Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,397 --> 00:01:09,204
Waspada terhadap setan
yang mencari kunci:
2
00:01:09,228 --> 00:01:13,882
Untuk cahayamu, cintamu,
kekuatanmu.
3
00:01:13,906 --> 00:01:16,793
Jaga itu dengan hatimu,
4
00:01:17,836 --> 00:01:21,443
Atau merengkuh debu.
5
00:02:41,919 --> 00:02:44,543
Aku punya rahasia.
6
00:02:49,433 --> 00:02:52,429
Jangan pikir apa yang
aku lakukan ini mudah.
7
00:02:55,794 --> 00:02:58,252
Kakakku, 15 tahun,
8
00:02:58,277 --> 00:03:00,669
Berusaha keras untuk
terlihat sempurna.
9
00:03:00,694 --> 00:03:03,563
Dia tak melihat
dia sudah cantik.
10
00:03:04,518 --> 00:03:08,601
Ibuku, dia sering tersenyum
setiap waktu.
11
00:03:08,669 --> 00:03:10,607
Ke mana perginya itu?
12
00:03:10,792 --> 00:03:14,101
Lalu ayahku dengan komputernya.
13
00:03:14,164 --> 00:03:15,641
Dia selalu bilang itu pekerjaan,
14
00:03:15,709 --> 00:03:19,431
Tapi di banyak kesempatan,
itu tidak benar.
15
00:03:21,332 --> 00:03:24,214
Aku mengeluarkan mantra,
16
00:03:24,238 --> 00:03:26,707
Untuk memanggang kami
kembali bersama,
17
00:03:26,731 --> 00:03:28,702
Bahagia dan manis.
18
00:03:35,631 --> 00:03:37,397
- Kau siap untuk pergi?
- Hampir.
19
00:03:37,441 --> 00:03:40,032
- Kita tak boleh terlambat, oke?
- Oke.
20
00:03:41,181 --> 00:03:43,456
Keluargaku bahkan
tidak melihatku.
21
00:03:43,498 --> 00:03:45,860
Kita harus pergi sekarang juga.
22
00:03:45,885 --> 00:03:47,633
Tapi kueku belum selesai.
23
00:03:47,658 --> 00:03:49,149
Dia ingin kacaukan ini untukku.
24
00:03:49,174 --> 00:03:51,210
Ayo, Violet, cepat.
25
00:03:55,430 --> 00:03:58,861
Ya, rahasiaku...
26
00:03:58,886 --> 00:04:02,259
Kadang aku merasa aku penyihir.
27
00:04:18,518 --> 00:04:20,549
Soal mantra itu,
28
00:04:20,574 --> 00:04:22,477
Aku bilang itu tidak mudah.
29
00:04:22,669 --> 00:04:25,760
Dan sekarang,
aku merusak semuanya.
30
00:04:27,757 --> 00:04:29,909
Hati-hati dengan harapanmu.
31
00:04:32,061 --> 00:04:33,981
Itu tak masuk akal.
32
00:04:34,019 --> 00:04:37,483
- Haruskah aku menepi?
- Tidak, tidak, tidak, jalan terus.
33
00:04:37,708 --> 00:04:40,145
Ujar lemming satu
ke lemming lainnya.
34
00:04:40,646 --> 00:04:41,968
Hentikan.
35
00:04:42,018 --> 00:04:43,613
Violet.
36
00:04:44,587 --> 00:04:47,306
Belok kanan di bundaran ini.
37
00:04:47,331 --> 00:04:49,481
Tunggu, kanan mana?
Ada lima pilihan.
38
00:04:49,505 --> 00:04:51,418
Halo? Ada petunjuk?
39
00:04:51,443 --> 00:04:52,848
- Aku menyerah.
- Tipikal.
40
00:04:52,874 --> 00:04:55,800
- Apa maksudnya itu?
- Berikan ponselnya. Biar aku saja.
41
00:04:56,739 --> 00:04:59,079
Bisa kau...
Kenapa dia harus ikut?
42
00:04:59,104 --> 00:05:01,703
Ketemu. Syukurlah untukku.
43
00:05:13,599 --> 00:05:15,639
Bu? Bu...
44
00:05:24,122 --> 00:05:26,359
- Ayah rasa itu dia, bukan?
- Ya.
45
00:05:30,221 --> 00:05:32,292
Semuanya siap untukmu.
46
00:05:33,063 --> 00:05:34,513
Adam!
47
00:05:34,537 --> 00:05:36,927
- Yana, bagaimana kabarmu?
- Baik.
48
00:05:36,952 --> 00:05:38,722
- Senang melihatmu.
- Savannah.
49
00:05:38,747 --> 00:05:39,839
- Hai.
- Hai.
50
00:05:39,864 --> 00:05:42,477
Dan ini Chloe, ibunya Savannah.
51
00:05:42,522 --> 00:05:43,923
Hai.
52
00:05:50,440 --> 00:05:53,433
Senang akhirnya bertemu kau.
Kau pasti juga model.
53
00:05:53,458 --> 00:05:55,098
Dulu.
54
00:05:55,123 --> 00:05:57,362
Tapi sekarang Yana
hanya soal bisnis.
55
00:05:57,387 --> 00:05:59,538
Dan urusan Yana hari ini,
56
00:05:59,563 --> 00:06:01,891
Yaitu untuk temukan wajah
untuk produknya.
57
00:06:01,942 --> 00:06:04,909
Jadi ayo, semuanya!
Mulai bergerak!
58
00:06:49,829 --> 00:06:51,071
Hentikan.
59
00:07:25,971 --> 00:07:27,951
Tak banyak yang membuat menarik.
60
00:07:27,976 --> 00:07:31,654
Entahlah.
Yang ini cukup istimewa.
61
00:07:54,418 --> 00:07:57,762
Astaga, Violet.
62
00:07:57,839 --> 00:08:01,233
Keluar. Sekarang.
63
00:09:27,961 --> 00:09:29,403
Hai.
64
00:09:31,253 --> 00:09:32,585
Hai.
65
00:09:37,831 --> 00:09:40,479
Aku tak tahu apa artinya itu.
66
00:09:43,463 --> 00:09:47,000
Tempat lelang dimana
mereka menjual sapi.
67
00:09:47,067 --> 00:09:48,852
Tak ada sapi di sini.
68
00:09:48,904 --> 00:09:50,336
Tidak?
69
00:09:53,400 --> 00:09:55,425
Itu kejam.
70
00:10:00,615 --> 00:10:03,260
Rasakan cahayanya,
rasakan keindahan cahayanya.
71
00:10:15,868 --> 00:10:17,464
Sangat cantik.
72
00:10:18,942 --> 00:10:20,539
Aku Daniele.
73
00:10:20,575 --> 00:10:22,239
Violet.
74
00:10:24,917 --> 00:10:26,616
Kau bukan salah satu dari mereka?
75
00:10:26,640 --> 00:10:29,509
Bukan. Kau?
76
00:10:31,339 --> 00:10:33,003
Bukan.
77
00:10:33,062 --> 00:10:34,663
Lalu kenapa kau di sini?
78
00:10:34,700 --> 00:10:38,755
Si bos wanita, dia matrigna-ku.
79
00:10:38,787 --> 00:10:41,288
Daniele, apa yang kau lakukan?
80
00:10:41,354 --> 00:10:45,900
Di mana paketku?
Masuklah sekarang juga.
81
00:10:45,925 --> 00:10:47,582
"Ibu tiri".
82
00:10:49,397 --> 00:10:51,664
Aku harus pergi.
83
00:11:00,619 --> 00:11:02,275
Sampai ketemu, sayang.
84
00:11:02,812 --> 00:11:04,286
Apa?
85
00:11:08,230 --> 00:11:10,628
- Kenapa Savannah?
- Percaya aku,
86
00:11:10,653 --> 00:11:13,620
- Dia akan bawakan aku kunci Paradiso.
- Dia bukan wajah untuk koleksimu.
87
00:11:13,660 --> 00:11:16,046
Aku tahu yang aku butuhkan,
dan aku tahu...
88
00:11:16,205 --> 00:11:18,391
Luar biasa, Savannah.
89
00:11:18,450 --> 00:11:20,607
Selamat.
90
00:11:21,117 --> 00:11:22,782
Ini Franco.
91
00:11:22,836 --> 00:11:25,999
Hai, aku Adam.
Ini istriku, Chloe.
92
00:11:32,339 --> 00:11:36,451
Terima kasih.
Ini sangat tak terduga.
93
00:11:37,262 --> 00:11:38,753
Savannah harus terlihat
seolah dia...
94
00:11:38,815 --> 00:11:40,570
Akhirnya datang juga.
95
00:11:40,962 --> 00:11:42,626
Dan siapa malaikat kecil ini?
96
00:11:42,651 --> 00:11:44,721
Si putri nakal, Violet.
97
00:11:44,746 --> 00:11:48,198
Violet. Dia bisa menjadi
model seperti kakaknya.
98
00:11:48,227 --> 00:11:51,372
- Lihatlah kontrak ini.
- Tentu.
99
00:11:52,143 --> 00:11:54,793
Ini dalam Bahasa Italia.
100
00:11:56,256 --> 00:12:00,308
Itu harusnya tak jadi
masalah untukmu, bukan?
101
00:12:01,999 --> 00:12:03,638
Tidak.
102
00:12:05,241 --> 00:12:06,773
Terima kasih.
103
00:12:11,478 --> 00:12:14,290
Ayolah. Kau lihat apa yang
Savannah pakai hari ini?
104
00:12:14,315 --> 00:12:17,222
- Maksudku, itu sedikit murahan.
- Itu yang anak-anak pakai sekarang.
105
00:12:17,247 --> 00:12:18,862
Untuk terakhir kalinya, tidak.
106
00:12:18,887 --> 00:12:21,731
Kenapa itu tak masalah untuk dia,
tapi tidak untukku?
107
00:12:21,756 --> 00:12:24,047
Kakakmu berpikir
ini kesempatan besar.
108
00:12:24,072 --> 00:12:26,036
Ayah tidak setuju,
tapi dia cukup dewasa...
109
00:12:26,060 --> 00:12:27,741
...untuk mulai membuat
keputusan seperti itu.
110
00:12:27,765 --> 00:12:30,648
Kau, di sisi lain,
111
00:12:30,731 --> 00:12:33,306
- Masih belum ke tahap itu.
- Itu tak adil.
112
00:12:33,330 --> 00:12:36,080
Saat kau 15 tahun, jika kau masih
ingin orang mesum seperti Franco...
113
00:12:36,105 --> 00:12:38,428
...gunakan tubuhmu untuk menjual
pakaian buruk, maka...
114
00:12:38,453 --> 00:12:41,046
Aku tidak membiarkan
Franco menggunakan tubuhku.
115
00:12:41,071 --> 00:12:42,642
Itu yang fotografer lakukan.
116
00:12:42,667 --> 00:12:43,836
- Hei!
- Ayah tahu. Ayah tahu...
117
00:12:43,860 --> 00:12:45,231
...apa yang fotografer lakukan.
118
00:12:45,256 --> 00:12:47,164
Itu sebabnya Ayah izin kerja besok...
119
00:12:47,189 --> 00:12:50,065
- ...agar pastikan itu tak terjadi.
- Benar.
120
00:12:50,345 --> 00:12:53,630
- Apa?
- Ya, itu alasanmu pergi
121
00:12:53,655 --> 00:12:55,811
Itu benar.
122
00:12:55,843 --> 00:12:57,825
Aku tidak buta.
123
00:13:07,891 --> 00:13:10,500
Dengar, sayang,
kami tak ingin hentikan kau...
124
00:13:10,525 --> 00:13:12,729
...menjalani kehidupan
yang kau inginkan,
125
00:13:12,754 --> 00:13:14,662
Tapi semua ada waktunya.
126
00:13:14,699 --> 00:13:18,149
Apa masalahnya?
Apa yang begitu ayah takutkan?
127
00:13:21,982 --> 00:13:27,091
Ada sesuatu...
128
00:13:27,145 --> 00:13:29,338
- ...di luar sana.
- Di luar mana?
129
00:13:29,363 --> 00:13:31,974
Hal-hal berbahaya di dunia.
130
00:13:32,025 --> 00:13:34,933
Ayah dan Ibu hanya ingin
agar kau tetap aman.
131
00:13:34,986 --> 00:13:37,665
Maksud ayah seperti
orang jahat berkata,
132
00:13:37,690 --> 00:13:40,263
"Masuk ke mobil, gadis kecil.
Aku akan beri kau permen"?
133
00:13:40,288 --> 00:13:42,753
Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu.
134
00:13:42,778 --> 00:13:44,633
Lalu apa?
135
00:13:49,413 --> 00:13:53,746
Dengar, itu seperti penyumbat,
136
00:13:55,088 --> 00:13:58,584
Penyumbat yang besar.
137
00:13:58,616 --> 00:14:00,925
Penyumbat raksasa?
138
00:14:00,950 --> 00:14:03,277
Benar, dan ada rantainya.
139
00:14:04,436 --> 00:14:07,158
- Bagaimana jika aku membukanya?
- Tidak... Jangan lakukan itu.
140
00:14:07,183 --> 00:14:10,652
Seluruh dunia akan terisap, atau...
141
00:14:12,709 --> 00:14:14,830
Hal-hal buruk akan muncul.
142
00:14:18,037 --> 00:14:20,464
Seperti?
143
00:14:20,515 --> 00:14:23,427
- Hal-hal buruk apa?
- Intinya jangan dibuka,
144
00:14:26,173 --> 00:14:29,788
Untuk saat ini, oke?
145
00:14:30,233 --> 00:14:31,910
Kemari.
146
00:14:35,508 --> 00:14:37,583
Ayah menyayangimu.
147
00:14:37,607 --> 00:14:39,613
Sekarang pergilah dari sini.
148
00:14:56,312 --> 00:14:59,393
Kau bisa menghancurkan kami,
kau mengerti?
149
00:14:59,417 --> 00:15:01,362
Sekarang lihat aku.
150
00:15:07,320 --> 00:15:08,816
Rasakan kekuatanmu!
151
00:15:08,841 --> 00:15:10,761
Sedikit ke kiri. Benar begitu.
152
00:15:10,904 --> 00:15:16,384
Sekarang... Oke, oke.
Kau adalah laba-laba.
153
00:15:17,106 --> 00:15:19,487
Tidak, tidak...
Kau bukan laba-laba sungguhan,
154
00:15:19,512 --> 00:15:20,999
Tapi seperti laba-laba.
155
00:15:21,024 --> 00:15:23,705
Dan kau memakan pacarmu
untuk makan siang.
156
00:15:26,279 --> 00:15:29,107
Oke, dengar, itu metafora.
157
00:15:29,131 --> 00:15:31,177
Kau tahu apa itu metafora?
158
00:15:31,784 --> 00:15:34,622
Benar begitu. Itu bagus.
Itu bagus. Sempurna.
159
00:15:34,647 --> 00:15:36,064
Tahan itu!
160
00:15:37,095 --> 00:15:40,016
Oke, tunjukkan aku bagaimana
kau melahap mangsamu.
161
00:15:40,040 --> 00:15:42,119
Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya.
Aku ingin lihat itu di wajahmu.
162
00:15:42,143 --> 00:15:43,979
- Itu bagus.
- Kau paham maksudku?
163
00:15:44,013 --> 00:15:47,004
Satu kaki di depan.
Sekarang condong ke arahku.
164
00:15:47,028 --> 00:15:49,255
- Hei, Ibu.
- Hai.
165
00:15:49,280 --> 00:15:51,792
- Kau mau gelato?
- Tidak, terima kasih.
166
00:15:51,817 --> 00:15:53,349
Ini membosankan.
167
00:15:53,373 --> 00:15:56,102
Jika Ibu harus di sini,
kau juga harus di sini.
168
00:16:01,600 --> 00:16:03,976
Boleh aku pergi jalan-jalan?
169
00:16:04,042 --> 00:16:06,330
Kenapa kau tak tetap di sini?
170
00:16:06,354 --> 00:16:08,764
Tapi aku ingin melihat kota.
171
00:16:09,778 --> 00:16:13,788
Jangan keluar dari bangunan ini, oke?
Berjanjilah.
172
00:16:15,399 --> 00:16:17,310
Berjanji, Violet.
173
00:16:18,371 --> 00:16:22,597
Baiklah, oke. Aku janji.
174
00:16:22,623 --> 00:16:26,443
Itu bagus. Kau...
Itu menakjubkan.
175
00:16:27,642 --> 00:16:30,070
Oke, baiklah.
176
00:16:30,137 --> 00:16:33,114
- Ya.
- Benar begitu. Baiklah.
177
00:16:43,648 --> 00:16:45,137
Hai.
178
00:16:46,083 --> 00:16:48,712
Hai.
Apa yang kau lakukan?
179
00:16:48,737 --> 00:16:50,468
Aku melarikan diri.
180
00:16:50,525 --> 00:16:52,167
Ke mana?
181
00:16:52,225 --> 00:16:53,895
Keluar sana.
182
00:16:53,920 --> 00:16:56,561
Ke sana?
Disana hanya ada hutan.
183
00:16:56,586 --> 00:16:58,243
Terdengar bagus untukku.
184
00:16:58,268 --> 00:17:00,463
Tidak, itu tak bagus.
185
00:17:02,056 --> 00:17:04,173
Ada penyihir tidur di sana.
Penyihir sungguhan.
186
00:17:04,198 --> 00:17:07,141
- Ya, benar.
- Peternakanku di sana. Aku tahu.
187
00:17:07,173 --> 00:17:08,974
Aku akan coba peruntunganku.
188
00:17:09,009 --> 00:17:12,538
Daniele!
Kau menghambat kami semua.
189
00:17:20,101 --> 00:17:21,854
Hati-hati.
190
00:18:42,568 --> 00:18:45,251
Bunuh aku,
bunuh aku dengan matamu.
191
00:18:45,275 --> 00:18:47,180
Itu dia.
192
00:18:47,315 --> 00:18:49,123
Sekarang, berikan dia
amarah lebih...
193
00:18:49,147 --> 00:18:50,554
Amarah lebih...
Aku mau lihat amarah lebih.
194
00:18:50,578 --> 00:18:52,982
Benar begitu. Tidak,
itu terlalu banyak amarah...
195
00:18:53,039 --> 00:18:54,479
Ya, itu dia.
196
00:18:54,514 --> 00:18:57,133
- Di mana Violet?
- Dia pergi jalan-jalan.
197
00:18:57,190 --> 00:18:59,122
Kau biarkan dia pergi sendirian?
198
00:18:59,154 --> 00:19:02,088
Putrimu sendirian
di desa tua menyeramkan ini,
199
00:19:02,113 --> 00:19:04,033
Dengan tanpa pria besar kuat
yang melindunginya.
200
00:19:04,057 --> 00:19:08,141
Kau tak pernah tahu
apa yang ada di luar sana.
201
00:19:08,228 --> 00:19:10,123
Dia akan baik saja.
202
00:19:15,703 --> 00:19:17,671
Letakkan satu kaki di atas.
203
00:19:21,729 --> 00:19:23,065
Daniele!
204
00:19:24,432 --> 00:19:25,945
Daniele!
205
00:19:29,939 --> 00:19:31,739
Daniele.
206
00:19:31,798 --> 00:19:33,323
Apa maumu?
207
00:19:33,352 --> 00:19:36,008
- Turun dari skuter.
- Tidak, ini pemberian ayahku.
208
00:19:36,060 --> 00:19:37,489
- Dengar...
- Untukku.
209
00:19:37,544 --> 00:19:40,863
Tenang. Aku punya ide, oke?
210
00:19:40,903 --> 00:19:42,399
Aku bilang tidak.
211
00:19:43,534 --> 00:19:44,664
Yana.
212
00:19:44,731 --> 00:19:47,132
Daniele, lakukan yang dia katakan.
213
00:19:48,388 --> 00:19:49,836
Oke.
214
00:19:53,847 --> 00:19:57,189
Turun dari skuter!
215
00:20:00,006 --> 00:20:01,690
Savannah.
216
00:21:14,182 --> 00:21:15,805
Ibu.
217
00:21:23,491 --> 00:21:25,792
Kau berikan aku anugerah ini.
218
00:21:27,160 --> 00:21:29,242
Bunga yang menyayangiku.
219
00:21:30,214 --> 00:21:32,107
Apa cinta kuncinya?
220
00:21:38,769 --> 00:21:40,454
Bicara padaku.
221
00:22:00,844 --> 00:22:02,478
Kenapa aku?
222
00:22:23,907 --> 00:22:25,899
Bisa kau ajarkan aku?
223
00:22:28,908 --> 00:22:32,406
Aku akan mendengarkanmu.
Aku janji.
224
00:22:32,442 --> 00:22:34,657
Itu bagus. Sekarang, gerakkan
rambut itu dari matamu.
225
00:22:34,725 --> 00:22:36,746
Ya, benar begitu... Sedikit lagi.
226
00:22:36,771 --> 00:22:38,271
Oke, mundurkan lagi kepalamu.
227
00:22:38,296 --> 00:22:41,056
Taruh tangan kiri di kursi belakang.
228
00:22:41,081 --> 00:22:42,814
Bagus...
229
00:22:42,839 --> 00:22:44,170
Aku takkan lama di sini.
230
00:22:44,195 --> 00:22:46,302
Kau mau aku turun?
231
00:22:46,337 --> 00:22:48,053
Apa yang kau inginkan?
232
00:22:49,610 --> 00:22:51,665
Bagus. Kau membaca pikiranku.
233
00:22:54,578 --> 00:22:56,364
Hei, Savannah!
Berhenti, Savannah!
234
00:22:56,395 --> 00:22:59,278
- Savannah!
- Daniele!
235
00:23:46,904 --> 00:23:49,941
- Halo.
- Hai.
236
00:23:49,965 --> 00:23:52,111
Apa kau sang penyihir?
237
00:23:56,954 --> 00:23:59,403
Sang penyihir,
atau seorang penyihir?
238
00:23:59,428 --> 00:24:02,434
Seorang anak laki-laki bilang
seorang penyihir tinggal di sini.
239
00:24:03,360 --> 00:24:05,931
Namaku Hazel, dan kau?
240
00:24:05,965 --> 00:24:08,409
- Violet.
- Oke, Violet,
241
00:24:08,434 --> 00:24:12,476
Jika kau percaya semua yang
anak laki-laki katakan kepadamu,
242
00:24:12,514 --> 00:24:15,420
Kau akan menjalani
hidup yang sangat berat.
243
00:24:16,645 --> 00:24:18,516
Temui Delilah.
244
00:24:22,093 --> 00:24:23,998
Mau melihat kebunku?
245
00:24:25,238 --> 00:24:26,847
Oke.
246
00:24:42,285 --> 00:24:44,163
Wow.
247
00:24:51,860 --> 00:24:53,125
Jangan...
248
00:24:53,155 --> 00:24:56,670
Bunga Amarilis, sangat berbahaya.
249
00:24:56,719 --> 00:24:59,630
- Berbahaya?
- Beracun.
250
00:24:59,689 --> 00:25:01,123
Dan yang itu?
251
00:25:01,147 --> 00:25:04,335
Bunga Trompet Malaikat,
sangat berbahaya.
252
00:25:04,371 --> 00:25:06,253
Apa semuanya di sini beracun?
253
00:25:06,319 --> 00:25:07,945
Tidak semuanya.
254
00:25:20,148 --> 00:25:23,396
Aku tahu ini.
Mereka takkan melukaiku.
255
00:25:23,420 --> 00:25:27,213
Benarkah? Itu tergantung
bagaimana kau perlakukan mereka.
256
00:25:29,307 --> 00:25:32,094
Wow. Bagus.
257
00:25:32,121 --> 00:25:35,401
Kau bisa mengambilnya
jika bisa mencapainya.
258
00:26:51,391 --> 00:26:54,714
Ayolah, dia terlalu muda.
259
00:27:16,462 --> 00:27:18,453
Lihat siapa yang bangun.
260
00:27:18,486 --> 00:27:20,013
Apa yang terjadi?
261
00:27:20,060 --> 00:27:21,988
Apelnya ketinggian.
262
00:27:22,055 --> 00:27:24,858
Bukan, tangganya yang kerendahan.
263
00:27:37,013 --> 00:27:38,695
Kau lapar?
264
00:27:38,720 --> 00:27:40,382
Lumayan.
265
00:27:41,268 --> 00:27:43,845
Apa ini juga beracun?
266
00:27:43,905 --> 00:27:46,267
Kau tertarik dengan bunga?
267
00:27:46,537 --> 00:27:48,648
Bunga yang tertarik denganku.
268
00:27:49,896 --> 00:27:53,660
Berarti kau tahu bunga untuk apa?
269
00:27:53,726 --> 00:27:56,773
Mereka bukan untuk apa-apa.
270
00:27:56,832 --> 00:27:58,714
Mereka hanya bunga.
271
00:27:59,239 --> 00:28:05,782
Mereka sebenarnya organ seksual.
272
00:28:07,988 --> 00:28:10,414
Tak perlu merasa risih.
273
00:28:10,461 --> 00:28:12,168
Itu benar.
274
00:28:13,682 --> 00:28:17,688
Kecuali yang itu.
275
00:28:17,743 --> 00:28:21,386
Yang kau kira bunga mereka,
sebenarnya perut mereka.
276
00:28:21,411 --> 00:28:23,183
Tanaman tak punya perut.
277
00:28:23,249 --> 00:28:25,210
Mereka karnivora.
278
00:28:29,467 --> 00:28:34,427
Mereka suka daging yang segar...
279
00:28:36,271 --> 00:28:38,271
Dan masih hidup.
280
00:28:41,267 --> 00:28:45,949
Jadi, sendirian di hutan.
281
00:28:45,995 --> 00:28:49,080
Ada apa dengan itu?
282
00:28:49,147 --> 00:28:54,516
Semua orang begitu sibuk
dengan kakakku.
283
00:28:55,307 --> 00:28:58,321
Dan kau berharap mereka
juga sibuk denganmu?
284
00:28:58,372 --> 00:28:59,928
Tak ada yang melihatku.
285
00:28:59,955 --> 00:29:02,069
Aku seolah tak disana.
286
00:29:04,089 --> 00:29:08,489
Jadi kau ingin mereka melihatmu
seperti mereka melihat kakakmu?
287
00:29:09,285 --> 00:29:11,672
Tidak terlalu.
288
00:29:11,711 --> 00:29:15,994
Tapi kenapa tidak?
Kelihatannya seru.
289
00:29:16,458 --> 00:29:19,172
Kekuatan selalu seru.
290
00:29:19,239 --> 00:29:21,137
Tapi tidak selalu aman.
291
00:29:21,162 --> 00:29:23,189
Kau terdengar seperti ayahku.
292
00:29:23,243 --> 00:29:26,772
Dia bilang itu seperti
penyumbat raksasa.
293
00:29:26,800 --> 00:29:28,743
"Itu"?
294
00:29:28,787 --> 00:29:32,857
Kau tahu, seks.
295
00:29:33,579 --> 00:29:37,296
Dia tak bisa bicara soal itu
tanpa merasa malu.
296
00:29:39,426 --> 00:29:41,453
Kau mau melihatnya sendiri?
297
00:29:55,318 --> 00:29:58,313
Seberapa jauh kita akan pergi?
298
00:29:58,411 --> 00:30:00,228
Itu tinggal lewat sana.
299
00:30:00,268 --> 00:30:02,248
Apa?
300
00:30:02,315 --> 00:30:04,680
Pergi dan lihatlah.
301
00:30:29,916 --> 00:30:32,359
Ayo. Kau akan baik saja.
302
00:31:05,070 --> 00:31:07,024
Tidak mungkin.
303
00:31:31,165 --> 00:31:34,879
Buka itu.
304
00:31:35,078 --> 00:31:38,378
- Siapa yang bicara?
- Seorang teman.
305
00:31:38,444 --> 00:31:39,938
Bagaimana aku tahu kau temanku?
306
00:31:39,980 --> 00:31:42,668
Aku hanya mencoba membantu.
307
00:31:47,961 --> 00:31:53,252
Intip yang ada dibaliknya.
Kau akan tertawa saat melihatnya.
308
00:31:53,319 --> 00:31:54,776
Saat aku melihat apa?
309
00:31:54,849 --> 00:31:58,691
Apa yang kau cari.
310
00:32:17,357 --> 00:32:19,218
Ayo...
311
00:32:20,288 --> 00:32:22,070
Tarik!
312
00:32:28,549 --> 00:32:30,989
Lebih keras!
313
00:33:20,180 --> 00:33:21,748
Halo.
314
00:33:26,740 --> 00:33:28,187
Kau siapa?
315
00:33:28,254 --> 00:33:30,791
Aku bukan kau, aku adalah aku.
316
00:33:30,858 --> 00:33:35,397
Jika kau bukan aku, lalu siapa?
317
00:33:36,077 --> 00:33:37,877
Jika aku beri kau
pertanyaan yang sama,
318
00:33:37,902 --> 00:33:39,508
Aku juga akan mendapat
jawaban yang sama.
319
00:33:39,532 --> 00:33:41,467
Kau di mana?
320
00:33:41,534 --> 00:33:43,718
Di sini. Kau melihat
langsung ke arahku.
321
00:33:43,743 --> 00:33:47,197
- Tapi aku melihat ke bawah.
- Tidak, aku yang melihat ke bawah.
322
00:33:47,308 --> 00:33:48,881
Bisa kau temukan batu?
323
00:33:48,935 --> 00:33:51,644
- Untuk apa?
- Kau bisa?
324
00:33:57,405 --> 00:33:58,700
Seperti ini?
325
00:33:58,738 --> 00:34:01,054
Ya, sempurna.
Sekarang lempar kepadaku.
326
00:34:01,079 --> 00:34:02,243
Tapi kau di bawah.
327
00:34:02,267 --> 00:34:05,525
Sudah kubilang, aku di atas,
kau yang di bawah.
328
00:34:05,591 --> 00:34:07,260
Ayo, waktunya tak banyak.
329
00:34:07,326 --> 00:34:08,870
Waktu untuk apa?
330
00:34:08,907 --> 00:34:11,289
Apa kau ingin tahu seperti apa
rasanya atau tidak?
331
00:34:11,349 --> 00:34:13,021
Mencari tahu rasa seperti apa?
332
00:34:13,045 --> 00:34:15,301
Lempar saja batu bodoh itu.
333
00:34:19,825 --> 00:34:21,670
Luar biasa.
334
00:34:21,742 --> 00:34:23,764
Aku tak merasakan perbedaan.
335
00:34:23,811 --> 00:34:25,846
Kau akan merasakannya.
Ini, tangkap.
336
00:34:56,680 --> 00:34:58,323
Merasa lebih baik?
337
00:34:59,014 --> 00:35:01,364
- Apa yang terjadi?
- Kita bertukar.
338
00:35:01,438 --> 00:35:02,983
Apa?
339
00:35:03,820 --> 00:35:05,557
Oke.
340
00:35:05,588 --> 00:35:08,035
Itu sangat keren,
341
00:35:08,060 --> 00:35:10,480
Tapi ayo tukaran kembali.
342
00:35:10,522 --> 00:35:13,516
Tidak sekarang.
Besok pagi saat fajar.
343
00:35:13,560 --> 00:35:15,932
Tapi jika kau terlambat,
kau akan terjebak di sana.
344
00:35:15,957 --> 00:35:18,013
Dan aku akan terjebak
di sini selamanya.
345
00:35:18,040 --> 00:35:20,027
Apa? Tunggu.
346
00:35:20,051 --> 00:35:21,841
Fajar, oke?
347
00:35:21,866 --> 00:35:23,338
Oke, oke, baik, aku janji.
348
00:35:23,363 --> 00:35:25,729
Jangan lupa pasang kembali
penyumbatnya agar semua bekerja.
349
00:35:25,754 --> 00:35:27,787
- Sampai jumpa.
- Tunggu! Tidak!
350
00:35:27,812 --> 00:35:29,056
Berhenti! Tolong jangan!
351
00:35:29,080 --> 00:35:32,311
Berhenti! Tidak! Tidak!
Aku berubah pikiran!
352
00:35:39,039 --> 00:35:42,922
Selamat datang.
353
00:35:44,846 --> 00:35:47,882
- Tolong jangan makan aku.
- Memakanmu?
354
00:35:47,907 --> 00:35:52,224
Maksudmu seolah kau adalah kue?
355
00:35:52,291 --> 00:35:54,200
Aku bukan kue.
356
00:35:56,208 --> 00:35:58,520
Baumu seperti kue.
357
00:35:59,134 --> 00:36:03,550
Haruskah aku coba satu gigitan kecil?
358
00:36:11,488 --> 00:36:13,597
Waktu bermain selesai.
359
00:36:13,642 --> 00:36:17,776
Cepat, pergilah,
sebelum aku berubah pikiran.
360
00:36:19,693 --> 00:36:21,834
Semoga berhasil.
361
00:36:36,389 --> 00:36:39,420
Kenapa kau sangat lama?
362
00:36:40,590 --> 00:36:43,309
Ada makhluk yang sangat besar,
363
00:36:43,357 --> 00:36:45,486
Yang ingin memakanku.
364
00:36:45,531 --> 00:36:46,882
Tidak, tidak, tidak.
365
00:36:46,906 --> 00:36:49,618
Itu baru memakan kawanan
anak nakal minggu lalu.
366
00:36:49,643 --> 00:36:52,094
Itu tak mungkin sudah
memiliki selera makan.
367
00:36:52,119 --> 00:36:54,913
- Kau menipuku.
- Benarkah?
368
00:36:54,953 --> 00:36:57,297
- Di mana aku?
- Di sisi lain.
369
00:36:57,363 --> 00:37:01,034
Dari apa? Ini terlihat sama.
370
00:37:01,985 --> 00:37:03,716
Benarkah?
371
00:37:05,715 --> 00:37:09,154
Tidak. Ya.
372
00:37:09,186 --> 00:37:11,106
Tapi...
373
00:37:13,984 --> 00:37:15,695
Ya Tuhan.
374
00:37:16,490 --> 00:37:19,474
Apa aku masih memiliki
orang tua di sisi ini?
375
00:37:19,536 --> 00:37:22,149
Tentu saja.
376
00:37:22,173 --> 00:37:24,359
Dan seorang saudari, jangan lupa.
377
00:37:24,387 --> 00:37:28,264
Dan orang lainnya.
378
00:37:29,405 --> 00:37:33,897
Tapi tampaknya kau
kehilangan bungamu.
379
00:37:35,178 --> 00:37:39,548
Ya. Air itu sangat dingin.
380
00:37:39,591 --> 00:37:42,596
Mari carikan kau sesuatu
yang hangat untuk dipakai.
381
00:37:56,659 --> 00:37:59,065
Aku pikir kau akan bergegas.
382
00:38:00,142 --> 00:38:01,827
Aku bergegas.
383
00:38:22,808 --> 00:38:24,791
Lihatlah dirimu.
384
00:38:24,995 --> 00:38:26,592
Kau terlihat menawan.
385
00:38:26,631 --> 00:38:28,996
Kau akan jadi wanita muda
yang cantik.
386
00:38:29,020 --> 00:38:30,924
Kau sudah begitu.
387
00:38:33,664 --> 00:38:36,802
Cobalah ini. Itu enak.
388
00:38:43,654 --> 00:38:46,169
- Ya Tuhan.
- Benar?
389
00:38:46,194 --> 00:38:49,776
Kau tahu, orang-orang yang begitu
ingin kau ajak berkumpul,
390
00:38:49,843 --> 00:38:52,552
Mereka takkan pernah biarkan kau
mendekati makanan seperti ini.
391
00:38:52,585 --> 00:38:54,189
Itu kacau.
392
00:38:55,191 --> 00:38:57,880
Kau tahu apa yang
benar-benar kacau?
393
00:38:57,941 --> 00:39:01,520
Kau tak tahu betapa
cantiknya dirimu.
394
00:39:03,914 --> 00:39:05,324
Jadi...
395
00:39:10,668 --> 00:39:12,972
Aku mau kau untuk...
396
00:39:14,848 --> 00:39:17,350
- ...mencoba minuman ini.
- Tidak, terima kasih.
397
00:39:17,375 --> 00:39:19,821
Ayolah, takkan ada
hal buruk yang akan terjadi.
398
00:39:19,871 --> 00:39:21,808
Aku terlalu muda.
399
00:39:22,915 --> 00:39:24,572
Tidak di sisi ini.
400
00:39:24,597 --> 00:39:27,563
Di sisi ini, kau lebih mengerti.
401
00:39:28,715 --> 00:39:32,252
Jadi jika aku melakukan
sesuatu di sisi ini,
402
00:39:32,289 --> 00:39:35,556
Apa itu juga mengubah
sesuatu di sisi lain?
403
00:39:36,256 --> 00:39:39,161
Tak satupun dari tindakan
yang kau ambil hari ini,
404
00:39:39,186 --> 00:39:41,391
Bisa mengubah peristiwa kemarin.
405
00:39:43,366 --> 00:39:48,837
Kecuali, kau harus berada
di penyumbat,
406
00:39:48,862 --> 00:39:51,238
Sebelum fajar besok pagi,
407
00:39:51,263 --> 00:39:52,969
Karena jika tidak,
408
00:39:52,993 --> 00:39:57,967
Kau akan terjebak di sisi ini
dengan semua pilihan yang kau buat,
409
00:39:57,992 --> 00:39:59,726
Selamanya.
410
00:40:04,769 --> 00:40:06,325
Jadi,
411
00:40:07,702 --> 00:40:09,508
Minumlah.
412
00:40:09,541 --> 00:40:12,534
Aku mau kembali sekarang.
413
00:40:12,586 --> 00:40:16,234
- Tidak hingga besok pagi.
- Maksudku, ke kota.
414
00:40:20,306 --> 00:40:23,496
Baik... Pergilah.
415
00:40:23,521 --> 00:40:28,120
Tapi kau harus hati-hati.
Hutan itu sangat berbahaya.
416
00:40:28,962 --> 00:40:32,363
Kau selalu bisa hanya tinggal
di sini bersamaku, benar?
417
00:40:34,808 --> 00:40:37,821
Dengar, jika kau tak suka
minuman sodanya,
418
00:40:38,749 --> 00:40:41,058
Cobalah air limun ini,
419
00:40:41,121 --> 00:40:42,642
Buatan nenekku.
420
00:40:42,667 --> 00:40:44,936
Rahasianya berada di kayu manis...
421
00:40:50,407 --> 00:40:53,900
Pilih jalur yang tepat.
422
00:41:25,359 --> 00:41:26,920
Dor!
423
00:41:26,945 --> 00:41:29,694
Baumu masih seperti kue,
424
00:41:29,731 --> 00:41:34,005
Dan aku merasa agak lapar.
425
00:42:18,686 --> 00:42:21,154
Senang bertemu kau di sini.
426
00:42:27,260 --> 00:42:28,921
Kita perlu bicara.
427
00:42:28,978 --> 00:42:31,016
Tanah netral?
428
00:42:46,892 --> 00:42:50,650
Pergilah, kau akan baik saja.
429
00:42:50,707 --> 00:42:53,570
Ikuti pita merah.
430
00:42:58,138 --> 00:43:00,489
Kau tahu peraturannya.
431
00:43:00,527 --> 00:43:04,431
Dan kau tahu bagaimana
perasaanku tentang peraturan.
432
00:43:04,497 --> 00:43:07,848
Paradiso milikmu, Inferno milikku.
433
00:43:07,911 --> 00:43:09,661
Biasanya.
434
00:43:09,685 --> 00:43:14,558
Tapi gadisku tak biasa, bukan?
435
00:43:16,629 --> 00:43:18,760
Dia bukan milikmu.
436
00:43:18,801 --> 00:43:22,924
Benarkah? Apa kau yakin?
437
00:43:23,653 --> 00:43:25,785
Saudarinya sudah pasti milikku.
438
00:43:25,810 --> 00:43:27,597
Juga orang tuanya.
439
00:43:27,621 --> 00:43:29,900
Dia tak punya peluang
melawan mereka.
440
00:43:29,925 --> 00:43:32,316
Gadis malang.
Ini hanya masalah waktu.
441
00:43:33,617 --> 00:43:35,888
Dan kunci ini...
442
00:43:35,945 --> 00:43:38,860
Benar, kunci ibu kita.
443
00:43:38,948 --> 00:43:41,827
Itu harusnya diberikan kepadaku.
444
00:43:41,855 --> 00:43:44,226
Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku.
445
00:43:44,271 --> 00:43:47,375
Itu yang membuat bunga mekar.
446
00:43:47,400 --> 00:43:49,085
Kau membakar milikmu.
447
00:43:49,110 --> 00:43:51,980
Tak ada yang tersisa di dirimu
untuk mekar.
448
00:43:52,078 --> 00:43:55,115
Dan ya, kuncinya harus diserahkan,
449
00:43:55,181 --> 00:43:57,713
Namun kepada anak bunga,
450
00:43:57,782 --> 00:44:00,265
Yang kau bawa kepadaku.
451
00:44:01,247 --> 00:44:05,598
Kau bisa mengenali ibu kita
jika kau melihat dia?
452
00:44:05,635 --> 00:44:07,539
Aku bertanya-tanya.
453
00:44:12,568 --> 00:44:17,757
Kau takkan pernah berikan itu
kepada anak terkutuk itu.
454
00:44:17,821 --> 00:44:20,348
Aku akan segera
berikan itu kepadanya,
455
00:44:20,396 --> 00:44:24,077
Daripada biarkan tangan
kotormu menyentuhnya.
456
00:44:24,144 --> 00:44:26,706
Dia takkan tahu
harus apa dengan itu.
457
00:44:28,151 --> 00:44:30,390
Dan kau tahu?
458
00:44:51,160 --> 00:44:52,905
Sebutkan hargamu.
459
00:44:54,603 --> 00:44:59,023
Kau takkan bisa membayarnya.
460
00:44:59,145 --> 00:45:02,990
Itu harus diberikan secara
cuma-cuma, ingat?
461
00:45:04,926 --> 00:45:06,516
Baik.
462
00:45:09,166 --> 00:45:12,622
Berikan itu padanya. Silakan.
463
00:45:13,844 --> 00:45:18,774
Lihat apa yang terjadi.
464
00:47:30,809 --> 00:47:32,809
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
465
00:47:32,833 --> 00:47:34,833
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
466
00:47:34,857 --> 00:47:36,857
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
467
00:47:36,881 --> 00:47:38,881
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
468
00:49:16,679 --> 00:49:18,053
Savannah!
469
00:49:18,856 --> 00:49:20,376
Apa itu kau?
470
00:49:20,430 --> 00:49:22,592
Tentu saja ini aku.
471
00:49:22,617 --> 00:49:24,944
Aku mencarimu ke mana-mana.
472
00:49:24,969 --> 00:49:27,189
Kemanapun aku pergi,
apapun yang aku lakukan,
473
00:49:27,213 --> 00:49:29,386
Kau harus selalu ikut.
474
00:49:30,165 --> 00:49:31,583
Jangan!
475
00:49:32,853 --> 00:49:34,755
Kau tahu kita di mana?
476
00:49:34,822 --> 00:49:37,390
Hotel tepat di sudut sana.
477
00:49:37,415 --> 00:49:39,226
Dan ibu khawatir denganmu.
478
00:49:39,267 --> 00:49:41,645
Tidak, maksudku, tempat ini.
479
00:49:41,670 --> 00:49:43,861
Sisi lain ini. Ini!
480
00:49:43,886 --> 00:49:45,746
Apa yang kau bicarakan?
481
00:49:45,771 --> 00:49:47,628
Dari mana kau mendapat gaun itu?
482
00:49:47,653 --> 00:49:49,104
Seorang wanita tua
memberikan ini untukku.
483
00:49:49,128 --> 00:49:51,621
Ya, benar. Dia juga berikan kau
bantalan beha itu?
484
00:49:51,646 --> 00:49:53,827
Aku baru saja melihat
sesuatu yang sangat buruk!
485
00:49:53,852 --> 00:49:56,275
Begitu buruk hingga membuat
payudaramu tumbuh?
486
00:50:02,914 --> 00:50:04,751
Hei, apa yang kau lihat?
487
00:50:09,656 --> 00:50:13,448
Ayah, dengan tangan
mendekap Yana.
488
00:50:13,911 --> 00:50:16,230
- Hanya itu?
- "Hanya itu"?
489
00:50:16,307 --> 00:50:18,536
Bagaimana jika dia
jatuh cinta dengannya?
490
00:50:18,623 --> 00:50:20,110
Jangan bodoh, Violet.
491
00:50:20,134 --> 00:50:23,536
Aku tidak bodoh. Itu hanya...
492
00:50:23,603 --> 00:50:26,295
Semuanya salah di dunia ini.
493
00:50:26,361 --> 00:50:28,441
Ini bukan kehidupan kita sebenarnya.
494
00:50:28,508 --> 00:50:30,276
Apa wanita tua itu membuatmu mabuk?
495
00:50:30,343 --> 00:50:31,752
Tidak!
496
00:50:31,777 --> 00:50:34,265
Tapi ada jalan kembali.
Aku melompat memasuki itu.
497
00:50:34,332 --> 00:50:36,333
Itu hal terbodoh yang
pernah kudengar.
498
00:50:36,358 --> 00:50:37,715
Dengarkan aku.
499
00:50:37,739 --> 00:50:40,219
Kita bisa kembali.
Kita berdua bersama-sama.
500
00:50:40,244 --> 00:50:43,112
Kenapa? Aku senang di sini.
501
00:50:43,136 --> 00:50:44,803
Kau benar-benar tak mengerti.
502
00:50:44,844 --> 00:50:47,129
Bisa kau berhenti bersikap
begitu gila?
503
00:50:47,154 --> 00:50:48,907
Dan jangan coba-coba beritahu Ibu.
504
00:50:48,942 --> 00:50:50,495
Anak-anak.
505
00:50:50,531 --> 00:50:52,316
- Hei, Ibu.
- Hei, Ibu.
506
00:50:53,867 --> 00:50:55,710
Kau pergi saat tengah bekerja,
507
00:50:55,735 --> 00:50:57,695
Tanpa izin, dengan sepeda motor.
508
00:50:57,720 --> 00:50:58,819
Itu skuter.
509
00:50:58,844 --> 00:51:01,022
Dan kau. Ibu hampir meminta
polisi mencarimu.
510
00:51:01,047 --> 00:51:02,740
Ibu seharusnya menghukum
kalian berdua selamanya.
511
00:51:02,764 --> 00:51:05,894
- Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi.
- Bukan itu intinya.
512
00:51:05,919 --> 00:51:08,760
- Dari mana kau mendapat gaun itu?
- Wanita tua berikan itu kepadanya.
513
00:51:08,785 --> 00:51:10,104
Apa?
514
00:51:11,685 --> 00:51:13,707
- Apa kau memakai...
- Tinggalkan aku sendiri.
515
00:51:13,742 --> 00:51:16,615
Lupakan itu.
Mari bersiap untuk makan malam.
516
00:51:16,640 --> 00:51:18,617
Kita tak boleh terlambat.
517
00:51:33,080 --> 00:51:36,642
Wow. Gadis-gadisku
terlihat cantik malam ini.
518
00:51:39,680 --> 00:51:42,395
Violet, gaun itu sangat bagus.
519
00:51:43,722 --> 00:51:46,875
Apa yang terjadi?
Kau terlihat agak...
520
00:51:49,644 --> 00:51:53,191
Violet, sayang, di mana bungamu?
521
00:51:58,866 --> 00:52:01,921
Kami mendapat sesi foto
yang sangat bagus hari ini.
522
00:52:01,984 --> 00:52:03,737
Kalian harus melihatnya.
523
00:52:07,396 --> 00:52:10,420
- Ini indah.
- Wow. Terima kasih.
524
00:52:20,701 --> 00:52:22,128
Apa?
525
00:52:25,103 --> 00:52:26,894
Kapan ini diambil?
526
00:52:28,492 --> 00:52:30,394
- Ini sangat buruk.
- Ayah.
527
00:52:30,419 --> 00:52:32,819
Itu diambil hari ini.
Kau ada disana.
528
00:52:33,186 --> 00:52:34,926
Aku jelas tidak ada.
529
00:52:34,951 --> 00:52:37,446
Ibu ada. Aku bisa melihatmu.
Ibu membaca bukumu.
530
00:52:37,471 --> 00:52:40,453
- Aku pasti sedang menelepon.
- Tidak, tidak, tidak...
531
00:52:40,478 --> 00:52:42,184
Kau beritahu aku
cerita yang mengesankan.
532
00:52:42,209 --> 00:52:44,396
Sesuatu tentang pekerjaanmu.
533
00:52:49,521 --> 00:52:53,939
Tapi Savannah memang cantik.
Benar?
534
00:52:55,679 --> 00:52:59,304
Halo? Jawaban yang benar
adalah ya.
535
00:53:00,408 --> 00:53:02,265
Di mana Daniele?
536
00:53:02,304 --> 00:53:05,989
Mungkin sembunyi dari kita.
Mengetahui anak itu.
537
00:53:06,013 --> 00:53:07,567
Dia tak suka bekerja untukmu.
538
00:53:07,592 --> 00:53:10,113
Violet, urus urusanmu sendiri.
539
00:53:15,927 --> 00:53:18,086
Kenapa seseorang
sembunyi darimu?
540
00:53:21,522 --> 00:53:24,673
Gadis ini... Violeta.
541
00:53:25,930 --> 00:53:29,262
Dia memiliki sesuatu
yang begitu langka.
542
00:53:31,388 --> 00:53:33,186
Begitu unik.
543
00:53:35,213 --> 00:53:38,444
Tentu saja,
itu semua berasal darimu.
544
00:53:44,160 --> 00:53:46,974
Ibu, aku merasa tak enak badan.
545
00:53:46,999 --> 00:53:48,516
Boleh aku kembali?
546
00:53:48,541 --> 00:53:51,900
Ide bagus.
Istirahatlah untuk pesta.
547
00:53:51,925 --> 00:53:54,163
Aku tak mau datang ke pesta kalian.
548
00:53:54,969 --> 00:53:58,175
Tapi aku masih boleh pergi, 'kan?
549
00:53:58,213 --> 00:54:02,571
Anak-anak banyak
melanggar peraturan hari ini.
550
00:54:02,596 --> 00:54:06,586
Jadi mereka sebaiknya tidur,
dan memikirkan soal itu.
551
00:54:08,589 --> 00:54:10,163
Baik, pergilah, sayang.
552
00:54:12,491 --> 00:54:13,795
Ibu.
553
00:54:13,820 --> 00:54:15,919
Semua orang akan datang.
554
00:54:15,944 --> 00:54:18,618
Editor majalah, pemantau model...
555
00:54:18,643 --> 00:54:21,912
Desainer dari London, Paris,
Milan, New York.
556
00:54:21,937 --> 00:54:25,132
Tentu saja, Savannah akan jadi
tamu kehormatan.
557
00:54:25,169 --> 00:54:28,225
Itu sangat baik, tapi...
558
00:54:28,488 --> 00:54:31,184
- Kami sudah putuskan jika...
- Ayolah, Ayah, tolong.
559
00:54:31,251 --> 00:54:34,409
Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan.
560
00:54:35,105 --> 00:54:36,569
Ini sangat tak adil.
561
00:54:36,622 --> 00:54:39,267
Savannah, keputusan sudah mutlak.
562
00:55:20,488 --> 00:55:22,286
Apa yang kau lakukan?
563
00:55:22,343 --> 00:55:24,564
Kau tak boleh ke pesta.
Ayah melarang.
564
00:55:24,591 --> 00:55:25,808
Diam.
565
00:55:25,834 --> 00:55:28,233
Ayah takkan tahu
kecuali kau mengadu.
566
00:55:28,258 --> 00:55:29,998
Kenapa kau ingin pergi?
567
00:55:30,023 --> 00:55:32,310
Karena aku tamu kehormatan, Violet.
568
00:55:32,372 --> 00:55:35,148
- Mereka hanya asal mengatakan itu.
- Berikutnya kau melihatku,
569
00:55:35,215 --> 00:55:37,291
Aku akan ada di sampul Vogue.
570
00:55:37,351 --> 00:55:40,798
Siapa yang peduli? Semua orang
disana pasti sangat buruk.
571
00:55:42,957 --> 00:55:44,574
Mungkin kau benar.
572
00:55:45,339 --> 00:55:46,893
Franco agak mesum.
573
00:55:46,921 --> 00:55:48,962
Dia melihatku seperti...
574
00:55:49,029 --> 00:55:51,841
Maksudku, selagi Ayah
terperdaya karena Yana,
575
00:55:51,865 --> 00:55:53,689
Dan dia tak melihat
jika Yana permainkan dia.
576
00:55:53,735 --> 00:55:56,750
Ujar gadis yang
dipermainkan oleh Yana.
577
00:55:57,463 --> 00:55:59,769
Satu-satunya yang baik
adalah Daniele.
578
00:56:00,807 --> 00:56:03,043
Dia terlalu muda untukmu.
579
00:56:03,110 --> 00:56:04,508
Itu begitu nyaman...
580
00:56:04,532 --> 00:56:06,592
Memeluknya begitu erat
dari belakang jok motornya.
581
00:56:06,617 --> 00:56:08,225
Aku bisa cium aromanya
582
00:56:10,062 --> 00:56:13,220
Itu tidak benar-benar wangi,
583
00:56:13,245 --> 00:56:15,547
Tapi itu enak.
584
00:56:53,894 --> 00:56:56,096
Apa kalian ciuman?
585
00:56:56,163 --> 00:56:58,112
Apa? Kami di tengah kota.
586
00:56:58,137 --> 00:57:00,272
Ada orang di mana-mana.
587
00:57:01,491 --> 00:57:03,317
Jadi kau tidak ciuman?
588
00:57:06,187 --> 00:57:07,813
Belum.
589
00:57:28,626 --> 00:57:30,067
Savannah.
590
00:57:31,883 --> 00:57:33,460
- Hai.
- Hai.
591
00:57:33,485 --> 00:57:35,061
Aku tak percaya ini.
592
00:57:35,120 --> 00:57:37,148
Bagaimana bisa kau
biarkan ini terjadi?
593
00:57:37,178 --> 00:57:39,031
Foto-foto Savannah itu.
594
00:57:39,078 --> 00:57:40,745
Kau bisa dibilang
daftarkan putri kita...
595
00:57:40,769 --> 00:57:42,563
- ...untuk membuat pornografi.
- Tidak, tidak.
596
00:57:42,587 --> 00:57:44,478
Aku daftarkan putriku
untuk menjadi model.
597
00:57:44,544 --> 00:57:45,835
Kau di mana?
598
00:57:45,860 --> 00:57:47,755
Kau harusnya mengawasi
si mesum Franco,
599
00:57:47,780 --> 00:57:49,080
Tapi entah bagaimana
itu tak terjadi.
600
00:57:49,104 --> 00:57:52,466
- Apa maksudnya itu?
- Kau tahu pasti apa maksudnya.
601
00:57:52,873 --> 00:57:55,663
- Apa adikmu bersamamu?
- Tidak.
602
00:57:56,944 --> 00:57:59,378
Apa kau ke sini untuk
membawaku ke pesta?
603
00:58:01,280 --> 00:58:04,331
Jangan pergi.
Mereka orang jahat.
604
00:58:04,397 --> 00:58:06,708
Tak apa.
Aku akan temukan itu sendiri.
605
00:58:06,733 --> 00:58:08,563
Dan jangan repot-repot
menunggu Violet.
606
00:58:08,588 --> 00:58:10,256
Dia sudah tidur.
607
00:58:11,142 --> 00:58:13,423
Jadi itu salahku.
608
00:58:13,448 --> 00:58:15,194
Aku rasa Yana juga salahku.
609
00:58:15,219 --> 00:58:17,541
Baiklah, bisa kita kembali ke kamar?
610
00:58:17,566 --> 00:58:18,980
Kenapa aku ingin kembali ke kamar?
611
00:58:19,005 --> 00:58:21,242
Kau tak ingin bersamaku!
Kau ingin bersama Yana!
612
00:58:21,276 --> 00:58:23,044
- Baiklah, dengarkan aku.
- Jangan sentuh aku!
613
00:58:23,068 --> 00:58:25,620
Baik, kau sebaiknya pikirkan itu.
Percakapan ini berakhir.
614
00:58:25,645 --> 00:58:27,229
Pernikahan ini yang berakhir!
615
00:58:27,254 --> 00:58:28,925
Aku tidak keberatan!
616
00:58:37,844 --> 00:58:39,307
Violet.
617
00:58:39,332 --> 00:58:42,734
Yana... Yana pikir dia
yang putuskan semuanya.
618
00:58:42,758 --> 00:58:47,225
Tapi biar kuberitahu padamu.
Franco memiliki mata.
619
00:58:47,262 --> 00:58:50,898
Franco memilih siapa
yang Yana pilih.
620
00:58:50,937 --> 00:58:54,446
Dan Franco memilih bagaimana
dia melihatnya.
621
00:58:54,491 --> 00:58:56,716
Oke, tanpa...
622
00:58:59,499 --> 00:59:03,776
Tanpa Franco,
Yana tak melihat apa-apa.
623
00:59:08,692 --> 00:59:13,298
Dan jangan lupa,
baik-baiklah dengan Franco.
624
00:59:16,780 --> 00:59:18,270
Savannah!
625
00:59:19,101 --> 00:59:20,526
Kenapa kau di sini?
626
00:59:20,572 --> 00:59:23,136
- Ikut denganmu.
- Tidak boleh.
627
00:59:23,168 --> 00:59:26,397
- Tolong kembalilah.
- Tinggalkan aku sendiri.
628
00:59:26,421 --> 00:59:28,317
Apa kau menemui Daniele?
629
00:59:28,963 --> 00:59:30,901
Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan?
630
00:59:30,954 --> 00:59:32,085
Apa itu benar?
631
00:59:32,110 --> 00:59:33,511
Astaga, berhenti mengikutiku.
632
00:59:33,536 --> 00:59:35,285
Aku akan mengikutimu
jika aku mau.
633
00:59:35,310 --> 00:59:37,996
- Dia pikir kau adalah sapi bodoh.
- Siapa? Siapa yang berpikir begitu?
634
00:59:38,020 --> 00:59:40,243
- Daniele. Dia beritahu aku.
- Daniele tak pernah katakan itu.
635
00:59:40,267 --> 00:59:42,254
- Itu benar. Kemarin.
- Tidak benar! Tidak benar!
636
00:59:42,278 --> 00:59:44,006
Pertama kali saat dia
melihatmu di audisi.
637
00:59:44,030 --> 00:59:47,080
Hanya karena kau tiba-tiba
menumbuhkan payudara mungil,
638
00:59:47,105 --> 00:59:49,343
Bukan berarti kau tahu segalanya.
639
00:59:49,368 --> 00:59:51,538
Daniele suka aku,
dan kami akan ciuman.
640
00:59:51,563 --> 00:59:52,742
Baik! Silakan!
641
00:59:52,767 --> 00:59:55,038
Dia orang berengsek yang
hanya ingin menciummu,
642
00:59:55,075 --> 00:59:57,193
Agar bisa menyombongkan itu!
643
01:00:23,721 --> 01:00:26,840
- Hai.
- Hai.
644
01:00:29,602 --> 01:00:31,102
Kau tak apa?
645
01:00:32,419 --> 01:00:33,847
Aku tak apa.
646
01:00:35,903 --> 01:00:38,265
Apa kau pergi ke hutan?
647
01:00:40,318 --> 01:00:42,489
Kau benar soal penyihir.
648
01:00:43,782 --> 01:00:45,299
Apa yang terjadi?
649
01:00:45,339 --> 01:00:46,972
Tidak ada.
650
01:00:47,733 --> 01:00:49,161
Apa kau yakin?
651
01:00:50,086 --> 01:00:53,100
Kau mencari dia, 'kan?
652
01:00:53,287 --> 01:00:57,373
Siapa? Savannah? Bukan.
653
01:00:58,198 --> 01:01:01,054
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
654
01:01:02,928 --> 01:01:05,742
Aku menunggu,
dan akan terus menunggu.
655
01:01:05,813 --> 01:01:07,866
Untuk apa?
656
01:01:07,923 --> 01:01:09,917
Untuk jadi dewasa.
657
01:01:15,852 --> 01:01:17,586
Apa yang kau tunggu?
658
01:01:17,636 --> 01:01:19,399
Fajar.
659
01:01:20,360 --> 01:01:24,436
Kau beruntung.
Besok kau akan pulang.
660
01:01:24,463 --> 01:01:27,340
Tak harus bertemu
Franco atau Yana lagi.
661
01:01:31,529 --> 01:01:33,422
Aku ingin bertemu kau lagi.
662
01:01:35,620 --> 01:01:37,855
Aku juga ingin bertemu kau.
663
01:01:43,990 --> 01:01:47,320
Untukmu.
Untuk saat kau pergi jauh.
664
01:02:10,879 --> 01:02:12,511
Wow.
665
01:02:14,530 --> 01:02:16,974
Dia pembohong kecil yang munafik.
666
01:02:16,998 --> 01:02:19,455
- Tapi dia benar tentangmu.
- Bukan itu yang kumaksud.
667
01:02:19,480 --> 01:02:22,198
Lima menit lalu, dia bilang padaku
kau hanya seorang berengsek,
668
01:02:22,222 --> 01:02:24,821
Berusaha ciuman dengan gadis
agar bisa menyombongkan itu.
669
01:02:26,596 --> 01:02:28,669
Itu tepat perkataanmu.
670
01:02:28,741 --> 01:02:30,286
Aku membencimu.
671
01:02:30,311 --> 01:02:32,024
Aku juga membencimu.
672
01:02:39,487 --> 01:02:41,340
Violet?
673
01:02:43,530 --> 01:02:45,107
Violet?
674
01:02:50,763 --> 01:02:52,332
Chloe?
675
01:02:54,390 --> 01:02:55,987
Sudah aku duga itu kau.
676
01:02:58,747 --> 01:03:00,537
Senang melihatmu.
677
01:03:04,495 --> 01:03:05,955
Ada apa?
678
01:03:10,490 --> 01:03:11,975
Ibu?
679
01:03:12,972 --> 01:03:15,786
Tidak... Violet! Tunggu!
680
01:03:15,811 --> 01:03:18,474
Tunggu... Berhenti!
681
01:03:20,350 --> 01:03:22,081
Violet!
682
01:03:37,363 --> 01:03:40,575
Jangan macam-macam
dengan Franco!
683
01:03:43,060 --> 01:03:45,414
Jika kau lakukan itu lagi,
aku akan membunuhmu.
684
01:03:45,776 --> 01:03:47,198
Tidak!
685
01:03:47,835 --> 01:03:50,089
Bangsat!
686
01:04:25,250 --> 01:04:27,614
Hai, gadis cantik.
687
01:04:27,681 --> 01:04:30,368
Franco tahu kau
takkan bisa menjauh.
688
01:04:30,394 --> 01:04:32,801
Dan kami akan temukan kau
sesuatu yang fantastis untuk dipakai.
689
01:04:32,825 --> 01:04:35,524
- Tapi...
- Kau akan menyukainya.
690
01:04:45,288 --> 01:04:47,053
Kau lebih cepat.
691
01:04:51,097 --> 01:04:53,779
Ayo. Lakukan.
692
01:04:53,804 --> 01:04:55,324
Lakukan apa?
693
01:04:55,349 --> 01:04:56,989
Gigit kepalaku hingga putus.
Aku tak peduli.
694
01:04:57,013 --> 01:04:58,432
Kenapa?
695
01:04:58,457 --> 01:05:02,803
Karena orang tuamu
ternyata hanya manusia?
696
01:05:02,847 --> 01:05:06,262
Mereka bisa menjadi manusia
tanpa harus begitu egois.
697
01:05:07,053 --> 01:05:09,274
Jadi kau menyerah?
698
01:05:09,315 --> 01:05:10,821
Tidak, aku akan kembali,
699
01:05:10,846 --> 01:05:12,843
Dimana semuanya
tak begitu kacau.
700
01:05:14,832 --> 01:05:17,211
Aku pikir kau lebih berani dari itu.
701
01:05:17,236 --> 01:05:20,334
Berani? Tak ada di sisi ini
yang berani.
702
01:05:20,358 --> 01:05:24,965
Semua orang di sini lemah,
kejam, dan egois.
703
01:05:25,060 --> 01:05:27,024
Dan aku tak mau
melihat mereka lagi,
704
01:05:27,048 --> 01:05:28,481
Mereka semua.
705
01:05:28,506 --> 01:05:32,071
Bagaimana jika mereka
semua sama di kedua sisi?
706
01:05:32,122 --> 01:05:35,963
Bagaimana jika itu kau yang
tak melihat mereka sebelumnya?
707
01:05:36,000 --> 01:05:38,384
Tidak, bukan itu yang terjadi.
708
01:05:38,451 --> 01:05:40,864
Aku akan kembali,
dan aku pergi sekarang.
709
01:05:40,944 --> 01:05:43,405
Ini terlalu cepat.
710
01:06:01,136 --> 01:06:02,495
Hei.
711
01:06:03,651 --> 01:06:05,695
Mana skuter ku?
712
01:06:05,720 --> 01:06:07,576
Aku buang ke sungai.
713
01:06:07,600 --> 01:06:09,490
Tidak. Tidak!
714
01:06:09,534 --> 01:06:11,808
- Ya, pecundang.
- Ayolah, anak-anak.
715
01:06:11,832 --> 01:06:13,674
Bersikap yang baik.
716
01:06:14,777 --> 01:06:16,623
Tamu kehormatan sudah datang.
717
01:06:16,690 --> 01:06:19,618
Savannah. Apa yang
mereka lakukan kepadamu?
718
01:06:19,827 --> 01:06:22,132
Lihat bagaimana kami
menjadikanmu cantik.
719
01:06:22,201 --> 01:06:25,260
Tidak, dia cantik yang sebelumnya.
720
01:06:25,292 --> 01:06:27,710
Sekarang, dia sama seperti yang lain.
721
01:06:42,366 --> 01:06:44,216
Violet?
722
01:06:44,446 --> 01:06:46,446
Violet, tolong.
723
01:06:47,063 --> 01:06:48,578
Kau di mana?
724
01:07:59,981 --> 01:08:02,609
Savannah, kami ingin kau
bergabung dengan kami.
725
01:08:03,362 --> 01:08:06,431
Jadi anggota keluarga kami.
726
01:08:07,716 --> 01:08:09,989
Apa kau menerima?
727
01:08:13,391 --> 01:08:15,042
Ya.
728
01:08:49,389 --> 01:08:51,408
Kau tahu harus apa.
729
01:10:13,663 --> 01:10:19,532
Sekarang, mari tunjukkan
diri kita kepada dunia.
730
01:10:44,379 --> 01:10:46,171
Pergilah.
731
01:12:23,478 --> 01:12:25,820
Bapak dan Ibu,
732
01:12:25,863 --> 01:12:29,921
Aku ingin menyambut kalian
para orang luar biasa.
733
01:12:29,969 --> 01:12:35,622
Kau yang pertama mengalami
koleksi Paradiso.
734
01:12:35,703 --> 01:12:41,295
Dan sekarang, aku persembahkan
Yana yang tak ada tandingannya.
735
01:12:57,425 --> 01:12:59,721
Aku suka keindahan.
736
01:12:59,788 --> 01:13:03,907
Tubuh indah, pakaian indah,
737
01:13:03,931 --> 01:13:05,970
Dan kehidupan yang indah.
738
01:13:05,997 --> 01:13:08,785
Jadi aku persembahkan kepadamu,
739
01:13:08,810 --> 01:13:11,772
Cenderawasih ku yang indah,
740
01:13:12,738 --> 01:13:14,797
Serta koleksi baruku...
741
01:14:35,060 --> 01:14:36,822
Violeta.
742
01:14:41,795 --> 01:14:45,577
Violeta! Violeta!
743
01:14:50,077 --> 01:14:51,908
Violeta.
744
01:14:52,968 --> 01:14:54,550
Daniele...
745
01:14:56,040 --> 01:14:58,494
Maafkan aku. Maafkan aku.
746
01:14:58,552 --> 01:15:00,293
Itu tidak penting.
747
01:15:01,396 --> 01:15:03,886
Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
748
01:15:04,454 --> 01:15:06,152
Aku tak apa.
749
01:15:06,737 --> 01:15:09,010
Ayo.
Aku antar kau ke hotel.
750
01:15:09,035 --> 01:15:13,570
Tidak, tunggu.
Ada pintu di hutan.
751
01:15:13,595 --> 01:15:16,223
Aku harus ke sana
sebelum matahari terbit.
752
01:15:17,935 --> 01:15:19,641
Mungkin kepalamu terbentur batu.
753
01:15:19,665 --> 01:15:21,448
Tidak.
754
01:15:22,150 --> 01:15:24,761
Percaya aku.
755
01:15:24,833 --> 01:15:28,630
Tolong. Percaya aku.
756
01:15:28,870 --> 01:15:30,951
Percaya denganku.
757
01:15:33,248 --> 01:15:34,825
Oke.
758
01:15:35,760 --> 01:15:37,453
Tunggu.
759
01:15:37,478 --> 01:15:39,177
Apa yang terjadi?
Apa kau melihat Savannah?
760
01:15:39,211 --> 01:15:41,799
Aku melihat dia.
Dia bagian dari mereka sekarang.
761
01:15:41,824 --> 01:15:43,999
Itu tidak benar.
762
01:15:44,042 --> 01:15:45,926
Kita harus selamatkan dia.
763
01:15:46,824 --> 01:15:51,114
Jangan khawatir. Kita keluarga.
764
01:15:54,670 --> 01:15:56,302
Ya.
765
01:16:41,693 --> 01:16:43,984
Di mana Savannah?
766
01:16:45,844 --> 01:16:47,723
Di mana Savannah?
767
01:16:48,503 --> 01:16:50,326
Mereka membawa dia ke kamar.
768
01:16:50,351 --> 01:16:52,068
Di mana?
769
01:17:03,497 --> 01:17:05,946
Waktunya memutuskan, Savannah.
770
01:17:07,975 --> 01:17:09,621
Apa kau siap?
771
01:17:09,667 --> 01:17:12,533
Siap untuk membawa karirmu
ke tingkat berikutnya?
772
01:17:15,081 --> 01:17:17,931
Dia siap. Aku bisa tahu.
773
01:17:20,828 --> 01:17:23,566
Savannah? Savannah?
774
01:17:23,602 --> 01:17:25,055
Violeta.
775
01:17:25,101 --> 01:17:26,716
Apa yang kau lakukan
dengan kakakku?
776
01:17:26,741 --> 01:17:28,876
Menunggumu, sayang.
777
01:17:28,901 --> 01:17:32,501
Kau sangat lama, tapi aku senang
kau akhirnya datang.
778
01:17:32,532 --> 01:17:34,982
Ya, tapi gaun ini...
Maksudku, astaga.
779
01:17:35,015 --> 01:17:37,213
Kami akan beri kau sesuatu
yang lebih baik. Aku janji.
780
01:17:37,237 --> 01:17:39,156
Bukan kau.
781
01:17:39,181 --> 01:17:40,957
Savannah? Kau tak apa?
782
01:17:40,982 --> 01:17:43,302
Apa yang kau lakukan?
Ini sudah terlambat.
783
01:17:43,327 --> 01:17:45,366
Dia salah satu dari kami.
784
01:17:45,412 --> 01:17:47,675
Ayo, kita akan sangat
bersenang-senang. Aku janji.
785
01:17:47,703 --> 01:17:49,444
Bagaimana, Violeta?
786
01:17:49,469 --> 01:17:53,503
Kau selalu disambut untuk bergabung.
787
01:17:53,690 --> 01:17:55,455
Savannah, aku membawamu
pulang sekarang.
788
01:17:55,480 --> 01:17:57,066
Tak apa. Tak apa.
789
01:17:57,091 --> 01:17:59,445
- Mereka berdua ikut denganku.
- Tidak akan.
790
01:17:59,493 --> 01:18:02,260
Cepat pergi!
791
01:18:05,028 --> 01:18:06,694
Aku menyayangimu.
792
01:18:06,719 --> 01:18:09,151
Ya Tuhan.
793
01:18:09,199 --> 01:18:11,241
Aku menyayangimu.
794
01:18:22,019 --> 01:18:24,368
Oke, ayo pergi dari sini.
795
01:18:24,393 --> 01:18:26,827
- Apa? Savannah?
- Apa yang kau... Apa...?!
796
01:18:26,855 --> 01:18:28,674
- Apa yang kau lakukan?
- Aku pergi.
797
01:18:28,712 --> 01:18:30,712
- Franco, lupakan kameranya.
- Aku akan membunuhmu!
798
01:18:30,760 --> 01:18:33,533
- Lihat apa yang dia lakukan!
- Berhenti!
799
01:18:34,315 --> 01:18:36,275
Sekarang kau mati!
800
01:18:38,733 --> 01:18:40,327
Franco!
801
01:18:43,730 --> 01:18:45,610
Ya Tuhan!
802
01:18:46,550 --> 01:18:48,070
Ayo!
803
01:20:00,166 --> 01:20:03,703
- Savannah!
- Hei!
804
01:20:03,882 --> 01:20:06,906
- Savannah?
- Daniele!
805
01:20:07,339 --> 01:20:11,033
Daniele? Daniele? Daniele?
806
01:20:11,058 --> 01:20:14,637
Violet? Kalian di mana?
807
01:20:22,761 --> 01:20:24,536
Daniele?
808
01:20:41,497 --> 01:20:43,748
Tolong, ini gila.
809
01:20:43,778 --> 01:20:45,878
Kenapa dia begitu istimewa?
810
01:20:46,564 --> 01:20:47,894
Dia memiliki kunciku.
811
01:20:47,928 --> 01:20:50,597
- Apa mu?
- Ayo. Cepat!
812
01:20:59,579 --> 01:21:00,900
Apa itu?
813
01:21:00,925 --> 01:21:03,320
Jangan hanya berdiri saja!
Tusuk itu! Bunuh!
814
01:21:03,345 --> 01:21:07,021
- Apa kau bercanda?
- Tidak. Lakukan. Sekarang.
815
01:21:09,448 --> 01:21:11,297
Pergilah!
816
01:21:11,322 --> 01:21:15,267
Aku sangat takut...
Aku gemetar...
817
01:21:15,292 --> 01:21:18,505
- Dengar, peringatan terakhir.
- Hati-hati...
818
01:21:18,530 --> 01:21:22,200
Aku akan membunuhmu
dengan mataku.
819
01:21:22,283 --> 01:21:25,360
Kau tahu? Aku selesai.
820
01:21:25,515 --> 01:21:28,080
- Ini masalahmu. Bukan masalahku!
- Franco.
821
01:21:28,123 --> 01:21:30,670
Franco, kembali sekarang juga!
822
01:21:33,695 --> 01:21:35,240
Aku membencimu.
823
01:21:35,264 --> 01:21:39,208
Aku tahu.
Kau takut diriku di dirimu.
824
01:21:39,259 --> 01:21:43,133
Itu sebabnya kau takkan pernah
bisa memiliki kuncinya.
825
01:21:43,160 --> 01:21:47,287
Paradiso milikku untuk
diberikan, ingat?
826
01:21:47,353 --> 01:21:49,254
Kepada anak terkutuk itu?
827
01:21:49,315 --> 01:21:51,083
Aku akan hancurkan dia.
828
01:21:51,149 --> 01:21:53,318
Lalu kau akan memudar
menjadi debu.
829
01:21:53,367 --> 01:21:56,591
Dan Inferno-ku akan hidup selamanya.
830
01:21:57,265 --> 01:22:01,497
Hidup selamanya?
Kau sudah mati.
831
01:22:01,561 --> 01:22:04,160
Dan kau hanya tak bisa melihat itu!
832
01:22:04,217 --> 01:22:07,269
Tidak!
Kau yang sudah mati!
833
01:22:34,098 --> 01:22:37,210
Apa kau mengenali aku?
834
01:22:37,265 --> 01:22:39,173
Aku penasaran.
835
01:22:54,420 --> 01:22:56,518
Tidak, tidak.
836
01:23:54,230 --> 01:23:56,977
Kau harus sampai di penyumbat,
837
01:23:57,001 --> 01:23:59,653
Sebelum fajar besok pagi.
838
01:23:59,677 --> 01:24:03,055
Tidak, tidak, tidak, tidak.
839
01:24:29,595 --> 01:24:31,528
Bagus.
840
01:24:36,309 --> 01:24:38,506
Aku mendapatkanmu sekarang.
841
01:24:39,290 --> 01:24:41,384
Apa yang kau inginkan?
842
01:24:41,468 --> 01:24:45,503
Kau, sayang. Itu selalu kau.
843
01:24:45,554 --> 01:24:47,143
Takkan pernah.
844
01:25:12,138 --> 01:25:15,131
Baik. Tawaran baru.
845
01:25:15,928 --> 01:25:20,171
Aku biarkan kau pergi
jika kau berikan itu padaku.
846
01:25:20,211 --> 01:25:22,674
Apa? Ini?
847
01:25:26,352 --> 01:25:30,085
Baik. Ambilah.
848
01:25:30,130 --> 01:25:35,553
Jika kau berhenti ganggu aku,
Savannah, dan Daniele selamanya.
849
01:25:35,599 --> 01:25:37,396
Setuju.
850
01:25:38,994 --> 01:25:40,914
Aku janji.
851
01:25:46,780 --> 01:25:49,640
Gadis kecil yang sangat bodoh.
852
01:25:49,700 --> 01:25:52,782
Kau baru saja berikan aku
kuncinya, yang artinya...
853
01:25:58,060 --> 01:25:59,604
Kenapa?
854
01:26:02,802 --> 01:26:04,417
Kau!
855
01:26:12,777 --> 01:26:14,089
Mau coba lagi?
856
01:26:14,114 --> 01:26:16,840
Itu bukan mainan,
gadis kecil yang sangat bodoh.
857
01:26:16,892 --> 01:26:19,370
Tidak, itu milikku!
858
01:26:20,812 --> 01:26:22,952
Apa? Apa yang kau...
859
01:26:23,007 --> 01:26:26,336
Ibu! Kau seharusnya...
Berhenti!
860
01:26:27,242 --> 01:26:28,867
Tidak!
861
01:27:44,769 --> 01:27:46,460
Hazel?
862
01:27:48,145 --> 01:27:49,950
Halo?
863
01:27:56,977 --> 01:27:58,597
Hazel?
864
01:28:01,032 --> 01:28:02,743
Hazel?
865
01:28:44,758 --> 01:28:47,353
Aku tahu kau akan
melakukannya dengan baik.
866
01:28:47,413 --> 01:28:48,908
Hazel?
867
01:28:52,593 --> 01:28:54,190
Terima kasih.
868
01:28:54,214 --> 01:28:55,711
Aku gagal.
869
01:28:55,736 --> 01:28:57,688
Aku terjebak di sisi ini selamanya.
870
01:28:57,712 --> 01:29:00,118
Itu salah satu cara melihatnya.
871
01:29:02,763 --> 01:29:05,809
Kau sudah berhasil meraihnya.
872
01:29:07,673 --> 01:29:11,551
Hidup bisa menjadi magis
dengan kebun ini.
873
01:29:11,627 --> 01:29:14,188
Kecuali itu akan jauh lebih seru.
874
01:29:21,233 --> 01:29:23,509
Violeta!
875
01:29:26,350 --> 01:29:29,048
- Violeta!
- Daniele!
876
01:29:30,589 --> 01:29:32,205
Hai.
877
01:29:32,273 --> 01:29:34,193
Hai.
878
01:29:38,495 --> 01:29:40,630
Jadi kau putuskan untuk tinggal?
879
01:29:46,274 --> 01:29:47,943
Di mana Savannah?
880
01:29:47,989 --> 01:29:49,659
Ayo.
881
01:29:56,551 --> 01:29:58,510
Savannah? Savannah!
882
01:29:58,545 --> 01:30:00,363
Violet!
883
01:30:49,612 --> 01:30:54,577
Mengenang Carrie Fisher
884
01:30:54,601 --> 01:30:56,601
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
885
01:30:56,625 --> 01:30:58,625
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
886
01:30:58,649 --> 01:31:00,649
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
887
01:31:00,673 --> 01:31:02,673
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
60921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.