Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,233 --> 00:03:25,201
- Thanks for waiting.
- How is it going?
2
00:03:25,902 --> 00:03:28,496
- Been preached.
- Right?
3
00:03:28,638 --> 00:03:30,970
Talking about graduation problem.
4
00:03:31,675 --> 00:03:34,872
- l am going back.
- Kazumi, are you going back?
5
00:03:36,847 --> 00:03:38,041
Kazumi!
6
00:03:41,284 --> 00:03:42,444
What?
7
00:03:42,619 --> 00:03:44,746
Are you too irrational?
8
00:03:45,455 --> 00:03:46,945
How irrational?
9
00:03:47,624 --> 00:03:49,216
lt's funny!
10
00:03:54,798 --> 00:03:56,095
She said that's funny.
11
00:03:56,566 --> 00:03:58,898
Maybe she still cares
what happened last time.
12
00:03:59,870 --> 00:04:03,362
l don't know.
She'll be all right after a while.
13
00:04:19,723 --> 00:04:21,884
Right. Have a look!
14
00:04:24,027 --> 00:04:25,187
What's up?
15
00:04:26,663 --> 00:04:29,461
ls it the homework due next time?
16
00:04:30,400 --> 00:04:31,731
lsn't it good?
17
00:04:33,136 --> 00:04:34,967
lt's pretty good.
18
00:04:35,505 --> 00:04:37,336
What do you mean?
19
00:04:37,474 --> 00:04:39,806
l don't have talent anyway.
20
00:04:40,010 --> 00:04:43,377
l think you just don't have
the motivation.
21
00:04:48,585 --> 00:04:50,075
Hello?
22
00:04:53,056 --> 00:04:54,546
No problem!
23
00:04:56,359 --> 00:04:59,590
Did l give you my cell phone number?
24
00:05:00,864 --> 00:05:03,196
lt doesn't matter.
25
00:05:09,105 --> 00:05:11,096
But...
26
00:05:28,892 --> 00:05:32,328
Bye. Give me a call if anything happens.
27
00:05:33,063 --> 00:05:36,328
The light bulb over there was broken.
28
00:05:36,500 --> 00:05:39,628
l forgot to change it. All right, bye.
29
00:05:41,671 --> 00:05:43,104
Hi...
30
00:05:47,711 --> 00:05:51,511
Don't pick a fight
with the person downstairs this time.
31
00:05:51,781 --> 00:05:54,875
- Did somebody move in?
- Yes!
32
00:05:55,085 --> 00:05:56,916
He is unemployed.
33
00:05:57,587 --> 00:06:01,148
Don't worry, he is more quiet
than the last tenant.
34
00:06:01,291 --> 00:06:02,883
That's good.
35
00:06:03,493 --> 00:06:05,154
Any problem?
36
00:06:05,362 --> 00:06:08,490
Studying in the room for too long. Bye!
37
00:06:10,867 --> 00:06:13,495
Also, there are a lot of
strange people in these days.
38
00:06:13,670 --> 00:06:17,037
You'd better watch out. Bye.
39
00:07:14,598 --> 00:07:17,123
Are you hungry? l am sorry.
40
00:07:25,241 --> 00:07:26,469
How is it?
41
00:08:02,579 --> 00:08:04,740
Who told you to eat those thing?
42
00:08:14,257 --> 00:08:15,849
Okay, Miss lzumisawa.
43
00:08:16,326 --> 00:08:20,763
You have to wake up
when l count to three.
44
00:08:22,499 --> 00:08:23,727
One!
45
00:08:24,401 --> 00:08:25,925
Two!
46
00:08:26,269 --> 00:08:28,066
Three!
47
00:08:37,447 --> 00:08:38,744
How are you feeling now?
48
00:08:40,150 --> 00:08:41,913
l am feeling better.
49
00:08:42,285 --> 00:08:43,946
Really, that's great.
50
00:08:44,087 --> 00:08:46,749
Some people wouldn't be so lucky.
51
00:08:53,563 --> 00:08:55,121
- Please come in.
- Yes!
52
00:09:04,074 --> 00:09:07,100
l am certain it is a memory loss...
53
00:09:08,211 --> 00:09:10,679
because of the accident
in three years ago.
54
00:09:10,847 --> 00:09:12,712
l lost part of the memories.
55
00:09:13,983 --> 00:09:15,814
Could l retrieve the memory?
56
00:09:17,554 --> 00:09:21,285
You kept escaping that part of memory...
57
00:09:21,725 --> 00:09:23,386
Why?
58
00:09:24,127 --> 00:09:26,288
You moved right after you were
released from the hospital...
59
00:09:26,663 --> 00:09:29,063
getting worse with mother
because of these...
60
00:09:29,265 --> 00:09:31,631
l was vague about the accident
and feeling uncomfortable.
61
00:09:31,835 --> 00:09:33,325
l want to make if clear.
62
00:09:35,405 --> 00:09:38,897
- Could l smoke?
- Sure!
63
00:09:52,188 --> 00:09:57,751
l dreamt every night and can't
get back to sleep once l wake up.
64
00:09:58,561 --> 00:10:00,119
Can't get back to sleep?
65
00:10:00,597 --> 00:10:02,929
Did you follow the prescription?
66
00:10:03,299 --> 00:10:06,393
- Yes, Dr...
- What kind of dream do you have?
67
00:10:06,770 --> 00:10:08,362
l have no idea.
68
00:10:08,638 --> 00:10:13,803
l am always covered
with blood in the dream.
69
00:11:49,138 --> 00:11:51,072
The same again?
70
00:11:51,608 --> 00:11:53,735
Did you always have fights in these days?
71
00:11:53,877 --> 00:11:57,335
No way, l am not good at
dealing with a group of girls.
72
00:11:57,780 --> 00:11:59,680
Where is the cheese?
73
00:12:00,083 --> 00:12:01,482
lt's in the shelf behind you.
74
00:12:03,987 --> 00:12:07,650
Did she involve in the bike thing?
75
00:12:07,824 --> 00:12:08,518
How come?
76
00:12:08,658 --> 00:12:10,853
Would a girl do such a thing?
77
00:12:15,798 --> 00:12:18,323
Table one. Thanks for waiting.
78
00:13:00,476 --> 00:13:01,909
What are you doing?
79
00:13:02,378 --> 00:13:04,175
lt's a summer assignment.
80
00:13:08,451 --> 00:13:09,679
l am not waiting for you.
81
00:13:13,389 --> 00:13:14,856
Come on, you go ahead too.
82
00:13:17,193 --> 00:13:18,820
Just a moment.
83
00:13:26,202 --> 00:13:29,296
Aren't you trying to be a photographer?
84
00:13:30,273 --> 00:13:32,036
Why are you getting mad?
85
00:13:33,343 --> 00:13:36,244
No. l am not.
86
00:13:38,915 --> 00:13:42,612
You were. How come
you changed all of a sudden?
87
00:13:43,019 --> 00:13:45,351
l made these for you.
88
00:13:45,488 --> 00:13:47,479
Come on, start eating.
89
00:13:52,095 --> 00:13:53,562
l start now.
90
00:14:11,748 --> 00:14:12,976
lt's good!
91
00:14:20,790 --> 00:14:22,417
Delicious!
92
00:14:24,727 --> 00:14:26,217
lt's good.
93
00:14:30,800 --> 00:14:32,597
Hello?
94
00:14:34,337 --> 00:14:36,828
Just came back for a while.
95
00:14:37,907 --> 00:14:41,240
Nothing special.
96
00:14:42,478 --> 00:14:48,314
He got assignments at school,
could not be back.
97
00:14:50,653 --> 00:14:52,314
So noisy!
98
00:14:52,488 --> 00:14:54,149
l got it!
99
00:14:54,857 --> 00:14:57,451
How many times did you murmur?
100
00:14:57,860 --> 00:15:01,023
The relatives are
coming over to have a chat.
101
00:16:44,133 --> 00:16:45,430
Hi?
102
00:17:13,362 --> 00:17:16,525
A patient suddenly came in.
Just a moment.
103
00:17:21,504 --> 00:17:23,995
- Make appointment for the next session.
- Okay!
104
00:17:24,640 --> 00:17:27,473
Remember to follow the prescription!
105
00:17:27,877 --> 00:17:29,674
l leave it to you, Yumi!
106
00:17:31,480 --> 00:17:35,041
No need to give her medicine today.
107
00:17:36,786 --> 00:17:38,583
Thanks for waiting. Please come in.
108
00:17:45,061 --> 00:17:47,427
Could you prescribe
some more medication?
109
00:17:47,630 --> 00:17:51,726
- lsn't enough?
- l don't feel right if l have none.
110
00:17:53,836 --> 00:17:56,236
l am sorry, a patient suddenly came in.
111
00:17:56,372 --> 00:17:57,703
Please take a seat.
112
00:18:01,477 --> 00:18:03,468
Are you laughing at me?
113
00:18:03,813 --> 00:18:05,508
Miss Matsumoto, please go home.
114
00:18:05,648 --> 00:18:07,377
You think l am an idiot, Doctor?
115
00:18:07,516 --> 00:18:11,646
- You must go home.
- Did Doctor listen to me today?
116
00:18:14,056 --> 00:18:15,887
- Can you remember?
- l have it memorized.
117
00:18:16,025 --> 00:18:18,255
l will continue with you tomorrow...
118
00:18:20,429 --> 00:18:22,556
Let's continue from
where we left off last time.
119
00:18:22,698 --> 00:18:26,225
Memory from the accident could still
be stored in your memory bank.
120
00:18:30,172 --> 00:18:31,639
What are you laughing at?
121
00:18:32,441 --> 00:18:35,035
Sorry that l've to
make use of hypnosis...
122
00:18:35,244 --> 00:18:37,337
to investigate the reasons for insomnia.
123
00:18:38,114 --> 00:18:41,550
This is not hypnosis.
lt's an hypnotic therapy.
124
00:18:41,951 --> 00:18:43,919
lt's not common in Japan.
125
00:18:44,320 --> 00:18:47,312
Other doctor seems
doesn't know the treatment.
126
00:18:48,791 --> 00:18:50,486
Yumi, l leave it to your hand.
127
00:18:51,027 --> 00:18:53,086
- Doctor?
- Yes?
128
00:18:53,729 --> 00:18:56,630
l have a feeling of wishing to die
due to insufficient sleep.
129
00:18:56,766 --> 00:18:57,994
Why is it so?
130
00:19:03,472 --> 00:19:05,531
Let's begin.
131
00:19:14,216 --> 00:19:17,413
Breathe in... slowly.
132
00:19:18,287 --> 00:19:19,618
Right...
133
00:19:19,822 --> 00:19:22,484
Relax!
134
00:19:59,128 --> 00:20:01,096
What's your plan?
135
00:20:01,897 --> 00:20:04,229
What are you going to do?
136
00:20:06,569 --> 00:20:09,163
What did you do to Tanabe?
137
00:20:20,249 --> 00:20:22,683
What are you going to do?
138
00:20:23,452 --> 00:20:25,147
Tomie...
139
00:20:28,391 --> 00:20:30,621
What are you going to do?
140
00:20:31,193 --> 00:20:32,956
Tomie...
141
00:21:36,258 --> 00:21:38,692
the girl who face being cut...
142
00:21:38,894 --> 00:21:42,193
transferred to another school
a month before the picture was taken.
143
00:21:42,331 --> 00:21:47,325
Three months later the class was changed.
144
00:21:49,238 --> 00:21:50,796
Those who committed suicide...
145
00:21:51,006 --> 00:21:52,940
One, two, three...
146
00:21:53,676 --> 00:21:55,075
four persons...
147
00:21:55,411 --> 00:21:57,276
including the classmates...
148
00:21:57,446 --> 00:22:01,041
seven were sent to mental hospital...
149
00:22:01,183 --> 00:22:06,018
the rest students all transferred
to another school.
150
00:22:08,057 --> 00:22:09,581
Then...
151
00:22:10,092 --> 00:22:13,027
What happened next? l am not very sure.
152
00:22:14,029 --> 00:22:17,089
The only thing that confirmed...
153
00:22:17,399 --> 00:22:19,264
this transferred student...
154
00:22:19,969 --> 00:22:21,766
suddenly...
155
00:22:23,939 --> 00:22:26,203
vanished...
156
00:22:28,844 --> 00:22:32,473
and is still not found.
157
00:22:36,352 --> 00:22:40,288
Could l smoke?
158
00:22:40,756 --> 00:22:42,587
Sure!
159
00:22:42,791 --> 00:22:46,625
lnspector was hated wherever he was...
160
00:22:52,468 --> 00:22:55,028
because we smoke.
161
00:22:58,140 --> 00:23:00,802
May l have one?
162
00:23:04,813 --> 00:23:05,939
Sure!
163
00:23:17,860 --> 00:23:20,294
You are hated because of smoking...
164
00:23:21,597 --> 00:23:23,258
it's so strict.
165
00:23:25,067 --> 00:23:29,436
This girl was killed by her classmate...
166
00:23:30,406 --> 00:23:32,237
dismembered and thrown away.
167
00:23:33,709 --> 00:23:39,272
Some students testified without evidence.
168
00:23:39,848 --> 00:23:44,046
Even the police didn't have a clue.
169
00:23:44,520 --> 00:23:48,684
This added to more cigarettes
will be hated more by the citizens.
170
00:23:51,026 --> 00:23:52,493
Excuse me...
171
00:23:53,462 --> 00:23:54,724
why did you come to me?
172
00:23:54,897 --> 00:23:56,831
l didn't see there is any reason.
173
00:23:57,533 --> 00:23:59,967
Sorry about that.
174
00:24:00,102 --> 00:24:03,799
This lost female is...
175
00:24:04,006 --> 00:24:06,065
Kawakami Tomie.
176
00:24:07,242 --> 00:24:09,710
Named Kawakami Tomie.
177
00:24:09,845 --> 00:24:12,507
Did you hear about that?
178
00:24:20,990 --> 00:24:22,389
ln fact...
179
00:24:22,925 --> 00:24:25,860
this exact the same name was recorded...
180
00:24:25,995 --> 00:24:28,657
in the Kifu Police Station
in three years ago.
181
00:24:28,797 --> 00:24:32,756
Kawakami Tomie not only the name...
182
00:24:32,901 --> 00:24:35,870
it seems that they are the same person.
183
00:24:37,239 --> 00:24:42,040
She's the victim
murdered by a male classmate...
184
00:24:42,177 --> 00:24:44,372
the name of the killer is...
185
00:24:46,281 --> 00:24:49,011
Excuse me...
186
00:24:54,256 --> 00:24:57,316
the name of the killer is this one:
187
00:24:59,061 --> 00:25:00,892
Tanabe Kouji.
188
00:25:01,030 --> 00:25:03,760
There is strong evidence.
189
00:25:04,066 --> 00:25:08,901
But why the body actually
disappeared in the crime scene.
190
00:25:09,772 --> 00:25:13,970
The case has then been left opened...
191
00:25:14,443 --> 00:25:15,432
then...
192
00:25:16,578 --> 00:25:20,981
the murder crime scene of
Kawakami Tomie at Kifu...
193
00:25:21,183 --> 00:25:26,917
is the apartment of lzumisawa Tsukiko
the Doctor's patient.
194
00:25:27,456 --> 00:25:31,916
Tomie transferred to lzumisawa's school.
195
00:25:32,094 --> 00:25:34,289
They soon became friends.
196
00:25:34,496 --> 00:25:35,656
But at the same time.
197
00:25:35,831 --> 00:25:43,169
Tanabe Kouji, whose dating with
lzumisawa was taken by Tomie.
198
00:25:43,305 --> 00:25:44,533
So...
199
00:25:44,907 --> 00:25:47,239
This is very common.
200
00:26:01,423 --> 00:26:03,220
lzumisawa Tsukiko...
201
00:26:03,358 --> 00:26:07,055
did she talk about this with you, Doctor?
202
00:26:07,763 --> 00:26:10,596
She really can't recall anything.
203
00:26:12,067 --> 00:26:13,898
Knowing that...
204
00:26:14,203 --> 00:26:16,501
when lzumisawa Tsukiko
was found in the room...
205
00:26:16,638 --> 00:26:19,106
she was already suffering from amnesia.
206
00:26:19,274 --> 00:26:23,210
Her mother didn't want her
to know the truth,
207
00:26:23,345 --> 00:26:25,711
said that it was a traffic accident.
208
00:26:25,848 --> 00:26:28,316
That's what she believed.
209
00:26:29,318 --> 00:26:32,810
She arranged her daughter
transfer to another school.
210
00:26:32,955 --> 00:26:34,786
That's the love of the mother.
211
00:26:35,357 --> 00:26:38,383
But how is she now?
212
00:26:39,828 --> 00:26:42,797
Did she recall the incident?
213
00:26:43,232 --> 00:26:45,063
No.
214
00:26:45,267 --> 00:26:47,861
She came to me because of insomnia.
215
00:26:50,606 --> 00:26:54,235
lnsomnia? lt is interesting.
216
00:26:55,811 --> 00:26:57,779
What do you mean?
217
00:27:05,020 --> 00:27:06,851
Kawakami Tomie....
218
00:27:07,489 --> 00:27:10,014
The incident happened
in three years ago...
219
00:27:10,559 --> 00:27:13,756
plus this case, that means...
220
00:27:13,929 --> 00:27:16,227
she was killed twice.
221
00:27:16,732 --> 00:27:22,432
No, actually among the unsolved cases,
222
00:27:22,571 --> 00:27:27,838
her came in early Meiji.
223
00:27:28,710 --> 00:27:30,940
The earliest information recorded...
224
00:27:31,413 --> 00:27:33,506
was in early Meiji.
225
00:27:36,518 --> 00:27:38,577
Kawakami Tomie....
226
00:27:39,054 --> 00:27:41,579
what is she?
227
00:27:41,857 --> 00:27:45,384
lt seems like she's a life time
assignment of mine.
228
00:29:10,879 --> 00:29:13,473
Come on, have some.
229
00:29:14,116 --> 00:29:15,515
No.
230
00:29:33,869 --> 00:29:36,360
What l want is you?
231
00:29:39,274 --> 00:29:41,799
Don't be mad.
232
00:29:45,948 --> 00:29:49,543
l am sorry.
233
00:29:50,185 --> 00:29:52,415
Cause l am a little bit tired.
234
00:29:52,554 --> 00:29:54,112
l am sorry.
235
00:30:29,191 --> 00:30:32,456
Please put it down softly.
236
00:30:33,362 --> 00:30:34,761
Good!
237
00:30:35,397 --> 00:30:37,729
You wash them quick.
238
00:30:42,170 --> 00:30:44,536
Do something to the gal.
239
00:30:44,740 --> 00:30:47,470
All right. Just go.
240
00:30:55,250 --> 00:30:58,276
Keep it down!
241
00:31:02,824 --> 00:31:04,348
What is it?
242
00:31:07,996 --> 00:31:10,760
Good morning. No kidding.
lt's only Daisuke.
243
00:31:10,932 --> 00:31:12,331
Don't be lazy.
244
00:31:12,467 --> 00:31:14,901
Did you reserve the studio?
245
00:31:15,103 --> 00:31:18,266
- Yes, l did.
- Then, give me the money.
246
00:31:18,440 --> 00:31:19,964
l don't have any now.
l will give it to you later.
247
00:31:20,175 --> 00:31:22,302
- You owe me those from last time.
- l did give it to you.
248
00:31:22,444 --> 00:31:28,349
Coffee, salad, and spaghetti with fish,
that's it.
249
00:31:30,452 --> 00:31:33,717
Spicy spaghetti, garlic, coffee...
250
00:31:34,423 --> 00:31:36,948
What is this? l can't read it.
251
00:31:37,559 --> 00:31:39,652
Work harder, pal.
252
00:31:48,637 --> 00:31:50,400
What is it?
253
00:32:00,816 --> 00:32:04,081
l need your help
in getting tickets of the next concert.
254
00:32:04,219 --> 00:32:08,178
Again? No way!
255
00:32:08,490 --> 00:32:10,856
Bigger production in this time!
256
00:32:10,992 --> 00:32:13,051
Not good if occupancy is low.
257
00:32:13,195 --> 00:32:15,561
The ticket cannot be sold out.
258
00:32:15,730 --> 00:32:18,528
lf you want a full house,
just give out complimentary tickets.
259
00:32:19,668 --> 00:32:21,727
No kidding.
260
00:32:25,774 --> 00:32:28,607
The future of the band
doesn't look bright.
261
00:32:28,810 --> 00:32:31,904
lf it keeps on like this,
l am afraid we have to split.
262
00:32:32,447 --> 00:32:34,278
What would you do then?
263
00:32:34,683 --> 00:32:37,413
What l would do... l would find a job.
264
00:32:38,987 --> 00:32:40,511
Find a job?
265
00:32:41,656 --> 00:32:45,148
l think l would be a chef.
266
00:32:45,460 --> 00:32:47,087
A chef?
267
00:32:48,663 --> 00:32:50,028
lsn't it nice?
268
00:32:50,165 --> 00:32:52,827
lf it isn't nice...
what are you going to do?
269
00:32:52,968 --> 00:32:54,435
What?
270
00:32:55,370 --> 00:32:56,860
ln the future.
271
00:32:57,005 --> 00:32:58,996
Future?
272
00:33:01,676 --> 00:33:03,940
Yep!
273
00:33:09,584 --> 00:33:11,711
Future?
274
00:33:11,920 --> 00:33:13,751
l haven't thought about it.
275
00:33:15,257 --> 00:33:17,088
Aren't you going to be a photographer?
276
00:33:17,559 --> 00:33:19,356
That's not possible. Right?
277
00:33:19,494 --> 00:33:21,485
l haven't thought of being one.
278
00:33:28,303 --> 00:33:29,736
What?
279
00:33:30,605 --> 00:33:33,631
Let's tell Tsukiko about our affair.
280
00:33:34,342 --> 00:33:36,537
No kidding!
281
00:33:38,580 --> 00:33:39,842
Forget about it.
282
00:33:40,782 --> 00:33:43,808
lt's more exciting to see you this way.
283
00:33:44,853 --> 00:33:46,878
Let's have a good one.
284
00:34:53,955 --> 00:34:55,183
Yes?
285
00:35:03,698 --> 00:35:04,995
Who is it?
286
00:35:08,970 --> 00:35:10,369
Kazumi?
287
00:35:12,274 --> 00:35:13,935
ls it Kazumi?
288
00:35:54,349 --> 00:35:57,512
Just a little more to this side.
289
00:35:58,953 --> 00:36:00,545
That's right. Right here.
290
00:36:00,889 --> 00:36:03,050
l am sorry for asking you
to come over suddenly.
291
00:36:03,191 --> 00:36:05,352
Whatever, just hurry up.
292
00:36:05,927 --> 00:36:09,419
Besides, why do you have to
take pictures at night?
293
00:36:12,934 --> 00:36:14,765
Did something happen?
294
00:36:15,337 --> 00:36:17,134
Quite...
295
00:36:18,139 --> 00:36:21,074
Perhaps l could be
ill treated by my friend.
296
00:36:21,242 --> 00:36:22,971
What did they do?
297
00:36:23,111 --> 00:36:24,442
lt's secret.
298
00:36:24,579 --> 00:36:26,206
Who's that?
299
00:36:26,348 --> 00:36:29,943
Try at the back.
300
00:36:31,886 --> 00:36:33,547
Not here.
301
00:36:34,656 --> 00:36:37,090
Here, down below.
302
00:36:37,292 --> 00:36:40,819
- Like this?
- Hold tight.
303
00:36:44,766 --> 00:36:47,860
What does the picture mean?
304
00:36:48,169 --> 00:36:50,069
lt doesn't mean anything.
305
00:36:50,205 --> 00:36:52,730
l just feel like this.
306
00:36:55,110 --> 00:36:57,635
Stop it!
307
00:36:58,279 --> 00:37:00,873
l really don't understand you.
308
00:37:02,851 --> 00:37:06,014
l don't know why l am getting excited.
309
00:37:06,988 --> 00:37:09,354
Never try to betray me.
310
00:38:08,883 --> 00:38:10,874
Did you kill them?
311
00:38:21,863 --> 00:38:23,660
We'd...
312
00:38:24,199 --> 00:38:27,999
better not to be together.
313
00:38:31,506 --> 00:38:34,441
What is it?
314
00:38:34,576 --> 00:38:36,476
What happened?
315
00:38:37,946 --> 00:38:40,073
What is it? Why? What happened?
316
00:38:42,383 --> 00:38:44,817
lt hurts...
317
00:38:44,953 --> 00:38:47,786
Does it?
318
00:38:50,124 --> 00:38:52,592
lt should hurts.
319
00:38:52,760 --> 00:38:56,423
Cause this is for nail colour remover.
320
00:39:13,848 --> 00:39:15,543
l am sorry.
321
00:39:15,884 --> 00:39:18,944
l am sorry. Does it hurt?
322
00:39:21,089 --> 00:39:22,954
l am sorry.
323
00:39:27,962 --> 00:39:29,554
You...
324
00:39:29,731 --> 00:39:32,427
are getting worse.
325
00:39:32,634 --> 00:39:34,795
l am?
326
00:39:37,038 --> 00:39:40,838
l... can't stand it even as a watcher.
327
00:39:58,359 --> 00:40:01,556
Please...
328
00:40:01,763 --> 00:40:06,097
Please, don't spill me.
329
00:40:07,168 --> 00:40:11,036
Don't look at me with such sad eyesight.
330
00:40:13,308 --> 00:40:15,538
l would do everything.
331
00:40:15,677 --> 00:40:17,338
Don't leave me.
332
00:40:17,545 --> 00:40:20,514
l would do everything.
333
00:40:21,015 --> 00:40:23,449
Please!
334
00:40:24,319 --> 00:40:27,015
ls that true that
you would do everything?
335
00:40:27,722 --> 00:40:29,815
Yes, l would.
336
00:40:30,191 --> 00:40:32,352
Then...
337
00:40:32,727 --> 00:40:34,922
go to hell!
338
00:41:10,098 --> 00:41:12,157
l said do not come in!
339
00:41:15,269 --> 00:41:18,432
A housewife who walked with her dog
discovered the body.
340
00:41:20,274 --> 00:41:22,105
Poor thing.
341
00:41:22,644 --> 00:41:25,204
Discovered by the dog.
342
00:41:54,142 --> 00:41:55,541
Saiga...
343
00:41:56,177 --> 00:41:58,645
Come here, Saiga.
344
00:41:59,113 --> 00:42:00,603
She is new here.
345
00:42:02,784 --> 00:42:04,718
Nice to meet you.
346
00:42:06,788 --> 00:42:08,187
Hey! Daisuke.
347
00:42:10,425 --> 00:42:12,655
He is the old chap, Saiga.
348
00:42:13,227 --> 00:42:15,218
He can talk anything with you...
349
00:42:16,798 --> 00:42:19,528
but don't talk about sexual thing.
350
00:42:20,201 --> 00:42:23,227
Part-time workers
are not allowed to fall in love.
351
00:42:23,371 --> 00:42:26,238
Right, absolutely not.
352
00:42:26,441 --> 00:42:28,966
Even the manager
won't be allowed either, right?
353
00:42:29,110 --> 00:42:32,170
- Prohibited?
- There is no such rule.
354
00:42:35,016 --> 00:42:37,678
l will show you around.
355
00:42:38,519 --> 00:42:41,545
- Ouch!
- This way please!
356
00:42:43,157 --> 00:42:44,556
Sir!
357
00:42:46,627 --> 00:42:49,152
Very well, he can't take it.
358
00:43:01,576 --> 00:43:03,407
How are you and your boyfriend
getting along?
359
00:43:04,378 --> 00:43:06,471
As usual.
360
00:43:06,614 --> 00:43:10,072
- ls it?
- Doctor, do you have a boyfriend?
361
00:43:10,218 --> 00:43:11,708
No, l don't!
362
00:43:13,020 --> 00:43:15,011
You wouldn't be single, right?
363
00:43:15,156 --> 00:43:17,989
What makes you think so?
By the way l look?
364
00:43:19,494 --> 00:43:21,655
l have a sister once...
365
00:43:23,898 --> 00:43:26,059
All right, let's begin.
366
00:43:29,771 --> 00:43:31,432
Please take a sit here.
367
00:43:36,644 --> 00:43:38,703
lt's good to come here once a while.
368
00:43:38,846 --> 00:43:41,007
Yes, it's very pleasant.
369
00:43:44,619 --> 00:43:47,349
l have a question.
370
00:43:47,655 --> 00:43:49,213
What is it?
371
00:43:57,265 --> 00:43:58,823
Do you know this person?
372
00:44:00,568 --> 00:44:02,502
No, l don't!
373
00:44:02,770 --> 00:44:05,500
ls that so? That's good.
374
00:44:05,640 --> 00:44:09,770
There's a place l didn't
quite get it in the tape.
375
00:44:10,311 --> 00:44:12,108
ls it?
376
00:44:12,947 --> 00:44:15,939
lt's summer now.
ls that okay you are not going home?
377
00:44:16,150 --> 00:44:18,675
lsn't your mother waiting for you?
378
00:44:24,325 --> 00:44:26,156
What's the matter?
379
00:44:28,029 --> 00:44:30,554
l can't recall things
which happened before the accident.
380
00:44:30,731 --> 00:44:32,722
Feeling uneasy all the time.
381
00:44:33,734 --> 00:44:35,861
Feel like l should have
a very good friend...
382
00:44:36,003 --> 00:44:37,994
but l can't remember.
383
00:44:38,940 --> 00:44:44,071
l saw the girl in the dream vaguely.
384
00:44:46,247 --> 00:44:48,306
She has a black mark here...
385
00:44:48,883 --> 00:44:52,319
But l can't remember her features at all.
386
00:45:06,868 --> 00:45:09,701
This person, was he from the same class?
387
00:45:10,671 --> 00:45:13,538
Yes, did l talk about this as will?
388
00:45:13,674 --> 00:45:15,972
Didn't l tell you it's my boyfriend?
389
00:45:17,044 --> 00:45:20,138
He abandoned me immediately
after the accident...
390
00:45:20,281 --> 00:45:22,112
and l changed to another school too.
391
00:45:22,984 --> 00:45:28,115
lt seems like l lost everything
after the accident.
392
00:45:29,423 --> 00:45:33,223
Life for my mother
has been harsh after moving.
393
00:45:35,963 --> 00:45:41,868
Mother always has to
work hard all by herself.
394
00:45:43,838 --> 00:45:47,296
l can do nothing for her.
395
00:45:54,815 --> 00:45:57,249
Let's stop here for today.
396
00:46:04,058 --> 00:46:08,757
The accident can you just let it go?
397
00:46:14,201 --> 00:46:15,725
For now...
398
00:46:15,903 --> 00:46:18,997
on photography... with your lover...
399
00:46:19,140 --> 00:46:21,472
and with your mom,
400
00:46:21,609 --> 00:46:24,544
there are a lot of things you have to do?
401
00:46:25,513 --> 00:46:26,912
But...
402
00:46:27,481 --> 00:46:33,511
you always want to go back
to the past going back there...
403
00:46:33,654 --> 00:46:37,181
want to start something over again...
404
00:46:38,926 --> 00:46:40,723
But...
405
00:46:41,362 --> 00:46:43,626
you have nothing in the past,
406
00:46:45,533 --> 00:46:48,627
all you have
is your troublesome past soul.
407
00:46:52,173 --> 00:46:54,505
You know what l mean?
408
00:46:58,612 --> 00:47:00,341
l guess so.
409
00:47:04,285 --> 00:47:06,947
l also have things that
l want to start over.
410
00:47:08,689 --> 00:47:10,554
What is it?
411
00:47:10,925 --> 00:47:12,392
lt's a secret.
412
00:47:15,596 --> 00:47:20,124
l... quite...
want to go back to the past.
413
00:47:29,643 --> 00:47:31,474
Sorry for asking you to come over.
414
00:47:32,380 --> 00:47:34,905
Who is the person want to see me?
415
00:47:35,116 --> 00:47:39,314
lt's lzumisawa Tsukiko's classmate
have been killed.
416
00:47:55,302 --> 00:47:58,965
Dr. Hosono.
417
00:48:00,041 --> 00:48:01,633
Nice to meet you.
418
00:48:04,045 --> 00:48:08,505
Although he has calmed down,
still talking nonsense.
419
00:48:10,151 --> 00:48:14,451
We need to talk to him,
would you excuse us?
420
00:48:19,627 --> 00:48:22,061
lt's all yours.
421
00:48:30,838 --> 00:48:32,772
Then...
422
00:48:34,241 --> 00:48:37,506
This... this is him!
423
00:48:39,914 --> 00:48:42,849
Look, this one.
424
00:48:49,323 --> 00:48:53,817
l didn't expect to see you here.
425
00:48:54,795 --> 00:48:56,786
Yamamoto...
426
00:48:58,699 --> 00:49:01,862
escaped from the hospital last month.
427
00:49:05,206 --> 00:49:07,367
l wasn't sick.
428
00:49:08,709 --> 00:49:12,304
lf you weren't, what is this?
429
00:49:26,861 --> 00:49:28,692
He did it himself.
430
00:49:28,863 --> 00:49:33,664
He poured the poison on it
when staying in hospital.
431
00:49:34,735 --> 00:49:38,102
He was diagnosed
as psychologically abnormal.
432
00:49:39,073 --> 00:49:41,735
But l don't think that's the case.
433
00:49:44,578 --> 00:49:46,910
l didn't do anything.
434
00:49:47,481 --> 00:49:49,608
Let me out!
435
00:49:49,750 --> 00:49:51,411
Please!
436
00:49:58,926 --> 00:50:00,223
Well...
437
00:50:00,861 --> 00:50:04,820
500 dollars? What for?
438
00:50:06,667 --> 00:50:11,297
You got caught...
439
00:50:11,505 --> 00:50:13,837
when you stole the changes.
440
00:50:14,108 --> 00:50:15,097
Let me go!
441
00:50:28,722 --> 00:50:30,212
Yamamoto!
442
00:50:32,726 --> 00:50:35,320
What happened in your school?
443
00:50:35,963 --> 00:50:38,693
Can you tell us?
444
00:51:13,200 --> 00:51:17,466
Wasn't he going crazy?
445
00:51:18,038 --> 00:51:21,405
Then he won't be able
to tell us anything.
446
00:51:23,811 --> 00:51:26,871
He said that
the headless Kawakami Tomie...
447
00:51:27,147 --> 00:51:29,980
was still alive in the mud...
448
00:51:31,151 --> 00:51:34,552
l just couldn't put that in the report.
449
00:51:35,189 --> 00:51:37,953
Wasn't that illusion?
450
00:51:40,561 --> 00:51:41,960
Doctor!
451
00:51:42,496 --> 00:51:44,589
Tell the truth.
452
00:51:44,732 --> 00:51:46,097
l...
453
00:51:46,233 --> 00:51:50,101
don't expect to Kawakami Tomie's case.
454
00:51:50,804 --> 00:51:54,501
l couldn't understand
even though l have investigated...
455
00:51:56,176 --> 00:51:57,336
because...
456
00:51:58,712 --> 00:52:05,311
l felt like she was not a human beings.
457
00:52:07,921 --> 00:52:09,582
What do you mean?
458
00:52:11,925 --> 00:52:14,257
Kawakami Tomie in that case,
459
00:52:14,395 --> 00:52:16,829
has the same common point...
460
00:52:17,498 --> 00:52:19,056
she's really beautiful.
461
00:52:19,233 --> 00:52:20,996
The men who met her...
462
00:52:21,735 --> 00:52:24,829
would become her properties and go mad.
463
00:52:25,005 --> 00:52:29,203
Moreover, one of those...
464
00:52:30,611 --> 00:52:32,943
would surely kill...
465
00:52:33,747 --> 00:52:35,908
Tomie.
466
00:52:36,150 --> 00:52:37,708
But...
467
00:52:38,185 --> 00:52:39,675
even if she is killed,
468
00:52:40,287 --> 00:52:42,221
and dismembered...
469
00:52:43,524 --> 00:52:50,362
she could reborn with
just a small part of her dead body.
470
00:52:53,867 --> 00:52:58,270
The fact that the body
was not found in the crime scene.
471
00:52:58,639 --> 00:53:03,099
lt is not a legal issue anymore.
472
00:53:04,144 --> 00:53:05,372
Then...
473
00:53:06,447 --> 00:53:09,610
my only wish is...
474
00:53:15,789 --> 00:53:20,556
l'd like to meet Kawakami Tomie once.
475
00:53:25,366 --> 00:53:27,857
l really do.
476
00:53:42,182 --> 00:53:43,843
Doctor!
477
00:54:00,267 --> 00:54:02,167
Please wait!
478
00:54:02,302 --> 00:54:04,532
l will sue you if you keep disturbing me.
479
00:54:04,671 --> 00:54:06,935
You heard what l said, didn't you?
480
00:54:07,207 --> 00:54:10,540
Kawakami Tomie is here!
481
00:54:11,545 --> 00:54:13,206
Does it matter?
482
00:54:13,347 --> 00:54:15,508
What is her motive?
483
00:54:15,649 --> 00:54:17,173
l don't know.
484
00:54:19,686 --> 00:54:21,677
lt's lzumisawa Tsukiko!
485
00:54:22,289 --> 00:54:24,757
Tomie wants to wipe her out!
486
00:54:44,645 --> 00:54:47,239
Watch out! What are you doing?
487
00:54:47,381 --> 00:54:50,179
Don't be kidding! What are you doing?
488
00:54:50,317 --> 00:54:52,785
You only chatted with the girl
not working!
489
00:54:52,920 --> 00:54:54,512
This can't be forgiven.
490
00:54:54,888 --> 00:54:56,150
No kidding!
491
00:54:56,323 --> 00:54:59,190
- What did l do wrong?
- l will kill you.
492
00:55:02,095 --> 00:55:04,427
- Sir!
- He's not kidding.
493
00:55:05,732 --> 00:55:07,097
Sir!
494
00:55:07,434 --> 00:55:09,959
l am not kidding. l'll kill you.
495
00:55:19,146 --> 00:55:20,374
Hey, Daisuke!
496
00:55:20,514 --> 00:55:23,312
What are you doing?
497
00:55:25,853 --> 00:55:27,218
Yuuichi!
498
00:55:27,488 --> 00:55:29,149
l won't give it to you.
499
00:55:29,289 --> 00:55:33,157
What are you talking about? Daisuke!
500
00:55:33,360 --> 00:55:37,626
- You can't be trusted.
- Are you okay?
501
00:55:37,764 --> 00:55:39,595
Welcome!
502
00:55:47,774 --> 00:55:49,071
Please take a seat!
503
00:56:51,638 --> 00:56:52,900
Yes?
504
00:56:53,507 --> 00:56:54,838
This is Kaori.
505
00:56:57,844 --> 00:56:59,334
What's up?
506
00:57:02,583 --> 00:57:04,141
Excuse me!
507
00:57:06,053 --> 00:57:07,645
Developing your negatives?
508
00:57:11,224 --> 00:57:12,156
Did you hear about that?
509
00:57:12,559 --> 00:57:14,459
About what?
510
00:57:18,398 --> 00:57:21,299
Nothing. Forget it.
511
00:57:21,435 --> 00:57:22,697
What is it? Kaori.
512
00:57:22,836 --> 00:57:24,098
This is bizarre.
513
00:57:24,805 --> 00:57:27,000
Let's go and have fun.
514
00:57:27,140 --> 00:57:30,541
l want to go out with you,
but you are working.
515
00:57:31,011 --> 00:57:32,478
Bye!
516
00:57:32,913 --> 00:57:35,473
Kaori...
517
00:59:06,740 --> 00:59:08,105
Yes?
518
00:59:13,613 --> 00:59:16,411
What's up? l am at work.
519
00:59:18,719 --> 00:59:22,314
Ever since l saw you last time...
520
00:59:24,157 --> 00:59:25,647
What's up?
521
00:59:27,461 --> 00:59:29,793
l am a little bit tired.
522
00:59:30,030 --> 00:59:32,021
l will call you later.
523
00:59:42,275 --> 00:59:44,266
Why are you be silent?
524
01:00:23,350 --> 01:00:25,215
She is crying...
525
01:00:32,092 --> 01:00:33,684
Switch on the light.
526
01:00:34,995 --> 01:00:36,826
No way!
527
01:00:37,764 --> 01:00:40,392
lt's more romantic.
528
01:00:43,570 --> 01:00:45,470
Who was on the phone?
529
01:00:46,873 --> 01:00:49,808
Saiga is so popular.
530
01:00:54,915 --> 01:00:56,610
Where is the manager?
531
01:00:57,117 --> 01:00:58,778
l don't know.
532
01:00:59,352 --> 01:01:02,014
The manager leave the business to you.
533
01:01:02,489 --> 01:01:04,719
That guy is abnormal.
534
01:01:05,725 --> 01:01:08,285
Making such a face and being so annoying.
535
01:01:09,362 --> 01:01:11,830
The manager isn't
the only strange person.
536
01:01:11,965 --> 01:01:13,626
All of us are.
537
01:01:18,772 --> 01:01:20,433
All of us?
538
01:01:23,009 --> 01:01:24,738
What is it?
539
01:01:29,983 --> 01:01:33,646
l stand too long. My feet hurt.
540
01:01:34,788 --> 01:01:38,485
Really could not work as a waitress.
541
01:01:40,727 --> 01:01:44,254
What... are you going to do?
542
01:01:44,464 --> 01:01:47,729
l have no idea. None of my business.
543
01:01:47,868 --> 01:01:51,326
Don't be kidding!
You drive everyone crazy.
544
01:01:51,538 --> 01:01:53,597
What are you...
545
01:01:59,179 --> 01:02:00,737
What?
546
01:02:01,181 --> 01:02:03,706
That's it?
547
01:02:12,325 --> 01:02:14,384
Saiga!
548
01:02:16,363 --> 01:02:20,561
You are dating with lzumisawa Tsukiko,
aren't you?
549
01:02:22,335 --> 01:02:26,032
You are awesome.
550
01:02:27,240 --> 01:02:29,003
She...
551
01:02:29,976 --> 01:02:32,809
is my friend...
552
01:02:33,513 --> 01:02:35,674
Are you listening?
553
01:02:43,723 --> 01:02:47,887
What did you do to Tsukiko?
554
01:02:49,963 --> 01:02:52,124
Tsukiko...
555
01:02:53,700 --> 01:02:55,691
what is so good about her?
556
01:03:02,976 --> 01:03:05,911
l like you, Saiga.
557
01:03:52,926 --> 01:03:55,087
Employee's resume.
558
01:04:05,071 --> 01:04:07,437
There are two more bodies in the room.
559
01:04:09,175 --> 01:04:12,167
Yes. She's there.
560
01:04:19,953 --> 01:04:21,921
This is irrational.
561
01:04:27,594 --> 01:04:29,221
You go and have a look.
562
01:04:41,674 --> 01:04:43,972
Turns back to baby again?
563
01:04:49,983 --> 01:04:53,510
Two staffs of the shop fight each other.
564
01:04:54,120 --> 01:04:59,888
There's another
part-time student missing.
565
01:05:56,182 --> 01:05:58,082
Hosono's Clinic.
566
01:05:58,284 --> 01:06:00,047
Yes?
567
01:06:01,955 --> 01:06:03,889
Yes, just a minute.
568
01:06:04,657 --> 01:06:08,149
Doctor, a call from Sheriff Harada.
569
01:07:42,989 --> 01:07:44,581
lsn't it okay?
570
01:07:45,391 --> 01:07:49,225
Cannot walk into a person's room
without prior approval.
571
01:07:50,697 --> 01:07:55,157
No, a fellow like you
needed to be lectured.
572
01:08:40,580 --> 01:08:42,878
Tanabe, what are you doing?
573
01:09:21,788 --> 01:09:24,723
Miss lzumisawa, is she here?
574
01:09:25,491 --> 01:09:27,959
Miss lzumisawa...
575
01:09:33,833 --> 01:09:35,767
Tomie...
576
01:10:02,095 --> 01:10:03,824
You woke up?
577
01:10:05,164 --> 01:10:07,155
Tsukiko...
578
01:11:04,290 --> 01:11:06,349
really want to see you...
579
01:11:06,893 --> 01:11:08,758
Tsukiko...
580
01:11:10,897 --> 01:11:12,831
but...
581
01:11:13,433 --> 01:11:16,231
it's not easy to see you.
582
01:11:17,503 --> 01:11:20,961
You didn't remember me?
583
01:11:24,377 --> 01:11:27,141
l am very mad about you.
584
01:11:35,788 --> 01:11:37,255
Tomie...
585
01:11:37,390 --> 01:11:39,654
Does this help?
586
01:11:48,734 --> 01:11:50,292
You...
587
01:11:50,636 --> 01:11:53,571
The pictures you've spread over
at school...
588
01:11:55,374 --> 01:11:57,808
Remember?
589
01:11:59,846 --> 01:12:03,145
What... a monster?
590
01:12:05,651 --> 01:12:09,246
Tsukiko, you've done something weird.
591
01:12:09,555 --> 01:12:11,955
What did you do to the doctor?
592
01:12:13,793 --> 01:12:15,693
l don't know.
593
01:12:17,663 --> 01:12:20,598
You have to ask Saiga.
594
01:12:23,102 --> 01:12:25,263
None of my business.
595
01:12:25,471 --> 01:12:27,666
Don't fool around. What did you do?
596
01:12:32,512 --> 01:12:35,106
That tone...
597
01:12:38,718 --> 01:12:40,811
l really miss it.
598
01:12:42,121 --> 01:12:44,954
Tsukiko, you haven't changed.
599
01:12:45,791 --> 01:12:48,453
l am glad.
600
01:13:06,712 --> 01:13:08,077
l've moved.
601
01:13:30,403 --> 01:13:34,806
Let's see what lzumisawa Tsukiko
has in the bag.
602
01:14:04,070 --> 01:14:05,560
Tsukiko...
603
01:14:06,739 --> 01:14:09,469
You want to be a photographer?
604
01:14:12,311 --> 01:14:14,575
lsn't that cool?
605
01:14:21,621 --> 01:14:24,021
Are you twenty yet?
606
01:14:27,193 --> 01:14:30,162
Two years older than l, is that right?
607
01:14:34,400 --> 01:14:37,961
Everybody grows up like that...
608
01:14:41,474 --> 01:14:42,771
What is it?
609
01:14:48,414 --> 01:14:50,006
Tomie!
610
01:14:50,182 --> 01:14:51,945
Cut it out, would you?
611
01:14:57,857 --> 01:14:59,688
What is this picture up to?
612
01:15:01,494 --> 01:15:04,588
You really have potential?
613
01:15:16,909 --> 01:15:18,501
Tsukiko...
614
01:15:20,246 --> 01:15:23,773
You will marry a incapable guy one day...
615
01:15:24,083 --> 01:15:27,018
and give birth to a dumb kid.
616
01:15:27,853 --> 01:15:31,414
You will be a wrinkled old lady soon.
617
01:15:32,525 --> 01:15:34,891
This is so wonderful.
618
01:15:35,695 --> 01:15:38,755
This is the happiness of being a woman.
619
01:15:39,865 --> 01:15:42,766
Since l am a monster...
620
01:15:44,003 --> 01:15:46,995
l will be as lovely forever.
621
01:15:50,776 --> 01:15:53,040
Poor me.
622
01:16:16,135 --> 01:16:18,729
l am sorry. Tsukiko...
623
01:16:19,705 --> 01:16:23,072
l took the guy you like again.
624
01:16:24,210 --> 01:16:25,802
But...
625
01:16:26,579 --> 01:16:29,673
Saiga is too radical.
626
01:16:30,850 --> 01:16:33,250
Besides going out with me,
627
01:16:34,153 --> 01:16:37,645
he is also dating Kaori.
628
01:16:41,527 --> 01:16:43,620
Didn't you know that?
629
01:16:49,568 --> 01:16:52,867
Tsukiko's still a nice person.
630
01:16:53,506 --> 01:16:55,474
Guys...
631
01:16:55,808 --> 01:16:58,538
are all nonsense creatures.
632
01:16:59,411 --> 01:17:02,107
You should learn about that?
633
01:17:04,183 --> 01:17:06,117
About me...
634
01:17:06,552 --> 01:17:09,077
l guess you have recalled it now.
635
01:17:10,222 --> 01:17:12,884
We are so friendly?
636
01:17:15,361 --> 01:17:18,228
l became a monster in my friend's eyes.
637
01:17:18,364 --> 01:17:20,924
You don't know how much that hurt me.
638
01:17:21,367 --> 01:17:24,495
But you have totally
forgotten about that.
639
01:17:26,038 --> 01:17:28,131
How could that be forgiven?
640
01:18:12,518 --> 01:18:15,612
Tonight's dinner...
641
01:18:52,658 --> 01:18:54,285
Tsukiko...
642
01:19:00,866 --> 01:19:02,959
Let's take picture together.
643
01:19:16,916 --> 01:19:19,908
We don't have pictures together.
644
01:19:26,558 --> 01:19:28,048
Come on.
645
01:19:28,360 --> 01:19:30,089
Say cheese.
646
01:20:04,096 --> 01:20:05,723
Tsukiko...
647
01:20:08,667 --> 01:20:12,262
There is something l must tell you.
648
01:22:14,426 --> 01:22:15,950
Hey! Action!
649
01:22:16,829 --> 01:22:18,558
Gather all the contact point immediately.
650
01:22:19,965 --> 01:22:21,193
Yes, Sir.
651
01:22:34,813 --> 01:22:37,077
- There's another one...
- Yes, Sir.
652
01:23:37,843 --> 01:23:40,175
Couldn't see her again.
653
01:26:44,696 --> 01:26:46,357
Why did you escape?
654
01:26:57,342 --> 01:26:58,832
Tsukiko...
655
01:27:00,846 --> 01:27:04,179
You want to forget about me...
that's impossible.
656
01:27:05,684 --> 01:27:07,311
We...
657
01:27:08,487 --> 01:27:11,650
- We are friends.
- Don't be kidding.
658
01:27:12,057 --> 01:27:14,184
Get lost!
659
01:27:14,826 --> 01:27:17,021
Very lonely.
660
01:27:18,330 --> 01:27:20,560
l would be very lonely.
661
01:27:22,634 --> 01:27:25,125
l want to see you.
662
01:27:27,806 --> 01:27:29,239
Cut it out!
663
01:27:30,208 --> 01:27:32,039
Please stop it!
664
01:27:32,811 --> 01:27:34,642
That's enough!
665
01:27:34,780 --> 01:27:36,338
l understand.
666
01:27:36,481 --> 01:27:40,076
l felt so happy
when l saw you being killed.
667
01:27:40,786 --> 01:27:43,118
We are not friends.
668
01:27:44,122 --> 01:27:46,249
l've been hating you.
669
01:27:46,391 --> 01:27:48,291
That's not friends.
670
01:27:50,829 --> 01:27:53,559
Please, stop it!
671
01:27:53,698 --> 01:27:55,427
Please stop doing this.
672
01:27:56,034 --> 01:27:57,865
Please!
673
01:27:59,538 --> 01:28:00,937
No, l can't.
674
01:28:04,876 --> 01:28:07,242
Really!
675
01:28:08,447 --> 01:28:11,974
There is something l must tell you.
676
01:28:13,285 --> 01:28:15,048
What is it?
677
01:28:16,354 --> 01:28:18,686
What do you want to say?
678
01:28:19,891 --> 01:28:22,223
Something Tsukiko forgot...
679
01:28:23,128 --> 01:28:25,824
it is very important.
680
01:28:26,364 --> 01:28:28,628
So, what is it?
681
01:29:04,803 --> 01:29:07,067
l am you.
682
01:29:07,672 --> 01:29:10,197
You are me.
683
01:29:12,010 --> 01:29:14,001
Tsukiko...
684
01:29:14,880 --> 01:29:17,644
Did you forget that too?
685
01:30:15,840 --> 01:30:18,331
Bye, Tomie.
686
01:30:41,700 --> 01:30:43,463
Yes...
44598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.