09,572 --> 00:15:11,244 Hi, Mrs. Kravitz. 265 00:15:11,452 --> 00:15:14,171 Soon he'll be going out with girls. 266 00:15:14,372 --> 00:15:17,842 Oh, how soon we lose them. 267 00:15:18,612 --> 00:15:20,204 What's wrong with her? 268 00:15:20,412 --> 00:15:24,087 Oh, she's just worried about Louis and the concert. 269 00:15:24,572 --> 00:15:27,962 Sam, what are you getting involved in this for? 270 00:15:28,172 --> 00:15:32,006 Well, I am kind of responsible. I got him into it. 271 00:15:32,212 --> 00:15:34,965 Besides, he's a great violinist. And he should be heard. 272 00:15:35,172 --> 00:15:36,605 Poor Gladys. 273 00:15:36,812 --> 00:15:40,407 Poor Gladys? Poor Abner. Putting up with all that practicing. 274 00:15:40,612 --> 00:15:42,648 Well, don't worry. 275 00:15:42,852 --> 00:15:45,366 Abner won't be bothered by that anymore. 276 00:15:45,572 --> 00:15:47,005 Why? 277 00:15:47,492 --> 00:15:50,643 Because Louis is gonna do his practicing here. 278 00:15:54,092 --> 00:15:56,652 Louis Gruber does not play benefits. 279 00:15:56,852 --> 00:15:58,649 Why not? Everybody else does. 280 00:15:58,852 --> 00:16:01,685 It's all wrong. I don't know why I came here in the first place. 281 00:16:01,892 --> 00:16:03,962 Because I made beef stroganoff. 282 00:16:04,172 --> 00:16:06,766 - Good. Let's eat. - Practice first. 283 00:16:06,972 --> 00:16:09,167 You're going to have to play for your supper tonight. 284 00:16:09,372 --> 00:16:11,488 Tonight, yes. Tomorrow, no. 285 00:16:12,052 --> 00:16:14,964 Now, Louis, what happened with your knickers... 286 00:16:15,172 --> 00:16:17,891 ...at Carnegie Hall, well, it's all over and done with. 287 00:16:18,092 --> 00:16:19,605 Now, no more excuses. 288 00:16:19,812 --> 00:16:21,848 The concert's tomorrow afternoon. 289 00:16:22,532 --> 00:16:25,569 I can't. I can't. 290 00:16:25,772 --> 00:16:28,684 Oh, but, now, Louis. Louis, you were doing beautifully. 291 00:16:29,052 --> 00:16:32,806 No, no, it's true what they say about me. 292 00:16:33,012 --> 00:16:36,800 I am afraid. I am a coward. 293 00:16:37,012 --> 00:16:40,288 I am a chicken fiddler! 294 00:16:40,612 --> 00:16:42,204 Practice. 295 00:16:42,412 --> 00:16:44,972 - What's for dinner? - Never mind. 296 00:16:45,172 --> 00:16:47,128 Start playing. 297 00:16:47,332 --> 00:16:48,447 Start playing. 298 00:17:12,652 --> 00:17:17,089 What must be done, must be done! 299 00:17:27,692 --> 00:17:30,160 Blast! 300 00:17:34,372 --> 00:17:35,885 What is this? 301 00:17:44,052 --> 00:17:46,964 What kind of varnish are you wearing? 302 00:18:09,012 --> 00:18:11,321 Good, good. I'm glad to see you're still practicing. 303 00:18:17,092 --> 00:18:19,208 What got into you? 304 00:18:19,732 --> 00:18:21,211 You see that? 305 00:18:23,172 --> 00:18:24,764 Soup! 306 00:18:24,972 --> 00:18:26,166 Gladys made it herself. 307 00:18:26,372 --> 00:18:28,408 Chicken noodle for the chicken fiddler. 308 00:18:28,612 --> 00:18:32,127 Now, Mr. Kravitz, Louis is doing just fine. 309 00:18:32,372 --> 00:18:35,330 Look at him. I should have brought a funnel. 310 00:18:35,532 --> 00:18:38,171 You go and tell Mrs. Kravitz everything's gonna be okay. 311 00:18:38,372 --> 00:18:40,681 Why? Has the benefit been cancelled? 312 00:18:40,892 --> 00:18:41,847 No. 313 00:18:42,212 --> 00:18:44,248 You be ready at 1:30. We'll pick you up. 314 00:18:44,452 --> 00:18:47,728 All right. Well, for the benefit of the benefit, I hope he... 315 00:18:49,132 --> 00:18:50,121 Oh, no! 316 00:18:59,572 --> 00:19:03,611 He did it. He did it! He did it. 317 00:19:03,812 --> 00:19:07,725 Louis, please, believe me, I'm sorry. 318 00:19:08,772 --> 00:19:10,410 Mrs. Stephens, it was an accident. 319 00:19:10,612 --> 00:19:12,887 It's perfectly all right. Don't worry about it. 320 00:19:13,092 --> 00:19:14,844 I won't have to play that benefit tomorrow. 321 00:19:15,052 --> 00:19:16,451 And I really wanted to. 322 00:19:16,692 --> 00:19:18,648 - What can we do? - Cancel the benefit. 323 00:19:19,332 --> 00:19:20,606 No, no. 324 00:19:20,812 --> 00:19:23,121 I have another violin in the house. 325 00:19:24,852 --> 00:19:27,605 Well, I just can't play any old violin. 326 00:19:36,412 --> 00:19:37,527 Good. 327 00:19:44,132 --> 00:19:45,406 I think it's a pretty good one. 328 00:19:45,612 --> 00:19:48,080 It's not as good as a handmade Dimkis. 329 00:19:52,252 --> 00:19:54,402 Stradivarius! 330 00:19:57,812 --> 00:19:59,689 Gladys said she was bringing him right over. 331 00:19:59,892 --> 00:20:01,723 I shouldn't have let him out of my sight. 332 00:20:01,932 --> 00:20:04,127 - He's only got 15 minutes. - Oh, he'll be here. 333 00:20:04,332 --> 00:20:06,641 He knows they're gonna have cake after the show. 334 00:20:06,852 --> 00:20:08,968 Maybe I should call and find out... 335 00:20:12,292 --> 00:20:13,725 It wasn't my fault! 336 00:20:13,932 --> 00:20:15,809 I couldn't do anything! 337 00:20:16,012 --> 00:20:18,651 - What happened? - I couldn't stop him! 338 00:20:19,012 --> 00:20:20,889 Gladys, what happened? 339 00:20:21,092 --> 00:20:22,525 Louis is gone. 340 00:20:23,052 --> 00:20:24,041 What? 341 00:20:24,252 --> 00:20:26,322 He said he was going for a paper. 342 00:20:26,772 --> 00:20:28,285 A paper? Where? 343 00:20:28,492 --> 00:20:30,528 Philadelphia! 344 00:20:31,252 --> 00:20:33,527 Chicken fiddler strikes again. 345 00:20:33,732 --> 00:20:36,883 He took a cab to the airport. 346 00:20:37,572 --> 00:20:38,971 Cab? Who paid? 347 00:20:39,292 --> 00:20:42,170 Oh, I knew this would happen. 348 00:20:48,612 --> 00:20:49,761 We'll get him back. 349 00:20:59,612 --> 00:21:02,001 Honey, he's only got six minutes. 350 00:21:04,132 --> 00:21:05,850 I guess we better call the whole thing off. 351 00:21:06,052 --> 00:21:10,045 I think we should wait a couple of minutes. I have a feeling he'll be here. 352 00:21:15,852 --> 00:21:17,365 Hey, what's going on here? 353 00:21:17,572 --> 00:21:20,211 I don't know. Ask the cab. 354 00:21:24,492 --> 00:21:26,323 I gotta get out of here. 355 00:21:29,492 --> 00:21:31,130 Louis. 356 00:21:36,132 --> 00:21:37,531 I'll get him. 357 00:21:44,092 --> 00:21:46,765 Louis, come back. That only works in the movies. 358 00:21:48,612 --> 00:21:50,967 He went down in the manhole. 359 00:21:51,732 --> 00:21:53,006 We've got to do something. 360 00:21:53,212 --> 00:21:55,362 I know what I'd like to do. Put the cover on it. 361 00:21:55,572 --> 00:21:57,642 We'll never get him now. 362 00:21:58,132 --> 00:21:59,963 Oh, yes, we will. 363 00:22:08,732 --> 00:22:11,769 - Ready, Louis? - I was just going for a paper. 364 00:22:11,972 --> 00:22:13,325 In the sewer? 365 00:22:13,532 --> 00:22:16,410 My baby! My poor baby! 366 00:22:16,612 --> 00:22:19,080 That poor baby cost me 7 and a half bucks for a cab. 367 00:22:19,292 --> 00:22:20,691 - Come on, Louis. - No. 368 00:22:20,892 --> 00:22:21,961 - Come on. - No. 369 00:22:22,172 --> 00:22:25,050 - Here you go, Louis. - No, no. 370 00:22:25,252 --> 00:22:26,765 - And this one. - No, no. 371 00:22:26,972 --> 00:22:29,486 No. No. 372 00:22:44,932 --> 00:22:47,241 My poor baby. What's he doing? 373 00:22:49,052 --> 00:22:51,202 I think he's praying. 374 00:22:51,492 --> 00:22:52,766 No. 375 00:22:52,972 --> 00:22:55,281 I think he's crying. 376 00:22:55,812 --> 00:22:58,326 Louis, Louis! 377 00:23:17,452 --> 00:23:20,922 Sam, is that you or him playing? 378 00:23:21,132 --> 00:23:22,645 Oh, I just got him started. 379 00:23:30,532 --> 00:23:32,602 Attaboy, Louis! 380 00:23:32,812 --> 00:23:34,962 Play like you eat. 381 00:23:48,612 --> 00:23:51,365 I can't believe it. I just can't believe it. 382 00:23:51,572 --> 00:23:53,608 Louis on a big TV show. 383 00:23:53,812 --> 00:23:56,770 That's nothing. He has so many concerts after this. 384 00:23:57,052 --> 00:23:58,929 Well, Sam, he owes it all to you. 385 00:23:59,132 --> 00:24:00,565 That's right, Mrs. Stephens. 386 00:24:00,972 --> 00:24:03,088 That benefit gave him the confidence. 387 00:24:03,292 --> 00:24:06,443 No, no. He has the talent. I just got him started. 388 00:24:06,652 --> 00:24:08,085 And now, ladies and gentlemen. 389 00:24:08,292 --> 00:24:10,965 The world famous violinist, Louis Gruber. 390 00:24:11,172 --> 00:24:13,845 Oh, doesn't he look handsome? 391 00:24:14,052 --> 00:24:16,725 Except for the chicken soup on his lapel. 392 00:24:30,452 --> 00:24:32,090 Oh, my stars! 393 00:24:32,332 --> 00:24:33,685 The knickers routine again. 394 00:24:33,892 --> 00:24:35,928 This time, coast-to-coast. 395 00:24:36,132 --> 00:24:38,009 Well, Sam, when's the next benefit? 396 00:25:28,252 --> 00:25:30,208 Subtitles by SDI Media Group 29374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.