All language subtitles for 2013.10.14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,835 --> 00:00:27,138 No, I�m not doing interviews... neither about the show or my mother ... Yeah... 2 00:00:29,423 --> 00:00:31,497 Can�t they just leave me alone! 3 00:00:32,715 --> 00:00:34,449 You�re way too interesting for them, baby. 4 00:00:35,727 --> 00:00:38,304 These assholes, and there�s nothing I can do about it. Nothing. 5 00:00:38,304 --> 00:00:46,864 Sure, you can. You can go out with me. It distracts you. Come on, last time was dead funny, wasn�t it? 6 00:00:50,263 --> 00:00:52,910 Oh jesus, us running away from the security. 7 00:00:53,718 --> 00:00:56,274 Well, hey, you have to keep in shape, babydoll. 8 00:00:56,274 --> 00:00:59,063 Okay, fine. I�m getting ready, right? 9 00:00:59,675 --> 00:01:00,125 Alright. 10 00:01:08,479 --> 00:01:08,958 Mom?! 11 00:01:11,686 --> 00:01:13,899 Is it decaffeinated? I can�t stand the other one in the evening. 12 00:01:14,305 --> 00:01:15,666 No. You want some juice? 13 00:01:16,537 --> 00:01:20,048 Don�t be like that. Ow... I�m gonna drink that one. 14 00:01:26,035 --> 00:01:28,000 How long does your further education take? 15 00:01:29,030 --> 00:01:30,001 Only until tomorrow 16 00:01:33,041 --> 00:01:34,341 Why you didn�t call beforehand? 17 00:01:35,862 --> 00:01:37,552 Well, we barely talk on the phone. 18 00:01:38,582 --> 00:01:39,703 It has it�s reason, hasn�t it. 19 00:01:39,703 --> 00:01:43,495 Anni, you do know your father loves you. 20 00:01:43,495 --> 00:01:46,626 Yeah, just not the way I am. 21 00:01:46,626 --> 00:01:50,827 Stupid. We just want you to be happy. 22 00:01:51,357 --> 00:01:54,147 Then you have to accept that I�m into women. 23 00:01:58,467 --> 00:02:00,723 You have a visitor?! ... Hello 24 00:02:07,611 --> 00:02:10,622 Isn�t that the one from tv? Jasmin ... 25 00:02:10,872 --> 00:02:15,443 Flemming. Yeah, and she�s not my girlfriend. She�s my roommate. 26 00:02:16,533 --> 00:02:27,546 Anni, I didn�t say anything. Maybe we can go and grab a bite. 27 00:02:27,935 --> 00:02:39,158 I already have an appointment. ... Tomorrow, we can have breakfast together if it suits you. 28 00:02:40,690 --> 00:02:43,710 I�d love to. My train leaves around midday. 29 00:02:44,620 --> 00:02:45,270 Fine. 30 00:02:46,941 --> 00:02:48,511 Anni, I�m so glad to see you. 31 00:03:00,825 --> 00:03:03,197 Hey. Sorry, I�m a bit late. 32 00:03:03,197 --> 00:03:06,677 Doesn�t matter. At least you�re here at all. And I�m so glad to see you, Anni. 33 00:03:07,607 --> 00:03:09,168 Err... yeah. Did you already order? 34 00:03:10,109 --> 00:03:11,509 No, I�ve been waiting for you. 35 00:03:14,410 --> 00:03:17,021 The mediterranian one is huge. We can share that one if you want. 36 00:03:22,658 --> 00:03:27,649 Sun-dried tomatoes.. Why not? Quite a nice change. 37 00:03:30,190 --> 00:03:31,250 So, you already made your decision? 38 00:03:31,250 --> 00:03:33,521 Yeah. We take the mediterranian one and two plates, please. 39 00:03:34,221 --> 00:03:36,931 We already met. I�m Jasmin, Anni�s roommate. 40 00:03:37,231 --> 00:03:42,563 Brehme, hello. My pleasure. I know you from tv. Sometimes, me and my husband watch your show. 41 00:03:44,265 --> 00:03:47,116 I�m not that bitchy as the show makes me look like. 42 00:03:47,326 --> 00:03:53,498 Oh, I can totally understand that. I�m sure it�s not easy to live with a rockstar. It would also excite me. And your husband is quite famous, isn�t he? 43 00:03:53,498 --> 00:03:55,858 Anni has already mixed the sound for Kurt. 44 00:03:55,858 --> 00:03:57,120 Really? You can do that? 45 00:03:57,120 --> 00:03:57,899 Yep 46 00:04:04,702 --> 00:04:06,803 What exactly does this actually mean? Mixing the sound. 47 00:04:09,516 --> 00:04:18,888 Well, try to imagine the following: During a concert you have different instruments and the voices. And I�m mixing all that to make it sound good and equally. 48 00:04:20,388 --> 00:04:23,008 I�m learning the whole technical stuff in my education. 49 00:04:24,424 --> 00:04:35,396 But still. That you can do all that. I have no clue about that. ... Your roommate is really nice. 50 00:04:36,246 --> 00:04:36,967 Mhmm 51 00:04:45,589 --> 00:04:48,401 Can you actually remember Jennifer Drewes? You�ve been friends. 52 00:04:48,401 --> 00:04:49,852 Yeah, in elementary school. 53 00:04:50,780 --> 00:04:56,082 Well, I�ve given her your phone number as she wants to organize a class reunion and now she�s looking for the phone numbers. 54 00:04:56,082 --> 00:04:56,753 Great. 55 00:04:57,592 --> 00:05:05,474 Time goes by. Jenny already has her second boy. Such a sweet guy. And cheeky! Wait, I�ve taken a picture. 56 00:05:06,474 --> 00:05:10,105 Mom, I�m not interested. Mom, I am not interested. 57 00:05:11,055 --> 00:05:14,877 You�re still having time. At some point, every woman has this wish. 58 00:05:23,848 --> 00:05:26,920 Anni, why are you like that now? I only said that I wish for grand-children. 59 00:05:26,920 --> 00:05:34,392 Yeah and maybe you�re gonna get some at some point. Once I�ve found the woman I wanna have children with I can go to a sperm bank. 60 00:05:34,392 --> 00:05:34,922 Anni... 61 00:05:34,922 --> 00:05:35,552 What? 62 00:05:36,983 --> 00:05:39,163 Anni, I�m not saying anything but a child needs a mother and a father. 63 00:05:39,853 --> 00:05:42,275 No, mom. A child needs parents who love them for the way it is. 64 00:05:44,475 --> 00:05:47,026 You�re still having time. You will find the right one. 65 00:05:47,026 --> 00:05:51,387 Don�t you get it? I�m not into men, I�m not sleeping with men. It just doesn�t turn me on. 66 00:05:51,618 --> 00:05:52,037 Don�t talk so loud. 67 00:05:52,037 --> 00:05:52,347 Why not? 68 00:05:53,942 --> 00:05:58,072 Anni, I wondered if it�s because of the relation to your father because you don�t like him that much. 69 00:05:58,352 --> 00:05:59,943 I�m not a lesbian because of dad. 70 00:05:59,943 --> 00:06:01,113 No, of course not. But maybe... 71 00:06:01,113 --> 00:06:04,735 And it�s also not some disease and it won�t go away. You should finally get it. 72 00:06:05,045 --> 00:06:16,928 Anni, I only wanna be nice to you. There�s surely a therapist you can turn to. If the relation to your father gets better you�re gonna find the right one, you will fall in love with him, Anni, and everything will be okay. 6755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.