All language subtitles for Wonderwell 2k23 Brrp 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,397 --> 00:01:09,204 Waspada terhadap setan yang mencari kunci: 2 00:01:09,228 --> 00:01:13,882 Untuk cahayamu, cintamu, kekuatanmu. 3 00:01:13,906 --> 00:01:16,793 Jaga itu dengan hatimu, 4 00:01:17,836 --> 00:01:21,443 Atau merengkuh debu. 5 00:02:41,919 --> 00:02:44,543 Aku punya rahasia. 6 00:02:49,433 --> 00:02:52,429 Jangan pikir apa yang aku lakukan ini mudah. 7 00:02:55,794 --> 00:02:58,252 Kakakku, 15 tahun, 8 00:02:58,277 --> 00:03:00,669 Berusaha keras untuk terlihat sempurna. 9 00:03:00,694 --> 00:03:03,563 Dia tak melihat dia sudah cantik. 10 00:03:04,518 --> 00:03:08,601 Ibuku, dia sering tersenyum setiap waktu. 11 00:03:08,669 --> 00:03:10,607 Ke mana perginya itu? 12 00:03:10,792 --> 00:03:14,101 Lalu ayahku dengan komputernya. 13 00:03:14,164 --> 00:03:15,641 Dia selalu bilang itu pekerjaan, 14 00:03:15,709 --> 00:03:19,431 Tapi di banyak kesempatan, itu tidak benar. 15 00:03:21,332 --> 00:03:24,214 Aku mengeluarkan mantra, 16 00:03:24,238 --> 00:03:26,707 Untuk memanggang kami kembali bersama, 17 00:03:26,731 --> 00:03:28,702 Bahagia dan manis. 18 00:03:35,631 --> 00:03:37,397 - Kau siap untuk pergi? - Hampir. 19 00:03:37,441 --> 00:03:40,032 - Kita tak boleh terlambat, oke? - Oke. 20 00:03:41,181 --> 00:03:43,456 Keluargaku bahkan tidak melihatku. 21 00:03:43,498 --> 00:03:45,860 Kita harus pergi sekarang juga. 22 00:03:45,885 --> 00:03:47,633 Tapi kueku belum selesai. 23 00:03:47,658 --> 00:03:49,149 Dia ingin kacaukan ini untukku. 24 00:03:49,174 --> 00:03:51,210 Ayo, Violet, cepat. 25 00:03:55,430 --> 00:03:58,861 Ya, rahasiaku... 26 00:03:58,886 --> 00:04:02,259 Kadang aku merasa aku penyihir. 27 00:04:18,518 --> 00:04:20,549 Soal mantra itu, 28 00:04:20,574 --> 00:04:22,477 Aku bilang itu tidak mudah. 29 00:04:22,669 --> 00:04:25,760 Dan sekarang, aku merusak semuanya. 30 00:04:27,757 --> 00:04:29,909 Hati-hati dengan harapanmu. 31 00:04:32,061 --> 00:04:33,981 Itu tak masuk akal. 32 00:04:34,019 --> 00:04:37,483 - Haruskah aku menepi? - Tidak, tidak, tidak, jalan terus. 33 00:04:37,708 --> 00:04:40,145 Ujar lemming satu ke lemming lainnya. 34 00:04:40,646 --> 00:04:41,968 Hentikan. 35 00:04:42,018 --> 00:04:43,613 Violet. 36 00:04:44,587 --> 00:04:47,306 Belok kanan di bundaran ini. 37 00:04:47,331 --> 00:04:49,481 Tunggu, kanan mana? Ada lima pilihan. 38 00:04:49,505 --> 00:04:51,418 Halo? Ada petunjuk? 39 00:04:51,443 --> 00:04:52,848 - Aku menyerah. - Tipikal. 40 00:04:52,874 --> 00:04:55,800 - Apa maksudnya itu? - Berikan ponselnya. Biar aku saja. 41 00:04:56,739 --> 00:04:59,079 Bisa kau... Kenapa dia harus ikut? 42 00:04:59,104 --> 00:05:01,703 Ketemu. Syukurlah untukku. 43 00:05:13,599 --> 00:05:15,639 Bu? Bu... 44 00:05:24,122 --> 00:05:26,359 - Ayah rasa itu dia, bukan? - Ya. 45 00:05:30,221 --> 00:05:32,292 Semuanya siap untukmu. 46 00:05:33,063 --> 00:05:34,513 Adam! 47 00:05:34,537 --> 00:05:36,927 - Yana, bagaimana kabarmu? - Baik. 48 00:05:36,952 --> 00:05:38,722 - Senang melihatmu. - Savannah. 49 00:05:38,747 --> 00:05:39,839 - Hai. - Hai. 50 00:05:39,864 --> 00:05:42,477 Dan ini Chloe, ibunya Savannah. 51 00:05:42,522 --> 00:05:43,923 Hai. 52 00:05:50,440 --> 00:05:53,433 Senang akhirnya bertemu kau. Kau pasti juga model. 53 00:05:53,458 --> 00:05:55,098 Dulu. 54 00:05:55,123 --> 00:05:57,362 Tapi sekarang Yana hanya soal bisnis. 55 00:05:57,387 --> 00:05:59,538 Dan urusan Yana hari ini, 56 00:05:59,563 --> 00:06:01,891 Yaitu untuk temukan wajah untuk produknya. 57 00:06:01,942 --> 00:06:04,909 Jadi ayo, semuanya! Mulai bergerak! 58 00:06:49,829 --> 00:06:51,071 Hentikan. 59 00:07:25,971 --> 00:07:27,951 Tak banyak yang membuat menarik. 60 00:07:27,976 --> 00:07:31,654 Entahlah. Yang ini cukup istimewa. 61 00:07:54,418 --> 00:07:57,762 Astaga, Violet. 62 00:07:57,839 --> 00:08:01,233 Keluar. Sekarang. 63 00:09:27,961 --> 00:09:29,403 Hai. 64 00:09:31,253 --> 00:09:32,585 Hai. 65 00:09:37,831 --> 00:09:40,479 Aku tak tahu apa artinya itu. 66 00:09:43,463 --> 00:09:47,000 Tempat lelang dimana mereka menjual sapi. 67 00:09:47,067 --> 00:09:48,852 Tak ada sapi di sini. 68 00:09:48,904 --> 00:09:50,336 Tidak? 69 00:09:53,400 --> 00:09:55,425 Itu kejam. 70 00:10:00,615 --> 00:10:03,260 Rasakan cahayanya, rasakan keindahan cahayanya. 71 00:10:15,868 --> 00:10:17,464 Sangat cantik. 72 00:10:18,942 --> 00:10:20,539 Aku Daniele. 73 00:10:20,575 --> 00:10:22,239 Violet. 74 00:10:24,917 --> 00:10:26,616 Kau bukan salah satu dari mereka? 75 00:10:26,640 --> 00:10:29,509 Bukan. Kau? 76 00:10:31,339 --> 00:10:33,003 Bukan. 77 00:10:33,062 --> 00:10:34,663 Lalu kenapa kau di sini? 78 00:10:34,700 --> 00:10:38,755 Si bos wanita, dia matrigna-ku. 79 00:10:38,787 --> 00:10:41,288 Daniele, apa yang kau lakukan? 80 00:10:41,354 --> 00:10:45,900 Di mana paketku? Masuklah sekarang juga. 81 00:10:45,925 --> 00:10:47,582 "Ibu tiri". 82 00:10:49,397 --> 00:10:51,664 Aku harus pergi. 83 00:11:00,619 --> 00:11:02,275 Sampai ketemu, sayang. 84 00:11:02,812 --> 00:11:04,286 Apa? 85 00:11:08,230 --> 00:11:10,628 - Kenapa Savannah? - Percaya aku, 86 00:11:10,653 --> 00:11:13,620 - Dia akan bawakan aku kunci Paradiso. - Dia bukan wajah untuk koleksimu. 87 00:11:13,660 --> 00:11:16,046 Aku tahu yang aku butuhkan, dan aku tahu... 88 00:11:16,205 --> 00:11:18,391 Luar biasa, Savannah. 89 00:11:18,450 --> 00:11:20,607 Selamat. 90 00:11:21,117 --> 00:11:22,782 Ini Franco. 91 00:11:22,836 --> 00:11:25,999 Hai, aku Adam. Ini istriku, Chloe. 92 00:11:32,339 --> 00:11:36,451 Terima kasih. Ini sangat tak terduga. 93 00:11:37,262 --> 00:11:38,753 Savannah harus terlihat seolah dia... 94 00:11:38,815 --> 00:11:40,570 Akhirnya datang juga. 95 00:11:40,962 --> 00:11:42,626 Dan siapa malaikat kecil ini? 96 00:11:42,651 --> 00:11:44,721 Si putri nakal, Violet. 97 00:11:44,746 --> 00:11:48,198 Violet. Dia bisa menjadi model seperti kakaknya. 98 00:11:48,227 --> 00:11:51,372 - Lihatlah kontrak ini. - Tentu. 99 00:11:52,143 --> 00:11:54,793 Ini dalam Bahasa Italia. 100 00:11:56,256 --> 00:12:00,308 Itu harusnya tak jadi masalah untukmu, bukan? 101 00:12:01,999 --> 00:12:03,638 Tidak. 102 00:12:05,241 --> 00:12:06,773 Terima kasih. 103 00:12:11,478 --> 00:12:14,290 Ayolah. Kau lihat apa yang Savannah pakai hari ini? 104 00:12:14,315 --> 00:12:17,222 - Maksudku, itu sedikit murahan. - Itu yang anak-anak pakai sekarang. 105 00:12:17,247 --> 00:12:18,862 Untuk terakhir kalinya, tidak. 106 00:12:18,887 --> 00:12:21,731 Kenapa itu tak masalah untuk dia, tapi tidak untukku? 107 00:12:21,756 --> 00:12:24,047 Kakakmu berpikir ini kesempatan besar. 108 00:12:24,072 --> 00:12:26,036 Ayah tidak setuju, tapi dia cukup dewasa... 109 00:12:26,060 --> 00:12:27,741 ...untuk mulai membuat keputusan seperti itu. 110 00:12:27,765 --> 00:12:30,648 Kau, di sisi lain, 111 00:12:30,731 --> 00:12:33,306 - Masih belum ke tahap itu. - Itu tak adil. 112 00:12:33,330 --> 00:12:36,080 Saat kau 15 tahun, jika kau masih ingin orang mesum seperti Franco... 113 00:12:36,105 --> 00:12:38,428 ...gunakan tubuhmu untuk menjual pakaian buruk, maka... 114 00:12:38,453 --> 00:12:41,046 Aku tidak membiarkan Franco menggunakan tubuhku. 115 00:12:41,071 --> 00:12:42,642 Itu yang fotografer lakukan. 116 00:12:42,667 --> 00:12:43,836 - Hei! - Ayah tahu. Ayah tahu... 117 00:12:43,860 --> 00:12:45,231 ...apa yang fotografer lakukan. 118 00:12:45,256 --> 00:12:47,164 Itu sebabnya Ayah izin kerja besok... 119 00:12:47,189 --> 00:12:50,065 - ...agar pastikan itu tak terjadi. - Benar. 120 00:12:50,345 --> 00:12:53,630 - Apa? - Ya, itu alasanmu pergi 121 00:12:53,655 --> 00:12:55,811 Itu benar. 122 00:12:55,843 --> 00:12:57,825 Aku tidak buta. 123 00:13:07,891 --> 00:13:10,500 Dengar, sayang, kami tak ingin hentikan kau... 124 00:13:10,525 --> 00:13:12,729 ...menjalani kehidupan yang kau inginkan, 125 00:13:12,754 --> 00:13:14,662 Tapi semua ada waktunya. 126 00:13:14,699 --> 00:13:18,149 Apa masalahnya? Apa yang begitu ayah takutkan? 127 00:13:21,982 --> 00:13:27,091 Ada sesuatu... 128 00:13:27,145 --> 00:13:29,338 - ...di luar sana. - Di luar mana? 129 00:13:29,363 --> 00:13:31,974 Hal-hal berbahaya di dunia. 130 00:13:32,025 --> 00:13:34,933 Ayah dan Ibu hanya ingin agar kau tetap aman. 131 00:13:34,986 --> 00:13:37,665 Maksud ayah seperti orang jahat berkata, 132 00:13:37,690 --> 00:13:40,263 "Masuk ke mobil, gadis kecil. Aku akan beri kau permen"? 133 00:13:40,288 --> 00:13:42,753 Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu. 134 00:13:42,778 --> 00:13:44,633 Lalu apa? 135 00:13:49,413 --> 00:13:53,746 Dengar, itu seperti penyumbat, 136 00:13:55,088 --> 00:13:58,584 Penyumbat yang besar. 137 00:13:58,616 --> 00:14:00,925 Penyumbat raksasa? 138 00:14:00,950 --> 00:14:03,277 Benar, dan ada rantainya. 139 00:14:04,436 --> 00:14:07,158 - Bagaimana jika aku membukanya? - Tidak... Jangan lakukan itu. 140 00:14:07,183 --> 00:14:10,652 Seluruh dunia akan terisap, atau... 141 00:14:12,709 --> 00:14:14,830 Hal-hal buruk akan muncul. 142 00:14:18,037 --> 00:14:20,464 Seperti? 143 00:14:20,515 --> 00:14:23,427 - Hal-hal buruk apa? - Intinya jangan dibuka, 144 00:14:26,173 --> 00:14:29,788 Untuk saat ini, oke? 145 00:14:30,233 --> 00:14:31,910 Kemari. 146 00:14:35,508 --> 00:14:37,583 Ayah menyayangimu. 147 00:14:37,607 --> 00:14:39,613 Sekarang pergilah dari sini. 148 00:14:56,312 --> 00:14:59,393 Kau bisa menghancurkan kami, kau mengerti? 149 00:14:59,417 --> 00:15:01,362 Sekarang lihat aku. 150 00:15:07,320 --> 00:15:08,816 Rasakan kekuatanmu! 151 00:15:08,841 --> 00:15:10,761 Sedikit ke kiri. Benar begitu. 152 00:15:10,904 --> 00:15:16,384 Sekarang... Oke, oke. Kau adalah laba-laba. 153 00:15:17,106 --> 00:15:19,487 Tidak, tidak... Kau bukan laba-laba sungguhan, 154 00:15:19,512 --> 00:15:20,999 Tapi seperti laba-laba. 155 00:15:21,024 --> 00:15:23,705 Dan kau memakan pacarmu untuk makan siang. 156 00:15:26,279 --> 00:15:29,107 Oke, dengar, itu metafora. 157 00:15:29,131 --> 00:15:31,177 Kau tahu apa itu metafora? 158 00:15:31,784 --> 00:15:34,622 Benar begitu. Itu bagus. Itu bagus. Sempurna. 159 00:15:34,647 --> 00:15:36,064 Tahan itu! 160 00:15:37,095 --> 00:15:40,016 Oke, tunjukkan aku bagaimana kau melahap mangsamu. 161 00:15:40,040 --> 00:15:42,119 Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya. Aku ingin lihat itu di wajahmu. 162 00:15:42,143 --> 00:15:43,979 - Itu bagus. - Kau paham maksudku? 163 00:15:44,013 --> 00:15:47,004 Satu kaki di depan. Sekarang condong ke arahku. 164 00:15:47,028 --> 00:15:49,255 - Hei, Ibu. - Hai. 165 00:15:49,280 --> 00:15:51,792 - Kau mau gelato? - Tidak, terima kasih. 166 00:15:51,817 --> 00:15:53,349 Ini membosankan. 167 00:15:53,373 --> 00:15:56,102 Jika Ibu harus di sini, kau juga harus di sini. 168 00:16:01,600 --> 00:16:03,976 Boleh aku pergi jalan-jalan? 169 00:16:04,042 --> 00:16:06,330 Kenapa kau tak tetap di sini? 170 00:16:06,354 --> 00:16:08,764 Tapi aku ingin melihat kota. 171 00:16:09,778 --> 00:16:13,788 Jangan keluar dari bangunan ini, oke? Berjanjilah. 172 00:16:15,399 --> 00:16:17,310 Berjanji, Violet. 173 00:16:18,371 --> 00:16:22,597 Baiklah, oke. Aku janji. 174 00:16:22,623 --> 00:16:26,443 Itu bagus. Kau... Itu menakjubkan. 175 00:16:27,642 --> 00:16:30,070 Oke, baiklah. 176 00:16:30,137 --> 00:16:33,114 - Ya. - Benar begitu. Baiklah. 177 00:16:43,648 --> 00:16:45,137 Hai. 178 00:16:46,083 --> 00:16:48,712 Hai. Apa yang kau lakukan? 179 00:16:48,737 --> 00:16:50,468 Aku melarikan diri. 180 00:16:50,525 --> 00:16:52,167 Ke mana? 181 00:16:52,225 --> 00:16:53,895 Keluar sana. 182 00:16:53,920 --> 00:16:56,561 Ke sana? Disana hanya ada hutan. 183 00:16:56,586 --> 00:16:58,243 Terdengar bagus untukku. 184 00:16:58,268 --> 00:17:00,463 Tidak, itu tak bagus. 185 00:17:02,056 --> 00:17:04,173 Ada penyihir tidur di sana. Penyihir sungguhan. 186 00:17:04,198 --> 00:17:07,141 - Ya, benar. - Peternakanku di sana. Aku tahu. 187 00:17:07,173 --> 00:17:08,974 Aku akan coba peruntunganku. 188 00:17:09,009 --> 00:17:12,538 Daniele! Kau menghambat kami semua. 189 00:17:20,101 --> 00:17:21,854 Hati-hati. 190 00:18:42,568 --> 00:18:45,251 Bunuh aku, bunuh aku dengan matamu. 191 00:18:45,275 --> 00:18:47,180 Itu dia. 192 00:18:47,315 --> 00:18:49,123 Sekarang, berikan dia amarah lebih... 193 00:18:49,147 --> 00:18:50,554 Amarah lebih... Aku mau lihat amarah lebih. 194 00:18:50,578 --> 00:18:52,982 Benar begitu. Tidak, itu terlalu banyak amarah... 195 00:18:53,039 --> 00:18:54,479 Ya, itu dia. 196 00:18:54,514 --> 00:18:57,133 - Di mana Violet? - Dia pergi jalan-jalan. 197 00:18:57,190 --> 00:18:59,122 Kau biarkan dia pergi sendirian? 198 00:18:59,154 --> 00:19:02,088 Putrimu sendirian di desa tua menyeramkan ini, 199 00:19:02,113 --> 00:19:04,033 Dengan tanpa pria besar kuat yang melindunginya. 200 00:19:04,057 --> 00:19:08,141 Kau tak pernah tahu apa yang ada di luar sana. 201 00:19:08,228 --> 00:19:10,123 Dia akan baik saja. 202 00:19:15,703 --> 00:19:17,671 Letakkan satu kaki di atas. 203 00:19:21,729 --> 00:19:23,065 Daniele! 204 00:19:24,432 --> 00:19:25,945 Daniele! 205 00:19:29,939 --> 00:19:31,739 Daniele. 206 00:19:31,798 --> 00:19:33,323 Apa maumu? 207 00:19:33,352 --> 00:19:36,008 - Turun dari skuter. - Tidak, ini pemberian ayahku. 208 00:19:36,060 --> 00:19:37,489 - Dengar... - Untukku. 209 00:19:37,544 --> 00:19:40,863 Tenang. Aku punya ide, oke? 210 00:19:40,903 --> 00:19:42,399 Aku bilang tidak. 211 00:19:43,534 --> 00:19:44,664 Yana. 212 00:19:44,731 --> 00:19:47,132 Daniele, lakukan yang dia katakan. 213 00:19:48,388 --> 00:19:49,836 Oke. 214 00:19:53,847 --> 00:19:57,189 Turun dari skuter! 215 00:20:00,006 --> 00:20:01,690 Savannah. 216 00:21:14,182 --> 00:21:15,805 Ibu. 217 00:21:23,491 --> 00:21:25,792 Kau berikan aku anugerah ini. 218 00:21:27,160 --> 00:21:29,242 Bunga yang menyayangiku. 219 00:21:30,214 --> 00:21:32,107 Apa cinta kuncinya? 220 00:21:38,769 --> 00:21:40,454 Bicara padaku. 221 00:22:00,844 --> 00:22:02,478 Kenapa aku? 222 00:22:23,907 --> 00:22:25,899 Bisa kau ajarkan aku? 223 00:22:28,908 --> 00:22:32,406 Aku akan mendengarkanmu. Aku janji. 224 00:22:32,442 --> 00:22:34,657 Itu bagus. Sekarang, gerakkan rambut itu dari matamu. 225 00:22:34,725 --> 00:22:36,746 Ya, benar begitu... Sedikit lagi. 226 00:22:36,771 --> 00:22:38,271 Oke, mundurkan lagi kepalamu. 227 00:22:38,296 --> 00:22:41,056 Taruh tangan kiri di kursi belakang. 228 00:22:41,081 --> 00:22:42,814 Bagus... 229 00:22:42,839 --> 00:22:44,170 Aku takkan lama di sini. 230 00:22:44,195 --> 00:22:46,302 Kau mau aku turun? 231 00:22:46,337 --> 00:22:48,053 Apa yang kau inginkan? 232 00:22:49,610 --> 00:22:51,665 Bagus. Kau membaca pikiranku. 233 00:22:54,578 --> 00:22:56,364 Hei, Savannah! Berhenti, Savannah! 234 00:22:56,395 --> 00:22:59,278 - Savannah! - Daniele! 235 00:23:46,904 --> 00:23:49,941 - Halo. - Hai. 236 00:23:49,965 --> 00:23:52,111 Apa kau sang penyihir? 237 00:23:56,954 --> 00:23:59,403 Sang penyihir, atau seorang penyihir? 238 00:23:59,428 --> 00:24:02,434 Seorang anak laki-laki bilang seorang penyihir tinggal di sini. 239 00:24:03,360 --> 00:24:05,931 Namaku Hazel, dan kau? 240 00:24:05,965 --> 00:24:08,409 - Violet. - Oke, Violet, 241 00:24:08,434 --> 00:24:12,476 Jika kau percaya semua yang anak laki-laki katakan kepadamu, 242 00:24:12,514 --> 00:24:15,420 Kau akan menjalani hidup yang sangat berat. 243 00:24:16,645 --> 00:24:18,516 Temui Delilah. 244 00:24:22,093 --> 00:24:23,998 Mau melihat kebunku? 245 00:24:25,238 --> 00:24:26,847 Oke. 246 00:24:42,285 --> 00:24:44,163 Wow. 247 00:24:51,860 --> 00:24:53,125 Jangan... 248 00:24:53,155 --> 00:24:56,670 Bunga Amarilis, sangat berbahaya. 249 00:24:56,719 --> 00:24:59,630 - Berbahaya? - Beracun. 250 00:24:59,689 --> 00:25:01,123 Dan yang itu? 251 00:25:01,147 --> 00:25:04,335 Bunga Trompet Malaikat, sangat berbahaya. 252 00:25:04,371 --> 00:25:06,253 Apa semuanya di sini beracun? 253 00:25:06,319 --> 00:25:07,945 Tidak semuanya. 254 00:25:20,148 --> 00:25:23,396 Aku tahu ini. Mereka takkan melukaiku. 255 00:25:23,420 --> 00:25:27,213 Benarkah? Itu tergantung bagaimana kau perlakukan mereka. 256 00:25:29,307 --> 00:25:32,094 Wow. Bagus. 257 00:25:32,121 --> 00:25:35,401 Kau bisa mengambilnya jika bisa mencapainya. 258 00:26:51,391 --> 00:26:54,714 Ayolah, dia terlalu muda. 259 00:27:16,462 --> 00:27:18,453 Lihat siapa yang bangun. 260 00:27:18,486 --> 00:27:20,013 Apa yang terjadi? 261 00:27:20,060 --> 00:27:21,988 Apelnya ketinggian. 262 00:27:22,055 --> 00:27:24,858 Bukan, tangganya yang kerendahan. 263 00:27:37,013 --> 00:27:38,695 Kau lapar? 264 00:27:38,720 --> 00:27:40,382 Lumayan. 265 00:27:41,268 --> 00:27:43,845 Apa ini juga beracun? 266 00:27:43,905 --> 00:27:46,267 Kau tertarik dengan bunga? 267 00:27:46,537 --> 00:27:48,648 Bunga yang tertarik denganku. 268 00:27:49,896 --> 00:27:53,660 Berarti kau tahu bunga untuk apa? 269 00:27:53,726 --> 00:27:56,773 Mereka bukan untuk apa-apa. 270 00:27:56,832 --> 00:27:58,714 Mereka hanya bunga. 271 00:27:59,239 --> 00:28:05,782 Mereka sebenarnya organ seksual. 272 00:28:07,988 --> 00:28:10,414 Tak perlu merasa risih. 273 00:28:10,461 --> 00:28:12,168 Itu benar. 274 00:28:13,682 --> 00:28:17,688 Kecuali yang itu. 275 00:28:17,743 --> 00:28:21,386 Yang kau kira bunga mereka, sebenarnya perut mereka. 276 00:28:21,411 --> 00:28:23,183 Tanaman tak punya perut. 277 00:28:23,249 --> 00:28:25,210 Mereka karnivora. 278 00:28:29,467 --> 00:28:34,427 Mereka suka daging yang segar... 279 00:28:36,271 --> 00:28:38,271 Dan masih hidup. 280 00:28:41,267 --> 00:28:45,949 Jadi, sendirian di hutan. 281 00:28:45,995 --> 00:28:49,080 Ada apa dengan itu? 282 00:28:49,147 --> 00:28:54,516 Semua orang begitu sibuk dengan kakakku. 283 00:28:55,307 --> 00:28:58,321 Dan kau berharap mereka juga sibuk denganmu? 284 00:28:58,372 --> 00:28:59,928 Tak ada yang melihatku. 285 00:28:59,955 --> 00:29:02,069 Aku seolah tak disana. 286 00:29:04,089 --> 00:29:08,489 Jadi kau ingin mereka melihatmu seperti mereka melihat kakakmu? 287 00:29:09,285 --> 00:29:11,672 Tidak terlalu. 288 00:29:11,711 --> 00:29:15,994 Tapi kenapa tidak? Kelihatannya seru. 289 00:29:16,458 --> 00:29:19,172 Kekuatan selalu seru. 290 00:29:19,239 --> 00:29:21,137 Tapi tidak selalu aman. 291 00:29:21,162 --> 00:29:23,189 Kau terdengar seperti ayahku. 292 00:29:23,243 --> 00:29:26,772 Dia bilang itu seperti penyumbat raksasa. 293 00:29:26,800 --> 00:29:28,743 "Itu"? 294 00:29:28,787 --> 00:29:32,857 Kau tahu, seks. 295 00:29:33,579 --> 00:29:37,296 Dia tak bisa bicara soal itu tanpa merasa malu. 296 00:29:39,426 --> 00:29:41,453 Kau mau melihatnya sendiri? 297 00:29:55,318 --> 00:29:58,313 Seberapa jauh kita akan pergi? 298 00:29:58,411 --> 00:30:00,228 Itu tinggal lewat sana. 299 00:30:00,268 --> 00:30:02,248 Apa? 300 00:30:02,315 --> 00:30:04,680 Pergi dan lihatlah. 301 00:30:29,916 --> 00:30:32,359 Ayo. Kau akan baik saja. 302 00:31:05,070 --> 00:31:07,024 Tidak mungkin. 303 00:31:31,165 --> 00:31:34,879 Buka itu. 304 00:31:35,078 --> 00:31:38,378 - Siapa yang bicara? - Seorang teman. 305 00:31:38,444 --> 00:31:39,938 Bagaimana aku tahu kau temanku? 306 00:31:39,980 --> 00:31:42,668 Aku hanya mencoba membantu. 307 00:31:47,961 --> 00:31:53,252 Intip yang ada dibaliknya. Kau akan tertawa saat melihatnya. 308 00:31:53,319 --> 00:31:54,776 Saat aku melihat apa? 309 00:31:54,849 --> 00:31:58,691 Apa yang kau cari. 310 00:32:17,357 --> 00:32:19,218 Ayo... 311 00:32:20,288 --> 00:32:22,070 Tarik! 312 00:32:28,549 --> 00:32:30,989 Lebih keras! 313 00:33:20,180 --> 00:33:21,748 Halo. 314 00:33:26,740 --> 00:33:28,187 Kau siapa? 315 00:33:28,254 --> 00:33:30,791 Aku bukan kau, aku adalah aku. 316 00:33:30,858 --> 00:33:35,397 Jika kau bukan aku, lalu siapa? 317 00:33:36,077 --> 00:33:37,877 Jika aku beri kau pertanyaan yang sama, 318 00:33:37,902 --> 00:33:39,508 Aku juga akan mendapat jawaban yang sama. 319 00:33:39,532 --> 00:33:41,467 Kau di mana? 320 00:33:41,534 --> 00:33:43,718 Di sini. Kau melihat langsung ke arahku. 321 00:33:43,743 --> 00:33:47,197 - Tapi aku melihat ke bawah. - Tidak, aku yang melihat ke bawah. 322 00:33:47,308 --> 00:33:48,881 Bisa kau temukan batu? 323 00:33:48,935 --> 00:33:51,644 - Untuk apa? - Kau bisa? 324 00:33:57,405 --> 00:33:58,700 Seperti ini? 325 00:33:58,738 --> 00:34:01,054 Ya, sempurna. Sekarang lempar kepadaku. 326 00:34:01,079 --> 00:34:02,243 Tapi kau di bawah. 327 00:34:02,267 --> 00:34:05,525 Sudah kubilang, aku di atas, kau yang di bawah. 328 00:34:05,591 --> 00:34:07,260 Ayo, waktunya tak banyak. 329 00:34:07,326 --> 00:34:08,870 Waktu untuk apa? 330 00:34:08,907 --> 00:34:11,289 Apa kau ingin tahu seperti apa rasanya atau tidak? 331 00:34:11,349 --> 00:34:13,021 Mencari tahu rasa seperti apa? 332 00:34:13,045 --> 00:34:15,301 Lempar saja batu bodoh itu. 333 00:34:19,825 --> 00:34:21,670 Luar biasa. 334 00:34:21,742 --> 00:34:23,764 Aku tak merasakan perbedaan. 335 00:34:23,811 --> 00:34:25,846 Kau akan merasakannya. Ini, tangkap. 336 00:34:56,680 --> 00:34:58,323 Merasa lebih baik? 337 00:34:59,014 --> 00:35:01,364 - Apa yang terjadi? - Kita bertukar. 338 00:35:01,438 --> 00:35:02,983 Apa? 339 00:35:03,820 --> 00:35:05,557 Oke. 340 00:35:05,588 --> 00:35:08,035 Itu sangat keren, 341 00:35:08,060 --> 00:35:10,480 Tapi ayo tukaran kembali. 342 00:35:10,522 --> 00:35:13,516 Tidak sekarang. Besok pagi saat fajar. 343 00:35:13,560 --> 00:35:15,932 Tapi jika kau terlambat, kau akan terjebak di sana. 344 00:35:15,957 --> 00:35:18,013 Dan aku akan terjebak di sini selamanya. 345 00:35:18,040 --> 00:35:20,027 Apa? Tunggu. 346 00:35:20,051 --> 00:35:21,841 Fajar, oke? 347 00:35:21,866 --> 00:35:23,338 Oke, oke, baik, aku janji. 348 00:35:23,363 --> 00:35:25,729 Jangan lupa pasang kembali penyumbatnya agar semua bekerja. 349 00:35:25,754 --> 00:35:27,787 - Sampai jumpa. - Tunggu! Tidak! 350 00:35:27,812 --> 00:35:29,056 Berhenti! Tolong jangan! 351 00:35:29,080 --> 00:35:32,311 Berhenti! Tidak! Tidak! Aku berubah pikiran! 352 00:35:39,039 --> 00:35:42,922 Selamat datang. 353 00:35:44,846 --> 00:35:47,882 - Tolong jangan makan aku. - Memakanmu? 354 00:35:47,907 --> 00:35:52,224 Maksudmu seolah kau adalah kue? 355 00:35:52,291 --> 00:35:54,200 Aku bukan kue. 356 00:35:56,208 --> 00:35:58,520 Baumu seperti kue. 357 00:35:59,134 --> 00:36:03,550 Haruskah aku coba satu gigitan kecil? 358 00:36:11,488 --> 00:36:13,597 Waktu bermain selesai. 359 00:36:13,642 --> 00:36:17,776 Cepat, pergilah, sebelum aku berubah pikiran. 360 00:36:19,693 --> 00:36:21,834 Semoga berhasil. 361 00:36:36,389 --> 00:36:39,420 Kenapa kau sangat lama? 362 00:36:40,590 --> 00:36:43,309 Ada makhluk yang sangat besar, 363 00:36:43,357 --> 00:36:45,486 Yang ingin memakanku. 364 00:36:45,531 --> 00:36:46,882 Tidak, tidak, tidak. 365 00:36:46,906 --> 00:36:49,618 Itu baru memakan kawanan anak nakal minggu lalu. 366 00:36:49,643 --> 00:36:52,094 Itu tak mungkin sudah memiliki selera makan. 367 00:36:52,119 --> 00:36:54,913 - Kau menipuku. - Benarkah? 368 00:36:54,953 --> 00:36:57,297 - Di mana aku? - Di sisi lain. 369 00:36:57,363 --> 00:37:01,034 Dari apa? Ini terlihat sama. 370 00:37:01,985 --> 00:37:03,716 Benarkah? 371 00:37:05,715 --> 00:37:09,154 Tidak. Ya. 372 00:37:09,186 --> 00:37:11,106 Tapi... 373 00:37:13,984 --> 00:37:15,695 Ya Tuhan. 374 00:37:16,490 --> 00:37:19,474 Apa aku masih memiliki orang tua di sisi ini? 375 00:37:19,536 --> 00:37:22,149 Tentu saja. 376 00:37:22,173 --> 00:37:24,359 Dan seorang saudari, jangan lupa. 377 00:37:24,387 --> 00:37:28,264 Dan orang lainnya. 378 00:37:29,405 --> 00:37:33,897 Tapi tampaknya kau kehilangan bungamu. 379 00:37:35,178 --> 00:37:39,548 Ya. Air itu sangat dingin. 380 00:37:39,591 --> 00:37:42,596 Mari carikan kau sesuatu yang hangat untuk dipakai. 381 00:37:56,659 --> 00:37:59,065 Aku pikir kau akan bergegas. 382 00:38:00,142 --> 00:38:01,827 Aku bergegas. 383 00:38:22,808 --> 00:38:24,791 Lihatlah dirimu. 384 00:38:24,995 --> 00:38:26,592 Kau terlihat menawan. 385 00:38:26,631 --> 00:38:28,996 Kau akan jadi wanita muda yang cantik. 386 00:38:29,020 --> 00:38:30,924 Kau sudah begitu. 387 00:38:33,664 --> 00:38:36,802 Cobalah ini. Itu enak. 388 00:38:43,654 --> 00:38:46,169 - Ya Tuhan. - Benar? 389 00:38:46,194 --> 00:38:49,776 Kau tahu, orang-orang yang begitu ingin kau ajak berkumpul, 390 00:38:49,843 --> 00:38:52,552 Mereka takkan pernah biarkan kau mendekati makanan seperti ini. 391 00:38:52,585 --> 00:38:54,189 Itu kacau. 392 00:38:55,191 --> 00:38:57,880 Kau tahu apa yang benar-benar kacau? 393 00:38:57,941 --> 00:39:01,520 Kau tak tahu betapa cantiknya dirimu. 394 00:39:03,914 --> 00:39:05,324 Jadi... 395 00:39:10,668 --> 00:39:12,972 Aku mau kau untuk... 396 00:39:14,848 --> 00:39:17,350 - ...mencoba minuman ini. - Tidak, terima kasih. 397 00:39:17,375 --> 00:39:19,821 Ayolah, takkan ada hal buruk yang akan terjadi. 398 00:39:19,871 --> 00:39:21,808 Aku terlalu muda. 399 00:39:22,915 --> 00:39:24,572 Tidak di sisi ini. 400 00:39:24,597 --> 00:39:27,563 Di sisi ini, kau lebih mengerti. 401 00:39:28,715 --> 00:39:32,252 Jadi jika aku melakukan sesuatu di sisi ini, 402 00:39:32,289 --> 00:39:35,556 Apa itu juga mengubah sesuatu di sisi lain? 403 00:39:36,256 --> 00:39:39,161 Tak satupun dari tindakan yang kau ambil hari ini, 404 00:39:39,186 --> 00:39:41,391 Bisa mengubah peristiwa kemarin. 405 00:39:43,366 --> 00:39:48,837 Kecuali, kau harus berada di penyumbat, 406 00:39:48,862 --> 00:39:51,238 Sebelum fajar besok pagi, 407 00:39:51,263 --> 00:39:52,969 Karena jika tidak, 408 00:39:52,993 --> 00:39:57,967 Kau akan terjebak di sisi ini dengan semua pilihan yang kau buat, 409 00:39:57,992 --> 00:39:59,726 Selamanya. 410 00:40:04,769 --> 00:40:06,325 Jadi, 411 00:40:07,702 --> 00:40:09,508 Minumlah. 412 00:40:09,541 --> 00:40:12,534 Aku mau kembali sekarang. 413 00:40:12,586 --> 00:40:16,234 - Tidak hingga besok pagi. - Maksudku, ke kota. 414 00:40:20,306 --> 00:40:23,496 Baik... Pergilah. 415 00:40:23,521 --> 00:40:28,120 Tapi kau harus hati-hati. Hutan itu sangat berbahaya. 416 00:40:28,962 --> 00:40:32,363 Kau selalu bisa hanya tinggal di sini bersamaku, benar? 417 00:40:34,808 --> 00:40:37,821 Dengar, jika kau tak suka minuman sodanya, 418 00:40:38,749 --> 00:40:41,058 Cobalah air limun ini, 419 00:40:41,121 --> 00:40:42,642 Buatan nenekku. 420 00:40:42,667 --> 00:40:44,936 Rahasianya berada di kayu manis... 421 00:40:50,407 --> 00:40:53,900 Pilih jalur yang tepat. 422 00:41:25,359 --> 00:41:26,920 Dor! 423 00:41:26,945 --> 00:41:29,694 Baumu masih seperti kue, 424 00:41:29,731 --> 00:41:34,005 Dan aku merasa agak lapar. 425 00:42:18,686 --> 00:42:21,154 Senang bertemu kau di sini. 426 00:42:27,260 --> 00:42:28,921 Kita perlu bicara. 427 00:42:28,978 --> 00:42:31,016 Tanah netral? 428 00:42:46,892 --> 00:42:50,650 Pergilah, kau akan baik saja. 429 00:42:50,707 --> 00:42:53,570 Ikuti pita merah. 430 00:42:58,138 --> 00:43:00,489 Kau tahu peraturannya. 431 00:43:00,527 --> 00:43:04,431 Dan kau tahu bagaimana perasaanku tentang peraturan. 432 00:43:04,497 --> 00:43:07,848 Paradiso milikmu, Inferno milikku. 433 00:43:07,911 --> 00:43:09,661 Biasanya. 434 00:43:09,685 --> 00:43:14,558 Tapi gadisku tak biasa, bukan? 435 00:43:16,629 --> 00:43:18,760 Dia bukan milikmu. 436 00:43:18,801 --> 00:43:22,924 Benarkah? Apa kau yakin? 437 00:43:23,653 --> 00:43:25,785 Saudarinya sudah pasti milikku. 438 00:43:25,810 --> 00:43:27,597 Juga orang tuanya. 439 00:43:27,621 --> 00:43:29,900 Dia tak punya peluang melawan mereka. 440 00:43:29,925 --> 00:43:32,316 Gadis malang. Ini hanya masalah waktu. 441 00:43:33,617 --> 00:43:35,888 Dan kunci ini... 442 00:43:35,945 --> 00:43:38,860 Benar, kunci ibu kita. 443 00:43:38,948 --> 00:43:41,827 Itu harusnya diberikan kepadaku. 444 00:43:41,855 --> 00:43:44,226 Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku. 445 00:43:44,271 --> 00:43:47,375 Itu yang membuat bunga mekar. 446 00:43:47,400 --> 00:43:49,085 Kau membakar milikmu. 447 00:43:49,110 --> 00:43:51,980 Tak ada yang tersisa di dirimu untuk mekar. 448 00:43:52,078 --> 00:43:55,115 Dan ya, kuncinya harus diserahkan, 449 00:43:55,181 --> 00:43:57,713 Namun kepada anak bunga, 450 00:43:57,782 --> 00:44:00,265 Yang kau bawa kepadaku. 451 00:44:01,247 --> 00:44:05,598 Kau bisa mengenali ibu kita jika kau melihat dia? 452 00:44:05,635 --> 00:44:07,539 Aku bertanya-tanya. 453 00:44:12,568 --> 00:44:17,757 Kau takkan pernah berikan itu kepada anak terkutuk itu. 454 00:44:17,821 --> 00:44:20,348 Aku akan segera berikan itu kepadanya, 455 00:44:20,396 --> 00:44:24,077 Daripada biarkan tangan kotormu menyentuhnya. 456 00:44:24,144 --> 00:44:26,706 Dia takkan tahu harus apa dengan itu. 457 00:44:28,151 --> 00:44:30,390 Dan kau tahu? 458 00:44:51,160 --> 00:44:52,905 Sebutkan hargamu. 459 00:44:54,603 --> 00:44:59,023 Kau takkan bisa membayarnya. 460 00:44:59,145 --> 00:45:02,990 Itu harus diberikan secara cuma-cuma, ingat? 461 00:45:04,926 --> 00:45:06,516 Baik. 462 00:45:09,166 --> 00:45:12,622 Berikan itu padanya. Silakan. 463 00:45:13,844 --> 00:45:18,774 Lihat apa yang terjadi. 464 00:47:30,809 --> 00:47:32,809 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 465 00:47:32,833 --> 00:47:34,833 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 466 00:47:34,857 --> 00:47:36,857 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 467 00:47:36,881 --> 00:47:38,881 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 468 00:49:16,679 --> 00:49:18,053 Savannah! 469 00:49:18,856 --> 00:49:20,376 Apa itu kau? 470 00:49:20,430 --> 00:49:22,592 Tentu saja ini aku. 471 00:49:22,617 --> 00:49:24,944 Aku mencarimu ke mana-mana. 472 00:49:24,969 --> 00:49:27,189 Kemanapun aku pergi, apapun yang aku lakukan, 473 00:49:27,213 --> 00:49:29,386 Kau harus selalu ikut. 474 00:49:30,165 --> 00:49:31,583 Jangan! 475 00:49:32,853 --> 00:49:34,755 Kau tahu kita di mana? 476 00:49:34,822 --> 00:49:37,390 Hotel tepat di sudut sana. 477 00:49:37,415 --> 00:49:39,226 Dan ibu khawatir denganmu. 478 00:49:39,267 --> 00:49:41,645 Tidak, maksudku, tempat ini. 479 00:49:41,670 --> 00:49:43,861 Sisi lain ini. Ini! 480 00:49:43,886 --> 00:49:45,746 Apa yang kau bicarakan? 481 00:49:45,771 --> 00:49:47,628 Dari mana kau mendapat gaun itu? 482 00:49:47,653 --> 00:49:49,104 Seorang wanita tua memberikan ini untukku. 483 00:49:49,128 --> 00:49:51,621 Ya, benar. Dia juga berikan kau bantalan beha itu? 484 00:49:51,646 --> 00:49:53,827 Aku baru saja melihat sesuatu yang sangat buruk! 485 00:49:53,852 --> 00:49:56,275 Begitu buruk hingga membuat payudaramu tumbuh? 486 00:50:02,914 --> 00:50:04,751 Hei, apa yang kau lihat? 487 00:50:09,656 --> 00:50:13,448 Ayah, dengan tangan mendekap Yana. 488 00:50:13,911 --> 00:50:16,230 - Hanya itu? - "Hanya itu"? 489 00:50:16,307 --> 00:50:18,536 Bagaimana jika dia jatuh cinta dengannya? 490 00:50:18,623 --> 00:50:20,110 Jangan bodoh, Violet. 491 00:50:20,134 --> 00:50:23,536 Aku tidak bodoh. Itu hanya... 492 00:50:23,603 --> 00:50:26,295 Semuanya salah di dunia ini. 493 00:50:26,361 --> 00:50:28,441 Ini bukan kehidupan kita sebenarnya. 494 00:50:28,508 --> 00:50:30,276 Apa wanita tua itu membuatmu mabuk? 495 00:50:30,343 --> 00:50:31,752 Tidak! 496 00:50:31,777 --> 00:50:34,265 Tapi ada jalan kembali. Aku melompat memasuki itu. 497 00:50:34,332 --> 00:50:36,333 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 498 00:50:36,358 --> 00:50:37,715 Dengarkan aku. 499 00:50:37,739 --> 00:50:40,219 Kita bisa kembali. Kita berdua bersama-sama. 500 00:50:40,244 --> 00:50:43,112 Kenapa? Aku senang di sini. 501 00:50:43,136 --> 00:50:44,803 Kau benar-benar tak mengerti. 502 00:50:44,844 --> 00:50:47,129 Bisa kau berhenti bersikap begitu gila? 503 00:50:47,154 --> 00:50:48,907 Dan jangan coba-coba beritahu Ibu. 504 00:50:48,942 --> 00:50:50,495 Anak-anak. 505 00:50:50,531 --> 00:50:52,316 - Hei, Ibu. - Hei, Ibu. 506 00:50:53,867 --> 00:50:55,710 Kau pergi saat tengah bekerja, 507 00:50:55,735 --> 00:50:57,695 Tanpa izin, dengan sepeda motor. 508 00:50:57,720 --> 00:50:58,819 Itu skuter. 509 00:50:58,844 --> 00:51:01,022 Dan kau. Ibu hampir meminta polisi mencarimu. 510 00:51:01,047 --> 00:51:02,740 Ibu seharusnya menghukum kalian berdua selamanya. 511 00:51:02,764 --> 00:51:05,894 - Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi. - Bukan itu intinya. 512 00:51:05,919 --> 00:51:08,760 - Dari mana kau mendapat gaun itu? - Wanita tua berikan itu kepadanya. 513 00:51:08,785 --> 00:51:10,104 Apa? 514 00:51:11,685 --> 00:51:13,707 - Apa kau memakai... - Tinggalkan aku sendiri. 515 00:51:13,742 --> 00:51:16,615 Lupakan itu. Mari bersiap untuk makan malam. 516 00:51:16,640 --> 00:51:18,617 Kita tak boleh terlambat. 517 00:51:33,080 --> 00:51:36,642 Wow. Gadis-gadisku terlihat cantik malam ini. 518 00:51:39,680 --> 00:51:42,395 Violet, gaun itu sangat bagus. 519 00:51:43,722 --> 00:51:46,875 Apa yang terjadi? Kau terlihat agak... 520 00:51:49,644 --> 00:51:53,191 Violet, sayang, di mana bungamu? 521 00:51:58,866 --> 00:52:01,921 Kami mendapat sesi foto yang sangat bagus hari ini. 522 00:52:01,984 --> 00:52:03,737 Kalian harus melihatnya. 523 00:52:07,396 --> 00:52:10,420 - Ini indah. - Wow. Terima kasih. 524 00:52:20,701 --> 00:52:22,128 Apa? 525 00:52:25,103 --> 00:52:26,894 Kapan ini diambil? 526 00:52:28,492 --> 00:52:30,394 - Ini sangat buruk. - Ayah. 527 00:52:30,419 --> 00:52:32,819 Itu diambil hari ini. Kau ada disana. 528 00:52:33,186 --> 00:52:34,926 Aku jelas tidak ada. 529 00:52:34,951 --> 00:52:37,446 Ibu ada. Aku bisa melihatmu. Ibu membaca bukumu. 530 00:52:37,471 --> 00:52:40,453 - Aku pasti sedang menelepon. - Tidak, tidak, tidak... 531 00:52:40,478 --> 00:52:42,184 Kau beritahu aku cerita yang mengesankan. 532 00:52:42,209 --> 00:52:44,396 Sesuatu tentang pekerjaanmu. 533 00:52:49,521 --> 00:52:53,939 Tapi Savannah memang cantik. Benar? 534 00:52:55,679 --> 00:52:59,304 Halo? Jawaban yang benar adalah ya. 535 00:53:00,408 --> 00:53:02,265 Di mana Daniele? 536 00:53:02,304 --> 00:53:05,989 Mungkin sembunyi dari kita. Mengetahui anak itu. 537 00:53:06,013 --> 00:53:07,567 Dia tak suka bekerja untukmu. 538 00:53:07,592 --> 00:53:10,113 Violet, urus urusanmu sendiri. 539 00:53:15,927 --> 00:53:18,086 Kenapa seseorang sembunyi darimu? 540 00:53:21,522 --> 00:53:24,673 Gadis ini... Violeta. 541 00:53:25,930 --> 00:53:29,262 Dia memiliki sesuatu yang begitu langka. 542 00:53:31,388 --> 00:53:33,186 Begitu unik. 543 00:53:35,213 --> 00:53:38,444 Tentu saja, itu semua berasal darimu. 544 00:53:44,160 --> 00:53:46,974 Ibu, aku merasa tak enak badan. 545 00:53:46,999 --> 00:53:48,516 Boleh aku kembali? 546 00:53:48,541 --> 00:53:51,900 Ide bagus. Istirahatlah untuk pesta. 547 00:53:51,925 --> 00:53:54,163 Aku tak mau datang ke pesta kalian. 548 00:53:54,969 --> 00:53:58,175 Tapi aku masih boleh pergi, 'kan? 549 00:53:58,213 --> 00:54:02,571 Anak-anak banyak melanggar peraturan hari ini. 550 00:54:02,596 --> 00:54:06,586 Jadi mereka sebaiknya tidur, dan memikirkan soal itu. 551 00:54:08,589 --> 00:54:10,163 Baik, pergilah, sayang. 552 00:54:12,491 --> 00:54:13,795 Ibu. 553 00:54:13,820 --> 00:54:15,919 Semua orang akan datang. 554 00:54:15,944 --> 00:54:18,618 Editor majalah, pemantau model... 555 00:54:18,643 --> 00:54:21,912 Desainer dari London, Paris, Milan, New York. 556 00:54:21,937 --> 00:54:25,132 Tentu saja, Savannah akan jadi tamu kehormatan. 557 00:54:25,169 --> 00:54:28,225 Itu sangat baik, tapi... 558 00:54:28,488 --> 00:54:31,184 - Kami sudah putuskan jika... - Ayolah, Ayah, tolong. 559 00:54:31,251 --> 00:54:34,409 Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan. 560 00:54:35,105 --> 00:54:36,569 Ini sangat tak adil. 561 00:54:36,622 --> 00:54:39,267 Savannah, keputusan sudah mutlak. 562 00:55:20,488 --> 00:55:22,286 Apa yang kau lakukan? 563 00:55:22,343 --> 00:55:24,564 Kau tak boleh ke pesta. Ayah melarang. 564 00:55:24,591 --> 00:55:25,808 Diam. 565 00:55:25,834 --> 00:55:28,233 Ayah takkan tahu kecuali kau mengadu. 566 00:55:28,258 --> 00:55:29,998 Kenapa kau ingin pergi? 567 00:55:30,023 --> 00:55:32,310 Karena aku tamu kehormatan, Violet. 568 00:55:32,372 --> 00:55:35,148 - Mereka hanya asal mengatakan itu. - Berikutnya kau melihatku, 569 00:55:35,215 --> 00:55:37,291 Aku akan ada di sampul Vogue. 570 00:55:37,351 --> 00:55:40,798 Siapa yang peduli? Semua orang disana pasti sangat buruk. 571 00:55:42,957 --> 00:55:44,574 Mungkin kau benar. 572 00:55:45,339 --> 00:55:46,893 Franco agak mesum. 573 00:55:46,921 --> 00:55:48,962 Dia melihatku seperti... 574 00:55:49,029 --> 00:55:51,841 Maksudku, selagi Ayah terperdaya karena Yana, 575 00:55:51,865 --> 00:55:53,689 Dan dia tak melihat jika Yana permainkan dia. 576 00:55:53,735 --> 00:55:56,750 Ujar gadis yang dipermainkan oleh Yana. 577 00:55:57,463 --> 00:55:59,769 Satu-satunya yang baik adalah Daniele. 578 00:56:00,807 --> 00:56:03,043 Dia terlalu muda untukmu. 579 00:56:03,110 --> 00:56:04,508 Itu begitu nyaman... 580 00:56:04,532 --> 00:56:06,592 Memeluknya begitu erat dari belakang jok motornya. 581 00:56:06,617 --> 00:56:08,225 Aku bisa cium aromanya 582 00:56:10,062 --> 00:56:13,220 Itu tidak benar-benar wangi, 583 00:56:13,245 --> 00:56:15,547 Tapi itu enak. 584 00:56:53,894 --> 00:56:56,096 Apa kalian ciuman? 585 00:56:56,163 --> 00:56:58,112 Apa? Kami di tengah kota. 586 00:56:58,137 --> 00:57:00,272 Ada orang di mana-mana. 587 00:57:01,491 --> 00:57:03,317 Jadi kau tidak ciuman? 588 00:57:06,187 --> 00:57:07,813 Belum. 589 00:57:28,626 --> 00:57:30,067 Savannah. 590 00:57:31,883 --> 00:57:33,460 - Hai. - Hai. 591 00:57:33,485 --> 00:57:35,061 Aku tak percaya ini. 592 00:57:35,120 --> 00:57:37,148 Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi? 593 00:57:37,178 --> 00:57:39,031 Foto-foto Savannah itu. 594 00:57:39,078 --> 00:57:40,745 Kau bisa dibilang daftarkan putri kita... 595 00:57:40,769 --> 00:57:42,563 - ...untuk membuat pornografi. - Tidak, tidak. 596 00:57:42,587 --> 00:57:44,478 Aku daftarkan putriku untuk menjadi model. 597 00:57:44,544 --> 00:57:45,835 Kau di mana? 598 00:57:45,860 --> 00:57:47,755 Kau harusnya mengawasi si mesum Franco, 599 00:57:47,780 --> 00:57:49,080 Tapi entah bagaimana itu tak terjadi. 600 00:57:49,104 --> 00:57:52,466 - Apa maksudnya itu? - Kau tahu pasti apa maksudnya. 601 00:57:52,873 --> 00:57:55,663 - Apa adikmu bersamamu? - Tidak. 602 00:57:56,944 --> 00:57:59,378 Apa kau ke sini untuk membawaku ke pesta? 603 00:58:01,280 --> 00:58:04,331 Jangan pergi. Mereka orang jahat. 604 00:58:04,397 --> 00:58:06,708 Tak apa. Aku akan temukan itu sendiri. 605 00:58:06,733 --> 00:58:08,563 Dan jangan repot-repot menunggu Violet. 606 00:58:08,588 --> 00:58:10,256 Dia sudah tidur. 607 00:58:11,142 --> 00:58:13,423 Jadi itu salahku. 608 00:58:13,448 --> 00:58:15,194 Aku rasa Yana juga salahku. 609 00:58:15,219 --> 00:58:17,541 Baiklah, bisa kita kembali ke kamar? 610 00:58:17,566 --> 00:58:18,980 Kenapa aku ingin kembali ke kamar? 611 00:58:19,005 --> 00:58:21,242 Kau tak ingin bersamaku! Kau ingin bersama Yana! 612 00:58:21,276 --> 00:58:23,044 - Baiklah, dengarkan aku. - Jangan sentuh aku! 613 00:58:23,068 --> 00:58:25,620 Baik, kau sebaiknya pikirkan itu. Percakapan ini berakhir. 614 00:58:25,645 --> 00:58:27,229 Pernikahan ini yang berakhir! 615 00:58:27,254 --> 00:58:28,925 Aku tidak keberatan! 616 00:58:37,844 --> 00:58:39,307 Violet. 617 00:58:39,332 --> 00:58:42,734 Yana... Yana pikir dia yang putuskan semuanya. 618 00:58:42,758 --> 00:58:47,225 Tapi biar kuberitahu padamu. Franco memiliki mata. 619 00:58:47,262 --> 00:58:50,898 Franco memilih siapa yang Yana pilih. 620 00:58:50,937 --> 00:58:54,446 Dan Franco memilih bagaimana dia melihatnya. 621 00:58:54,491 --> 00:58:56,716 Oke, tanpa... 622 00:58:59,499 --> 00:59:03,776 Tanpa Franco, Yana tak melihat apa-apa. 623 00:59:08,692 --> 00:59:13,298 Dan jangan lupa, baik-baiklah dengan Franco. 624 00:59:16,780 --> 00:59:18,270 Savannah! 625 00:59:19,101 --> 00:59:20,526 Kenapa kau di sini? 626 00:59:20,572 --> 00:59:23,136 - Ikut denganmu. - Tidak boleh. 627 00:59:23,168 --> 00:59:26,397 - Tolong kembalilah. - Tinggalkan aku sendiri. 628 00:59:26,421 --> 00:59:28,317 Apa kau menemui Daniele? 629 00:59:28,963 --> 00:59:30,901 Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan? 630 00:59:30,954 --> 00:59:32,085 Apa itu benar? 631 00:59:32,110 --> 00:59:33,511 Astaga, berhenti mengikutiku. 632 00:59:33,536 --> 00:59:35,285 Aku akan mengikutimu jika aku mau. 633 00:59:35,310 --> 00:59:37,996 - Dia pikir kau adalah sapi bodoh. - Siapa? Siapa yang berpikir begitu? 634 00:59:38,020 --> 00:59:40,243 - Daniele. Dia beritahu aku. - Daniele tak pernah katakan itu. 635 00:59:40,267 --> 00:59:42,254 - Itu benar. Kemarin. - Tidak benar! Tidak benar! 636 00:59:42,278 --> 00:59:44,006 Pertama kali saat dia melihatmu di audisi. 637 00:59:44,030 --> 00:59:47,080 Hanya karena kau tiba-tiba menumbuhkan payudara mungil, 638 00:59:47,105 --> 00:59:49,343 Bukan berarti kau tahu segalanya. 639 00:59:49,368 --> 00:59:51,538 Daniele suka aku, dan kami akan ciuman. 640 00:59:51,563 --> 00:59:52,742 Baik! Silakan! 641 00:59:52,767 --> 00:59:55,038 Dia orang berengsek yang hanya ingin menciummu, 642 00:59:55,075 --> 00:59:57,193 Agar bisa menyombongkan itu! 643 01:00:23,721 --> 01:00:26,840 - Hai. - Hai. 644 01:00:29,602 --> 01:00:31,102 Kau tak apa? 645 01:00:32,419 --> 01:00:33,847 Aku tak apa. 646 01:00:35,903 --> 01:00:38,265 Apa kau pergi ke hutan? 647 01:00:40,318 --> 01:00:42,489 Kau benar soal penyihir. 648 01:00:43,782 --> 01:00:45,299 Apa yang terjadi? 649 01:00:45,339 --> 01:00:46,972 Tidak ada. 650 01:00:47,733 --> 01:00:49,161 Apa kau yakin? 651 01:00:50,086 --> 01:00:53,100 Kau mencari dia, 'kan? 652 01:00:53,287 --> 01:00:57,373 Siapa? Savannah? Bukan. 653 01:00:58,198 --> 01:01:01,054 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 654 01:01:02,928 --> 01:01:05,742 Aku menunggu, dan akan terus menunggu. 655 01:01:05,813 --> 01:01:07,866 Untuk apa? 656 01:01:07,923 --> 01:01:09,917 Untuk jadi dewasa. 657 01:01:15,852 --> 01:01:17,586 Apa yang kau tunggu? 658 01:01:17,636 --> 01:01:19,399 Fajar. 659 01:01:20,360 --> 01:01:24,436 Kau beruntung. Besok kau akan pulang. 660 01:01:24,463 --> 01:01:27,340 Tak harus bertemu Franco atau Yana lagi. 661 01:01:31,529 --> 01:01:33,422 Aku ingin bertemu kau lagi. 662 01:01:35,620 --> 01:01:37,855 Aku juga ingin bertemu kau. 663 01:01:43,990 --> 01:01:47,320 Untukmu. Untuk saat kau pergi jauh. 664 01:02:10,879 --> 01:02:12,511 Wow. 665 01:02:14,530 --> 01:02:16,974 Dia pembohong kecil yang munafik. 666 01:02:16,998 --> 01:02:19,455 - Tapi dia benar tentangmu. - Bukan itu yang kumaksud. 667 01:02:19,480 --> 01:02:22,198 Lima menit lalu, dia bilang padaku kau hanya seorang berengsek, 668 01:02:22,222 --> 01:02:24,821 Berusaha ciuman dengan gadis agar bisa menyombongkan itu. 669 01:02:26,596 --> 01:02:28,669 Itu tepat perkataanmu. 670 01:02:28,741 --> 01:02:30,286 Aku membencimu. 671 01:02:30,311 --> 01:02:32,024 Aku juga membencimu. 672 01:02:39,487 --> 01:02:41,340 Violet? 673 01:02:43,530 --> 01:02:45,107 Violet? 674 01:02:50,763 --> 01:02:52,332 Chloe? 675 01:02:54,390 --> 01:02:55,987 Sudah aku duga itu kau. 676 01:02:58,747 --> 01:03:00,537 Senang melihatmu. 677 01:03:04,495 --> 01:03:05,955 Ada apa? 678 01:03:10,490 --> 01:03:11,975 Ibu? 679 01:03:12,972 --> 01:03:15,786 Tidak... Violet! Tunggu! 680 01:03:15,811 --> 01:03:18,474 Tunggu... Berhenti! 681 01:03:20,350 --> 01:03:22,081 Violet! 682 01:03:37,363 --> 01:03:40,575 Jangan macam-macam dengan Franco! 683 01:03:43,060 --> 01:03:45,414 Jika kau lakukan itu lagi, aku akan membunuhmu. 684 01:03:45,776 --> 01:03:47,198 Tidak! 685 01:03:47,835 --> 01:03:50,089 Bangsat! 686 01:04:25,250 --> 01:04:27,614 Hai, gadis cantik. 687 01:04:27,681 --> 01:04:30,368 Franco tahu kau takkan bisa menjauh. 688 01:04:30,394 --> 01:04:32,801 Dan kami akan temukan kau sesuatu yang fantastis untuk dipakai. 689 01:04:32,825 --> 01:04:35,524 - Tapi... - Kau akan menyukainya. 690 01:04:45,288 --> 01:04:47,053 Kau lebih cepat. 691 01:04:51,097 --> 01:04:53,779 Ayo. Lakukan. 692 01:04:53,804 --> 01:04:55,324 Lakukan apa? 693 01:04:55,349 --> 01:04:56,989 Gigit kepalaku hingga putus. Aku tak peduli. 694 01:04:57,013 --> 01:04:58,432 Kenapa? 695 01:04:58,457 --> 01:05:02,803 Karena orang tuamu ternyata hanya manusia? 696 01:05:02,847 --> 01:05:06,262 Mereka bisa menjadi manusia tanpa harus begitu egois. 697 01:05:07,053 --> 01:05:09,274 Jadi kau menyerah? 698 01:05:09,315 --> 01:05:10,821 Tidak, aku akan kembali, 699 01:05:10,846 --> 01:05:12,843 Dimana semuanya tak begitu kacau. 700 01:05:14,832 --> 01:05:17,211 Aku pikir kau lebih berani dari itu. 701 01:05:17,236 --> 01:05:20,334 Berani? Tak ada di sisi ini yang berani. 702 01:05:20,358 --> 01:05:24,965 Semua orang di sini lemah, kejam, dan egois. 703 01:05:25,060 --> 01:05:27,024 Dan aku tak mau melihat mereka lagi, 704 01:05:27,048 --> 01:05:28,481 Mereka semua. 705 01:05:28,506 --> 01:05:32,071 Bagaimana jika mereka semua sama di kedua sisi? 706 01:05:32,122 --> 01:05:35,963 Bagaimana jika itu kau yang tak melihat mereka sebelumnya? 707 01:05:36,000 --> 01:05:38,384 Tidak, bukan itu yang terjadi. 708 01:05:38,451 --> 01:05:40,864 Aku akan kembali, dan aku pergi sekarang. 709 01:05:40,944 --> 01:05:43,405 Ini terlalu cepat. 710 01:06:01,136 --> 01:06:02,495 Hei. 711 01:06:03,651 --> 01:06:05,695 Mana skuter ku? 712 01:06:05,720 --> 01:06:07,576 Aku buang ke sungai. 713 01:06:07,600 --> 01:06:09,490 Tidak. Tidak! 714 01:06:09,534 --> 01:06:11,808 - Ya, pecundang. - Ayolah, anak-anak. 715 01:06:11,832 --> 01:06:13,674 Bersikap yang baik. 716 01:06:14,777 --> 01:06:16,623 Tamu kehormatan sudah datang. 717 01:06:16,690 --> 01:06:19,618 Savannah. Apa yang mereka lakukan kepadamu? 718 01:06:19,827 --> 01:06:22,132 Lihat bagaimana kami menjadikanmu cantik. 719 01:06:22,201 --> 01:06:25,260 Tidak, dia cantik yang sebelumnya. 720 01:06:25,292 --> 01:06:27,710 Sekarang, dia sama seperti yang lain. 721 01:06:42,366 --> 01:06:44,216 Violet? 722 01:06:44,446 --> 01:06:46,446 Violet, tolong. 723 01:06:47,063 --> 01:06:48,578 Kau di mana? 724 01:07:59,981 --> 01:08:02,609 Savannah, kami ingin kau bergabung dengan kami. 725 01:08:03,362 --> 01:08:06,431 Jadi anggota keluarga kami. 726 01:08:07,716 --> 01:08:09,989 Apa kau menerima? 727 01:08:13,391 --> 01:08:15,042 Ya. 728 01:08:49,389 --> 01:08:51,408 Kau tahu harus apa. 729 01:10:13,663 --> 01:10:19,532 Sekarang, mari tunjukkan diri kita kepada dunia. 730 01:10:44,379 --> 01:10:46,171 Pergilah. 731 01:12:23,478 --> 01:12:25,820 Bapak dan Ibu, 732 01:12:25,863 --> 01:12:29,921 Aku ingin menyambut kalian para orang luar biasa. 733 01:12:29,969 --> 01:12:35,622 Kau yang pertama mengalami koleksi Paradiso. 734 01:12:35,703 --> 01:12:41,295 Dan sekarang, aku persembahkan Yana yang tak ada tandingannya. 735 01:12:57,425 --> 01:12:59,721 Aku suka keindahan. 736 01:12:59,788 --> 01:13:03,907 Tubuh indah, pakaian indah, 737 01:13:03,931 --> 01:13:05,970 Dan kehidupan yang indah. 738 01:13:05,997 --> 01:13:08,785 Jadi aku persembahkan kepadamu, 739 01:13:08,810 --> 01:13:11,772 Cenderawasih ku yang indah, 740 01:13:12,738 --> 01:13:14,797 Serta koleksi baruku... 741 01:14:35,060 --> 01:14:36,822 Violeta. 742 01:14:41,795 --> 01:14:45,577 Violeta! Violeta! 743 01:14:50,077 --> 01:14:51,908 Violeta. 744 01:14:52,968 --> 01:14:54,550 Daniele... 745 01:14:56,040 --> 01:14:58,494 Maafkan aku. Maafkan aku. 746 01:14:58,552 --> 01:15:00,293 Itu tidak penting. 747 01:15:01,396 --> 01:15:03,886 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 748 01:15:04,454 --> 01:15:06,152 Aku tak apa. 749 01:15:06,737 --> 01:15:09,010 Ayo. Aku antar kau ke hotel. 750 01:15:09,035 --> 01:15:13,570 Tidak, tunggu. Ada pintu di hutan. 751 01:15:13,595 --> 01:15:16,223 Aku harus ke sana sebelum matahari terbit. 752 01:15:17,935 --> 01:15:19,641 Mungkin kepalamu terbentur batu. 753 01:15:19,665 --> 01:15:21,448 Tidak. 754 01:15:22,150 --> 01:15:24,761 Percaya aku. 755 01:15:24,833 --> 01:15:28,630 Tolong. Percaya aku. 756 01:15:28,870 --> 01:15:30,951 Percaya denganku. 757 01:15:33,248 --> 01:15:34,825 Oke. 758 01:15:35,760 --> 01:15:37,453 Tunggu. 759 01:15:37,478 --> 01:15:39,177 Apa yang terjadi? Apa kau melihat Savannah? 760 01:15:39,211 --> 01:15:41,799 Aku melihat dia. Dia bagian dari mereka sekarang. 761 01:15:41,824 --> 01:15:43,999 Itu tidak benar. 762 01:15:44,042 --> 01:15:45,926 Kita harus selamatkan dia. 763 01:15:46,824 --> 01:15:51,114 Jangan khawatir. Kita keluarga. 764 01:15:54,670 --> 01:15:56,302 Ya. 765 01:16:41,693 --> 01:16:43,984 Di mana Savannah? 766 01:16:45,844 --> 01:16:47,723 Di mana Savannah? 767 01:16:48,503 --> 01:16:50,326 Mereka membawa dia ke kamar. 768 01:16:50,351 --> 01:16:52,068 Di mana? 769 01:17:03,497 --> 01:17:05,946 Waktunya memutuskan, Savannah. 770 01:17:07,975 --> 01:17:09,621 Apa kau siap? 771 01:17:09,667 --> 01:17:12,533 Siap untuk membawa karirmu ke tingkat berikutnya? 772 01:17:15,081 --> 01:17:17,931 Dia siap. Aku bisa tahu. 773 01:17:20,828 --> 01:17:23,566 Savannah? Savannah? 774 01:17:23,602 --> 01:17:25,055 Violeta. 775 01:17:25,101 --> 01:17:26,716 Apa yang kau lakukan dengan kakakku? 776 01:17:26,741 --> 01:17:28,876 Menunggumu, sayang. 777 01:17:28,901 --> 01:17:32,501 Kau sangat lama, tapi aku senang kau akhirnya datang. 778 01:17:32,532 --> 01:17:34,982 Ya, tapi gaun ini... Maksudku, astaga. 779 01:17:35,015 --> 01:17:37,213 Kami akan beri kau sesuatu yang lebih baik. Aku janji. 780 01:17:37,237 --> 01:17:39,156 Bukan kau. 781 01:17:39,181 --> 01:17:40,957 Savannah? Kau tak apa? 782 01:17:40,982 --> 01:17:43,302 Apa yang kau lakukan? Ini sudah terlambat. 783 01:17:43,327 --> 01:17:45,366 Dia salah satu dari kami. 784 01:17:45,412 --> 01:17:47,675 Ayo, kita akan sangat bersenang-senang. Aku janji. 785 01:17:47,703 --> 01:17:49,444 Bagaimana, Violeta? 786 01:17:49,469 --> 01:17:53,503 Kau selalu disambut untuk bergabung. 787 01:17:53,690 --> 01:17:55,455 Savannah, aku membawamu pulang sekarang. 788 01:17:55,480 --> 01:17:57,066 Tak apa. Tak apa. 789 01:17:57,091 --> 01:17:59,445 - Mereka berdua ikut denganku. - Tidak akan. 790 01:17:59,493 --> 01:18:02,260 Cepat pergi! 791 01:18:05,028 --> 01:18:06,694 Aku menyayangimu. 792 01:18:06,719 --> 01:18:09,151 Ya Tuhan. 793 01:18:09,199 --> 01:18:11,241 Aku menyayangimu. 794 01:18:22,019 --> 01:18:24,368 Oke, ayo pergi dari sini. 795 01:18:24,393 --> 01:18:26,827 - Apa? Savannah? - Apa yang kau... Apa...?! 796 01:18:26,855 --> 01:18:28,674 - Apa yang kau lakukan? - Aku pergi. 797 01:18:28,712 --> 01:18:30,712 - Franco, lupakan kameranya. - Aku akan membunuhmu! 798 01:18:30,760 --> 01:18:33,533 - Lihat apa yang dia lakukan! - Berhenti! 799 01:18:34,315 --> 01:18:36,275 Sekarang kau mati! 800 01:18:38,733 --> 01:18:40,327 Franco! 801 01:18:43,730 --> 01:18:45,610 Ya Tuhan! 802 01:18:46,550 --> 01:18:48,070 Ayo! 803 01:20:00,166 --> 01:20:03,703 - Savannah! - Hei! 804 01:20:03,882 --> 01:20:06,906 - Savannah? - Daniele! 805 01:20:07,339 --> 01:20:11,033 Daniele? Daniele? Daniele? 806 01:20:11,058 --> 01:20:14,637 Violet? Kalian di mana? 807 01:20:22,761 --> 01:20:24,536 Daniele? 808 01:20:41,497 --> 01:20:43,748 Tolong, ini gila. 809 01:20:43,778 --> 01:20:45,878 Kenapa dia begitu istimewa? 810 01:20:46,564 --> 01:20:47,894 Dia memiliki kunciku. 811 01:20:47,928 --> 01:20:50,597 - Apa mu? - Ayo. Cepat! 812 01:20:59,579 --> 01:21:00,900 Apa itu? 813 01:21:00,925 --> 01:21:03,320 Jangan hanya berdiri saja! Tusuk itu! Bunuh! 814 01:21:03,345 --> 01:21:07,021 - Apa kau bercanda? - Tidak. Lakukan. Sekarang. 815 01:21:09,448 --> 01:21:11,297 Pergilah! 816 01:21:11,322 --> 01:21:15,267 Aku sangat takut... Aku gemetar... 817 01:21:15,292 --> 01:21:18,505 - Dengar, peringatan terakhir. - Hati-hati... 818 01:21:18,530 --> 01:21:22,200 Aku akan membunuhmu dengan mataku. 819 01:21:22,283 --> 01:21:25,360 Kau tahu? Aku selesai. 820 01:21:25,515 --> 01:21:28,080 - Ini masalahmu. Bukan masalahku! - Franco. 821 01:21:28,123 --> 01:21:30,670 Franco, kembali sekarang juga! 822 01:21:33,695 --> 01:21:35,240 Aku membencimu. 823 01:21:35,264 --> 01:21:39,208 Aku tahu. Kau takut diriku di dirimu. 824 01:21:39,259 --> 01:21:43,133 Itu sebabnya kau takkan pernah bisa memiliki kuncinya. 825 01:21:43,160 --> 01:21:47,287 Paradiso milikku untuk diberikan, ingat? 826 01:21:47,353 --> 01:21:49,254 Kepada anak terkutuk itu? 827 01:21:49,315 --> 01:21:51,083 Aku akan hancurkan dia. 828 01:21:51,149 --> 01:21:53,318 Lalu kau akan memudar menjadi debu. 829 01:21:53,367 --> 01:21:56,591 Dan Inferno-ku akan hidup selamanya. 830 01:21:57,265 --> 01:22:01,497 Hidup selamanya? Kau sudah mati. 831 01:22:01,561 --> 01:22:04,160 Dan kau hanya tak bisa melihat itu! 832 01:22:04,217 --> 01:22:07,269 Tidak! Kau yang sudah mati! 833 01:22:34,098 --> 01:22:37,210 Apa kau mengenali aku? 834 01:22:37,265 --> 01:22:39,173 Aku penasaran. 835 01:22:54,420 --> 01:22:56,518 Tidak, tidak. 836 01:23:54,230 --> 01:23:56,977 Kau harus sampai di penyumbat, 837 01:23:57,001 --> 01:23:59,653 Sebelum fajar besok pagi. 838 01:23:59,677 --> 01:24:03,055 Tidak, tidak, tidak, tidak. 839 01:24:29,595 --> 01:24:31,528 Bagus. 840 01:24:36,309 --> 01:24:38,506 Aku mendapatkanmu sekarang. 841 01:24:39,290 --> 01:24:41,384 Apa yang kau inginkan? 842 01:24:41,468 --> 01:24:45,503 Kau, sayang. Itu selalu kau. 843 01:24:45,554 --> 01:24:47,143 Takkan pernah. 844 01:25:12,138 --> 01:25:15,131 Baik. Tawaran baru. 845 01:25:15,928 --> 01:25:20,171 Aku biarkan kau pergi jika kau berikan itu padaku. 846 01:25:20,211 --> 01:25:22,674 Apa? Ini? 847 01:25:26,352 --> 01:25:30,085 Baik. Ambilah. 848 01:25:30,130 --> 01:25:35,553 Jika kau berhenti ganggu aku, Savannah, dan Daniele selamanya. 849 01:25:35,599 --> 01:25:37,396 Setuju. 850 01:25:38,994 --> 01:25:40,914 Aku janji. 851 01:25:46,780 --> 01:25:49,640 Gadis kecil yang sangat bodoh. 852 01:25:49,700 --> 01:25:52,782 Kau baru saja berikan aku kuncinya, yang artinya... 853 01:25:58,060 --> 01:25:59,604 Kenapa? 854 01:26:02,802 --> 01:26:04,417 Kau! 855 01:26:12,777 --> 01:26:14,089 Mau coba lagi? 856 01:26:14,114 --> 01:26:16,840 Itu bukan mainan, gadis kecil yang sangat bodoh. 857 01:26:16,892 --> 01:26:19,370 Tidak, itu milikku! 858 01:26:20,812 --> 01:26:22,952 Apa? Apa yang kau... 859 01:26:23,007 --> 01:26:26,336 Ibu! Kau seharusnya... Berhenti! 860 01:26:27,242 --> 01:26:28,867 Tidak! 861 01:27:44,769 --> 01:27:46,460 Hazel? 862 01:27:48,145 --> 01:27:49,950 Halo? 863 01:27:56,977 --> 01:27:58,597 Hazel? 864 01:28:01,032 --> 01:28:02,743 Hazel? 865 01:28:44,758 --> 01:28:47,353 Aku tahu kau akan melakukannya dengan baik. 866 01:28:47,413 --> 01:28:48,908 Hazel? 867 01:28:52,593 --> 01:28:54,190 Terima kasih. 868 01:28:54,214 --> 01:28:55,711 Aku gagal. 869 01:28:55,736 --> 01:28:57,688 Aku terjebak di sisi ini selamanya. 870 01:28:57,712 --> 01:29:00,118 Itu salah satu cara melihatnya. 871 01:29:02,763 --> 01:29:05,809 Kau sudah berhasil meraihnya. 872 01:29:07,673 --> 01:29:11,551 Hidup bisa menjadi magis dengan kebun ini. 873 01:29:11,627 --> 01:29:14,188 Kecuali itu akan jauh lebih seru. 874 01:29:21,233 --> 01:29:23,509 Violeta! 875 01:29:26,350 --> 01:29:29,048 - Violeta! - Daniele! 876 01:29:30,589 --> 01:29:32,205 Hai. 877 01:29:32,273 --> 01:29:34,193 Hai. 878 01:29:38,495 --> 01:29:40,630 Jadi kau putuskan untuk tinggal? 879 01:29:46,274 --> 01:29:47,943 Di mana Savannah? 880 01:29:47,989 --> 01:29:49,659 Ayo. 881 01:29:56,551 --> 01:29:58,510 Savannah? Savannah! 882 01:29:58,545 --> 01:30:00,363 Violet! 883 01:30:49,612 --> 01:30:54,577 Mengenang Carrie Fisher 884 01:30:54,601 --> 01:30:56,601 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 885 01:30:56,625 --> 01:30:58,625 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 886 01:30:58,649 --> 01:31:00,649 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 887 01:31:00,673 --> 01:31:02,673 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 60921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.