Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:01:47,670
Annie grazie grazie
grazie grazie grazie
2
00:01:48,090 --> 00:01:49,860
la pioggia ormai
è la terza udienza
3
00:01:50,130 --> 00:01:54,610
con l'avvocatessa weight alla difesa i
casi sembrano acquistare importanza
4
00:01:54,750 --> 00:01:58,350
perché lei mi tratta sempre con una grinta
e una determinazione fuori dal comune
5
00:01:58,770 --> 00:01:58,980
però
6
00:01:58,991 --> 00:02:01,360
è molto difficile
che oggi riesca.
7
00:02:01,980 --> 00:02:05,650
Ci sono troppi elementi che
giocano a sfavore della sua vita.
8
00:02:27,990 --> 00:02:29,560
Buongiorno poetessa.
9
00:02:30,810 --> 00:02:31,620
Buongiorno a tutti
10
00:02:31,920 --> 00:02:32,280
come va
11
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
bene.
12
00:02:34,234 --> 00:02:35,070
Allora come stai.
13
00:02:35,700 --> 00:02:36,030
Un po'
14
00:02:36,209 --> 00:02:37,209
nervosa.
15
00:02:37,590 --> 00:02:38,460
Non ti preoccupare
16
00:02:38,580 --> 00:02:39,360
stai tranquillo
17
00:02:39,720 --> 00:02:42,010
ho in mente un piano
di difesa straordinaria.
18
00:02:43,141 --> 00:02:44,520
Andrà tutto per il
meglio vedrai che
19
00:02:45,120 --> 00:02:46,330
ce la faremo.
20
00:02:46,410 --> 00:02:48,040
Ce la dobbiamo fare.
21
00:02:48,570 --> 00:02:50,620
Devi solo avere
un po' di pazienza.
22
00:02:51,120 --> 00:02:52,300
La ringrazio.
23
00:02:52,680 --> 00:02:55,890
Ora vado a parlare
con il giudice e più tardi
24
00:02:55,890 --> 00:02:56,485
ti verranno a chiamare
per farti entrare in aula
25
00:02:56,790 --> 00:02:57,910
mi raccomando.
26
00:02:58,140 --> 00:02:59,350
Sia delicata.
27
00:03:02,010 --> 00:03:03,430
Ci vediamo dopo.
28
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
Ciao.
29
00:03:20,070 --> 00:03:24,270
Vedi avvocatessa tutti gli atti
devono essere realizzati in tempo
30
00:03:24,785 --> 00:03:26,040
è scritto qui nel codice
31
00:03:26,250 --> 00:03:28,740
entro i termini stabiliti
va bene la legge
32
00:03:29,280 --> 00:03:31,960
altrimenti non possono
essere accettati
33
00:03:32,130 --> 00:03:33,280
la legge.
34
00:03:33,390 --> 00:03:35,367
Spero che i giudici li
accolsero sicuro che
35
00:03:35,610 --> 00:03:36,208
qui ovviamente per
36
00:03:36,569 --> 00:03:37,590
certo perché noi dovremmo
37
00:03:37,800 --> 00:03:38,451
infatti
38
00:03:38,729 --> 00:03:42,820
sentite la consegna degli atti
aggiuntivi entro i termini stabiliti.
39
00:03:43,230 --> 00:03:44,980
Segnalazioni dice buongiorno.
40
00:03:45,810 --> 00:03:46,050
Beh
41
00:03:46,591 --> 00:03:46,890
allora
42
00:03:47,190 --> 00:03:49,072
piatti aggiuntivi a
difesa della Mia cliente
43
00:03:49,314 --> 00:03:50,314
grazie.
44
00:03:51,002 --> 00:03:51,212
Se
45
00:03:51,477 --> 00:03:51,687
se
46
00:03:52,078 --> 00:03:53,078
se.
47
00:03:56,220 --> 00:03:57,310
Va bene.
48
00:04:05,640 --> 00:04:06,060
Sempre sempre
49
00:04:06,300 --> 00:04:08,140
tifato entrare l'imputata.
50
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
Giovane.
51
00:04:14,400 --> 00:04:19,440
Sicilie.
52
00:04:24,480 --> 00:04:29,940
Uso.
53
00:04:39,960 --> 00:04:41,950
L'imputata si alzi.
54
00:04:43,950 --> 00:04:44,729
Rosie Smith
55
00:04:45,060 --> 00:04:46,480
nata a Vancouver.
56
00:04:46,680 --> 00:04:49,030
Figlia di John e Russo nata.
57
00:04:49,500 --> 00:04:52,570
Lei conosce le accuse
mosse contro di lei si.
58
00:04:55,260 --> 00:04:58,270
Conoscere la sostanza e
la gravità di queste accuse.
59
00:04:59,522 --> 00:05:00,522
Sì.
60
00:05:01,320 --> 00:05:02,940
Le accuse contro l'imputata
61
00:05:03,240 --> 00:05:04,170
sono di furto
62
00:05:04,530 --> 00:05:05,100
spaccio
63
00:05:05,490 --> 00:05:07,840
e detenzione di
sostanze stupefacenti.
64
00:05:11,730 --> 00:05:13,090
Come si dichiara.
65
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Innocenti.
66
00:05:18,120 --> 00:05:20,200
Lei è un avvocato
che lo difenda.
67
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
L'avvocatessa.
68
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
Bene.
69
00:05:28,950 --> 00:05:31,660
Alla sua difesa
l'avvocatessa Jessica Wright.
70
00:05:33,930 --> 00:05:35,770
La parola al pubblico ministero.
71
00:05:46,950 --> 00:05:52,530
Senza citare nessuno degli articoli di
competenza perché la valutazione non
72
00:05:52,530 --> 00:05:55,920
Dev'essere espressione di
un freddo decisionismo tecnico
73
00:05:56,160 --> 00:06:00,430
ma condanna umana e sociale
di un modo di intendere la vita.
74
00:06:00,630 --> 00:06:05,250
Chiedo un anno e sei mesi perché
ritengo che potrebbe questa condanna
75
00:06:05,400 --> 00:06:08,860
essere per l'imu mutata
solo una pausa di riflessione
76
00:06:09,180 --> 00:06:10,870
che speriamo positiva.
77
00:06:14,790 --> 00:06:16,420
La parola alla difesa.
78
00:06:20,460 --> 00:06:22,150
Signori della corte.
79
00:06:23,520 --> 00:06:27,490
Le accuse che si muovono da ogni
lato contro questa giovane ragazza.
80
00:06:28,140 --> 00:06:30,520
Sono estremamente dure e gratis.
81
00:06:31,530 --> 00:06:33,870
Ma io vorrei
analizzare alcuni punti
82
00:06:34,290 --> 00:06:37,240
che l'hanno spinta a
commettere questi atti.
83
00:06:38,970 --> 00:06:42,037
La giovane età che porta in
sé in sicurezza e innocenza.
84
00:06:42,870 --> 00:06:44,470
È un amore sbagliato.
85
00:06:44,970 --> 00:06:48,190
L'hanno portata a occhi
chiusi verso false strade.
86
00:06:49,230 --> 00:06:51,340
L'amore per un ragazzo drogato
87
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
egoista.
88
00:06:52,740 --> 00:06:54,310
È la paura di perdere.
89
00:06:54,900 --> 00:06:57,040
Come è successo
a un'altra ragazza
90
00:06:57,150 --> 00:06:59,020
che ho conosciuto molto bene.
91
00:06:59,130 --> 00:07:01,150
Tu devi uscire da questo tunnel.
92
00:07:01,981 --> 00:07:03,160
Ho paura.
93
00:07:04,350 --> 00:07:05,400
Ho paura di non farcela
94
00:07:06,000 --> 00:07:08,050
non è mica tanto semplice sai.
95
00:07:08,190 --> 00:07:10,420
Io non voglio che
tu bruci la tua vita.
96
00:07:10,560 --> 00:07:12,160
Farti tornare a sorridere.
97
00:07:12,480 --> 00:07:13,720
Stare bene.
98
00:07:15,600 --> 00:07:17,250
Non posso più
vederti così a pezzi
99
00:07:17,460 --> 00:07:18,610
non posso.
100
00:07:20,130 --> 00:07:22,210
Possono uscirne
solo con te vicine.
101
00:07:22,320 --> 00:07:23,501
Non c'è.
102
00:07:25,350 --> 00:07:26,220
Non ti lascerò
103
00:07:26,249 --> 00:07:27,249
mai.
104
00:07:27,600 --> 00:07:27,780
Che
105
00:07:28,020 --> 00:07:29,040
qualunque cosa accada
106
00:07:29,640 --> 00:07:29,880
sarò
107
00:07:29,910 --> 00:07:31,330
sempre vicino.
108
00:07:33,231 --> 00:07:33,930
Il nostro amore
109
00:07:34,110 --> 00:07:36,040
vincerà sulla droga.
110
00:07:36,300 --> 00:07:36,809
Insieme
111
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
sconfiggeremo.
112
00:07:41,338 --> 00:07:42,700
Verifiche uccelli.
113
00:07:44,190 --> 00:07:45,370
Ti amo.
114
00:07:46,140 --> 00:07:49,124
Vogliono tua
fiducia e il tuo amore.
115
00:07:49,530 --> 00:07:52,991
Devi uscire da questo tunnel
che ti toglie anche la gioia di vivere.
116
00:07:53,096 --> 00:07:55,780
Dividere il nostro
amore in libertà mentale.
117
00:07:57,990 --> 00:07:59,290
Stando seduti.
118
00:08:00,150 --> 00:08:01,540
Come sei dolce.
119
00:08:03,390 --> 00:08:04,390
Stringi.
120
00:08:08,160 --> 00:08:09,610
Sta così bene.
121
00:08:13,500 --> 00:08:14,776
Danno invece.
122
00:08:20,160 --> 00:10:00,960
Ma me ma ma musica.
123
00:10:01,728 --> 00:10:42,037
Musica ca.
124
00:10:42,978 --> 00:10:46,438
Così andarono avanti
per un bel pezzo.
125
00:10:47,028 --> 00:10:48,348
E lei riuscì ad aiutarlo
126
00:10:48,738 --> 00:10:50,878
anche sacrificandosi
personalmente.
127
00:10:51,708 --> 00:10:53,848
Non lasciandolo mai solo.
128
00:10:54,378 --> 00:10:56,338
Occupandosi solo di lui.
129
00:10:56,808 --> 00:10:58,318
Comprendono d'amore.
130
00:11:03,648 --> 00:11:08,688
Grazie.
131
00:11:11,748 --> 00:11:12,748
Perché.
132
00:11:18,768 --> 00:11:22,698
Mikey.
133
00:11:23,808 --> 00:13:38,808
Grazie ma Mikey grazie
grazie grazie grazie grazie.
134
00:13:40,548 --> 00:13:41,958
Fino a quando un bel giorno
135
00:13:42,558 --> 00:13:44,698
ritornando a casa dalla spesa.
136
00:13:51,528 --> 00:13:53,038
Pensano tornata.
137
00:13:57,258 --> 00:13:57,828
Dove sei
138
00:13:58,248 --> 00:13:59,548
perché non risponde.
139
00:14:02,868 --> 00:14:04,019
The end.
140
00:14:04,668 --> 00:14:06,358
Lo so che sei in casa.
141
00:14:06,768 --> 00:14:08,128
Se non viene a salutarmi.
142
00:14:11,088 --> 00:14:12,088
Eh.
143
00:14:13,098 --> 00:14:14,098
Te.
144
00:14:19,488 --> 00:14:37,576
Maddie
145
00:14:37,878 --> 00:14:38,878
prime.
146
00:14:39,438 --> 00:15:10,128
Barbie ma ca.
147
00:15:11,484 --> 00:15:13,828
Avvocato si attenga ai fatti.
148
00:15:14,358 --> 00:15:19,098
Non siamo qui per raccontarci
storie gli atti commessi
149
00:15:19,098 --> 00:15:20,458
dall'imputata non
dipendevano dalla sua volontà.
150
00:15:20,988 --> 00:15:22,188
Lui dipendeva da me
151
00:15:22,668 --> 00:15:25,708
non vorrà dirci che ha
agito in stato di incoscienza.
152
00:15:27,528 --> 00:15:28,698
E poi il reato esiste
153
00:15:29,028 --> 00:15:31,048
e la legge impone una condanna.
154
00:15:33,648 --> 00:15:34,608
Questa ragazza
155
00:15:34,758 --> 00:15:36,828
si è trovata
soggiogata da un uomo
156
00:15:37,068 --> 00:15:38,808
che dipendeva
completamente da lei
157
00:15:39,288 --> 00:15:42,288
e che lei assecondava perché
l'amore era fortissimo in lei
158
00:15:42,798 --> 00:15:44,668
lei vuol dire che ci sarebbero.
159
00:15:45,078 --> 00:15:46,638
Gli estremi del plagio quindi.
160
00:15:47,268 --> 00:15:48,318
Io dico che è vero
161
00:15:48,828 --> 00:15:50,938
senz'altro plagiato silenzio.
162
00:15:51,708 --> 00:15:52,758
Rosie Smith
163
00:15:53,238 --> 00:15:55,618
ha commesso
l'errore di innamorarsi
164
00:15:55,968 --> 00:15:58,848
di annullare se stessa in
virtù di questo sentimento
165
00:15:59,148 --> 00:16:01,768
come nella storia vissuta
che vi stavo raccontando.
166
00:16:10,488 --> 00:16:11,488
Te.
167
00:16:13,278 --> 00:16:14,638
Dove sei stato.
168
00:16:15,978 --> 00:16:17,368
Che fine hai fatto.
169
00:16:19,578 --> 00:16:21,959
Ho avuto da fare che vuol dire.
170
00:16:22,278 --> 00:16:23,148
Ce l'ho messa tutta ma
171
00:16:23,508 --> 00:16:24,868
non ce l'ho fatta.
172
00:16:26,780 --> 00:16:27,942
È stato più forte di me
173
00:16:28,068 --> 00:16:30,298
sembrava di essere fuori invece.
174
00:16:31,011 --> 00:16:32,368
Adesso sono.
175
00:16:32,838 --> 00:16:34,308
Sono di nuovo
con laccio al collo
176
00:16:34,878 --> 00:16:36,048
non riesco a uscirne fuori
177
00:16:36,228 --> 00:16:37,098
perché l'hai fatto
178
00:16:37,488 --> 00:16:38,538
non so più che cosa fare
179
00:16:38,868 --> 00:16:39,676
sono desolata
180
00:16:40,158 --> 00:16:40,968
non so più cosa fare
181
00:16:41,208 --> 00:16:41,928
vorrei aiutare ma
182
00:16:42,108 --> 00:16:42,768
non so come
183
00:16:43,128 --> 00:16:44,758
ti giuro vorrei aiutarti.
184
00:16:45,288 --> 00:16:46,938
Ma io soffro e
tu mi devi aiutare
185
00:16:47,090 --> 00:16:47,688
io vorrei
186
00:16:47,958 --> 00:16:48,708
ma non so come
187
00:16:49,098 --> 00:16:52,698
ho tentato tutte le strade ma
come fu tuttavia aiutarmi lo capisci
188
00:16:52,848 --> 00:16:53,088
io
189
00:16:53,358 --> 00:16:55,048
io sto male.
190
00:16:55,668 --> 00:16:57,708
Sono in crisi di
astinenza lo devi fare
191
00:16:58,218 --> 00:17:00,509
va bene amore ti
aiuto ma tu baciami.
192
00:17:01,848 --> 00:17:03,168
Tu sei l'unica
persona che mi può
193
00:17:03,168 --> 00:17:05,098
capire anche quando
sono disperato.
194
00:17:05,808 --> 00:17:06,888
Per questo io ti amo.
195
00:17:07,638 --> 00:17:08,638
Amore.
196
00:17:09,348 --> 00:17:10,828
Tipi che mi aiuti.
197
00:17:11,238 --> 00:17:12,768
Che farei qualunque cosa per me
198
00:17:13,218 --> 00:17:14,218
si.
199
00:17:14,778 --> 00:17:15,898
Va bene.
200
00:17:16,038 --> 00:17:17,518
Tu sei la Mia droga.
201
00:17:17,612 --> 00:17:18,612
Aiuterò.
202
00:17:29,088 --> 00:17:44,799
Mi.
203
00:18:02,088 --> 00:18:02,448
Certo
204
00:18:02,928 --> 00:20:03,888
ma ma ma ma ma ma.
205
00:20:04,736 --> 00:20:45,056
Musica ca.
206
00:20:48,146 --> 00:20:49,146
Signori.
207
00:20:50,396 --> 00:20:53,646
Per queste motivazioni lei
fu costretta ad assecondarlo.
208
00:20:54,116 --> 00:20:54,476
E andrò
209
00:20:54,476 --> 00:20:57,086
di persona a procurargli la
droga di cui aveva bisogno
210
00:20:57,356 --> 00:20:59,276
affrontando ogni
genere di rischio
211
00:20:59,546 --> 00:21:02,618
affrontandoli signori
in una crudele realtà.
212
00:21:12,056 --> 00:21:12,476
Tieni
213
00:21:12,896 --> 00:21:14,466
dammi quello che mi spetta.
214
00:21:14,595 --> 00:21:15,595
Sono.
215
00:21:16,736 --> 00:21:18,066
Sempre meno.
216
00:21:20,366 --> 00:21:21,746
Sempre per quello
che ti ogni in casa
217
00:21:21,896 --> 00:21:22,556
è il mio uomo
218
00:21:23,007 --> 00:21:23,756
io in bianco
219
00:21:23,936 --> 00:21:25,206
Bella consolazione.
220
00:21:26,877 --> 00:21:27,686
È gonfio di roba
221
00:21:27,986 --> 00:21:29,556
fatti i fatti tuoi.
222
00:21:32,126 --> 00:21:33,126
Infatti.
223
00:21:34,766 --> 00:21:36,336
Sai che non c'è niente.
224
00:21:38,006 --> 00:21:39,607
Senti tu truffato gentile.
225
00:21:39,716 --> 00:21:41,947
E noi ti diamo la
roba gratis d'accordo.
226
00:21:42,986 --> 00:21:43,986
Stai.
227
00:21:44,486 --> 00:21:44,966
Mi fate ma
228
00:21:45,145 --> 00:21:46,145
smettetela.
229
00:21:47,726 --> 00:21:50,736
Perché i nostri gentile
con noi fai una cifra.
230
00:21:51,056 --> 00:21:57,386
Merda.
231
00:21:58,526 --> 00:22:00,966
Culo così ci fa il
giro del mondo.
232
00:22:03,864 --> 00:22:04,255
Diciamo
233
00:22:04,486 --> 00:22:05,580
che animale.
234
00:22:07,646 --> 00:22:08,948
Bastardi lasciatemi
235
00:22:09,176 --> 00:22:10,536
che volete fare.
236
00:22:11,108 --> 00:22:13,146
Oggi siete proprio senza donne.
237
00:22:13,436 --> 00:22:14,526
Mi piace.
238
00:22:14,576 --> 00:22:19,866
Mi piace.
239
00:22:20,246 --> 00:22:28,113
Grazie.
240
00:22:28,992 --> 00:22:34,947
Matematica.
241
00:22:39,349 --> 00:22:40,480
C'è nessuno.
242
00:22:40,976 --> 00:22:46,526
Mi
243
00:22:46,916 --> 00:22:49,056
sarei tornata era ora.
244
00:22:51,386 --> 00:22:52,586
Se sono tornata
245
00:22:52,796 --> 00:22:55,716
ecco la tua amata
roma niente cazzo fai.
246
00:22:56,126 --> 00:22:57,516
La tratti così.
247
00:22:59,966 --> 00:23:01,226
Tieni tieni neanche questa
248
00:23:01,406 --> 00:23:02,526
e ammazzo.
249
00:23:02,876 --> 00:23:04,026
Una soluzione.
250
00:23:04,946 --> 00:23:05,946
Grazie.
251
00:23:07,376 --> 00:23:07,946
Vi prego
252
00:23:08,366 --> 00:23:09,296
non ce la faccio più
253
00:23:09,416 --> 00:23:11,995
ho finito tutti i soldi io ho
paura a tornare da quella gente
254
00:23:12,566 --> 00:23:14,466
oggi hanno cercato
di violentarmi.
255
00:23:14,911 --> 00:23:16,985
La scusa di darmi
la roba grandissimo.
256
00:23:17,456 --> 00:23:18,476
Spero
257
00:23:18,897 --> 00:23:20,496
ho cercato di violentarmi.
258
00:23:22,196 --> 00:23:23,286
Di orientarti.
259
00:23:24,176 --> 00:23:26,136
E ti davano prova gratis.
260
00:23:28,676 --> 00:23:29,366
Ma che dici
261
00:23:29,816 --> 00:23:31,896
sei pazzo non posso farlo.
262
00:23:32,996 --> 00:23:34,266
Quarta crociata.
263
00:23:37,226 --> 00:23:38,736
Come dice di amarmi.
264
00:23:39,056 --> 00:23:40,056
L'hotel.
265
00:23:42,026 --> 00:23:43,026
Semplice.
266
00:23:43,616 --> 00:23:44,730
Fai ispirare.
267
00:23:45,566 --> 00:23:45,866
Noi
268
00:23:46,106 --> 00:23:46,316
però
269
00:23:46,316 --> 00:23:47,826
fai per me.
270
00:23:48,266 --> 00:23:49,717
Fai bene a.
271
00:23:50,486 --> 00:23:50,876
Chiederti
272
00:23:51,111 --> 00:23:53,436
sai in quanti
pagherebbero per toccarti.
273
00:23:53,936 --> 00:24:02,016
Mentre operate.
274
00:24:02,126 --> 00:24:02,606
Mi prenderò
275
00:24:02,636 --> 00:24:03,636
tutto.
276
00:24:03,956 --> 00:24:04,616
Questo non lo farò
277
00:24:04,618 --> 00:24:05,618
mai.
278
00:24:05,696 --> 00:24:06,955
Motivo.
279
00:24:07,642 --> 00:24:09,275
Ti vorrebbero tutti.
280
00:24:09,776 --> 00:24:17,576
Ma.
281
00:24:23,696 --> 00:24:27,342
Ma
282
00:24:27,657 --> 00:24:29,196
ho qualcosa per lei.
283
00:24:29,426 --> 00:24:29,786
È tutto
284
00:24:30,086 --> 00:24:31,356
con uno smeraldo.
285
00:24:31,616 --> 00:24:32,906
Trenta grammi vanno bene
286
00:24:33,176 --> 00:24:33,506
non può
287
00:24:33,506 --> 00:24:34,866
darmi di più.
288
00:24:35,306 --> 00:24:36,326
Gli ho detto anche troppo
289
00:24:36,776 --> 00:24:38,226
ecco il suo resto.
290
00:24:43,554 --> 00:24:44,392
Mi ha dato meno Dell'altra
291
00:24:44,505 --> 00:24:44,629
non
292
00:24:44,816 --> 00:24:45,866
ci posso fare niente
293
00:24:46,466 --> 00:24:47,466
io.
294
00:24:48,866 --> 00:24:50,946
Ci sta bene la prossima volta.
295
00:24:51,056 --> 00:24:58,946
Ma.
296
00:25:03,056 --> 00:25:04,406
Come vanno gli affari oggi
297
00:25:04,586 --> 00:25:06,546
siamo passati a vendere vestiti.
298
00:25:06,986 --> 00:25:12,236
Perché non capire a Torino basta ne
ho abbastanza smettila non ne posso più
299
00:25:12,506 --> 00:25:14,736
non riuscirai a
tirarmi fino al fondo.
300
00:25:17,246 --> 00:25:19,776
Ho capito domani ci
prenderemo le tende.
301
00:25:21,416 --> 00:25:21,896
È anche vero
302
00:25:22,166 --> 00:25:23,166
signora.
303
00:25:25,676 --> 00:25:26,066
E dice
304
00:25:26,426 --> 00:25:28,326
guarda che bel buffet.
305
00:25:33,227 --> 00:25:34,227
Grazie.
306
00:25:39,836 --> 00:25:40,836
Mamma.
307
00:25:41,756 --> 00:25:43,087
L'altro cosa.
308
00:25:46,316 --> 00:25:47,316
No.
309
00:25:50,036 --> 00:25:51,846
Credo che se siete di quelli.
310
00:25:52,016 --> 00:25:53,526
Non compro niente.
311
00:25:57,450 --> 00:25:57,835
Evento
312
00:25:58,197 --> 00:25:59,333
per perché.
313
00:26:06,566 --> 00:26:07,866
Nicola dispiace.
314
00:26:08,099 --> 00:26:10,356
Signore quanto
viene quello cinquanta.
315
00:26:10,646 --> 00:26:12,605
Posso provarlo persone docenti.
316
00:26:15,686 --> 00:26:18,606
È l'ultimo prezzo in quello
se no non ci guadagno.
317
00:26:23,936 --> 00:26:33,386
Uso uso.
318
00:26:34,774 --> 00:26:36,036
Io dalla.
319
00:26:36,894 --> 00:26:38,049
Mia bellezza.
320
00:26:38,576 --> 00:26:50,367
Mikey.
321
00:26:55,556 --> 00:26:56,216
Eccola solito
322
00:26:56,545 --> 00:26:57,206
ma che ci fai
323
00:26:57,386 --> 00:26:59,572
lo sai che con questo addosso
finisce direttamente in prigione
324
00:27:00,026 --> 00:27:01,376
frega la pelliccia
per questa roba
325
00:27:01,646 --> 00:27:03,067
ma sei arrivata.
326
00:27:04,286 --> 00:27:04,496
Però
327
00:27:04,945 --> 00:27:07,626
maggiore silenzio in aula.
328
00:27:09,626 --> 00:27:12,157
L'avvocato che se ne
vada pure avanti la prego.
329
00:27:14,576 --> 00:27:15,956
Proprio come l'imputata
330
00:27:16,316 --> 00:27:21,056
questa ragazza dovette
subire le umiliazioni del carcere
331
00:27:21,056 --> 00:27:23,676
e la qui presente agente di
custodia sa cosa intendo dire.
332
00:27:27,298 --> 00:27:28,616
Ogni giorno sempre più giovani
333
00:27:28,796 --> 00:27:30,666
sempre per via delle droghe.
334
00:27:31,828 --> 00:27:32,217
Ecco
335
00:27:32,786 --> 00:27:33,786
lei.
336
00:27:34,226 --> 00:27:34,736
Buongiorno
337
00:27:35,036 --> 00:27:36,036
buongiorno.
338
00:27:38,240 --> 00:27:38,696
Allora
339
00:27:38,996 --> 00:27:39,956
cognome e nome
340
00:27:40,166 --> 00:27:40,616
white
341
00:27:40,736 --> 00:27:41,736
Jessica.
342
00:27:43,436 --> 00:27:44,436
Nata.
343
00:27:46,046 --> 00:27:47,046
Altro.
344
00:27:47,846 --> 00:27:48,846
Milly.
345
00:27:50,458 --> 00:27:51,626
Il ventisei febbraio
346
00:27:51,926 --> 00:27:52,926
millenovecento.
347
00:27:55,016 --> 00:27:56,016
Settanta.
348
00:27:56,186 --> 00:27:58,926
È la prima volta che
sei agli arresti se.
349
00:27:59,456 --> 00:28:00,456
Bene.
350
00:28:04,617 --> 00:28:09,546
Allora bisogna prenderle le impronte e poi
ha bisogno di una perquisizione completa.
351
00:28:14,966 --> 00:28:15,966
Vieni.
352
00:28:22,137 --> 00:28:23,137
Qui.
353
00:28:25,226 --> 00:28:26,226
Così.
354
00:28:34,796 --> 00:28:35,796
Spogliati.
355
00:28:36,806 --> 00:28:38,856
E farle una visita accurata.
356
00:28:51,536 --> 00:28:52,896
Trovato niente.
357
00:28:56,606 --> 00:28:59,166
Ne hanno trovato
della roba addosso.
358
00:29:00,746 --> 00:29:02,736
Bisogna controllarla bene.
359
00:29:17,486 --> 00:29:19,536
Donne togliti pure tutto.
360
00:29:51,806 --> 00:29:52,676
Tutto via tutto
361
00:29:53,156 --> 00:29:54,156
sbrigati.
362
00:30:07,316 --> 00:30:08,791
Visita anale.
363
00:30:31,992 --> 00:30:33,382
Donale negativo.
364
00:30:41,142 --> 00:30:43,132
Ora puoi andare in cella.
365
00:30:45,372 --> 00:30:46,972
Vestiti pure.
366
00:30:49,434 --> 00:30:50,872
Vestiti da.
367
00:31:12,252 --> 00:31:13,835
Dentro su sbrigati.
368
00:31:14,352 --> 00:31:15,352
Qui.
369
00:31:18,927 --> 00:31:20,212
Una nuova.
370
00:31:31,801 --> 00:31:32,892
Dolce che
371
00:31:33,312 --> 00:31:35,032
ti fa schifo il luogo.
372
00:31:35,857 --> 00:31:36,119
Non
373
00:31:36,372 --> 00:31:37,732
sembri disgustata
374
00:31:37,992 --> 00:31:42,472
e questa faccia d'Angelo tu dici
sarebbe una spacciatrice ci credi.
375
00:31:42,942 --> 00:31:44,602
Quello è il tuo posto.
376
00:31:45,107 --> 00:31:46,251
In mezzo.
377
00:31:51,552 --> 00:31:53,711
A.
378
00:31:54,672 --> 00:32:55,152
Ma ma ma
379
00:32:55,452 --> 00:32:55,902
ce l'hai o
380
00:32:56,142 --> 00:32:57,142
no.
381
00:32:57,402 --> 00:33:00,112
Guarda che qui dentro
e benessere amici.
382
00:33:00,522 --> 00:33:01,642
I cuori.
383
00:33:01,962 --> 00:33:03,112
Di tutte.
384
00:33:03,402 --> 00:33:05,182
Ti conviene sai.
385
00:33:06,432 --> 00:33:07,432
Maledizione.
386
00:33:08,112 --> 00:33:09,112
Su.
387
00:33:11,502 --> 00:33:13,282
Dai non prendertela
388
00:33:13,482 --> 00:33:17,512
noi siamo qui apposta per farti
passare il tempo allegramente
389
00:33:17,832 --> 00:33:18,832
no.
390
00:33:25,722 --> 00:33:27,262
Beate voi.
391
00:34:17,712 --> 00:34:18,822
Sì.
392
00:34:19,883 --> 00:34:20,883
Ehi.
393
00:34:24,912 --> 00:34:26,701
Lo sai che ci stai bene.
394
00:34:27,792 --> 00:34:28,482
Vieni a vedere
395
00:34:28,722 --> 00:34:29,413
stai comoda
396
00:34:29,952 --> 00:34:32,062
ma che c'è ti
vergogni che guardi.
397
00:34:33,312 --> 00:34:33,821
Guarda che
398
00:34:34,062 --> 00:34:35,992
ti vedo benissimo lo stesso.
399
00:34:36,432 --> 00:34:38,202
Uno spettacolo divertente.
400
00:34:39,192 --> 00:34:41,032
Lasciami in pace per tutti.
401
00:34:41,562 --> 00:34:42,862
Di che.
402
00:34:43,392 --> 00:34:43,868
Oltretutto
403
00:34:43,992 --> 00:34:44,992
grazie.
404
00:34:46,122 --> 00:34:47,122
Toccare.
405
00:34:48,238 --> 00:34:49,462
Dai va.
406
00:34:49,751 --> 00:34:50,751
Vattene
407
00:34:50,862 --> 00:34:51,522
vattene
408
00:34:51,852 --> 00:34:53,932
quante storie che sai.
409
00:34:56,832 --> 00:34:57,042
Se.
410
00:34:57,762 --> 00:34:59,362
Si mette male conquista.
411
00:35:02,442 --> 00:35:04,252
Che succede qua dentro.
412
00:35:05,472 --> 00:35:08,392
La solita storia con le
nuove non ci stanno.
413
00:35:09,672 --> 00:35:11,335
Non fatela urlare.
414
00:35:41,952 --> 00:37:46,182
Ma ma ma ma ma ma ma.
415
00:39:36,582 --> 00:39:36,672
La
416
00:39:37,262 --> 00:39:37,842
mattina dopo
417
00:39:38,382 --> 00:39:39,595
sarà peggio.
418
00:40:14,743 --> 00:40:14,835
Mi
419
00:40:14,939 --> 00:40:15,939
piace.
420
00:40:22,617 --> 00:40:23,617
No.
421
00:40:29,248 --> 00:40:33,238
Uso.
422
00:40:36,088 --> 00:40:37,378
E succede qui dentro
423
00:40:37,498 --> 00:40:39,188
hanno cercato di violentarmi.
424
00:40:39,808 --> 00:40:44,588
Stavamo addosso prima è sempre
la solita storia con le nuove arrivate.
425
00:40:45,298 --> 00:40:46,828
Le dico che mi
volevano violentare
426
00:40:47,158 --> 00:40:49,688
me pare tutto
tranquillo ma ci sono.
427
00:40:50,008 --> 00:40:50,968
La vuoi finire
428
00:40:51,388 --> 00:40:55,258
ti ho detto che non devi
urlare tu sei nuova e non sai
429
00:40:55,258 --> 00:40:56,908
cosa vuole dire stare qui
dentro smettila hai capito
430
00:40:57,178 --> 00:40:59,308
smettila questo non è un albergo
431
00:40:59,428 --> 00:41:01,078
qui si gioca si gioca
432
00:41:01,318 --> 00:41:03,098
non credo alle tue lacrime.
433
00:41:03,389 --> 00:41:05,468
Ma è colpa loro non Mia.
434
00:41:05,728 --> 00:41:06,988
Piantala di fare storie
435
00:41:07,108 --> 00:41:09,368
cerca di abituarti
a questo posto.
436
00:41:12,658 --> 00:41:18,008
Ti conviene essere gentile sei vedi
di non fare storie con le tue compagne
437
00:41:18,328 --> 00:41:20,258
altrimenti sarà peggio.
438
00:41:21,478 --> 00:41:22,798
E ricordati.
439
00:41:23,848 --> 00:41:25,048
Ricordati.
440
00:41:25,737 --> 00:41:29,378
Che d'ora in poi alle
tue urla io non verrò più.
441
00:41:42,628 --> 00:41:45,128
Hai capito come
vanno le cose qui.
442
00:41:50,218 --> 00:41:51,608
Lasciami in pace.
443
00:41:55,618 --> 00:41:56,618
Tutti.
444
00:42:05,498 --> 00:42:06,498
Così.
445
00:42:07,348 --> 00:42:09,039
Se siete più meta.
446
00:42:09,328 --> 00:43:49,950
Ma ma ma ma ma
447
00:43:50,128 --> 00:43:56,907
ma.
448
00:43:59,608 --> 00:44:00,608
Tutti.
449
00:44:07,469 --> 00:44:10,788
Hai sentito come fredda l'acqua
non stiamo mica al grand hotel.
450
00:44:13,648 --> 00:44:16,298
Hai visto la
signorina non si lava.
451
00:44:18,568 --> 00:44:20,528
Chissà se ha paura
anche Dell'acqua.
452
00:44:21,688 --> 00:44:24,158
E a noi non piacciono
le persone sporche.
453
00:44:26,158 --> 00:44:26,668
Parliamo
454
00:44:26,968 --> 00:44:29,078
si dice ma puzza di galera.
455
00:44:30,958 --> 00:44:31,958
Picchiami.
456
00:44:34,138 --> 00:44:36,548
Anzitutto tutti facciamo
un bel bagnetto.
457
00:44:37,168 --> 00:44:38,768
Insomma che altro.
458
00:44:41,783 --> 00:44:43,118
No va.
459
00:44:47,998 --> 00:44:48,998
Infatti.
460
00:44:50,330 --> 00:44:52,358
Fredda non potete farlo.
461
00:44:55,798 --> 00:44:57,008
Devi stare.
462
00:44:57,238 --> 00:44:58,238
Lì.
463
00:44:58,438 --> 00:44:58,618
Ti
464
00:44:59,038 --> 00:44:59,338
faccio
465
00:44:59,638 --> 00:45:00,638
fare.
466
00:45:00,868 --> 00:45:02,008
Insomma come ve lo devo dire
467
00:45:02,188 --> 00:45:03,598
smettetela guardate
che so anche la
468
00:45:03,808 --> 00:45:04,898
da sola.
469
00:45:05,908 --> 00:45:07,898
Ok adesso basta per favore.
470
00:45:10,018 --> 00:45:11,098
Navate la
471
00:45:11,278 --> 00:45:13,028
navata e mi raccomando
472
00:45:13,231 --> 00:45:15,218
adesso ci si mette
anche quella vecchia.
473
00:45:15,778 --> 00:45:16,408
Cosa gliene può
474
00:45:16,468 --> 00:45:17,978
fregare a lei.
475
00:45:19,978 --> 00:45:22,568
Come ti permetti di
chiamarmi vecchia.
476
00:45:25,997 --> 00:45:27,668
Ti faccio vedere io.
477
00:45:28,048 --> 00:45:29,008
Portatemelo qui.
478
00:45:29,698 --> 00:45:30,698
E.
479
00:45:31,498 --> 00:45:33,358
Hai sentito che
cazzo vuole da noi
480
00:45:33,508 --> 00:45:34,508
ascoltiamo.
481
00:45:35,368 --> 00:45:35,458
Ha
482
00:45:35,788 --> 00:45:36,938
ci divertiamo.
483
00:45:37,648 --> 00:45:40,058
Sei carina
484
00:45:40,409 --> 00:45:41,558
di toccare.
485
00:45:43,108 --> 00:45:44,108
Ti.
486
00:45:45,298 --> 00:45:47,198
Nei file fuori dalle chitarre.
487
00:45:49,678 --> 00:45:51,035
Tira fuori.
488
00:45:51,568 --> 00:45:52,568
No.
489
00:45:53,368 --> 00:45:53,638
No
490
00:45:54,088 --> 00:45:55,088
avvocato.
491
00:45:55,768 --> 00:45:56,518
Ma lei
492
00:45:56,848 --> 00:45:57,838
sta facendo un romanzo
493
00:45:58,168 --> 00:46:00,188
lui aveva bisogno di me.
494
00:46:00,598 --> 00:46:01,018
No
495
00:46:01,618 --> 00:46:02,858
non è possibile.
496
00:46:04,618 --> 00:46:05,367
Al mattino
497
00:46:05,674 --> 00:46:06,818
al mattino.
498
00:46:11,428 --> 00:46:12,428
Morto.
499
00:46:15,778 --> 00:46:16,778
Testi.
500
00:46:19,018 --> 00:46:20,858
Dai non fare così.
501
00:46:21,268 --> 00:46:22,268
Rubato.
502
00:46:23,398 --> 00:46:24,668
Non ti preoccupare
503
00:46:24,808 --> 00:46:26,438
sono cose che accadono.
504
00:46:26,668 --> 00:46:28,508
Il tempo guarisce tutto
505
00:46:28,648 --> 00:46:29,648
da.
506
00:46:33,059 --> 00:46:34,059
Sto.
507
00:46:35,946 --> 00:46:36,958
È stata un'overdose
508
00:46:37,286 --> 00:46:40,118
morto in casa da
solo io non c'ero.
509
00:46:41,906 --> 00:46:42,906
Sì.
510
00:46:45,343 --> 00:46:48,132
Io non dovrò più
vivere senza di lui.
511
00:46:48,818 --> 00:46:49,588
Io non potrò
512
00:46:49,588 --> 00:46:52,148
mai scordarlo e
tu non puoi capire.
513
00:46:56,428 --> 00:46:59,108
Non fare così
smettila di piangere
514
00:46:59,248 --> 00:47:00,248
su.
515
00:47:02,308 --> 00:47:03,308
Inutile.
516
00:47:05,635 --> 00:47:07,388
Questione che chi si buca.
517
00:47:09,508 --> 00:47:10,782
Prima o poi.
518
00:47:13,888 --> 00:47:15,008
E noi.
519
00:47:15,238 --> 00:47:16,408
Noi ti vogliamo bene
520
00:47:16,798 --> 00:47:18,278
distant child.
521
00:47:19,618 --> 00:47:20,698
Io non potrò
522
00:47:21,118 --> 00:47:21,358
mai
523
00:47:21,478 --> 00:47:22,478
capitato.
524
00:47:24,358 --> 00:47:26,978
Detto che puoi
capire quanto rubato.
525
00:47:28,978 --> 00:47:30,758
Ora basta dai.
526
00:47:35,368 --> 00:47:36,938
Sei così Bella.
527
00:47:37,798 --> 00:47:39,848
Che non posso
più vederti piangere.
528
00:47:40,855 --> 00:47:41,855
Senti.
529
00:47:42,448 --> 00:47:45,178
Ma.
530
00:47:46,168 --> 00:47:47,498
Sei sicuro.
531
00:47:50,581 --> 00:47:53,978
È stato solo un brutto
sogno ma istituzioni si.
532
00:47:55,708 --> 00:47:56,187
E adesso
533
00:47:56,608 --> 00:47:57,268
serviti
534
00:47:57,508 --> 00:47:59,022
mi piace tanto quando i
535
00:47:59,184 --> 00:47:59,698
limiti
536
00:47:59,968 --> 00:48:00,968
grazie.
537
00:48:01,648 --> 00:48:02,188
Io ti farò
538
00:48:02,192 --> 00:48:03,908
dimenticare tutto.
539
00:48:04,858 --> 00:48:05,858
Check-in.
540
00:48:06,568 --> 00:48:07,898
Non ci pensare.
541
00:48:12,958 --> 00:48:14,138
Ti faccio.
542
00:48:14,608 --> 00:48:18,478
Ma.
543
00:48:19,888 --> 00:48:20,769
È così bello
544
00:48:20,969 --> 00:48:21,969
artifici.
545
00:48:23,158 --> 00:48:24,158
Critiche.
546
00:48:25,468 --> 00:48:26,578
Abbracciarti.
547
00:48:27,328 --> 00:48:28,328
Scherzi.
548
00:48:37,408 --> 00:48:41,398
Ma
549
00:48:41,908 --> 00:48:42,908
subire.
550
00:48:43,738 --> 00:48:43,948
Se
551
00:48:44,513 --> 00:48:45,818
ti amo.
552
00:49:00,898 --> 00:49:02,558
Signori della corte.
553
00:49:02,668 --> 00:49:05,078
Vi chiedo scusa
per la Mia prolissità
554
00:49:05,218 --> 00:49:06,898
ma ho dovuto
trattare questo caso
555
00:49:07,198 --> 00:49:08,218
con l'attenzione
556
00:49:08,458 --> 00:49:10,749
e l'approfondimento
che questo imponeva.
557
00:49:11,008 --> 00:49:12,758
Era un dovere di coscienze
558
00:49:12,928 --> 00:49:14,978
oltre che un
diritto di socialità.
559
00:49:17,878 --> 00:49:18,508
Quindi
560
00:49:18,778 --> 00:49:20,818
confidando nel
sentimento di diritto
561
00:49:21,238 --> 00:49:22,918
e di umanità di questa corte
562
00:49:23,308 --> 00:49:25,958
chiedo la piena
assoluzione per l'imputato.
563
00:49:31,408 --> 00:49:32,408
La.
564
00:49:32,878 --> 00:49:34,508
Corte si ritira.
565
00:49:49,049 --> 00:49:50,558
Speriamo di farcela.
566
00:49:50,728 --> 00:49:51,728
Grazie.
567
00:49:52,348 --> 00:49:53,128
Vedrai andrà bene
568
00:49:53,428 --> 00:49:54,428
interhome.
569
00:50:00,418 --> 00:50:01,568
La corte.
570
00:50:02,908 --> 00:50:04,568
Eccola corte rientra.
571
00:50:17,197 --> 00:50:21,905
In considerazioni delle
attenuanti generiche che vanno
572
00:50:21,906 --> 00:50:23,806
riconosciute in forma totale
per la giovane età Dell'imputata
573
00:50:24,066 --> 00:50:26,046
e per le precarie
condizioni di vita
574
00:50:26,196 --> 00:50:29,716
nelle quali Ella ha finora
vissuto e non per sua colpa.
575
00:50:32,046 --> 00:50:34,514
Questa corte
assolve Rosie Smith.
576
00:50:34,956 --> 00:50:37,156
E ne decreta
l'immediata scarcerazione.
577
00:50:48,606 --> 00:50:49,385
Ottimo tiro
578
00:50:49,584 --> 00:50:49,926
cara.
579
00:50:50,586 --> 00:50:50,976
Ottima
580
00:50:51,246 --> 00:50:52,336
la ringrazio.
581
00:50:54,276 --> 00:50:55,116
Posso proporle
582
00:50:55,266 --> 00:50:56,476
una partita.
583
00:50:57,786 --> 00:50:59,494
Non teme che sarebbe
tutto da una Donna
584
00:51:00,006 --> 00:51:01,666
non tenevo le sconfitte.
585
00:51:02,826 --> 00:51:04,966
Ho saputo del suo nuovo caso.
586
00:51:05,466 --> 00:51:07,486
Sì si tratta di una novità.
587
00:51:08,046 --> 00:51:10,986
Dopo l'ultima udienza ogni
Donna lo vorrebbe come avvocato
588
00:51:11,196 --> 00:51:13,696
lei esagera no
no dico sul serio.
589
00:51:15,187 --> 00:51:18,376
Con molto pudore le ho
circostanziato nel mio caso.
590
00:51:19,446 --> 00:51:20,446
Contessa
591
00:51:20,556 --> 00:51:22,506
lei si trova
implicata in un caso
592
00:51:22,716 --> 00:51:23,706
molto particolare
593
00:51:23,856 --> 00:51:27,066
e solo per il buon
nome della Mia famiglia
594
00:51:27,066 --> 00:51:28,066
che mi hanno concesso
gli arresti domiciliari.
595
00:51:29,046 --> 00:51:31,726
Quando mi sono resa
conto di essere ricattata
596
00:51:31,926 --> 00:51:33,316
a Mia insaputa
597
00:51:33,726 --> 00:51:36,766
di essere finita
in un giro di droga
598
00:51:37,086 --> 00:51:38,866
era ormai troppo tardi.
599
00:51:39,936 --> 00:51:43,776
Egli tutto questo perché
ho perso la testa per
600
00:51:43,776 --> 00:51:44,776
un ragazzo che poi si è
rivelato un mascalzone.
601
00:51:45,066 --> 00:51:46,116
Ad una nobildonna
602
00:51:46,326 --> 00:51:48,376
a me non doveva succedere.
603
00:51:49,267 --> 00:51:50,416
Un mascalzone.
604
00:51:51,666 --> 00:51:53,266
Un vero mascalzone.
605
00:51:54,336 --> 00:51:55,336
Allora.
606
00:51:56,196 --> 00:51:57,196
Bene.
607
00:51:57,456 --> 00:51:58,456
Incerto.
608
00:51:59,016 --> 00:52:00,466
Comprendo benissimo.
609
00:52:02,527 --> 00:52:03,216
Sono cose
610
00:52:03,366 --> 00:52:04,486
che succedono.
611
00:52:05,286 --> 00:52:06,286
Vedrai.
612
00:52:06,483 --> 00:52:08,206
Vedrai ne verrà fuori.
613
00:52:08,796 --> 00:52:11,146
Vedrò di parlarne
oggi col giudice.
614
00:52:13,356 --> 00:52:14,796
È una possibilità
in più che abbiamo
615
00:52:15,246 --> 00:52:16,536
spero che il giudice comprende
616
00:52:16,656 --> 00:52:19,296
la situazione antipatica nella
quale lei si è trovata coinvolta
617
00:52:19,746 --> 00:52:21,226
lo spero anch'io.
618
00:52:22,837 --> 00:52:24,410
Sapesse che l'umiliazione.
619
00:52:25,056 --> 00:52:27,646
Pensi che mio marito
voleva chiedere il divorzio.
620
00:52:31,146 --> 00:52:32,526
Ora non c'è più tempo da perdere
621
00:52:32,976 --> 00:52:34,476
e transitare tutto
quello che mi è possibile
622
00:52:34,836 --> 00:52:36,096
grazie poetessa
623
00:52:36,336 --> 00:52:37,516
la accompagno.
624
00:52:43,056 --> 00:52:45,426
Ma.
625
00:53:06,426 --> 00:53:07,576
La libertà.
626
00:53:08,466 --> 00:53:09,276
Signor giudice
627
00:53:09,576 --> 00:53:10,566
io per questa Donna
628
00:53:10,686 --> 00:53:12,856
le chiedo subito la libertà.
629
00:53:13,716 --> 00:53:14,716
L'avvocatessa
630
00:53:14,916 --> 00:53:15,966
lei sta chiedendo un po'
631
00:53:15,966 --> 00:53:16,506
troppo
632
00:53:16,866 --> 00:53:18,366
ma non ha commesso alcun reato
633
00:53:18,726 --> 00:53:19,356
avvocato
634
00:53:19,746 --> 00:53:24,076
data la sua posizione sociale sono
già stati concessi gli arresti domiciliari
635
00:53:24,276 --> 00:53:25,776
per quanto
riguarda tutto il resto
636
00:53:25,926 --> 00:53:28,276
credo sia meglio di
parlarne in giudizio.
637
00:53:30,096 --> 00:53:32,806
Non credo sia necessario
andare in giudizio.
638
00:53:33,216 --> 00:53:35,746
Lei riesce in qualche
modo ad incuriosirmi
639
00:53:36,186 --> 00:53:38,776
mi dà la voglia
di saperne di più.
640
00:53:39,126 --> 00:53:40,756
Mi esponga il caso.
641
00:53:41,285 --> 00:53:42,376
Mi dica.
642
00:53:47,316 --> 00:53:48,066
Questa Donna
643
00:53:48,576 --> 00:53:51,946
è stata coinvolta in
una situazione ibrida.
644
00:53:52,086 --> 00:53:53,356
A sua insaputa.
645
00:53:53,736 --> 00:53:54,666
Essendo molto ricca
646
00:53:55,086 --> 00:53:57,556
aiutava un giovane di
cui si era innamorata.
647
00:53:57,936 --> 00:53:59,896
La sua unica colpa
è stata la debolezza.
648
00:54:20,016 --> 00:54:22,336
Marche finalmente sei arrivata.
649
00:54:23,976 --> 00:54:25,277
Anche te.
650
00:54:25,956 --> 00:54:26,406
Grazie
651
00:54:26,916 --> 00:54:27,916
Andrea.
652
00:54:36,066 --> 00:54:36,636
Marca
653
00:54:36,996 --> 00:54:37,956
ero così in ansia
654
00:54:38,406 --> 00:54:39,336
mentre ti aspettavo
655
00:54:39,606 --> 00:54:40,836
pensavo che non venissi più
656
00:54:41,406 --> 00:54:42,456
ti fossi scordato di me.
657
00:54:43,206 --> 00:54:44,376
Ti prego non farmi aspettare
658
00:54:44,494 --> 00:54:45,066
così a lungo.
659
00:54:45,666 --> 00:54:46,496
L'ansia Dell'attesa
660
00:54:46,656 --> 00:54:48,616
forte quanto a morire d'amore.
661
00:54:48,817 --> 00:54:50,826
Io voglio tenerti vicino
e non solo nel cuore.
662
00:54:51,426 --> 00:54:55,206
Sentire la tua vicinanza come l'Aria
che respiro non devi preoccuparti per me
663
00:54:55,656 --> 00:54:57,126
sono stati concludere un affare
664
00:54:57,666 --> 00:55:00,515
è stata una trattativa lunga
però adesso che l'ho conclusa
665
00:55:00,636 --> 00:55:02,206
sono molto soddisfatto.
666
00:55:02,586 --> 00:55:04,876
Devi essere sicuro
del mio amore.
667
00:55:05,136 --> 00:55:06,696
Ti ho detto un
giorno forse per caso
668
00:55:07,236 --> 00:55:08,416
ti amo.
669
00:55:08,616 --> 00:55:09,706
E poi.
670
00:55:09,846 --> 00:55:11,417
Ti ho amata immensamente.
671
00:55:12,216 --> 00:55:14,103
Ti ho amata immensamente
non posso fare
672
00:55:14,522 --> 00:55:15,616
ci sarà.
673
00:55:16,146 --> 00:55:17,196
Non sono vicine a te
674
00:55:17,615 --> 00:55:19,156
dimentico tutto.
675
00:55:20,886 --> 00:55:23,116
Così Bella stare
fra le tue braccia.
676
00:55:24,276 --> 00:55:25,266
Senta protetta
677
00:55:25,626 --> 00:55:26,376
fatti guardare
678
00:55:26,496 --> 00:55:27,736
sei desiderabile.
679
00:55:31,116 --> 00:55:31,836
Quando ti guardo
680
00:55:32,106 --> 00:55:33,766
non capisco più niente.
681
00:55:34,206 --> 00:55:36,076
Mi viene subito voglia di te.
682
00:55:37,056 --> 00:55:38,776
Lasciati andare e amore.
683
00:55:38,976 --> 00:55:40,216
Fatti vedere.
684
00:55:41,706 --> 00:55:42,216
Lasciati
685
00:55:42,606 --> 00:55:43,606
toccare.
686
00:55:49,056 --> 00:55:52,776
Ma.
687
00:55:53,586 --> 00:55:55,036
Quanto mi ami.
688
00:55:55,983 --> 00:55:56,983
Non.
689
00:55:59,584 --> 00:56:00,336
Sono pazzo di te.
690
00:56:01,056 --> 00:56:48,136
Ma ma mi stordisce.
691
00:56:48,816 --> 00:56:50,766
Marina.
692
00:57:21,936 --> 00:57:23,356
Voglia di accarezzarti.
693
00:57:23,856 --> 00:57:29,886
Monterchi.
694
00:57:30,816 --> 00:57:43,486
Ma di provare piacere con te.
695
00:57:43,647 --> 00:58:21,816
Musica ma
696
00:58:21,936 --> 00:58:22,476
voglio godere.
697
00:58:23,136 --> 00:58:26,556
Morsi.
698
00:58:27,216 --> 00:59:07,536
Ma ma.
699
00:59:10,477 --> 00:59:11,477
Gentile.
700
00:59:12,576 --> 00:59:56,946
Ma ma mi sto.
701
00:59:57,696 --> 01:00:12,516
Minestra.
702
01:00:13,296 --> 01:00:33,450
Ma.
703
01:00:34,304 --> 01:01:02,474
Musica Mikey
704
01:01:02,624 --> 01:01:04,134
dentro di te.
705
01:01:04,304 --> 01:01:09,344
Grazie.
706
01:01:14,384 --> 01:01:25,754
Uso
707
01:01:26,234 --> 01:01:27,014
questa Donna
708
01:01:27,554 --> 01:01:29,904
è stata plagiata
attraverso il sesso.
709
01:01:30,374 --> 01:01:31,884
L'unica sua colpa.
710
01:01:32,924 --> 01:01:34,224
Da un uomo.
711
01:01:34,604 --> 01:01:35,474
Che lei amava
712
01:01:36,014 --> 01:01:38,504
e invece lui la sfruttava
unicamente per i suoi scopi
713
01:01:38,804 --> 01:01:40,524
poco puliti del resto.
714
01:01:41,804 --> 01:01:43,634
La obbligava rapporti sessuali
715
01:01:43,814 --> 01:01:45,474
in luoghi poco appropriati.
716
01:01:46,244 --> 01:01:48,174
A seconda dei suoi capricci.
717
01:01:53,504 --> 01:02:22,274
Ma ma.
718
01:02:23,024 --> 01:02:31,454
Ma.
719
01:02:32,384 --> 01:02:36,074
Ma.
720
01:02:46,454 --> 01:02:48,564
Sai dove sono
finiti i miei gemelli.
721
01:02:48,854 --> 01:02:50,545
Contiene tutti.
722
01:02:50,774 --> 01:02:52,399
Non vorrai mica
uscire così questa è
723
01:02:52,546 --> 01:02:53,594
certo come le dico
724
01:02:53,774 --> 01:02:55,013
venire un'idea.
725
01:02:55,424 --> 01:02:59,634
Mi lascia un istante battere.
726
01:03:00,355 --> 01:03:01,614
Che ti prende.
727
01:03:01,761 --> 01:03:03,384
Impazzito per caso.
728
01:03:03,584 --> 01:03:04,329
Tu sei un drogato
729
01:03:04,484 --> 01:03:05,484
droga.
730
01:03:07,334 --> 01:03:09,448
Nessuna Donna
abbia mai affrontato.
731
01:03:09,854 --> 01:03:12,474
Ricordati che tu
devi molto a me.
732
01:03:12,584 --> 01:03:13,274
Non provare
733
01:03:13,784 --> 01:03:15,164
non provare a montarti la testa
734
01:03:15,464 --> 01:03:16,464
marketing.
735
01:03:17,054 --> 01:03:17,820
Se credi che starò
736
01:03:17,833 --> 01:03:19,014
i tuoi Conti.
737
01:03:20,354 --> 01:03:22,374
Fai così perché mi piace.
738
01:03:22,544 --> 01:03:24,414
E poi io con l'opera.
739
01:03:24,561 --> 01:03:26,064
E tu lo sai.
740
01:03:28,454 --> 01:03:30,434
Smettila ti prego basta smettila
741
01:03:30,644 --> 01:03:32,424
di fare tutti questi capricci.
742
01:03:33,704 --> 01:03:35,244
Lasciami dai.
743
01:03:35,340 --> 01:03:36,504
Mi hai scocciato.
744
01:03:36,944 --> 01:04:17,264
Grazie ma.
745
01:04:21,524 --> 01:04:23,204
Ci ho messo un po'
di tempo a vestirmi
746
01:04:23,714 --> 01:04:24,284
comunque ora
747
01:04:24,494 --> 01:04:25,794
possiamo andare.
748
01:04:26,174 --> 01:04:27,104
Scusami per prima
749
01:04:27,674 --> 01:04:28,884
ero nervoso.
750
01:04:29,114 --> 01:04:30,114
Preoccupati.
751
01:04:30,464 --> 01:04:31,842
Forse sono io che ho esagerato
752
01:04:32,174 --> 01:04:32,863
lo stress
753
01:04:33,164 --> 01:04:34,794
della vita di tutti i giorni.
754
01:04:36,314 --> 01:04:39,646
Tu lo sai che io ti amo a
prescindere da tutti lo so
755
01:04:40,104 --> 01:04:40,424
lo so.
756
01:04:41,054 --> 01:04:41,954
Lo so ti credo
757
01:04:42,074 --> 01:04:42,691
ma qualche volta.
758
01:04:43,396 --> 01:04:43,934
I nervi
759
01:04:44,114 --> 01:04:45,714
mi affogano la ragione.
760
01:04:45,764 --> 01:04:46,715
Devo chiederti scusa
761
01:04:46,994 --> 01:04:48,074
ogni volta che lo chiedo
762
01:04:48,404 --> 01:04:50,184
adesso per tutte le circostanze.
763
01:04:51,314 --> 01:04:53,064
Da quello che credi tu.
764
01:04:58,304 --> 01:05:15,974
Uso.
765
01:05:16,784 --> 01:05:23,173
Uso.
766
01:05:23,804 --> 01:05:25,364
Stasera l'amore ti
portano una festa
767
01:05:25,604 --> 01:05:27,774
dove c'è un sacco
di gente interessante.
768
01:05:29,264 --> 01:05:30,564
Vorrei che bello.
769
01:05:34,844 --> 01:05:36,324
Perché non ci fermiamo.
770
01:05:37,424 --> 01:05:39,073
Cos'è la tentazione questa
771
01:05:39,194 --> 01:05:40,434
ho un desiderio.
772
01:05:43,064 --> 01:05:44,084
Lo sai che non ti resistere
773
01:05:44,384 --> 01:05:45,384
resistere.
774
01:05:50,624 --> 01:08:00,314
Ma ma ma me ma ma mostra.
775
01:08:01,184 --> 01:08:19,613
Ma.
776
01:08:33,875 --> 01:08:35,694
Lei poteva rifiutarsi.
777
01:08:36,344 --> 01:08:38,484
Non poteva perché lo amava.
778
01:08:40,634 --> 01:08:42,194
Lui ne sfruttava il buon nome
779
01:08:42,434 --> 01:08:44,604
e la sua ricchezza
proprio vantaggio.
780
01:08:45,674 --> 01:08:47,634
Senza che lei
potesse accorgersene.
781
01:08:48,284 --> 01:08:52,044
Non capisco come un uomo
possa raggiungere tanta infamia.
782
01:09:24,581 --> 01:09:25,004
È quella
783
01:09:25,274 --> 01:09:27,114
strafiga in macchina.
784
01:09:27,404 --> 01:09:28,914
Che ti tratti bene.
785
01:09:29,114 --> 01:09:30,884
Se vuoi te lo chiedo
in cambio della roma
786
01:09:31,095 --> 01:09:32,654
è stata completandolo
si può sapere
787
01:09:33,165 --> 01:09:34,464
la vedi quella.
788
01:09:34,964 --> 01:09:37,104
Marche ce lo dà in
cambio della roma.
789
01:09:37,184 --> 01:09:40,844
Ma io
790
01:09:41,114 --> 01:09:41,924
che ne pensi te lo
791
01:09:42,104 --> 01:09:42,914
avuta di gusto
792
01:09:43,424 --> 01:09:45,564
allora sta bene così
siamo d'accordo.
793
01:09:46,484 --> 01:09:46,874
Lei lo sa.
794
01:09:47,504 --> 01:09:47,834
No
795
01:09:47,954 --> 01:09:48,314
ma
796
01:09:48,794 --> 01:09:50,234
ma non fa niente poi sta bene
797
01:09:50,804 --> 01:09:52,104
si sta bene.
798
01:09:53,474 --> 01:09:55,404
Uffa ma quando parlano.
799
01:10:00,494 --> 01:10:00,974
Allora
800
01:10:01,094 --> 01:10:02,514
ci vediamo stasera.
801
01:10:02,654 --> 01:10:03,014
Ci vediamo
802
01:10:03,374 --> 01:10:04,641
faccio un segno.
803
01:10:05,804 --> 01:10:06,804
Stasera.
804
01:10:07,092 --> 01:10:09,314
Certo che quello si
venderebbe anche la madre
805
01:10:09,644 --> 01:10:11,004
perché no.
806
01:10:16,064 --> 01:10:20,324
Uso.
807
01:10:23,054 --> 01:10:23,234
È
808
01:10:23,654 --> 01:10:26,814
possibile che donne
scendere a questi compromessi.
809
01:10:28,634 --> 01:10:30,174
Eppure è così.
810
01:10:30,374 --> 01:10:33,745
E ce ne sono tantissime di
queste situazioni aggravate.
811
01:10:34,424 --> 01:10:35,724
Questa Donna.
812
01:10:35,774 --> 01:10:37,104
È stata trascinata.
813
01:10:38,464 --> 01:10:39,004
Altrimenti
814
01:10:39,304 --> 01:10:41,074
in questo giro
di traffici illeciti
815
01:10:41,344 --> 01:10:42,154
tra persone
816
01:10:42,514 --> 01:10:44,054
di dubbia moralità.
817
01:10:44,464 --> 01:11:02,164
Mi chiamo Veronica
818
01:11:02,464 --> 01:11:02,764
prego
819
01:11:03,004 --> 01:11:04,564
grazie.
820
01:11:05,344 --> 01:11:17,525
Ma
821
01:11:17,764 --> 01:11:19,814
lo sai perché si
sta proprio bene.
822
01:11:22,294 --> 01:11:23,385
Non volevo.
823
01:11:24,004 --> 01:11:25,454
Alla nostra salute.
824
01:11:25,768 --> 01:11:34,274
Mi sembra.
825
01:11:34,834 --> 01:11:36,224
Tutti ti guardano.
826
01:11:36,544 --> 01:11:55,274
Ma che dice andiamo da lui.
827
01:11:55,504 --> 01:12:18,994
Mikey ma
828
01:12:19,564 --> 01:12:20,614
se andiamo a ballare
829
01:12:20,734 --> 01:12:22,574
voglio che tutti ti guardi.
830
01:12:22,864 --> 01:12:39,217
Mikey.
831
01:12:39,843 --> 01:12:40,324
Proprio bene.
832
01:12:41,104 --> 01:12:42,974
Guarda come si muove.
833
01:12:43,504 --> 01:12:49,485
Mikey cifra.
834
01:12:49,744 --> 01:13:53,810
Mikey grazie grazie Mikey cerca.
835
01:13:55,301 --> 01:13:56,624
Amore scusami.
836
01:13:56,764 --> 01:13:59,609
Grazie
837
01:14:00,034 --> 01:14:01,334
tutto a posto.
838
01:14:01,504 --> 01:14:01,744
Ma
839
01:14:01,984 --> 01:14:02,762
per lei voglio
840
01:14:03,209 --> 01:14:04,784
voglio un altro partito.
841
01:14:05,434 --> 01:15:32,734
Grazie Mikey
grazie grazie Mikey.
842
01:15:34,114 --> 01:15:35,114
Come.
843
01:15:37,354 --> 01:15:38,254
Come al solito
844
01:15:38,764 --> 01:15:39,154
io dico
845
01:15:39,544 --> 01:15:40,784
e la ragazza.
846
01:15:43,097 --> 01:15:44,444
A vostra disposizione.
847
01:15:45,844 --> 01:15:46,324
Senti
848
01:15:46,594 --> 01:15:47,314
va a prenderla
849
01:15:47,884 --> 01:15:48,754
e dille che sono qui.
850
01:15:49,504 --> 01:16:39,848
Ma ma ma
851
01:16:40,354 --> 01:16:40,774
se vuole
852
01:16:41,254 --> 01:16:42,254
mettere.
853
01:16:42,544 --> 01:16:46,534
Ma.
854
01:16:59,314 --> 01:17:00,584
Niente male.
855
01:17:00,994 --> 01:17:02,624
Niente male questa roba.
856
01:17:05,704 --> 01:17:06,974
Dov'è Marc.
857
01:17:08,494 --> 01:17:11,714
Marche ti ha venduto a noi
per pochi grammi di roba.
858
01:17:13,185 --> 01:17:15,607
Siete impazziti siete
impazziti per perché.
859
01:17:18,154 --> 01:17:20,054
Non è possibile non ci credo.
860
01:17:20,439 --> 01:17:20,944
È possibile
861
01:17:21,150 --> 01:17:22,239
è possibile.
862
01:17:22,534 --> 01:17:23,804
Non è possibile.
863
01:17:24,067 --> 01:17:25,334
Invece sì.
864
01:17:25,894 --> 01:17:27,053
Mi ha sempre.
865
01:17:29,494 --> 01:17:31,035
Sapevo che.
866
01:17:31,294 --> 01:17:33,014
Che trattava qualcosa.
867
01:17:33,304 --> 01:17:35,024
Mai così in basso.
868
01:17:36,489 --> 01:17:37,904
Ditemi Dov'è.
869
01:17:38,614 --> 01:17:39,614
Ditemelo.
870
01:17:40,323 --> 01:17:41,444
Che volete.
871
01:17:43,654 --> 01:17:45,194
Stai ferma.
872
01:17:45,724 --> 01:17:46,924
Ci sei stata venduta
873
01:17:47,074 --> 01:17:48,707
venduta capito.
874
01:17:49,234 --> 01:17:49,504
Non può
875
01:17:49,505 --> 01:17:51,884
essere vero non
ci credo stai zitta.
876
01:17:52,564 --> 01:17:53,564
Lasciatemi
877
01:17:53,727 --> 01:17:54,727
insomma.
878
01:17:55,504 --> 01:17:56,594
È possibile.
879
01:17:56,884 --> 01:18:01,054
Dov'è manca ma
880
01:18:01,594 --> 01:18:02,804
dove è andato.
881
01:18:04,834 --> 01:18:24,724
Barbie meta.
882
01:18:25,774 --> 01:18:33,662
Grazie.
883
01:18:37,294 --> 01:18:39,254
Aperto il tavolo.
884
01:18:39,664 --> 01:18:40,664
Mi.
885
01:18:42,514 --> 01:18:43,514
Piace.
886
01:18:43,760 --> 01:18:46,745
Grazie.
887
01:18:48,454 --> 01:18:49,454
No.
888
01:18:52,444 --> 01:18:53,804
Venduta marche.
889
01:18:54,304 --> 01:19:10,218
Mikey
890
01:19:10,564 --> 01:19:11,834
questo è svenuta.
891
01:19:12,064 --> 01:19:37,024
Grazie Mikey.
892
01:19:43,144 --> 01:19:44,864
La cattiveria di quest'uomo.
893
01:19:45,184 --> 01:19:48,044
È arrivata fino al punto
di renderla per una dose.
894
01:19:51,156 --> 01:19:53,414
Un gioco frequente
tra questa gente.
895
01:19:56,254 --> 01:19:57,764
Mi creda giudice.
896
01:19:58,084 --> 01:19:59,164
Solo che queste cose
897
01:19:59,494 --> 01:20:00,244
le ha provate
898
01:20:00,604 --> 01:20:00,754
può
899
01:20:00,754 --> 01:20:02,114
parlare così.
900
01:20:03,124 --> 01:20:05,024
E lei conosce il mio passato.
901
01:20:08,764 --> 01:20:10,484
Non solo il dolore.
902
01:20:11,254 --> 01:20:13,454
La delusione
profonda Dell'amore.
903
01:20:14,074 --> 01:20:15,614
Poi anche la condanna.
904
01:20:16,054 --> 01:20:17,174
La reclusione.
905
01:20:22,864 --> 01:20:43,024
Ma.
906
01:20:44,316 --> 01:20:44,976
E quindi
907
01:20:45,096 --> 01:20:48,796
questa corte assolve la
contessa marianna de fonseca.
908
01:20:49,566 --> 01:20:51,186
Perché i fatti ascrittigli
909
01:20:51,426 --> 01:20:52,666
non sussistono.
910
01:20:53,196 --> 01:20:53,856
E quindi
911
01:20:54,216 --> 01:20:56,596
non possono costituire reato.
912
01:20:57,486 --> 01:20:59,836
La contessa marianna de fonseca
913
01:21:00,066 --> 01:21:02,866
viene pertanto
riconosciuta innocente.
914
01:21:08,016 --> 01:21:18,726
Ma.
915
01:21:34,896 --> 01:22:15,216
Ma ma.
55524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.