All language subtitles for To Get Her EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,620 --> 00:01:34,020 To Get Her 2 00:01:35,140 --> 00:01:37,380 Episode 7 3 00:01:40,560 --> 00:01:41,680 Next one. 4 00:01:42,040 --> 00:01:42,960 Let's invite 5 00:01:43,120 --> 00:01:44,440 Yu Siyi 6 00:01:44,960 --> 00:01:46,160 from the Capital City. 7 00:02:13,480 --> 00:02:15,160 I haven't seen such a musical instrument 8 00:02:15,160 --> 00:02:17,400 in my life before. 9 00:02:17,760 --> 00:02:18,760 Mr. Yu, 10 00:02:19,320 --> 00:02:20,040 what's the name 11 00:02:20,760 --> 00:02:21,860 of this musical instrument? 12 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 This is guitar 13 00:02:23,960 --> 00:02:25,920 which is the latest musical instrument Mr. Yu came up with. 14 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 It sounds 15 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 totally different. 16 00:02:31,480 --> 00:02:32,400 Guitar. 17 00:02:56,860 --> 00:03:02,340 ♪The rain outside the window is blurry and fair-sounding,♪ 18 00:03:04,060 --> 00:03:09,020 ♪just like the secret I could not bear to say.♪ 19 00:03:12,260 --> 00:03:16,420 ♪In the travel in the Milky Way,♪ 20 00:03:17,900 --> 00:03:22,380 ♪your figure appears.♪ 21 00:03:24,500 --> 00:03:29,900 ♪When I meet you, my heart is transparent.♪ 22 00:03:55,060 --> 00:03:58,300 ♪You are an uncertain lover.♪ 23 00:03:58,620 --> 00:04:01,460 ♪In the romantic atmosphere,♪ 24 00:04:02,220 --> 00:04:07,820 ♪it seems as if time stopped at every minute when you appear.♪ 25 00:04:08,500 --> 00:04:11,620 ♪You are an uncertain lover.♪ 26 00:04:12,220 --> 00:04:15,020 ♪The destiny is still asking♪ 27 00:04:19,980 --> 00:04:23,380 ♪the reasons for missing you.♪ 28 00:04:23,580 --> 00:04:28,180 ♪You're the true love that I want to make sure.♪ 29 00:04:40,660 --> 00:04:45,460 ♪When I meet you, my heart is transparent.♪ 30 00:04:47,380 --> 00:04:51,620 ♪I'm very careful and dare not tell my love.♪ 31 00:04:55,100 --> 00:04:59,260 ♪I don't know how to♪ 32 00:05:00,620 --> 00:05:04,300 ♪make clear the distance from you.♪ 33 00:05:06,260 --> 00:05:09,220 ♪You are an uncertain lover.♪ 34 00:05:10,060 --> 00:05:12,660 ♪In the romantic atmosphere,♪ 35 00:05:13,620 --> 00:05:19,380 ♪it seems as if time stopped at every minute when you appear.♪ 36 00:05:19,700 --> 00:05:22,660 ♪You are an uncertain lover.♪ 37 00:05:23,460 --> 00:05:26,940 ♪The destiny is still asking♪ 38 00:05:38,900 --> 00:05:41,860 ♪the reasons for missing you.♪ 39 00:05:42,540 --> 00:03:39,200 ♪You're the true love that I want to make sure.♪ 40 00:03:39,200 --> 00:03:41,420 Which son of a bitch did it? 41 00:03:41,720 --> 00:03:42,240 Siya, 42 00:03:42,320 --> 00:03:42,680 sword. 43 00:03:48,300 --> 00:03:48,340 44 00:06:03,440 --> 00:06:04,960 After the first round of competition, 45 00:06:05,280 --> 00:06:06,320 Li Changxiu 46 00:06:07,000 --> 00:06:07,680 and Yu Siyi 47 00:06:08,320 --> 00:06:08,920 are promoted. 48 00:06:09,720 --> 00:06:10,800 The second round of competition 49 00:06:11,280 --> 00:06:11,800 will be 50 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 held tomorrow. 51 00:06:13,400 --> 00:06:14,040 The rules will also 52 00:06:14,160 --> 00:06:15,720 be announced at that time. 53 00:06:19,320 --> 00:06:20,680 Unexpectedly I was a little nervous 54 00:06:21,800 --> 00:06:22,880 in the fierce competition. 55 00:06:24,040 --> 00:06:25,920 I heard that the competition tomorrow will be fiercer, 56 00:06:27,040 --> 00:06:28,860 but we don't know the rules now. 57 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 I've already bought off A'Fu, a servant in the Cui mansion, 58 00:06:35,400 --> 00:06:36,600 through the relationship. 59 00:06:37,280 --> 00:06:38,820 He will send us rules later 60 00:06:38,940 --> 00:06:39,440 with a red flower as sign. 61 00:06:56,120 --> 00:06:56,440 A'Fu, 62 00:06:56,520 --> 00:06:56,840 well, 63 00:06:57,160 --> 00:06:58,220 did anyone follow you? 64 00:07:25,480 --> 00:07:26,160 The second round is 65 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 locating through sound. 66 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 There is a drum at each of 67 00:07:29,880 --> 00:07:30,640 the 12 directions here. 68 00:07:31,440 --> 00:07:32,520 Every time a drum beats, 69 00:07:32,800 --> 00:07:33,720 a wooden ball will be shot out 70 00:07:34,120 --> 00:07:34,880 at a high speed. 71 00:07:35,400 --> 00:07:36,080 Contestants 72 00:07:36,400 --> 00:07:37,680 should try to avoid being hit 73 00:07:38,120 --> 00:07:38,960 with their eyes covered. 74 00:07:39,480 --> 00:07:40,440 Contestants who can stick to the end 75 00:07:40,640 --> 00:07:41,840 and don't fall finally 76 00:07:42,320 --> 00:07:42,820 will be promoted 77 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 to the next round. 78 00:08:07,120 --> 00:08:08,520 Li Changxiu is promoted. 79 00:08:12,600 --> 00:08:13,760 With my acute hearing, 80 00:08:14,760 --> 00:08:15,400 I can tell 81 00:08:15,800 --> 00:08:16,600 the directions easily, 82 00:08:17,200 --> 00:08:18,360 but I am not 83 00:08:19,640 --> 00:08:21,000 swift enough 84 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 to avoid the wooden balls. 85 00:08:23,880 --> 00:08:25,800 Unless with my help. 86 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 It seems that we are going to 87 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 compete together in this round. 88 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 It's the turn of Yu Siyi and Lin Zhen'er. 89 00:08:33,480 --> 00:08:35,520 There are 90 00:08:35,919 --> 00:08:36,999 24 hours in a day. 91 00:08:37,559 --> 00:08:38,919 Just tell me the time, 92 00:08:39,159 --> 00:08:40,119 so I can tell the direction. 93 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Zhen'er, you're really smart. 94 00:08:43,080 --> 00:08:44,160 You even come up with this good idea. 95 00:08:56,320 --> 00:08:57,040 Three o'clock. 96 00:09:09,320 --> 00:09:10,080 Five o'clock. 97 00:09:15,440 --> 00:09:17,360 It's so great to dance with you. 98 00:09:17,560 --> 00:09:18,360 Is this dancing? 99 00:09:19,040 --> 00:09:20,320 I never knew such dancing before. 100 00:09:21,040 --> 00:09:21,320 Eleven o'clock. 101 00:09:28,440 --> 00:09:30,760 We can dance at home from now on. 102 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 But you don't want to me to be addicted to music, right? 103 00:09:34,680 --> 00:09:35,040 Six o'clock. 104 00:09:37,040 --> 00:09:37,280 Twelve o'clock. 105 00:09:44,320 --> 00:09:46,320 In fact, after going through these with you, 106 00:09:46,600 --> 00:09:48,960 I can understand why you love music so much. 107 00:09:49,920 --> 00:09:50,480 Thanks. 108 00:09:51,000 --> 00:09:51,400 Four o'clock. 109 00:10:16,320 --> 00:10:17,120 Why are we here? 110 00:10:19,800 --> 00:10:21,320 No matter how romantic 111 00:10:21,880 --> 00:10:22,640 and beautiful they are, 112 00:10:23,440 --> 00:10:26,400 we can't forget our task. 113 00:10:27,440 --> 00:10:27,840 OK. 114 00:10:28,760 --> 00:10:29,040 Shoot at him. 115 00:10:38,880 --> 00:10:39,240 What's wrong? 116 00:10:39,960 --> 00:10:40,860 Someone uses a concealed weapon. 117 00:10:41,160 --> 00:10:41,880 I can't hear clearly. 118 00:10:42,960 --> 00:10:43,400 Three o'clock. 119 00:10:50,280 --> 00:10:51,160 If so, let's just give up. 120 00:10:51,560 --> 00:10:51,840 No. 121 00:10:52,240 --> 00:10:52,800 We can't give up, 122 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 or we'll default. 123 00:10:54,600 --> 00:10:55,160 You're pregnant. 124 00:10:55,440 --> 00:10:56,040 Leave first. 125 00:10:58,680 --> 00:10:58,960 Be careful. 126 00:10:59,400 --> 00:10:59,840 Be careful. 127 00:11:00,280 --> 00:11:00,840 Are you alright? 128 00:11:16,320 --> 00:11:17,120 Just give up. 129 00:11:51,760 --> 00:11:52,640 You passed. 130 00:12:21,960 --> 00:12:23,080 Daifu, 131 00:12:23,360 --> 00:12:24,160 how is she? 132 00:12:27,480 --> 00:12:28,460 Her pulse is very stable. 133 00:12:28,920 --> 00:12:29,680 Don't worry. 134 00:12:30,360 --> 00:12:31,600 Her unborn baby is alright, too. 135 00:12:38,760 --> 00:12:39,720 You shouldn't do that. 136 00:12:40,680 --> 00:12:42,560 I want to help you to win in the game. 137 00:12:43,720 --> 00:12:45,120 Nothing is more important than you. 138 00:12:47,680 --> 00:12:48,320 Now that we're here, 139 00:12:48,800 --> 00:12:50,320 we'll try to win all the time. 140 00:12:50,760 --> 00:12:51,620 I'm all right. 141 00:12:52,200 --> 00:12:54,280 We're going to listen to tomorrow's rules later. 142 00:12:55,680 --> 00:12:56,040 Brother, 143 00:12:56,440 --> 00:12:57,380 steward Li wants to meet you. 144 00:12:59,960 --> 00:13:00,880 Tomorrow's rules 145 00:13:01,280 --> 00:13:01,720 have been 146 00:13:02,000 --> 00:13:03,480 published in advance by Old Master. 147 00:13:04,120 --> 00:13:04,840 Move 148 00:13:05,280 --> 00:13:05,960 Mr. Cui to tears 149 00:13:06,480 --> 00:13:07,240 with music. 150 00:13:08,920 --> 00:13:09,660 What? 151 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 It's too abstract. 152 00:13:13,100 --> 00:13:15,240 Mr. Cui has listened to so much beautiful music in his life. 153 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 He won't be moved to tears easily. 154 00:13:18,120 --> 00:13:18,920 I hope 155 00:13:19,080 --> 00:13:19,640 you will 156 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 have a good performance tomorrow. 157 00:13:22,360 --> 00:13:22,640 By the way, 158 00:13:23,440 --> 00:13:24,040 to show his gratitude, 159 00:13:24,440 --> 00:13:25,400 Old Master has decided 160 00:13:25,760 --> 00:13:27,040 to give you the score 161 00:13:27,560 --> 00:13:28,260 as the prize. 162 00:13:29,440 --> 00:13:29,980 Really? 163 00:13:32,760 --> 00:13:33,160 Zhen'er, 164 00:13:33,520 --> 00:13:34,040 be careful. 165 00:13:37,400 --> 00:13:38,260 Thank Mr. Cui. 166 00:13:38,600 --> 00:13:39,100 See you. 167 00:13:41,520 --> 00:13:42,240 Give it to me. 168 00:13:42,600 --> 00:13:43,040 Give it to me. 169 00:13:45,360 --> 00:13:45,680 Zhen'er, 170 00:13:46,320 --> 00:13:48,240 Why do you care so much about this score? 171 00:13:49,200 --> 00:13:50,720 Mr. Cui is so kind. 172 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 I just want to see 173 00:13:52,520 --> 00:13:54,640 what the score is. 174 00:13:55,920 --> 00:13:57,640 "Three Hundred Nursery Rhymes". 175 00:13:58,960 --> 00:14:00,040 Is he kidding? 176 00:14:03,640 --> 00:14:04,000 How kind 177 00:14:05,000 --> 00:14:05,680 Mr. Cui is! 178 00:14:07,520 --> 00:14:09,880 It seems that I have to do it by myself. 179 00:14:14,560 --> 00:14:14,880 Siya, 180 00:14:15,400 --> 00:14:16,080 go over there. 181 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 It seems that we made a mistake. 182 00:14:40,480 --> 00:14:42,040 The "Ode to Lvqi" isn't in his room. 183 00:14:42,800 --> 00:14:43,160 Sister-in-law, 184 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 you made a mistake. 185 00:14:45,400 --> 00:14:47,280 I think Mr. Cui regards his room 186 00:14:47,520 --> 00:14:48,960 as the most insecure place. 187 00:14:49,800 --> 00:14:50,600 I think 188 00:14:50,920 --> 00:14:52,480 he won't store the book 189 00:14:52,840 --> 00:14:54,080 in his own room. 190 00:14:58,880 --> 00:15:00,600 Let's search other rooms. 191 00:15:17,920 --> 00:15:19,360 Cui Xun. 192 00:15:22,280 --> 00:15:22,560 Cui... 193 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Cui Xun. 194 00:15:29,120 --> 00:15:30,400 He's not as handsome as what you drew. 195 00:15:36,560 --> 00:15:37,400 Don't chase him. 196 00:15:38,840 --> 00:15:39,360 Stop. 197 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Don't follow me. 198 00:16:18,400 --> 00:16:18,840 Let go. 199 00:16:19,080 --> 00:16:19,600 No. 200 00:16:19,600 --> 00:16:20,040 Let go. 201 00:16:20,160 --> 00:16:20,560 No. 202 00:16:27,000 --> 00:16:27,520 Young Master, 203 00:16:27,880 --> 00:16:28,520 you're back. 204 00:16:29,960 --> 00:16:30,560 Who are you? 205 00:16:30,880 --> 00:16:31,800 How dare you fight with Young Master! 206 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 Young Master? 207 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Are you the Young Master of the Cui mansion? 208 00:16:36,520 --> 00:16:38,040 Why are you cheating people outside? 209 00:16:38,160 --> 00:16:38,840 It's none of your business. 210 00:16:38,960 --> 00:16:39,320 You... 211 00:16:42,080 --> 00:16:42,540 Sister-in-law, 212 00:16:42,640 --> 00:16:43,440 you're here just in time. 213 00:16:44,040 --> 00:16:44,520 Well, 214 00:16:44,760 --> 00:16:46,320 the Cui family is wealthy and influential, 215 00:16:46,560 --> 00:16:48,180 but he is such a degenerate. 216 00:16:48,840 --> 00:16:49,580 Little girl, 217 00:16:49,640 --> 00:16:50,840 I'm tied up today, 218 00:16:50,880 --> 00:16:52,000 or I won't 219 00:16:52,000 --> 00:16:53,720 let you go. 220 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 I won't let you go. 221 00:16:56,240 --> 00:16:57,200 Don't try to 222 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 escape. 223 00:16:59,000 --> 00:16:59,400 Don't. 224 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 It's Old Master's favorite tea cup. 225 00:17:01,560 --> 00:17:02,240 That's the best. 226 00:17:14,599 --> 00:17:15,319 Thanks, girl. 227 00:17:16,720 --> 00:17:17,480 I have a question. 228 00:17:18,280 --> 00:17:19,560 Did Xun 229 00:17:19,680 --> 00:17:20,800 cheat that girl's money? 230 00:18:20,320 --> 00:18:20,960 I said, 231 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 don't run. 232 00:18:23,400 --> 00:18:24,560 Let me beat you, 233 00:18:24,560 --> 00:18:25,280 OK? 234 00:18:25,360 --> 00:18:25,840 No. 235 00:18:26,320 --> 00:18:27,000 OK. 236 00:18:28,160 --> 00:18:28,960 I won't beat you. 237 00:18:30,120 --> 00:18:30,600 Come here. 238 00:18:32,040 --> 00:18:32,440 No. 239 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 I won't beat you. 240 00:18:36,440 --> 00:18:37,080 I will 241 00:18:37,440 --> 00:18:37,960 keep my word. 242 00:18:52,160 --> 00:18:52,720 Well, 243 00:18:53,760 --> 00:18:54,600 do me a favor, 244 00:18:55,400 --> 00:18:56,080 and I'll let you go. 245 00:18:56,280 --> 00:18:57,040 What is it? 246 00:18:58,400 --> 00:18:59,320 I want, 247 00:19:07,480 --> 00:19:08,200 I want 248 00:19:08,880 --> 00:19:10,920 you to steal Li Changxiu's 249 00:19:11,080 --> 00:19:11,640 iron flute for me. 250 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Li Changxiu? 251 00:19:15,320 --> 00:19:16,640 The foreign player? 252 00:19:16,680 --> 00:19:17,080 Yes. 253 00:19:17,200 --> 00:19:17,600 That's him. 254 00:19:18,520 --> 00:19:19,680 Well, 255 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 as a little girl, 256 00:19:20,920 --> 00:19:22,040 you even want to steal things from others. 257 00:19:22,080 --> 00:19:23,600 How dare you blame me! 258 00:19:23,760 --> 00:19:25,280 You've lied to so many people. 259 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Just do it. 260 00:19:27,880 --> 00:19:28,400 Moreover, 261 00:19:28,920 --> 00:19:29,360 well, 262 00:19:29,600 --> 00:19:31,200 he is Iron Flute Li Changxiu. 263 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 Without iron flute, 264 00:19:32,520 --> 00:19:33,480 he is still Li Changxiu, right? 265 00:19:35,240 --> 00:19:36,680 Nonsense. 266 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 You even whitewash stealing. 267 00:19:38,800 --> 00:19:39,920 Do you like him that much? 268 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 Cut the crap. 269 00:19:42,320 --> 00:19:43,520 If it wasn't for your skill, 270 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 I would have strangled you 271 00:19:45,000 --> 00:19:45,560 with my arms. 272 00:19:48,160 --> 00:19:48,800 So Cui Xun is 273 00:19:49,200 --> 00:19:49,880 this family's Young Master. 274 00:19:51,400 --> 00:19:51,980 He is 275 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 Mr. Cui's grandson. 276 00:19:55,720 --> 00:19:56,840 Why does he 277 00:19:57,520 --> 00:19:58,920 cheat people everywhere? 278 00:20:01,240 --> 00:20:02,200 As you know, 279 00:20:02,640 --> 00:20:04,040 Old Master's love for music 280 00:20:04,280 --> 00:20:05,600 is unparalleled. 281 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 He even forced Xun to learn to play musical instruments. 282 00:20:09,320 --> 00:20:10,520 But Xun was rebellious 283 00:20:11,720 --> 00:20:13,520 and didn't like to play musical instruments. 284 00:20:14,600 --> 00:20:16,480 So he often causes troubles outside. 285 00:20:17,240 --> 00:20:17,800 Old Master 286 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 is helpless. 287 00:20:21,720 --> 00:20:22,680 I can understand 288 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 the pain of being forced by parents 289 00:20:25,720 --> 00:20:26,840 to do something 290 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 we don't like. 291 00:20:37,880 --> 00:20:38,500 Sister Ying, 292 00:20:39,040 --> 00:20:41,200 why is Cui Xun so rebellious? 293 00:20:42,280 --> 00:20:43,840 After Xun was born, 294 00:20:44,280 --> 00:20:46,600 Old Master named him by musical instrument. 295 00:20:47,040 --> 00:20:49,520 It should have been a story of succession. 296 00:20:50,440 --> 00:20:51,240 But 297 00:20:51,520 --> 00:20:52,400 something happened, 298 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 and everything changed. 299 00:20:56,040 --> 00:20:57,000 Since Old Master 300 00:20:57,160 --> 00:20:58,840 got the score "Ode to Lvqi", 301 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 his music level was improved rapidly. 302 00:21:03,000 --> 00:21:04,800 It attracted more and more young women 303 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 who adored him 304 00:21:06,240 --> 00:21:08,520 Some even threw themselves at him. 305 00:21:09,880 --> 00:21:10,840 Meanwhile, 306 00:21:11,000 --> 00:21:12,480 he was busy with his music career, 307 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 so Mrs. Cui, 308 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 namely Xun's grandma, 309 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 often felt that she was ignored. 310 00:21:20,200 --> 00:21:21,040 It's the greatest encouragement 311 00:21:21,520 --> 00:21:22,220 to musicians that 312 00:21:22,920 --> 00:21:24,280 their works are favored. 313 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 It's not easy for musicians 314 00:21:27,000 --> 00:21:27,860 to take care of their families 315 00:21:29,400 --> 00:21:30,480 and pursue their dreams at the same time. 316 00:21:33,280 --> 00:21:33,840 Tu Siyi, 317 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 can you ignore your families for pursuing your dreams? 318 00:21:36,880 --> 00:21:38,960 How can you make your wife 319 00:21:39,160 --> 00:21:41,160 wait for you at home alone 320 00:21:41,360 --> 00:21:42,600 but go out to play with others? 321 00:21:44,760 --> 00:21:45,480 I didn't do that. 322 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 Mrs. Cui understood Old Master 323 00:21:52,560 --> 00:21:54,240 and kept depression to herself. 324 00:21:55,200 --> 00:21:56,240 Over the years, 325 00:21:56,600 --> 00:21:57,640 she was destroyed mentally 326 00:21:57,920 --> 00:21:58,720 and died of depression. 327 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Since then, 328 00:22:02,160 --> 00:22:04,520 Xun has thought that it was Mr. Cui's fault 329 00:22:04,680 --> 00:22:05,920 and always went against him. 330 00:22:06,840 --> 00:22:07,760 But I know 331 00:22:08,040 --> 00:22:09,960 he is still thinking about Old Master. 332 00:22:10,680 --> 00:22:12,160 Though he has run away from home, 333 00:22:12,720 --> 00:22:13,200 he takes 334 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 medicine back from time to time. 335 00:22:15,920 --> 00:22:16,520 He also took 336 00:22:17,000 --> 00:22:17,920 medicine here tonight. 337 00:22:29,040 --> 00:22:31,440 This work costs a lot. 338 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 Nocturnal clothing. 339 00:23:06,880 --> 00:23:07,760 Catch the thief. 340 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 Martial arts master. 341 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 He is so late. 342 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 So many mosquitoes. 343 00:23:40,720 --> 00:23:42,280 Great. 344 00:23:42,280 --> 00:23:43,360 You're as good as your word. 345 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 Listen, 346 00:23:45,080 --> 00:23:46,000 Li Changxiu 347 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 is not a good man. 348 00:23:48,120 --> 00:23:49,400 You're not a good man. 349 00:23:49,920 --> 00:23:51,280 He is martial arts master. 350 00:23:52,400 --> 00:23:52,920 By the way, 351 00:23:53,880 --> 00:23:56,480 why were you in my grandfather's study? 352 00:23:58,680 --> 00:23:59,800 Well, 353 00:24:02,160 --> 00:24:03,720 when my sister-in-law and I went to the toilet, 354 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 it was so dark in your home, 355 00:24:05,760 --> 00:24:06,520 so we got lost. 356 00:24:15,320 --> 00:24:16,080 I'm leaving. 357 00:24:16,800 --> 00:24:17,160 See you. 358 00:24:41,280 --> 00:24:41,800 Zhen'er, 359 00:24:42,600 --> 00:24:43,440 why did you 360 00:24:43,920 --> 00:24:45,400 just look like that you have experienced it? 361 00:24:47,480 --> 00:24:47,880 No. I didn't 362 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 I was just angry. 363 00:24:49,960 --> 00:24:52,000 For some people, career is more important than their families. 364 00:24:52,440 --> 00:24:53,280 How selfish they are! 365 00:24:57,680 --> 00:24:58,520 But I believe that 366 00:24:59,120 --> 00:24:59,960 Mrs. Cui must be 367 00:25:00,520 --> 00:25:01,800 the most important one in Mr. Cui's heart, 368 00:25:03,280 --> 00:25:03,920 or he won't 369 00:25:04,560 --> 00:25:06,040 avoid playing that music 370 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 after her death. 371 00:25:10,200 --> 00:25:10,480 By the way, 372 00:25:11,400 --> 00:25:12,240 I got an idea. 373 00:25:13,640 --> 00:25:14,720 Maybe Cui Xun is 374 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 the key to finding 375 00:25:16,760 --> 00:25:17,720 the music that touches Mr. Cui. 376 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 But they are not getting along well with each other. 377 00:25:24,520 --> 00:25:26,120 How to solve it? 378 00:25:29,080 --> 00:25:29,720 Siya, 379 00:25:30,280 --> 00:25:30,840 where is Cui Xun? 380 00:25:31,880 --> 00:25:32,360 He left. 381 00:25:33,400 --> 00:25:34,160 What? 382 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 How did he leave? 383 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Can't you defeat him? 384 00:25:38,360 --> 00:25:40,280 Of course I can defeat him. 385 00:25:40,720 --> 00:25:41,120 He 386 00:25:42,600 --> 00:25:43,400 took the chance to escape. 387 00:25:44,040 --> 00:25:44,600 Forget it. 388 00:25:44,800 --> 00:25:46,840 Well, have you come up with a strategy for the third round? 389 00:25:48,560 --> 00:25:49,360 We're worried about it. 390 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 Hello, everyone. 391 00:26:03,680 --> 00:26:04,560 Mr. Cui, 392 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 what's wrong? 393 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 It's 394 00:26:12,040 --> 00:00:00,000 a long story. 22397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.