Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,080 --> 00:01:29,120
Alice?
2
00:01:30,080 --> 00:01:32,040
Alice?
3
00:01:35,040 --> 00:01:36,760
Alice?
4
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
Come here.
5
00:01:44,640 --> 00:01:47,240
Come here! What is it? Yikes!
6
00:02:23,640 --> 00:02:25,200
lrene Huss.
7
00:02:37,320 --> 00:02:41,360
So nice that you wanted to keep us company.
8
00:02:45,120 --> 00:02:48,520
Ok then, what do we have now
on this piece of meat?
9
00:02:48,720 --> 00:02:53,000
It was found in a refuse sacks
that floated ashore on Stora Amund�n.
10
00:02:53,200 --> 00:02:56,280
Stridner in Forensic Medicine
is handling it.
11
00:02:56,480 --> 00:03:00,560
From the little I could see was
that it was cut here -
12
00:03:00,760 --> 00:03:03,360
- and here and here.
13
00:03:03,560 --> 00:03:06,400
- So it was a torso?
- Yes.
14
00:03:06,600 --> 00:03:12,320
- I talked to Stridner on the way here.
All the internal organs are missing.
15
00:03:12,520 --> 00:03:16,720
- Did she say anything about when she'll be ready?
- Tomorrow.
16
00:03:16,920 --> 00:03:20,960
- Hi. Sorry for being late.
- It 's alright.
17
00:03:21,160 --> 00:03:23,840
Yes, Frederick, you were saying something.
18
00:03:24,040 --> 00:03:28,240
I did an analysis of the weather
to track the torso's route.
19
00:03:28,440 --> 00:03:32,600
- To do what?
- Can't you help me with the monitor?
20
00:03:42,480 --> 00:03:45,680
The torso should have ended up here -
21
00:03:45,880 --> 00:03:51,040
- that requires both strong sea and wind,
we had a storm two weeks ago.
22
00:03:51,240 --> 00:03:55,120
So the bag was dumped in 14 days ago?
Yes, according to Stridner.
23
00:03:55,320 --> 00:04:01,720
As you can see we had the gale to the northeast and flows ...
24
00:04:01,920 --> 00:04:05,440
Finely drawn.
You could be a meteorologist.
25
00:04:05,640 --> 00:04:08,840
I'm not a meteorologist
making animations ...
26
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
Shut it! Continue.
27
00:04:11,480 --> 00:04:15,920
If we assume
that the torso was dumped from a place -
28
00:04:16,120 --> 00:04:19,920
- that's easily reached by car,
a pier or a bridge -
29
00:04:20,120 --> 00:04:23,280
- I have found 14 possible sites.
30
00:04:23,840 --> 00:04:29,240
It could have been dumped anywhere.
From a rock or a boat.
31
00:04:30,800 --> 00:04:35,920
Yes, certainly. But if you just
throw out body parts from a cliff -
32
00:04:36,120 --> 00:04:38,880
-there's a high risk that they'll wash up.
33
00:04:39,080 --> 00:04:43,880
Let's just assume that it was thrown from
a fixed location.
34
00:04:44,080 --> 00:04:48,240
If we do that, we have these 14 possible
sites -
35
00:04:48,440 --> 00:04:52,520
-and not thousands of locations
from a boat.
36
00:04:52,720 --> 00:04:57,280
-If anyone wants to see the calculations ...
-Save it 'til Christmas.
37
00:04:57,480 --> 00:05:00,720
So there are probably only
14 sites to examine.
38
00:05:00,920 --> 00:05:04,080
Birgitta? It will be your task.
39
00:05:04,280 --> 00:05:08,320
Jonny, go back to Amund�n
and search further there.
40
00:05:08,520 --> 00:05:10,160
lrene.
41
00:05:10,360 --> 00:05:14,040
You're sticking to Stridner
and try to get her to finish faster.
42
00:05:14,240 --> 00:05:15,440
Thank you.
43
00:05:46,320 --> 00:05:50,760
Professor Stridner is not ready yet.
She said not before tomorrow?
44
00:05:50,960 --> 00:05:56,680
Yes, but I thought she might
have some leads to give us.
45
00:05:58,560 --> 00:06:02,240
Come then,
so we will see how angry she gets.
46
00:06:18,960 --> 00:06:21,800
Just so you know, I am far from finished.
47
00:06:26,240 --> 00:06:28,680
Each tatoo?
48
00:06:28,880 --> 00:06:30,560
Here.
49
00:06:33,240 --> 00:06:37,000
-I will send someone to take a picture.
-No, don't run more than necessary.
50
00:06:37,200 --> 00:06:40,080
Martinsson, you can draw it?
51
00:06:40,280 --> 00:06:43,560
Yes, I just go down to the lab with
these first.
52
00:06:43,760 --> 00:06:48,280
As I said, I am far from finished.
There are some contradictory findings.
53
00:06:48,480 --> 00:06:54,240
Legs, arms and head are cut
with a standard circular saw.
54
00:06:54,440 --> 00:06:58,440
But for the interior cavity it is much more precise.
55
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
Can there be two perpetrators?
56
00:07:01,000 --> 00:07:05,360
Look at this handsome incision
from the sternum to the pubic bone.
57
00:07:05,560 --> 00:07:10,400
As you can see it has not cut
through the navel, but around -
58
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
-as in an autopsy.
59
00:07:13,320 --> 00:07:16,840
So it could be a PATHOLOGIST?
-All these hasty conclusions.
60
00:07:17,040 --> 00:07:21,280
It can be a hunter or someone who read
about it.
61
00:07:21,480 --> 00:07:24,440
No. Not this one.
62
00:07:31,080 --> 00:07:33,160
No. Taste.
63
00:07:33,360 --> 00:07:37,600
More cayenne.
It should add more bite to the sauce.
64
00:07:39,280 --> 00:07:42,120
Hey, darling! Taste.
65
00:07:45,240 --> 00:07:49,320
Delicious. Only a bit too much cayenne.
66
00:07:49,520 --> 00:07:51,240
Cool ...!
67
00:07:51,440 --> 00:07:54,000
-Can you cope without me?
-No!
68
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
Good, then outta the way.
69
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Good!
70
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
-was that really good?
-damn goof.
71
00:08:27,200 --> 00:08:30,280
Perhaps a little too good for the neighbors.
72
00:08:30,480 --> 00:08:34,520
-After you exercise, make sure that gate is ...?
-Closed, yes.
73
00:08:34,720 --> 00:08:38,680
But you know what. We have a job in Bor�s
at the Wharf House.
74
00:08:38,880 --> 00:08:42,080
-What fun.
-We'll stay at the hotel and everything.
75
00:08:42,280 --> 00:08:45,240
-Great.
- It is a good idea then?
76
00:08:45,440 --> 00:08:48,440
Ok, go in and I'll make dinner.
77
00:08:48,640 --> 00:08:51,880
-What do you mean?
-Stay at the hotel and everything.
78
00:08:52,080 --> 00:08:55,240
Mom ...!
I'm already 16 years old.
79
00:08:55,440 --> 00:08:57,480
Yes ... exactly.
80
00:09:00,880 --> 00:09:04,720
Hello, darling! Hello.
81
00:09:04,920 --> 00:09:07,800
Shall we get out and go?
82
00:09:09,960 --> 00:09:11,880
But Monika, hi.
83
00:09:12,080 --> 00:09:15,400
-God, you scared me.
-Sorry, I didn't mean to.
84
00:09:15,600 --> 00:09:18,680
It was long ago.
How are you?
85
00:09:18,880 --> 00:09:21,880
It is something I want to talk to
you about.
86
00:09:27,440 --> 00:09:32,800
-lsabelle 's disappeared.
-Disappeared? What do you say?
87
00:09:33,000 --> 00:09:37,360
I don't know what to do.
The police said they cannot do anything.
88
00:09:37,560 --> 00:09:41,360
Wait. Try to take it from the beginning.
89
00:09:42,640 --> 00:09:47,040
She won a beauty contest in the summer.
90
00:09:47,240 --> 00:09:51,880
After that, she only talked about
becoming a model.
91
00:09:52,080 --> 00:09:56,040
Go to London.
Isn't she in high school?
92
00:09:56,240 --> 00:10:00,440
She left after she came in contact
with Absolute Models.
93
00:10:00,640 --> 00:10:04,400
A model agency in Copenhagen.
94
00:10:04,600 --> 00:10:08,600
They'd pay for the trip, everything started
so well at the beginning.
95
00:10:08,800 --> 00:10:13,400
But now I haven't heard from her in
over four weeks.
96
00:10:13,600 --> 00:10:18,360
Isn't she just busy?
You know how they are at that age.
97
00:10:18,560 --> 00:10:24,160
-Well she forgets to call home.
-But I went there last week.
98
00:10:24,360 --> 00:10:30,920
Her address doesn't exist and
Absolute Models has gone bankrupt.
99
00:10:32,720 --> 00:10:35,320
Do you have a picture of her?
100
00:10:40,680 --> 00:10:46,960
It is outside my area, but I'm going
to call the Danish police.
101
00:10:51,440 --> 00:10:54,560
Have you found any cases
reminiscent of our torso?
102
00:10:54,760 --> 00:10:58,720
Finland and Norway have homicides
too, but nothing like this ...
103
00:10:58,920 --> 00:11:02,440
-And the Danes?
-We are awaiting for their response.
104
00:11:02,640 --> 00:11:06,240
Does the pathologist know
if it's a man or woman?
105
00:11:06,440 --> 00:11:09,800
She'll report in the morning,
when she's finished.
106
00:11:10,000 --> 00:11:14,520
But here is the drawing of the tattoo
that her assistant did.
107
00:11:14,720 --> 00:11:19,760
Unbelievable. A pathologist who hasn't
needed days and years on it.
108
00:11:19,960 --> 00:11:24,000
The sign in the middle is Japanese.
It stands for "husband".
109
00:11:24,200 --> 00:11:27,760
If the torso is a man
it is a gay, we are dealing with.
110
00:11:27,960 --> 00:11:33,160
-Here we call them "homosexual".
-They call themselves gay after all.
111
00:11:36,880 --> 00:11:40,560
Cut it out, otherwise I'll report you.
Yikes, what stinks in here.
112
00:11:40,760 --> 00:11:45,520
-Why are we not using the conference room?
-Fools, it's no smoking.
113
00:11:45,720 --> 00:11:48,920
You apologize, but I don't have
all the time in the world.
114
00:11:49,120 --> 00:11:53,720
We are dealing with something as unusual
as a sadistic necrophile.
115
00:11:53,920 --> 00:11:58,520
One that doesn't cut up victims to get rid of them. Cutting is the point.
116
00:11:58,720 --> 00:12:03,840
All internal organs removed. Unnecessary if you just want to get rid of the body.
117
00:12:04,040 --> 00:12:09,000
In addition, the body has been violated by removing the breasts, genitals,
118
00:12:09,200 --> 00:12:12,760
and rectal opening.
Then he crushed the pubic bone.
119
00:12:12,960 --> 00:12:16,000
-Nice guy ...!
-But it was a man?
120
00:12:16,200 --> 00:12:21,600
Yes, it was a man, which is
unusual. Usually, the men -
121
00:12:21,800 --> 00:12:26,040
cut women. Usually prostitutes,
they're the easiest to obtain.
122
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
We can see if someone
recognizes the tattoo.
123
00:12:30,280 --> 00:12:34,040
These murderers have
some common features.
124
00:12:34,240 --> 00:12:39,360
They are friendly and courteous, but
lack the ability for deeper friendship.
125
00:12:39,560 --> 00:12:44,040
-Their sex life is often odd ...
-I told you it was a gay.
126
00:12:44,240 --> 00:12:48,400
He might as well be straight,
transvestite or pedophile.
127
00:12:48,600 --> 00:12:53,120
What they have in common is
that they seek something sexual.
128
00:12:53,320 --> 00:12:59,720
They are often impotent, and may only climax when they cut a dead body.
129
00:12:59,920 --> 00:13:04,680
-So you think he will kill again?
-If he has not done so already.
130
00:13:06,160 --> 00:13:11,880
No, I can't stand the smell of smoke. We'll go to the conference room.
131
00:13:18,200 --> 00:13:21,000
That won't upset you, Andersson?
132
00:13:22,360 --> 00:13:25,640
-Why do you sit out here?
-Fresh air.
133
00:13:26,800 --> 00:13:30,120
Here is a fax for you from Denmark.
134
00:13:33,000 --> 00:13:34,720
Did they find something?
135
00:13:34,920 --> 00:13:39,200
A Carmen �stergaard was murdered
last summer. She was also inviscerated.
136
00:13:39,400 --> 00:13:41,960
Carmen? It sounds like a slut.
137
00:13:42,160 --> 00:13:46,720
Yes, she was a prostitute and floated
ashore in various refuse sacks at Kastrup.
138
00:13:46,920 --> 00:13:50,160
-Are there similarities with our case?
-Yes.
139
00:13:50,360 --> 00:13:54,560
But I need the full autopsy report.
140
00:13:54,760 --> 00:13:57,160
Can I check something?
141
00:13:58,960 --> 00:14:02,240
Yes! What luck, she is scanned.
142
00:14:02,440 --> 00:14:05,920
-Who?
-Carmen. Or her body parts.
143
00:14:06,120 --> 00:14:10,960
The address of the server and the password
are here. So we just have to check.
144
00:14:11,160 --> 00:14:15,240
-NWhen will we see the film.
-I would like to see the report.
145
00:14:15,440 --> 00:14:17,600
Can you ...?
146
00:14:20,240 --> 00:14:23,080
Okay, zoom in.
147
00:14:23,280 --> 00:14:27,720
-The same autopsy incisions.
-Can we open up and look in?
148
00:14:30,840 --> 00:14:33,520
Continue down to the pubic bone.
149
00:14:33,720 --> 00:14:37,480
And turn it reverse 180 degrees and then back again.
150
00:14:44,640 --> 00:14:47,080
Thank you, it's enough.
151
00:14:47,280 --> 00:14:52,160
Yes, there is no doubt
that it's the same perpetrator.
152
00:14:52,360 --> 00:14:56,440
lrene, what do you say to a quick trip
to Copenhagen?
153
00:15:01,960 --> 00:15:04,840
-Shall I take your bag?
-No, it is not necessary.
154
00:15:05,040 --> 00:15:08,680
It is not about what is needed.
155
00:15:08,880 --> 00:15:12,240
-What's your name again?
-Peter M�ller.
156
00:15:12,440 --> 00:15:15,120
How long have you worked in Crime?
157
00:15:15,320 --> 00:15:19,800
ten years, but I'm still
childishly fond of my work.
158
00:15:21,880 --> 00:15:24,720
-Are you a hunter?
-Yes, I am.
159
00:15:24,920 --> 00:15:29,360
I am going to Sweden to
shoot deer soon. If we find any.
160
00:15:29,560 --> 00:15:32,560
I'll pick you up at the hotel in an hour.
161
00:15:32,760 --> 00:15:36,640
Then you'll have time to check in
and freshen up.
162
00:16:32,360 --> 00:16:34,600
-lrene Huss.
-I am.
163
00:16:34,800 --> 00:16:40,360
I just spoke with Jens Metz,
who provided the data on Carmen.
164
00:16:40,560 --> 00:16:42,040
Yes?
165
00:16:42,240 --> 00:16:48,320
According to him, there was a police trace
which led to their own police force.
166
00:16:48,520 --> 00:16:52,680
-What were they up to?
-I don't know. The investigation was completed.
167
00:16:52,880 --> 00:16:57,200
-I thought you should know that.
Yes, great. Thank you.
168
00:16:57,400 --> 00:17:01,680
Do you know who led the investigation?
169
00:17:01,880 --> 00:17:07,520
Peter M�ller. He's still working
so you'll be able to see him.
170
00:17:09,760 --> 00:17:11,840
Ok, thanks.
171
00:17:33,680 --> 00:17:37,040
Jens Metz. You must be lrene Huss.
172
00:17:37,800 --> 00:17:41,200
-I thought Peter would come.
-Unfortunately, he couldn't come.
173
00:17:41,400 --> 00:17:46,800
Your colleague Fredrik faxed
a drawing of the tatoo to me.
174
00:17:47,000 --> 00:17:49,640
I think I know where it came from.
175
00:17:49,840 --> 00:17:53,840
If you want I can show you instead.
If you want.
176
00:17:54,040 --> 00:17:57,520
-Sure.
-It is not too far from here.
177
00:17:58,840 --> 00:18:03,040
I started working for so doing some
months ago. Moved here from Aarhus.
178
00:18:03,240 --> 00:18:06,440
So you weren't here
when Carmen �stergaard was found?
179
00:18:06,640 --> 00:18:12,440
No, that was why it took some time
to dig up material on her.
180
00:18:57,320 --> 00:19:00,000
Hello. lrene Huss, Swedish police.
181
00:19:00,200 --> 00:19:03,680
I would like to ask you some questions.
182
00:19:03,880 --> 00:19:05,840
Ok.
183
00:19:58,880 --> 00:20:02,720
Keep an eye on the enemy in your vicinity.
Do you?
184
00:20:21,480 --> 00:20:26,440
The first backpack with Carmen's torso was
found in Hellerup on August 4.
185
00:20:26,640 --> 00:20:30,560
Three days later the limbs
floated ashore.
186
00:20:30,760 --> 00:20:34,000
-And the head?
-The head was never found.
187
00:20:35,680 --> 00:20:38,720
The police investigation - what started it?
188
00:20:42,720 --> 00:20:46,960
It concerned street prostitutes.
We interrogated the whole Vesterbro.
189
00:20:47,160 --> 00:20:52,560
But these two shared the street corner
with Carmen. They stood next to her.
190
00:20:52,760 --> 00:20:58,800
They said Carmen agreed to meet a policeman
191
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
-even though she thought he was creepy.
She said -
192
00:21:02,200 --> 00:21:06,040
-either the doctor or the police officer
would be her death.
193
00:21:06,240 --> 00:21:09,360
-Was there a medical record too?
-Yes, yes.
194
00:21:10,480 --> 00:21:15,760
-Who is Peter talking to?
-Svend Blokker, one of our forsenic scientists.
195
00:21:18,840 --> 00:21:22,240
Do you know if they met with the doctor or the police officer?
196
00:21:22,440 --> 00:21:29,520
Yes, but only one. Anne spoke about
a doctor and Kristine about a police officer.
197
00:21:29,720 --> 00:21:33,920
-I want copies of the investigation.
-Of course. It is right there.
198
00:21:34,120 --> 00:21:38,880
Well, Jens, a completely different thing ...
Do you know the Absolute Models?
199
00:21:39,080 --> 00:21:42,600
-A model agency.
-Sure it is a model agency?
200
00:21:42,800 --> 00:21:46,240
No, I suspect that there is something else.
201
00:21:46,440 --> 00:21:51,400
A friend daughter got a job there
and now she's disappeared.
202
00:21:51,600 --> 00:21:55,680
That is how they are lured here.
The dream of becoming a model.
203
00:21:55,880 --> 00:21:59,320
When they find out what they must do
it's too late.
204
00:21:59,520 --> 00:22:02,360
I will see what I can find out about her.
205
00:22:02,560 --> 00:22:06,720
Thanks, really nice.
Her name is lsabelle Lind.
206
00:22:11,400 --> 00:22:14,120
Is it hard reading?
207
00:22:14,320 --> 00:22:19,240
-Have you been introduced?
-Hi. Svend Blokker. Pathologist here.
208
00:22:19,440 --> 00:22:23,440
I dissected Carmen.
Peter said you have a similar case.
209
00:22:23,640 --> 00:22:27,200
Yes, it's the same perpetrator.
Or men.
210
00:22:27,400 --> 00:22:31,320
-Are you aware of Absolute Models?
-that is a totally private matter.
211
00:22:31,520 --> 00:22:33,840
-Who is it?
-lsabelle Lind.
212
00:22:34,040 --> 00:22:38,240
-Daughter of one of lrene's girlfriends.
-She came here, now she's gone missing.
213
00:22:38,440 --> 00:22:42,280
I promised her mother
I'd see what I could do.
214
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
No, I do not know
Absolute Models. - But Svend ...?
215
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
Unfortunately.
216
00:22:50,680 --> 00:22:57,200
But I know an excellent French
restaurant - if you got the time and desire.
217
00:22:57,400 --> 00:22:59,520
Sure.
218
00:23:07,360 --> 00:23:11,520
-So you headed the investigation of Carmen?
-Yes.
219
00:23:11,720 --> 00:23:16,720
Wasn't it difficult to close it? The case was never resolved.
220
00:23:16,920 --> 00:23:20,320
No. When one has followed up all the leads -
221
00:23:20,520 --> 00:23:23,720
-there is not much more to do.
Wasn't there?
222
00:23:23,920 --> 00:23:26,440
There is always something to follow up?
223
00:23:26,640 --> 00:23:30,640
Yes, of course.
But it's the same with everything.
224
00:23:30,840 --> 00:23:35,640
It is a matter of priority of how we can do the most good.
225
00:23:36,560 --> 00:23:37,960
Cheers.
226
00:23:38,160 --> 00:23:42,560
But it was you who took the decision
to close the investigation?
227
00:23:47,960 --> 00:23:51,240
I am a detective, just like you.
228
00:23:51,440 --> 00:23:55,960
My job is to solve cases, not close
them down.
229
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Sorry.
230
00:23:59,360 --> 00:24:03,600
There, you must agree with ...
The subtle thigh here, huh?
231
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
I think frog legs.
232
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
lsabelle ... Is she someone you know
personally?
233
00:24:12,760 --> 00:24:15,760
She was in my daughter's class.
234
00:24:15,960 --> 00:24:19,440
-So you have children?
-Two girls.
235
00:24:19,640 --> 00:24:24,560
-In my adolescence.
-When is this entirely a holiday.
236
00:24:24,760 --> 00:24:26,800
Yes, it can be said.
237
00:24:27,000 --> 00:24:29,640
-Hurrah for a vacation.
-Cheers.
238
00:24:38,880 --> 00:24:42,680
Is it ok with your husband
that you go on holiday?
239
00:24:45,440 --> 00:24:48,480
I am, as they say, happily married.
240
00:24:48,680 --> 00:24:50,560
Yes ...
241
00:24:50,760 --> 00:24:54,080
Excuse me.
242
00:24:57,880 --> 00:25:02,840
Good evening. Come at 23. Use the back door. Very important! Tom Tanaka
243
00:25:03,040 --> 00:25:07,560
-Was it the happy man?
Vacation is final in all cases.
244
00:25:07,760 --> 00:25:11,560
I thought we were going on.
Shall we not?
245
00:25:11,760 --> 00:25:16,480
I'll do that. So, you can ask another time.
246
00:30:58,560 --> 00:31:00,560
I don't recognize her.
247
00:31:54,600 --> 00:31:57,480
Hello. lrene Huss, Swedish police.
248
00:31:57,680 --> 00:32:00,960
I'm looking for lsabelle.
249
00:32:01,160 --> 00:32:03,720
We have no Bell here.
250
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
Well then, give.
251
00:32:07,200 --> 00:32:12,600
Take me to lsabelle or I'll take you home to her parents.
252
00:32:12,800 --> 00:32:15,560
You aren't a day over 18. Right?
253
00:32:20,080 --> 00:32:22,200
(sob)
254
00:32:24,960 --> 00:32:29,200
What the hell are you doing?
she could be your own daughter!
255
00:32:30,640 --> 00:32:32,880
You bother me.
256
00:32:33,080 --> 00:32:36,160
Am I interrupting something? You should be ashamed!
257
00:32:36,360 --> 00:32:38,880
You bother me, I say.
258
00:32:44,240 --> 00:32:47,280
Drop the knife!
Drop the knife, I say!
259
00:32:47,480 --> 00:32:49,600
And you get out of here.
260
00:32:51,560 --> 00:32:53,600
Bugger!
261
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Police Pig.
262
00:33:00,560 --> 00:33:02,480
lsabelle ...
263
00:33:03,400 --> 00:33:06,040
Do you recognize me? lrene.
264
00:33:07,040 --> 00:33:09,480
Jenny and Katti's mother.
265
00:33:09,680 --> 00:33:12,240
lsabelle ...
266
00:33:14,440 --> 00:33:16,520
Why are you doing here?
267
00:33:16,720 --> 00:33:20,960
I am here on work, but I promised
your mother to try to find you.
268
00:33:21,160 --> 00:33:23,720
She is very worried about you.
269
00:33:23,920 --> 00:33:30,400
I don't know what problems you have,
but you can't solve them here.
270
00:33:30,600 --> 00:33:33,480
lsabelle, follow me home.
271
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Home?
272
00:33:36,360 --> 00:33:39,200
What the hell am I to do there?
273
00:33:39,400 --> 00:33:42,920
Moreover, my boyfriend will be angry.
274
00:33:44,560 --> 00:33:47,160
You mean pimp?
275
00:33:49,080 --> 00:33:51,640
You should probably go now.
276
00:33:56,600 --> 00:33:59,720
I am here until noon tomorrow.
277
00:34:07,040 --> 00:34:11,000
What are you doing now? You should go.
278
00:34:11,200 --> 00:34:15,920
Hi, Monika. It is lrene. I have
somebody here who wants to talk to you.
279
00:34:27,200 --> 00:34:29,400
(sobbing)
280
00:34:31,360 --> 00:34:33,120
Mom?
281
00:34:35,680 --> 00:34:38,600
Mom, it 's me - lsabelle.
282
00:35:46,880 --> 00:35:50,360
-lrene Huss.
-Peter M�ller. Did I wake you?
283
00:35:50,560 --> 00:35:52,720
No, no problem.
284
00:35:52,920 --> 00:35:56,880
I wanted to say thanks for yesterday
I want to offer you a ride to Kastrup.
285
00:35:57,080 --> 00:35:59,200
Damn!
286
00:36:03,080 --> 00:36:06,680
-Was it a good hotel?
-Yeah, great.
287
00:36:06,880 --> 00:36:10,200
You look a little tired.
Was it a hard night?
288
00:36:13,160 --> 00:36:15,880
-lrene Huss.
-Hello?
289
00:36:16,080 --> 00:36:19,520
It is Petra from Pleasure Lounge.
290
00:36:19,720 --> 00:36:23,120
-I sat in the reception.
-Right. Hello.
291
00:36:23,320 --> 00:36:29,640
Bell gave me your card. She joined
a customer at the Aurora Hotel.
292
00:36:29,840 --> 00:36:35,000
Simon Steiner or something like that.
But she hasn't come back.
293
00:36:36,480 --> 00:36:40,320
-Hello, are you there?
I'm on my way to the plane.
294
00:36:40,520 --> 00:36:45,240
-We can chat later.
-Do you know if something happened to her.
295
00:36:45,440 --> 00:36:48,040
Yes, when we say so. Bye.
296
00:36:56,680 --> 00:36:59,080
Is something wrong?
297
00:36:59,280 --> 00:37:00,880
No.
298
00:37:03,160 --> 00:37:04,880
lrene!
299
00:37:05,080 --> 00:37:07,960
What the hell's going on?
300
00:37:19,760 --> 00:37:23,120
Hello. I'm from the Swedish police.
301
00:37:23,320 --> 00:37:26,920
I'm looking for ... this girl.
302
00:37:28,320 --> 00:37:33,040
She should have arrived last night
and stayed with a guest. Simon Steiner.
303
00:37:38,120 --> 00:37:41,560
No, we have any Steiner here.
304
00:37:48,520 --> 00:37:53,360
Do you service all the rooms every day?
-No, only those that were used.
305
00:37:53,560 --> 00:37:56,680
What rooms didn't you clean today?
306
00:37:56,880 --> 00:37:58,840
Yes ...
307
00:37:59,040 --> 00:38:00,760
Approximately twenty.
308
00:38:00,960 --> 00:38:04,760
-Then can I search them.
-It may not be possible.
309
00:38:04,960 --> 00:38:08,960
-We can't let just anyone in.
-I'm not anyone.
310
00:38:09,160 --> 00:38:13,480
-I'm the police.
-No, you're Swedish police.
311
00:38:13,680 --> 00:38:16,160
Okay, so can I check-in.
312
00:38:16,360 --> 00:38:19,520
Just so you know:
you must pay in advance.
313
00:38:19,720 --> 00:38:23,360
Of course. But then I want to see the room first.
314
00:38:57,320 --> 00:39:01,720
-Appeared to your taste?
-No, I want to see another.
315
00:39:08,080 --> 00:39:12,920
Here are the pass keys
and our vacancies.
316
00:39:13,120 --> 00:39:17,400
-Hope you find something.
-Thanks, I hope so too.
317
00:39:32,880 --> 00:39:35,240
-lrene Huss.
-Where are you?
318
00:39:35,440 --> 00:39:38,560
-ln Copenhagen.
-Jonny will pick you up.
319
00:39:38,760 --> 00:39:41,960
Tell him he's not needed.
I missed the plane.
320
00:39:42,160 --> 00:39:45,640
Missed the plane?
It's catching up to you now?
321
00:39:45,840 --> 00:39:48,880
-Oh, sorry.
-You can say that to Jonny.
322
00:39:49,080 --> 00:39:52,120
I know, I should have called, but ...
323
00:39:52,320 --> 00:39:55,400
Well, anyway ... the torso.
324
00:39:55,600 --> 00:39:58,520
I think I have a name there.
325
00:39:58,720 --> 00:40:02,840
His name was Marcus Tosscander
and worked as a designer in Gothenburg.
326
00:40:03,040 --> 00:40:05,040
How did you get it?
327
00:40:05,240 --> 00:40:10,000
I got a tip from a source
wanted to remain anonymous. I promised it.
328
00:40:10,200 --> 00:40:11,880
Yes ...
329
00:40:15,520 --> 00:40:17,880
lrene?
330
00:40:18,080 --> 00:40:20,880
lrene? Are you still there?
331
00:40:23,040 --> 00:40:24,840
lrene?
332
00:40:45,080 --> 00:40:48,520
According to Svend it
is the same perpetrator.
333
00:40:48,720 --> 00:40:53,080
There are many similarities between
murders of Carmen and Marcus.
334
00:40:53,280 --> 00:40:57,440
-The approach is the same.
-But why would he ...
335
00:40:57,640 --> 00:41:02,240
I do not understand. He must be wrong.
I want to talk to him.
336
00:41:02,440 --> 00:41:05,760
-I want to talk with Svend.
-Yes. Wait a minute.
337
00:41:08,320 --> 00:41:10,400
Please.
338
00:41:15,040 --> 00:41:19,120
lrene ...
It is best that you go home.
339
00:41:20,040 --> 00:41:23,480
Go home now so we will arrange this.
340
00:41:23,680 --> 00:41:25,560
Ok?
341
00:41:25,760 --> 00:41:27,880
Come on.
342
00:41:30,480 --> 00:41:32,600
Who is that?
343
00:41:32,800 --> 00:41:35,480
-Is it the mother?
-Yes.
344
00:41:35,680 --> 00:41:38,120
Does she know about?
345
00:41:38,320 --> 00:41:42,000
-Yes. Should I talk to her?
-No, I will.
346
00:41:42,200 --> 00:41:44,320
Are you sure?
347
00:41:44,520 --> 00:41:46,640
Ok.
348
00:42:58,120 --> 00:43:02,160
What had lsabelle in common
with Marcus Telander?
349
00:43:02,360 --> 00:43:05,520
Tosscander.
Exactly what I'm considering.
350
00:43:05,720 --> 00:43:10,720
If it is as Danish police claim
there must be something in common.
351
00:43:10,920 --> 00:43:13,480
You are the connection.
352
00:43:13,680 --> 00:43:17,800
You were in Copenhagen in connection with the second murder.
353
00:43:18,000 --> 00:43:20,920
-Yes, but ...
-What if you were closer than you think.
354
00:43:21,120 --> 00:43:25,120
What if you met the killer
without your knowledge.
355
00:43:45,440 --> 00:43:49,240
But ... You see far too many
detective stories on TV.
356
00:43:54,600 --> 00:43:57,280
Finally something other than an expense claim.
357
00:44:02,600 --> 00:44:04,800
THE LlLLE MERMAID IS DEATH
358
00:44:05,000 --> 00:44:07,920
-lrene, you can throw it in the waste basket.
-Why?
359
00:44:08,120 --> 00:44:12,040
It is a warning addressed to you.
It cost a young girl's life.
360
00:44:12,240 --> 00:44:17,760
Yes. I must live with it. But then, I was
indeed very close to something.
361
00:44:17,960 --> 00:44:22,680
It is about your safety. What can happen then!
362
00:44:22,880 --> 00:44:26,640
He doesn't stop murdering,
so I drop out.
363
00:44:26,840 --> 00:44:31,360
I can never give life back to lsabelle,
but I can catch her killer.
364
00:44:31,560 --> 00:44:35,600
I know I can.
You know it too.
365
00:44:39,920 --> 00:44:43,160
What are you going to do next?
366
00:44:45,480 --> 00:44:50,200
I want to go back to Copenhagen
and look for Emil.
367
00:44:50,400 --> 00:44:55,240
To start with. He knew
I was looking for lsabelle.
368
00:44:55,440 --> 00:44:58,480
He who found her for me.
369
00:45:02,000 --> 00:45:03,640
Ok.
370
00:45:04,800 --> 00:45:09,000
But, lrene ...
You are on this case together with Jonny.
371
00:45:10,160 --> 00:45:11,760
Jonny?
372
00:45:11,960 --> 00:45:15,800
You don 't think I'd let you
go back alone?
373
00:45:16,000 --> 00:45:21,280
You are my responsibility and too
good a police officer to lose.
374
00:45:33,360 --> 00:45:36,200
The menu's only written foreign languages.
375
00:45:36,400 --> 00:45:40,000
It is in Danish,
French, English, German.
376
00:45:40,200 --> 00:45:43,040
Yes, that's what I say.
377
00:45:44,040 --> 00:45:47,600
I can recommend this.
Frogs' legs.
378
00:45:47,800 --> 00:45:52,560
Tell me what happened last. What you discovered and if you suspected someone.
379
00:45:52,760 --> 00:45:55,160
And if so, why.
380
00:45:58,720 --> 00:46:05,320
There is both a doctor and
policeman in the investigation of Carmen.
381
00:46:05,520 --> 00:46:09,600
Marcus Tosscander also talked
about them. The doctor is certainly Swedish.
382
00:46:09,800 --> 00:46:14,320
-But the policeman may be Danish.
-Is there someone special you have in mind?
383
00:46:14,520 --> 00:46:18,400
-Peter M�ller.
-Do we have to work with him.
384
00:46:18,600 --> 00:46:23,160
It is just a feeling. But I think we should be a little cautious.
385
00:46:23,360 --> 00:46:25,480
What was his name ...
386
00:46:25,680 --> 00:46:28,920
Emil? How did you get him?
387
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
I can't go into it.
388
00:46:32,200 --> 00:46:34,600
Secret contacts?
389
00:46:36,280 --> 00:46:40,080
This job is team work.
390
00:46:40,280 --> 00:46:44,520
Then you just can't run around
on your own.
391
00:46:45,320 --> 00:46:47,040
Do you?
392
00:46:47,240 --> 00:46:50,440
Shouldn't you take it a little easy?
393
00:46:50,640 --> 00:46:53,320
We are here to work.
394
00:46:53,520 --> 00:46:56,920
-What do you mean?
-It is not a soft drink you're drinking.
395
00:46:57,120 --> 00:47:01,040
If we'ew going to be a team
it is better if you're sober.
396
00:47:01,240 --> 00:47:05,560
Do not sit there
and it was somebody's fucking mom.
397
00:47:31,520 --> 00:47:35,160
There is only one thing you must understand -
398
00:47:35,360 --> 00:47:38,360
-before we move on.
399
00:47:38,560 --> 00:47:43,280
Just because you trust me does not mean
automatically that I trust you.
400
00:47:43,480 --> 00:47:45,480
Of course not.
401
00:47:45,680 --> 00:47:48,560
It would be extremely naive of you.
402
00:47:48,760 --> 00:47:53,360
But as long as we have the same goal,
to punish the killer -
403
00:47:53,560 --> 00:47:55,680
-I'll help you.
404
00:47:55,880 --> 00:47:58,840
The young man
who found lsabelle ...
405
00:47:59,040 --> 00:48:02,600
-What 's his name more than Emil?
-Bentsen.
406
00:48:02,800 --> 00:48:04,920
Emil Bentsen.
407
00:48:05,120 --> 00:48:08,720
He has been my assistant
for almost two years now.
408
00:48:08,920 --> 00:48:14,280
He receives a modest salary so he must like to be here.
409
00:48:14,480 --> 00:48:19,680
He has a great apartment in the town center.
He rents rooms there.
410
00:48:19,880 --> 00:48:23,920
-Do you know the address?
-Gothersgade 12.
411
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
What the hell do you want?
412
00:48:42,600 --> 00:48:45,760
I would like to talk to Emil Bentsen.
413
00:48:45,960 --> 00:48:50,040
-Do you have his address?
-If you're tired I'll go by myself.
414
00:48:50,240 --> 00:48:51,840
Wait in the lobby.
415
00:49:48,080 --> 00:49:50,160
-It's him.
-Who?
416
00:49:50,360 --> 00:49:53,520
-Peter M�ller.
-Fucking hell!
417
00:49:59,200 --> 00:50:01,720
Fucking Danish bastard!
418
00:50:01,920 --> 00:50:03,520
Stop!
419
00:50:05,200 --> 00:50:07,960
-Can I guess? Emil Bentsen?
-No.
420
00:50:08,160 --> 00:50:10,920
-Who the hell are you then?
-Yes, who the hell are you?
421
00:50:11,120 --> 00:50:15,120
-This is my colleague Jonny Blom.
-What good, I thought you were asleep.
422
00:50:15,320 --> 00:50:18,360
-What are you doing here?
-The question is what are you doing here?
423
00:50:18,560 --> 00:50:23,480
Your Swedish colleagues are combing through
Tosscanders apartment in Gothenburg now.
424
00:50:23,680 --> 00:50:27,640
Half an hour ago we
found Emil's address on his computer.
425
00:50:27,840 --> 00:50:30,760
Marcus lived with Emil here?
426
00:50:30,960 --> 00:50:32,240
Yes.
427
00:50:32,440 --> 00:50:36,240
-Why didn't they tell us?
-Perhaps they did.
428
00:50:36,440 --> 00:50:40,440
They might have got through if you had your cell phone on.
429
00:50:40,640 --> 00:50:42,560
Jonny, you then?
430
00:50:42,760 --> 00:50:46,800
-Yes, we go in?
-There is nobody home. ldiot!
431
00:50:47,000 --> 00:50:52,840
Maybe we can get a search warrant tomorrow. Weak suspicions don't help here.
432
00:50:53,040 --> 00:50:57,480
-Not in Sweden either. Come.
-But now we are not in Sweden.
433
00:51:07,040 --> 00:51:11,520
We divide ourselves up and check the rooms.
Will you take the longer list?.
434
00:51:11,720 --> 00:51:13,960
If you take ...
435
00:52:40,800 --> 00:52:42,400
lrena!
436
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
I believe we have found your policeman.
437
00:52:49,000 --> 00:52:51,760
-So Emil was the policeman?
-There is a possibility.
438
00:52:51,960 --> 00:52:55,720
It could also have been me.
Or one of my colleagues.
439
00:52:55,920 --> 00:53:00,560
If Emil was the policeman so, the doctor must
have murder him. And why?
440
00:53:00,760 --> 00:53:04,440
Perhaps Emil had a bad conscience
and wanted to go to the police.
441
00:53:04,640 --> 00:53:08,080
-The real police.
-Yes, yes, yes.
442
00:53:08,280 --> 00:53:12,200
If the reason now was to shut him up -
443
00:53:12,400 --> 00:53:17,480
-why would he cut him up and inviscerate him?
444
00:53:17,680 --> 00:53:20,920
Maybe he just couldn't resist.
445
00:53:21,120 --> 00:53:26,160
Then Emil was dead, he was so fixated
on the body that he had to cut it up.
446
00:53:26,360 --> 00:53:30,160
-Not only that. See here.
-Semen?
447
00:53:30,360 --> 00:53:34,600
Most are old, but there are some new
that he tried to wipe away.
448
00:53:34,800 --> 00:53:39,680
So when he cut ready he had
small batch. Holy shit ...!
449
00:53:39,880 --> 00:53:41,560
lrene!
450
00:53:45,800 --> 00:53:50,680
It was probably these cassettes
he was looking for. Good hiding place, huh?
451
00:53:50,880 --> 00:53:54,520
-What, it is with them?
- "Hannibal Holocaust".
452
00:53:54,720 --> 00:54:01,000
It is 83 minutes long. This is
a 240-minute film. Feel the weight.
453
00:54:01,200 --> 00:54:03,800
We will take copies home with us.
454
00:54:27,040 --> 00:54:30,720
While you were in Copenhagen
we went through Marcus' apartment.
455
00:54:30,920 --> 00:54:32,800
What a waste.
456
00:54:33,000 --> 00:54:35,720
That he was gay or that he is dead?
457
00:54:35,920 --> 00:54:40,200
-We found this on his fridge.
-Who is that kissing him?
458
00:54:40,400 --> 00:54:43,400
We do not know.
It may well be his boyfriend.
459
00:54:43,600 --> 00:54:47,200
-It may be the culprit.
-Right.
460
00:54:47,400 --> 00:54:49,800
He had it on with his own killer.
461
00:54:50,000 --> 00:54:54,960
Shit. If no one else has anything to do,
I have Danish films to check.
462
00:54:55,160 --> 00:54:57,920
Jonny? Wait, sit down again.
463
00:55:00,240 --> 00:55:04,040
We even found this at Marcus flat.
A membership -
464
00:55:04,240 --> 00:55:09,200
-in a sauna club in our town.
They met frequently there.
465
00:55:10,560 --> 00:55:14,840
We just have to go through the
Member registry. Think about it.
466
00:55:15,040 --> 00:55:20,240
Jonny? That kind of club
has no membership register.
467
00:55:20,440 --> 00:55:23,080
Nah. How did you intend ...
468
00:55:29,600 --> 00:55:32,280
No, you can't mean that ...
469
00:55:34,040 --> 00:55:36,240
Damn it.
470
00:55:39,560 --> 00:55:43,680
But damn, you don't give a
shit! You can go to hell!
471
00:55:43,880 --> 00:55:46,080
Hey, little girl.
472
00:55:46,280 --> 00:55:49,800
"Hi mom, great that you are home."
473
00:55:50,000 --> 00:55:53,480
-What was wrong with her?
-I think she was pissed.
474
00:55:53,680 --> 00:55:56,920
She is absolutely right.
I don't give a shit.
475
00:55:57,120 --> 00:55:59,200
No, no, no, do not touch.
476
00:55:59,400 --> 00:56:02,800
-Wash your hands first. A glass of wine?
-Mm.
477
00:56:07,240 --> 00:56:09,440
-Hi.
-Hi.
478
00:56:09,640 --> 00:56:12,040
-Cheers.
-Cheers.
479
00:56:31,080 --> 00:56:34,440
-Cool!
-Rilla's dad fixed them free of charge.
480
00:56:34,640 --> 00:56:38,280
-This job will be our break.
-It gives us hope.
481
00:56:38,480 --> 00:56:41,200
Then you can get advice for rehearsal.
482
00:56:41,400 --> 00:56:44,840
-When is the concert?
-It's on.
483
00:56:45,760 --> 00:56:48,400
-Is it already Friday?
-Yes.
484
00:56:48,600 --> 00:56:52,120
-Kattis, baby, can you give me the salt?
-No.
485
00:56:52,320 --> 00:56:55,080
How will you do after the concert then?
486
00:56:55,280 --> 00:56:57,400
What?
487
00:56:57,600 --> 00:57:01,720
Shall we go or will some other
parents pick them up?
488
00:57:01,920 --> 00:57:06,280
We will sleep at the hotel.
That is what is arranged.
489
00:57:14,520 --> 00:57:16,360
-Is it ok or what?
-No.
490
00:57:16,560 --> 00:57:20,080
You may have thought so,
but we have not said yes.
491
00:57:20,280 --> 00:57:22,960
But what? You have given of course.
492
00:57:23,160 --> 00:57:25,360
Right, Dad?
493
00:57:27,120 --> 00:57:30,920
Can't we go there all together, -
494
00:57:31,120 --> 00:57:34,280
-see Jenny's major breakthrough
and then go home the next day?
495
00:57:34,480 --> 00:57:37,200
But hey. Understand how embarrassing it would be.
496
00:57:37,400 --> 00:57:41,120
-Can you stop saying "but hey"?
-Hey!
497
00:57:42,560 --> 00:57:45,160
You just don't give a damn
498
00:57:53,720 --> 00:57:55,320
Hey.
499
00:58:00,320 --> 00:58:02,240
Thanks.
500
00:58:04,000 --> 00:58:08,880
Jonny, you look so fresh. Was
is nice to take a sauna yesterday?
501
00:58:09,080 --> 00:58:15,160
Nicer than what we shall see. That is
one of the worst I have seen.
502
00:58:15,360 --> 00:58:18,320
-Why do we have to look at it?
-I may have missed something.
503
00:58:18,520 --> 00:58:24,280
Let's go on. I think
the "doctor" is on the camera.
504
00:58:24,480 --> 00:58:29,240
The woman on the table is Carmen
�stergaard. She is dead and inviscerated.
505
00:58:29,440 --> 00:58:32,400
We do not know far it has gone to.
506
00:58:32,600 --> 00:58:36,840
Here, we see only cutting
and it is Emil's show.
507
00:58:38,960 --> 00:58:42,400
-Can you turn on the sound?
-There is no recorded sound.
508
00:58:42,600 --> 00:58:45,880
They correct that error
in the next film.
509
00:58:46,080 --> 00:58:49,320
Here comes the next error.
510
00:58:49,520 --> 00:58:53,480
See? He obscures himself
cutting with his own body.
511
00:58:54,760 --> 00:58:58,040
A mistake that they also
fix in the next film?
512
00:59:01,200 --> 00:59:04,520
Hell, what a job you have.
Forced to watch this.
513
00:59:04,720 --> 00:59:07,560
-Do you know where it is?
-No.
514
00:59:07,760 --> 00:59:12,640
But it may be near an Airport.
Wait a minute ...
515
00:59:12,840 --> 00:59:15,200
There, in the window. See?
516
00:59:15,400 --> 00:59:18,760
-Is it a plane?
-Zoom in a bit.
517
00:59:18,960 --> 00:59:22,320
-I do not know how.
-Here.
518
00:59:24,680 --> 00:59:28,120
-Sure, and it is on the way up.
-Is the green engine?
519
00:59:28,320 --> 00:59:30,800
Is it in both, so it is a Eurojet.
520
00:59:31,000 --> 00:59:35,040
But they do not fly to Sweden,
only to Kastrup.
521
00:59:35,240 --> 00:59:40,160
Can we locate the runway, then we
can identify the district below.
522
00:59:40,360 --> 00:59:42,520
You are good.
523
00:59:42,720 --> 00:59:45,400
Are you ready for the next film?
524
00:59:45,600 --> 00:59:47,240
Marcus ...
525
00:59:57,640 --> 01:00:01,440
No, damn it hell!
What a sick bastard.
526
01:00:15,400 --> 01:00:20,440
I do not know how about you,
but I need a break.
527
01:00:20,640 --> 01:00:24,760
The case probably fuck all.
See you in five minutes.
528
01:01:21,240 --> 01:01:24,960
Have you any idea where it can be?
529
01:01:25,160 --> 01:01:29,080
I do not know. Here precisely made
windows will not even help.
530
01:01:29,280 --> 01:01:31,960
It looks like some kind of cellar.
531
01:01:32,160 --> 01:01:34,160
Isn't it a boat?
532
01:01:34,360 --> 01:01:39,080
-Look at that. There are some fenders.
-That may well be the ladders?
533
01:01:39,280 --> 01:01:43,720
-ln that case, it is no small boat.
-Shh, wait ...
534
01:01:43,920 --> 01:01:46,400
Can you screw up?
535
01:01:46,600 --> 01:01:48,640
-Do you hear?
-What?
536
01:01:48,840 --> 01:01:53,320
-Listen, then!
-It's a warning signal.
537
01:01:53,520 --> 01:01:55,840
No, a bridge opening.
538
01:01:56,040 --> 01:01:58,560
The 14 dumping sites you had ...
539
01:01:58,760 --> 01:02:03,040
Seven of them are too small
for such a big ship.
540
01:02:03,240 --> 01:02:06,520
Five of the other ports
have no bridge that can be opened.
541
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
So the remaining ...?
542
01:02:09,400 --> 01:02:11,880
T�rarnas Kai.
543
01:02:56,200 --> 01:02:59,600
Birgitta, it's pitch black here!
544
01:03:03,360 --> 01:03:06,160
Fredrik? Take it.
545
01:04:28,400 --> 01:04:30,680
It is Marcus.
546
01:04:32,120 --> 01:04:34,480
The whole block is full.
547
01:04:34,680 --> 01:04:37,160
He is pretty good.
548
01:04:38,920 --> 01:04:41,560
He did this yesterday. Look here.
549
01:06:11,480 --> 01:06:15,440
-lrene!
-Fuck me, take him instead!
550
01:06:24,320 --> 01:06:27,040
Stop, I shoot!
551
01:06:29,680 --> 01:06:32,040
Stop!
552
01:06:33,200 --> 01:06:35,320
Damn!
553
01:06:47,280 --> 01:06:50,280
-Come, lrene, I'll drive you home.
-But ...
554
01:06:50,480 --> 01:06:54,520
Stop playing the hero now.
We are worn out for today.
555
01:07:00,320 --> 01:07:02,000
Bye.
556
01:07:08,360 --> 01:07:11,880
No grouppies in your hotel room.
Kiss, bye.
557
01:07:12,080 --> 01:07:15,880
-Good luck with the concert!
-Yes.
558
01:07:16,080 --> 01:07:21,320
Hello. -Oh dear, you look like you
need a good glass of wine.
559
01:07:23,800 --> 01:07:27,680
The ship's owner lived
in Australia four years.
560
01:07:30,360 --> 01:07:34,160
He had no idea that
someone had moved in there.
561
01:07:34,360 --> 01:07:36,640
God, how sweet it is!
562
01:07:38,160 --> 01:07:42,240
It gets better
if you let it aerate for a while.
563
01:07:44,360 --> 01:07:49,320
-What did I do without you?
-Were you drinking less wine.
564
01:07:56,600 --> 01:08:00,040
Please don't answer.
565
01:08:01,800 --> 01:08:06,240
It has been so long ago since
we had a moment together.
566
01:08:07,800 --> 01:08:10,160
lrene ...!
567
01:08:11,760 --> 01:08:14,480
-lrene Huss.
-My name is Henning Oppdahl.
568
01:08:14,680 --> 01:08:17,400
I'm a head bouncer at Sahlgrenska.
569
01:08:17,600 --> 01:08:21,320
I spoke to a very
heterosexual colleague of yours -
570
01:08:21,520 --> 01:08:24,720
-last night at the sauna club.
571
01:08:26,000 --> 01:08:28,360
It must have been Jonny Blom.
572
01:08:28,560 --> 01:08:32,680
Yes, maybe so.
But now, it is you and me talking.
573
01:08:32,880 --> 01:08:37,200
Well ... I think I met the
killer you are seeking.
574
01:08:38,520 --> 01:08:42,040
Last fall I had a date
with a guy from the club.
575
01:08:42,240 --> 01:08:45,600
-What was his name?
-Basta.
576
01:08:45,800 --> 01:08:51,000
Do not ask me what he really
was called, but we were out dancing -
577
01:08:51,200 --> 01:08:55,160
and had a good time and I asked
if he wanted to come back with me.
578
01:08:55,360 --> 01:08:58,520
But he wanted to take me
someplace else.
579
01:09:02,320 --> 01:09:04,960
Where was that?
580
01:09:05,160 --> 01:09:10,440
He wouldn't say at first, but it turned out
to be a cemetery.
581
01:09:10,640 --> 01:09:13,720
It felt really uncomfortable.
582
01:09:13,920 --> 01:09:17,400
Normally, I am never afraid.
583
01:09:17,600 --> 01:09:20,480
At the same time, I was so ...
584
01:09:23,360 --> 01:09:27,560
I open to most things, but necrophilia ...
585
01:09:27,760 --> 01:09:32,400
-What did you do?
-I beat it. I am good at running.
586
01:09:32,600 --> 01:09:37,600
It was probably lucky for you. You do not know
which department he worked in?
587
01:09:37,800 --> 01:09:40,640
I think it was the Forensic Medecine.
588
01:09:40,840 --> 01:09:42,920
Forensic Medecine?
589
01:09:43,120 --> 01:09:44,560
Yes.
590
01:09:44,760 --> 01:09:47,880
Thank you.
You've been a huge help.
591
01:09:51,640 --> 01:09:54,440
-What is he working here?
-But ...
592
01:09:54,640 --> 01:09:58,520
Where is your assistant?
He drew the tattoo.
593
01:09:58,720 --> 01:10:01,880
-Sebastian Martinsson?
-There he is.
594
01:10:02,080 --> 01:10:04,320
He is our culprit.
595
01:10:04,520 --> 01:10:07,840
He calls himself Basta
and he is the person we're looking for.
596
01:10:08,040 --> 01:10:12,160
-Where is he now? Is he working?
-No, he works only half-time.
597
01:10:12,360 --> 01:10:16,360
He is in Copenhagen studying art. Kr�yerakademin.
598
01:10:46,960 --> 01:10:49,960
We will go down and get some beer.
Will you come later?
599
01:10:50,160 --> 01:10:53,440
-Yes, in a moment.
-Ok, see you later then.
600
01:10:59,600 --> 01:11:03,760
How good you were. This is
a small gift from me.
601
01:11:03,960 --> 01:11:05,960
No thanks, it is good.
602
01:11:07,240 --> 01:11:11,480
Good. You should keep yourselves
off drugs as long as you can.
603
01:11:11,680 --> 01:11:14,320
It is the best advice I can give you.
604
01:11:14,520 --> 01:11:19,680
It is more rock'n 'roll to be
sober than off your head drunk.
605
01:11:19,880 --> 01:11:22,160
You ...
606
01:11:22,360 --> 01:11:26,040
How about accompanying me
to the office?
607
01:11:26,240 --> 01:11:28,400
Hey, I do not think so.
608
01:11:28,600 --> 01:11:32,240
I have many contacts
in this industry.
609
01:11:32,440 --> 01:11:35,560
-It would be good for you.
-I do not want to.
610
01:11:35,760 --> 01:11:38,840
-Do you not?
-No.
611
01:11:39,040 --> 01:11:42,440
But what if I really want to?
612
01:11:44,360 --> 01:11:49,240
-Maybe I want you.
-I just want to only up in my hotel room.
613
01:11:49,440 --> 01:11:53,400
-Stop playing difficult now.
-No! Stop!
614
01:11:58,040 --> 01:12:00,400
And who the hell are you?
615
01:12:00,600 --> 01:12:04,240
That's exactly who I am.
616
01:12:16,640 --> 01:12:20,840
God, what luck that you came.
He was so fucking nasty.
617
01:12:21,040 --> 01:12:23,880
Congratulations on a great concert.
618
01:12:24,080 --> 01:12:26,160
Thank you.
619
01:12:30,840 --> 01:12:35,200
-I actually thought so.
-Can I have your autograph?
620
01:12:35,400 --> 01:12:37,920
Do you want my autograph?
621
01:12:38,880 --> 01:12:40,400
Ok.
622
01:12:40,600 --> 01:12:43,160
What should I write then?
623
01:12:46,520 --> 01:12:48,720
-On the stomach?
-Mm.
624
01:12:48,920 --> 01:12:50,560
Ok.
625
01:13:02,840 --> 01:13:06,280
-Do you not see how it looks?
-No.
626
01:13:17,200 --> 01:13:21,440
-Why doesn't she answer?
-They play a lot of encores.
627
01:13:21,640 --> 01:13:24,320
It's past 24:00.
628
01:13:31,480 --> 01:13:33,520
How many times have you called?
629
01:13:33,720 --> 01:13:36,840
I want her to know
I'm going to Copenhagen tomorrow.
630
01:13:37,040 --> 01:13:41,480
-I will have gone when she comes home.
-Then send an text message.
631
01:13:41,680 --> 01:13:46,440
It is something we may get used,
whether we like it or not.
632
01:13:46,640 --> 01:13:50,240
Now we know at least where she is.
633
01:13:50,440 --> 01:13:53,080
Are you not worried?
634
01:13:54,680 --> 01:13:57,440
How can you be so calm?
635
01:14:11,600 --> 01:14:13,760
Krister ...
636
01:14:19,280 --> 01:14:21,280
Oh, God!
637
01:15:03,920 --> 01:15:07,720
-He is on his way to Copenhagen.
-Wait a bit.
638
01:15:07,920 --> 01:15:11,840
-I send Fredrik and Jonny.
-What should I do?
639
01:15:12,040 --> 01:15:16,000
Sit here and wait for my daughter til
various body parts will float ashore?
640
01:15:16,200 --> 01:15:19,200
We can fix this! We can arrange this.
641
01:15:47,520 --> 01:15:49,480
We must meet.
642
01:15:51,600 --> 01:15:56,040
Not now. Your colleagues
have begun to monitor me.
643
01:15:56,240 --> 01:16:00,280
-Moreover, I am busy.
-But, Tom, I know who he is.
644
01:16:00,480 --> 01:16:04,520
I know what he looks like,
I know his name.
645
01:16:04,720 --> 01:16:08,680
And I think
that he is here with my daughter.
646
01:16:08,880 --> 01:16:11,080
Are you alone?
647
01:16:12,960 --> 01:16:15,880
Nobody knows that I'm here.
648
01:16:16,080 --> 01:16:18,720
Not even my husband.
649
01:16:18,920 --> 01:16:23,080
You are the only one who can help me.
650
01:16:24,240 --> 01:16:26,440
So you depend on me now?
651
01:16:26,640 --> 01:16:28,800
Have I any choice?
652
01:16:29,000 --> 01:16:34,000
We try to limit the number of possible
workshop premises in Kastrup.
653
01:16:34,200 --> 01:16:37,160
But we are still talking about more than 50 locations.
654
01:16:37,360 --> 01:16:40,720
Has he no other links here?
655
01:16:40,920 --> 01:16:46,480
He studied art at someplace
called Kr�yerakademin.
656
01:16:48,040 --> 01:16:50,960
-Didn't I say?
-No.
657
01:16:53,680 --> 01:16:55,920
It is Frederick.
658
01:16:56,120 --> 01:16:59,960
Ok, good. - It was Jonny.
lrene is on the road.
659
01:17:19,560 --> 01:17:23,720
Yep. - She went to the gay shop
with the drag icon.
660
01:17:23,920 --> 01:17:29,200
Tom Tanaka. I suspected
that he had a hand in the game.
661
01:17:29,400 --> 01:17:31,680
So is he her secret source?
662
01:17:31,880 --> 01:17:38,880
Kr�yerakademin hire three of the premises
on our list. Here, here and there.
663
01:17:39,080 --> 01:17:42,560
Should I not go in
and get her right away?
664
01:17:42,760 --> 01:17:47,760
No, wait until she comes out.
She or an Asian in pajamas.
665
01:17:47,960 --> 01:17:50,440
An Asian in pajamas?
666
01:19:24,520 --> 01:19:28,840
... quiet as the grave.
Nobody lrene and no ping- pong old guy.
667
01:19:45,320 --> 01:19:47,040
What ...
668
01:20:08,040 --> 01:20:10,120
Bye.
669
01:20:15,200 --> 01:20:18,760
Good. - They've located the workshop.
670
01:20:18,960 --> 01:20:21,920
It is there. Away you go!
671
01:20:36,720 --> 01:20:40,680
I do not know.
In the airport, I think.
672
01:21:05,640 --> 01:21:08,160
Move!
673
01:21:08,360 --> 01:21:11,200
It that fucking container there ...
674
01:21:11,400 --> 01:21:15,760
-Get an ambulance quick.
-We'll get an ambulance too.
675
01:21:15,960 --> 01:21:20,120
I have no idea how long ...
It stops here.
676
01:22:22,800 --> 01:22:25,000
Damn ...
677
01:22:32,600 --> 01:22:35,560
Come and look. Come now.
678
01:22:42,160 --> 01:22:44,560
But this is ...
679
01:23:16,560 --> 01:23:19,680
-Hello?
-Mom? It is you? I am.
680
01:23:19,880 --> 01:23:23,280
-Jenny, where are you?
-I do not know.
681
01:23:23,480 --> 01:23:25,840
I remember nothing.
682
01:23:33,600 --> 01:23:35,240
Jenny!
683
01:23:35,440 --> 01:23:37,240
Mom!
684
01:24:00,440 --> 01:24:05,280
I have here a Danish autopsy -
Report on Sebastian Martinsson.
685
01:24:05,480 --> 01:24:08,640
It's the second time he will be autopsied.
686
01:24:08,840 --> 01:24:13,000
He was murdered in exactly the same way
that he violated his victims.
687
01:24:13,200 --> 01:24:19,760
With one difference: he was alive
when the organs were removed.
688
01:24:20,960 --> 01:24:28,440
He probably was forced to watch while he was disembowled.
689
01:24:28,640 --> 01:24:34,120
It means that someone knew exactly
how the earlier killings took place.
690
01:24:34,320 --> 01:24:38,920
Someone who rescued Jenny, who just
remembers that she woke up on a bench -
691
01:24:39,120 --> 01:24:45,000
and then called you. This one
could be Tom Tanaka.
692
01:24:45,200 --> 01:24:50,440
We have no witnesses and only
circumstantial evidence pointing to him.
693
01:24:50,640 --> 01:24:54,960
But the problem is -
694
01:24:55,160 --> 01:25:01,400
-that Tanaka claims
that you and he were together all day.
695
01:25:01,600 --> 01:25:06,560
-Is it true, lrene?
-Yes, exactly.
696
01:25:06,760 --> 01:25:09,600
You are sure
he never left the room?
697
01:25:09,800 --> 01:25:11,400
Yes.
698
01:25:12,640 --> 01:25:16,240
Well ... Then I'll call the Danes -
699
01:25:16,440 --> 01:25:21,800
and say you support his alibi.
Can I do that?
700
01:25:22,000 --> 01:25:24,120
Yeah, right, Jonny ...
701
01:25:24,320 --> 01:25:28,080
-If you fill out this application on ...
-Work Injury? Why?
702
01:25:28,280 --> 01:25:33,200
It is rumored that you took a dip by T�rarnas Kai.
703
01:25:33,400 --> 01:25:36,440
-Did you find the Palme-gun there too?
-What?
704
01:25:36,640 --> 01:25:38,640
Damn, great fun you were there ...!
705
01:25:39,640 --> 01:25:49,640
Downloaded From www.AllSubs.org
56991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.