Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,399 --> 00:00:02,088
Why shall I make a shitty therapy?
2
00:00:02,088 --> 00:00:05,988
Anni, you�ve been a totally normal girl when you where young and now it�s really...
3
00:00:06,453 --> 00:00:23,087
Mrs. Brehme, I don�t wanna disturb you but I really think you have some wrong information there. Homosexuality is totally normal. It always existed and it will always exist. What�s wrong to stand by your feelings.
4
00:00:23,302 --> 00:00:26,421
Anni, sometimes you have to keep yourself together. Your father says the same. He is...
5
00:00:26,421 --> 00:00:30,126
... obviously having a big problem with homosexuality.
6
00:00:30,126 --> 00:00:30,527
Indeed.
7
00:00:31,681 --> 00:00:34,131
Maybe you should send him into therapy?
8
00:00:34,131 --> 00:00:34,626
Yeah
9
00:00:37,983 --> 00:00:42,972
Sorry, but who is supposed to give birth in that world, Anni?
10
00:00:43,473 --> 00:00:58,619
Well, for that there are still enough heterosexuals left. I mean, we have gay politicians, gay soccer player. Earlier we had a female host here, lesbian. What would the world be without them? Totally boring.
11
00:00:59,571 --> 00:01:05,733
My husband also says there�s ... there�s something wrong with them.
12
00:01:13,429 --> 00:01:15,383
Do you really think there�s something wrong with Anni?
13
00:01:30,201 --> 00:01:35,926
Anni is great. And if you don't see this you have a very big problem yourself.
14
00:01:53,838 --> 00:01:55,115
Straight to the point your roommate.
15
00:01:57,081 --> 00:02:13,931
Yeah. And shall I tell you something else? She is right. mom, nowadays, I�m even allowed to get married. A woman. Officially. Why can�t you accept it?
16
00:02:14,473 --> 00:02:16,470
Anni, I want to.
17
00:02:16,921 --> 00:02:17,111
But...?
18
00:02:19,470 --> 00:02:20,954
You know what your father�s like.
19
00:02:20,954 --> 00:02:22,228
This is not about him now.
20
00:02:22,228 --> 00:02:23,089
But for your father it is...
21
00:02:23,089 --> 00:02:30,777
You are not dad! Don�t you have an own opinion?
22
00:02:32,507 --> 00:02:34,009
Anni, your father is really...
23
00:02:34,009 --> 00:02:36,616
If you meantion dad one more time, I swear I get up and leave. Okay?
24
00:02:39,361 --> 00:02:40,901
Well, that one�s for free.
25
00:02:42,928 --> 00:02:43,380
Alcohol?
26
00:02:44,410 --> 00:02:47,391
Yeah, prosecco. I thought it lightens the mood.
27
00:02:48,124 --> 00:02:48,547
So early?
28
00:02:50,181 --> 00:02:51,871
Well, you�re not in Berlin so often.
29
00:02:54,370 --> 00:02:55,767
Does it happen often that you�re drinking in the morning?
30
00:02:56,394 --> 00:03:04,596
Yeah, mom, daily. Daily. To get in a good mood. I also smoke 2-3 crack pipes cos I can�t get my around being a lesbian. It�s always taking me down..
31
00:03:04,596 --> 00:03:07,233
Anni, Anni, stay here!
32
00:03:26,753 --> 00:03:28,002
Can I get you something else?
33
00:03:31,588 --> 00:03:35,058
She won�t come, will she? I�d like to pay, please.
34
00:03:35,598 --> 00:03:36,518
Stupid. It�s alright.
35
00:03:36,518 --> 00:03:36,955
No no, I...
36
00:03:37,688 --> 00:03:38,645
No, it�s on the house.
37
00:03:38,645 --> 00:03:39,889
No, thank you. I don�t want that.
38
00:03:44,290 --> 00:03:47,984
Mrs. Brehme, I didn�t want to offend you. About your husband. But..
39
00:03:47,984 --> 00:03:53,012
It�s alright. About Andrea... I know she�s a great girl.
40
00:03:57,923 --> 00:03:59,497
I�m sure, Anni wants to see you, again.
41
00:04:02,168 --> 00:04:04,699
How�s your mother? I read about it in the newspaper.
42
00:04:06,734 --> 00:04:08,575
She�s okay so far. Thanks.
43
00:04:10,477 --> 00:04:13,926
An impressive woman. You�ve got more luck with your mom than Andrea has.
44
00:04:17,498 --> 00:04:20,175
Between us everything isn�t always so good, as well.
45
00:04:27,274 --> 00:04:27,775
Cheers!
46
00:04:29,973 --> 00:04:30,382
Cheers!
47
00:04:48,030 --> 00:04:53,288
If my husband knew he�d be quite surprised. I don�t even have to start on that topic. There are other ones, as well. Andrea�s work, for example.
48
00:04:53,925 --> 00:04:56,156
So you want to ignore your daughter�s a lesbian?!
49
00:04:56,875 --> 00:04:57,769
What shall I do?
50
00:04:59,731 --> 00:05:02,506
What do you think a daughter�s wishing from a mother?
51
00:05:08,900 --> 00:05:10,880
I wanted a cappuccino
52
00:05:11,480 --> 00:05:12,659
Don�t order a coke then.
53
00:05:12,860 --> 00:05:13,161
I didn�t.
54
00:05:21,823 --> 00:05:24,553
Hello. I just wanted to say goodbye. My train leaves in an hour.
55
00:05:30,054 --> 00:05:32,304
Bye. ... mom, what you�re gonna do with that?
56
00:05:45,703 --> 00:05:47,095
Flicking through it.
57
00:05:47,095 --> 00:05:48,076
Flicking through it.
58
00:05:50,525 --> 00:05:53,845
I�m also interested. The way you�re living.
59
00:05:55,645 --> 00:05:56,365
Like lesbians.
60
00:05:57,856 --> 00:06:00,886
You. My daughter.
61
00:06:02,477 --> 00:06:04,177
Don�t get caught by dad flicking through it.
62
00:06:12,209 --> 00:06:12,929
See you soon.
63
00:06:28,918 --> 00:06:32,597
Cheers! Your mom did drink the prosecco this morning.
64
00:06:32,597 --> 00:06:35,718
No way?! Alcohol before noon.
65
00:06:36,089 --> 00:06:41,711
I tell you. She�s going to become a real cool chick just like you.
66
00:06:42,031 --> 00:06:48,523
Yeah, if her husband wouldn�t be there. What�s up, barbie? Do you put that on?
67
00:06:48,523 --> 00:06:54,046
No. Man, I don�t know how to get dressed. I want a shirt like yours.
68
00:06:54,424 --> 00:06:54,846
You like that?
69
00:06:54,846 --> 00:06:57,584
Yeah. ... No, really?
70
00:06:57,584 --> 00:06:58,166
Yeah.
71
00:07:03,907 --> 00:07:04,777
Do I look good now?
72
00:07:05,217 --> 00:07:06,367
It looks amazing.
73
00:07:11,177 --> 00:07:14,029
Wait, wait. Maybe it�s some reporter.
74
00:07:14,279 --> 00:07:14,999
I will get rid of them.
75
00:07:19,510 --> 00:07:23,892
I heard about your mother. I�m there for you.
6405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.