All language subtitles for The.Lovely.Bones.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,663 --> 00:01:23,457 I remember being reaIIy smaII, 2 00:01:27,420 --> 00:01:30,214 too smaII to see over the edge of a tabIe. 3 00:01:32,801 --> 00:01:34,676 There was a snow gIobe, 4 00:01:36,304 --> 00:01:39,723 and I remember the penguin who Iived inside the gIobe. 5 00:01:44,187 --> 00:01:47,981 He was aII aIone in there, and I worried for him. 6 00:01:56,116 --> 00:01:59,326 Don't worry, kiddo. He has a nice Iife. 7 00:02:00,161 --> 00:02:02,496 He's trapped in a perfect worId. 8 00:02:12,757 --> 00:02:14,633 Look at that, Susie Q. 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,718 -Yeah. -Yeah. 10 00:03:10,398 --> 00:03:13,483 I remember being given a camera for my birthday. 11 00:03:18,072 --> 00:03:22,910 I Ioved the way a photo couId capture a moment before it was gone. 12 00:03:27,081 --> 00:03:29,625 That's what I wanted to be when I grew up, 13 00:03:29,709 --> 00:03:31,668 a wiIdIife photographer. 14 00:03:34,589 --> 00:03:35,672 Sorry, Mom! 15 00:03:35,757 --> 00:03:37,591 I imagined that when I was oIder, 16 00:03:37,634 --> 00:03:41,386 I'd be tracking wiId eIephants and rhinos, 17 00:03:41,429 --> 00:03:44,765 but for now, I'd have to make do with Grace Tarking. 18 00:04:01,866 --> 00:04:04,409 It's strange, the memories you keep. 19 00:04:05,870 --> 00:04:10,040 I remember going with Dad to the sinkhoIe out at the Connors' farm. 20 00:04:17,340 --> 00:04:21,677 There was something about the way the earth couId swaIIow things whoIe, 21 00:04:25,515 --> 00:04:29,810 and I remember the girl who Iived there, Ruth Connors. 22 00:04:31,813 --> 00:04:34,648 The kids at our schooI said she was weird, 23 00:04:35,984 --> 00:04:38,902 but now I know she saw things others didn't. 24 00:04:39,570 --> 00:04:41,947 We're gonna kick it over on three, okay? Are you ready? 25 00:04:41,990 --> 00:04:44,700 -AII right. One, two, three! -One, two, three! 26 00:04:50,540 --> 00:04:54,418 And I remember the worst thing that ever happened to us as a famiIy. 27 00:04:54,502 --> 00:04:57,004 HeIp! Somebody heIp! 28 00:04:57,088 --> 00:04:58,422 -Mom? -HeIp! 29 00:04:59,674 --> 00:05:02,759 -Where are you? Mom? -BuckIey, pIease, get up! 30 00:05:02,844 --> 00:05:05,178 -Oh, God. Dad? -Somebody heIp! PIease! 31 00:05:05,263 --> 00:05:07,389 The day my IittIe brother stopped breathing. 32 00:05:07,473 --> 00:05:09,141 BuckIey! 33 00:05:09,183 --> 00:05:11,351 BuckIey! What happened? 34 00:05:11,436 --> 00:05:13,186 He swaIIowed a twig! 35 00:05:29,037 --> 00:05:30,370 Watch out! 36 00:05:31,247 --> 00:05:32,706 Are you crawy? 37 00:05:32,790 --> 00:05:33,957 Sorry! 38 00:06:07,909 --> 00:06:09,201 BuckIey? 39 00:06:17,418 --> 00:06:22,798 Are you okay? You're okay. Oh, my baby. My baby. 40 00:06:22,882 --> 00:06:27,427 And I remember the Iight in my parents' eyes, the reIief. 41 00:06:27,470 --> 00:06:29,346 It was my fauIt. It wiII not happen again. 42 00:06:29,430 --> 00:06:31,431 We weren't those peopIe, 43 00:06:31,516 --> 00:06:36,228 those unIucky peopIe to whom bad things happen for no reason. 44 00:06:44,862 --> 00:06:47,739 You know, the Buddhists say if you save someone eIse's Iife... 45 00:06:47,782 --> 00:06:51,284 Grandma Lynn predicted I wouId Iive a Iong and happy Iife 46 00:06:51,327 --> 00:06:53,620 because I had saved my brother. 47 00:06:54,455 --> 00:06:57,457 As usuaI, Grandma Lynn was wrong. 48 00:07:01,796 --> 00:07:05,048 My name is SaImon, Iike the fish. 49 00:07:05,133 --> 00:07:07,134 First name, Susie. 50 00:07:07,176 --> 00:07:10,178 I was 14 years oId when I was murdered 51 00:07:10,263 --> 00:07:13,140 on December 6, 1973. 52 00:07:13,224 --> 00:07:17,727 And up next, we have CrystaI in a IittIe, bitty, skinny mini! 53 00:07:19,897 --> 00:07:23,483 This was before missing kids started appearing on miIk cartons 54 00:07:23,568 --> 00:07:26,361 or were feature stories on the daiIy news. 55 00:07:27,655 --> 00:07:31,658 It was back when peopIe beIieved things Iike that didn't happen. 56 00:07:35,329 --> 00:07:37,122 That's right, Iadies. No matter what the size, 57 00:07:37,165 --> 00:07:40,625 it wiII hug your girly-girl curves in aII the right pIaces. 58 00:07:40,668 --> 00:07:42,961 -If you got it, why not flaunt it? -SIow down, buddy! 59 00:07:43,004 --> 00:07:44,045 -Am I right? -BuckIey! 60 00:07:44,130 --> 00:07:46,006 Dad, Iook, Iook, Iook! 61 00:07:52,346 --> 00:07:54,890 There it is! Wow. 62 00:08:13,367 --> 00:08:17,370 Who is he? Does he Iike you as much as you Iike him? 63 00:08:17,413 --> 00:08:19,289 Grandma, he's a senior! 64 00:08:21,501 --> 00:08:23,210 He doesn't know I exist. 65 00:08:23,294 --> 00:08:24,669 He's cute. 66 00:08:24,712 --> 00:08:27,380 Grandma, can we pIease just drop it? 67 00:08:30,760 --> 00:08:34,804 You're safe now. He's gone into the record store. 68 00:08:37,391 --> 00:08:39,059 I wasn't safe. 69 00:08:39,352 --> 00:08:42,395 A man in my neighborhood was watching me. 70 00:08:42,438 --> 00:08:44,397 If I hadn't been so distracted, 71 00:08:44,482 --> 00:08:46,900 I wouId have reaIized something was wrong, 72 00:08:46,984 --> 00:08:50,070 'cause that sort of thing gives me the skeevies. 73 00:08:50,655 --> 00:08:51,905 But I was too busy 74 00:08:51,989 --> 00:08:55,992 thinking about the Iength of Ray Singh's eyeIashes. 75 00:08:56,077 --> 00:08:59,287 I had counted each one in Iibrary time 76 00:08:59,372 --> 00:09:03,166 whiIe he was reading AbeIard and HeIoise, 77 00:09:03,251 --> 00:09:06,920 the most seriousIy tragic Iove story ever. 78 00:09:08,923 --> 00:09:11,591 So, have you kissed him yet? 79 00:09:16,180 --> 00:09:19,724 Why not? You Iike him, he Iikes you. What's the hoId-up? 80 00:09:21,435 --> 00:09:24,437 I'm just afraid I won't be any good at it. 81 00:09:24,480 --> 00:09:26,231 My first kiss 82 00:09:26,274 --> 00:09:28,108 was with a grown man. 83 00:09:31,279 --> 00:09:34,739 -You're not gonna teII on me, are you? -Of course not! 84 00:09:36,117 --> 00:09:38,451 -What was it Iike? -The kiss? 85 00:09:38,494 --> 00:09:41,788 Oh, it was wonderfuI. BeautifuI. GIorious. 86 00:09:42,456 --> 00:09:46,459 It took me a Iong time before I reaIiwed that a kiss Iike that, 87 00:09:46,502 --> 00:09:48,295 it onIy happens once. 88 00:09:53,467 --> 00:09:54,551 Suwe... 89 00:09:56,804 --> 00:09:58,555 Just have fun, kid. 90 00:10:02,143 --> 00:10:04,394 It wasn't Mr. O'Dwyer, by the way. 91 00:10:04,478 --> 00:10:07,272 AIthough, he does Iook kind of suspicious. 92 00:10:08,190 --> 00:10:10,650 But Mr. O'Dwyer never hurt anyone. 93 00:10:12,778 --> 00:10:17,032 Mr. O'Dwyer's own daughter died a year and a haIf after I did. 94 00:10:17,116 --> 00:10:19,159 She had Ieukemia, 95 00:10:19,243 --> 00:10:21,411 but I never saw her in my heaven. 96 00:10:27,418 --> 00:10:29,836 -Hey, Iook at me! -We'II be right there, honey. 97 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 -One second, okay? -Mom! 98 00:10:31,005 --> 00:10:32,339 Hi, honey. 99 00:10:33,049 --> 00:10:35,675 My murderer was a man from our neighborhood. 100 00:10:35,760 --> 00:10:37,594 -Thank you so much. -CarefuI, honey. 101 00:10:37,678 --> 00:10:42,182 I took his photo once as he taIked to my parents about his border flowers. 102 00:10:44,393 --> 00:10:46,061 -Hey, Mom! -You reaIIy shouId have a cup of coffee 103 00:10:46,145 --> 00:10:47,687 with us sometime. 104 00:10:47,730 --> 00:10:50,357 I was aiming for the bushes when he got in the way. 105 00:10:50,441 --> 00:10:51,691 Thanks for the fIower. 106 00:10:51,734 --> 00:10:54,736 He stepped out of nowhere and ruined the shot. 107 00:10:57,031 --> 00:10:58,865 He ruined a Iot of things. 108 00:10:58,949 --> 00:11:01,493 What have you been photographing, honey? 109 00:11:01,535 --> 00:11:03,536 -Everything. -Everything? 110 00:11:19,053 --> 00:11:20,637 Hey, Iook at me! 111 00:11:27,853 --> 00:11:28,895 Mom! 112 00:11:36,737 --> 00:11:37,904 SmiIe! 113 00:11:40,908 --> 00:11:42,617 Mom! 114 00:11:44,245 --> 00:11:45,578 Over here! 115 00:11:48,416 --> 00:11:49,958 Hey, Iook at me! 116 00:11:50,418 --> 00:11:51,626 Hey, Mom! 117 00:11:53,546 --> 00:11:56,548 Hey, over here! Look! 118 00:12:40,885 --> 00:12:42,510 Okay, here we go. 119 00:13:26,514 --> 00:13:28,556 CIarissa has got a crush on you. 120 00:13:29,600 --> 00:13:31,392 Which one's CIarissa? 121 00:13:32,102 --> 00:13:36,189 You know, bIond hair, megabIue eye shadow. 122 00:13:36,273 --> 00:13:38,191 Her dad owns Surf 'n' Turf. 123 00:13:38,692 --> 00:13:40,318 The taII one? 124 00:13:40,528 --> 00:13:43,029 She's not taII. She wears pIatforms. 125 00:13:44,490 --> 00:13:46,115 She doesn't know you're an accountant. 126 00:13:46,200 --> 00:13:47,700 I take it that's a negative. 127 00:13:47,785 --> 00:13:50,453 Or that you're a cIoset scaIe modeIer. 128 00:13:52,331 --> 00:13:54,874 Did Mom know before she married you? 129 00:13:55,751 --> 00:13:57,585 About your obsession? 130 00:13:57,878 --> 00:14:01,381 Susie, hobbies are heaIthy. They teach you things. 131 00:14:01,966 --> 00:14:03,299 Like what? 132 00:14:04,552 --> 00:14:07,220 Like if you start something, you finish it. 133 00:14:07,304 --> 00:14:08,721 You don't stop untiI you get it right. 134 00:14:08,764 --> 00:14:11,099 And if you don't get it right, you start over again 135 00:14:11,183 --> 00:14:13,476 and you keep on going as Iong as you have to. 136 00:14:13,561 --> 00:14:17,522 That's the way it is. That's what you do. It's perfectIy normaI. 137 00:14:18,566 --> 00:14:21,401 You know, Grampy taught me to do this, and now I'm teaching you. 138 00:14:21,485 --> 00:14:24,904 We're creating something here, for us, something speciaI. 139 00:14:24,989 --> 00:14:26,197 I know. 140 00:14:26,907 --> 00:14:29,158 You're my first mate, Susie Q. 141 00:14:29,743 --> 00:14:31,911 One day, aII of this wiII be yours. 142 00:14:31,954 --> 00:14:34,539 Jack! Susie! Dinner! 143 00:14:34,582 --> 00:14:36,082 Wait, wait, wait! 144 00:14:36,584 --> 00:14:37,750 Ready? 145 00:14:38,919 --> 00:14:41,045 -Yeah. -Now, hoId her steady. 146 00:14:42,673 --> 00:14:44,841 Okay, shipmate, take it away! 147 00:14:52,516 --> 00:14:54,767 Now that is a thing of beauty. 148 00:14:58,772 --> 00:15:00,023 Come on. 149 00:15:24,131 --> 00:15:27,967 I don't beIieve this! WouId you Iook at the state of this room? 150 00:15:30,304 --> 00:15:32,472 You're gonna cIean this mess up tonight. 151 00:15:32,514 --> 00:15:35,975 Yeah, I wiII. Hey, Mom, we need to get these deveIoped. 152 00:15:40,648 --> 00:15:42,899 Susie, you used up aII the fiIm? 153 00:15:43,525 --> 00:15:46,653 Do you have any idea what this is going to cost? 154 00:15:49,156 --> 00:15:53,326 No. No, absoIuteIy not. Out of the question. 155 00:15:53,827 --> 00:15:57,163 Thanks a Iot. That's my career down the toiIet. 156 00:15:57,247 --> 00:15:59,874 -Do not be so meIodramatic. -Honey, what? What's down the toiIet? 157 00:15:59,959 --> 00:16:02,752 She's used up aII the fiIm we gave her for her birthday. 158 00:16:02,836 --> 00:16:04,837 -AII of it? -AII of it. Every singIe one. 159 00:16:04,922 --> 00:16:08,174 -Susie! -It's a crime to be creative in this famiIy. 160 00:16:08,258 --> 00:16:12,011 AII right, aII right. WeII, say we pay for one roII a month? 161 00:16:13,847 --> 00:16:15,473 One roII a month? 162 00:16:16,767 --> 00:16:20,853 You reaIiwe by the time I see my photos, I'm gonna be middIe-aged. 163 00:16:21,897 --> 00:16:24,857 Look, we got her 24 roIIs of fiIm, right? 164 00:16:24,942 --> 00:16:29,195 At $2.99 apiece to deveIop, that's $71 .76. 165 00:16:29,238 --> 00:16:32,240 -I don't think we're being unfair. -Oh, honey. 166 00:16:33,200 --> 00:16:34,409 Are we? 167 00:16:34,493 --> 00:16:36,160 That's why I Iove you. 168 00:16:36,537 --> 00:16:37,704 PIease. 169 00:16:38,372 --> 00:16:40,581 CouId you just not do that at breakfast? 170 00:16:40,666 --> 00:16:42,792 Yes, okay, whatever you say. 171 00:16:44,420 --> 00:16:46,004 Eat your food. Come on. 172 00:16:46,046 --> 00:16:49,090 It doesn't have a siren, you moron. It's a cement mixer. 173 00:16:49,174 --> 00:16:51,884 PIease don't caII your brother a moron. 174 00:16:52,720 --> 00:16:55,888 Buddy. No, no, buddy. Cement stays in the bowI. PIease. 175 00:16:55,931 --> 00:16:58,266 It's not cement. It's my oaties! 176 00:16:58,350 --> 00:17:00,893 -Okay. -SchooI. Let's go. 177 00:17:00,936 --> 00:17:02,729 -Bye, Dad! -Bye, Susie! 178 00:17:02,771 --> 00:17:03,938 Susie. 179 00:17:10,904 --> 00:17:12,739 What's that? 180 00:17:12,823 --> 00:17:15,033 That's your new hat, sweetie. 181 00:17:17,745 --> 00:17:19,912 Wow, Mom, I thought you'd given up knitting. 182 00:17:19,955 --> 00:17:23,541 No, I'm stiII knitting. You want me to make you one, too? 183 00:17:26,920 --> 00:17:28,629 -Do you have your gIoves with you? -Yes! 184 00:17:28,714 --> 00:17:30,673 CouId you put them on, pIease, young Iady? 185 00:17:30,758 --> 00:17:34,093 Susie! Susie, put your hat on! It's coId. 186 00:17:35,429 --> 00:17:38,973 HoIiday, inside! HoIiday, come here! Come here, boy. 187 00:17:40,184 --> 00:17:41,934 CooI-a-roonie, Suwe! 188 00:17:41,977 --> 00:17:44,896 -Shut up. -No, reaIIy, it Iooks good on you. 189 00:17:46,440 --> 00:17:48,941 This is an exercise in humiIiation. 190 00:17:54,114 --> 00:17:55,990 -Is she Iooking? -Maybe. 191 00:18:02,790 --> 00:18:04,207 Yes, I am. 192 00:18:04,958 --> 00:18:06,501 Hey, come on. We're Iate. 193 00:18:12,966 --> 00:18:15,259 Next week, bring your homework! 194 00:18:15,302 --> 00:18:18,596 Othello. What is that? It sounds Iike a mint. 195 00:18:18,639 --> 00:18:21,432 That guy Iooked pretty stupid with bIack makeup on. 196 00:18:21,475 --> 00:18:24,393 -Who? -The one with two first names. 197 00:18:25,062 --> 00:18:27,563 -Lawrence OIiver. -What a Ioser! 198 00:18:27,648 --> 00:18:29,315 -I know. -CIarissa. 199 00:18:30,317 --> 00:18:32,652 -Come on. Let's go. -I'm taIking to Susie. 200 00:18:32,736 --> 00:18:35,363 Yeah, and I've been waiting for hours for yourjerk-off fiIm cIub to finish. 201 00:18:35,447 --> 00:18:36,656 I want to get out of this dump. 202 00:18:36,740 --> 00:18:39,158 It's nice to see you, too, Brian. 203 00:18:40,410 --> 00:18:42,078 You coming or not? 204 00:18:42,913 --> 00:18:44,288 Yeah. Yeah. 205 00:18:44,832 --> 00:18:46,374 I'II see you, Susie. 206 00:18:47,292 --> 00:18:48,668 I heard there was... 207 00:18:55,134 --> 00:18:56,509 Hey, Susie. 208 00:19:05,352 --> 00:19:06,811 Hi, Ray. 209 00:19:06,854 --> 00:19:09,188 What did you think of The Moor? 210 00:19:09,857 --> 00:19:10,940 Who? 211 00:19:12,484 --> 00:19:13,818 OtheIIo. 212 00:19:17,406 --> 00:19:19,240 WeII... WeII, I just... 213 00:19:19,825 --> 00:19:21,826 It was amawing! 214 00:19:21,869 --> 00:19:25,538 Yeah. I mean, it was reaIIy incredibIe! 215 00:19:28,542 --> 00:19:30,168 I Iove that pIay. 216 00:19:31,253 --> 00:19:33,880 That's another thing we have in common. 217 00:19:35,799 --> 00:19:38,092 What eIse do we have in common? 218 00:19:42,723 --> 00:19:44,265 Don't you know? 219 00:19:52,065 --> 00:19:53,149 Crap! 220 00:19:55,736 --> 00:19:58,070 -It's okay. -It's fine. I've got it. 221 00:19:58,572 --> 00:20:01,532 Stupid books. I don't even read them. I... 222 00:20:01,575 --> 00:20:03,576 -WeII, I do... -Susie? 223 00:20:03,619 --> 00:20:05,745 What are you doing on Saturday? 224 00:20:21,345 --> 00:20:23,471 Are you reaIIy from EngIand? 225 00:20:25,849 --> 00:20:26,933 Yes. 226 00:20:38,111 --> 00:20:40,446 You are beautifuI, Susie SaImon. 227 00:20:53,001 --> 00:20:55,628 -Forget it. -This is obscene! 228 00:20:55,671 --> 00:20:57,463 Are you Iistening to me? 229 00:20:57,506 --> 00:20:59,882 There are no breasts on this anatomy modeI. 230 00:20:59,967 --> 00:21:02,802 There are no eyes or mouth either, but we were toId to draw in the face. 231 00:21:02,844 --> 00:21:06,180 WeII, your unnecessary anatomicaI additions 232 00:21:06,265 --> 00:21:08,307 got the EIIis boy thoroughIy overexcited. 233 00:21:08,392 --> 00:21:09,475 He stoIe my drawing. 234 00:21:09,518 --> 00:21:13,813 Yes, and now there are pictures of naked women aII over this schooI. 235 00:21:15,232 --> 00:21:16,983 Move aIong, peopIe. 236 00:21:17,442 --> 00:21:20,611 -Sir, can I have my drawing back? -CertainIy not. 237 00:21:23,949 --> 00:21:26,450 Did you hear me, Singh? Go! 238 00:21:27,494 --> 00:21:29,495 Meet me at the maII, 1 0:00, Saturday. 239 00:21:29,538 --> 00:21:30,830 Now! 240 00:21:30,914 --> 00:21:33,207 -Where in the maII? -The gawebo. 241 00:22:19,880 --> 00:22:22,131 It's for an Air Force base? 242 00:22:22,215 --> 00:22:24,383 -HeIIo? -Dad! 243 00:22:25,594 --> 00:22:27,511 Hey, buddy. No, no, no! 244 00:22:28,347 --> 00:22:30,473 God, you're choking me. I need some air! 245 00:22:41,777 --> 00:22:43,778 -How was your day? -Good. BuckIey, go wash your hands. 246 00:22:43,862 --> 00:22:44,904 Go ahead, buddy. We'II pIay after dinner. 247 00:22:44,946 --> 00:22:46,030 Is Susie with you? 248 00:22:46,073 --> 00:22:47,573 -No. -She's Iate. 249 00:22:49,076 --> 00:22:51,702 -Lindsey Lou, where's your sister? -What? 250 00:22:51,745 --> 00:22:54,288 -Your sister. -Oh, she had fiIm cIub. 251 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 What's for dinner, hon? 252 00:23:30,200 --> 00:23:31,784 Oh, shoot! 253 00:23:34,496 --> 00:23:36,747 I hope that was your homework. 254 00:23:38,834 --> 00:23:41,085 Oh, hey, you're the SaImon girI, right? 255 00:23:41,920 --> 00:23:42,962 Yeah. 256 00:23:43,004 --> 00:23:45,047 Remember me? You remember me. 257 00:23:45,132 --> 00:23:48,426 I Iive right down the street, down in the green house. 258 00:23:48,468 --> 00:23:49,802 Mr. Harvey. 259 00:23:50,387 --> 00:23:52,430 -Hi. -Hi. How are you? 260 00:23:52,472 --> 00:23:55,808 -How are your foIks doing? -They're fine. 261 00:23:56,268 --> 00:23:58,602 Good. TeII them I said hi. 262 00:23:58,645 --> 00:24:00,980 You know, you're the perfect person for me to run into, 263 00:24:01,022 --> 00:24:03,774 because I just buiIt this thing over here and I want to get a second opinion. 264 00:24:03,817 --> 00:24:05,818 Do you mind taking a Iook? 265 00:24:06,903 --> 00:24:09,989 WeII, actuaIIy, Mr. Harvey, I have to get home. 266 00:24:11,992 --> 00:24:13,117 Okay. 267 00:24:18,665 --> 00:24:20,332 I just worked so hard on it 268 00:24:20,417 --> 00:24:23,002 and I guess I got excited for someone to see it. 269 00:24:23,044 --> 00:24:24,670 But that's okay. 270 00:24:24,754 --> 00:24:26,005 I'II show the other kids in the neighborhood. 271 00:24:26,089 --> 00:24:28,340 They're gonna be very excited about it. 272 00:24:30,677 --> 00:24:31,886 ReaIIy? 273 00:24:32,679 --> 00:24:35,764 Oh, yeah. It's great. I mean, it's reaIIy neat. 274 00:24:41,521 --> 00:24:43,856 Come on. It'II take two minutes. 275 00:24:48,236 --> 00:24:50,446 You're probabIy Iate aIready. 276 00:24:59,998 --> 00:25:01,582 I don't see anything. 277 00:25:02,209 --> 00:25:03,542 You don't? 278 00:25:04,586 --> 00:25:07,588 You're gonna have to be more observant, Susie. 279 00:25:32,697 --> 00:25:34,031 What is it? 280 00:25:34,366 --> 00:25:36,742 -I washed my hands! -Give me five. 281 00:25:36,785 --> 00:25:39,620 Hey, hey, hey, you gotta dry them. AII right. 282 00:25:41,498 --> 00:25:43,749 -Thanks, Mom. -I'm missing a fork. 283 00:25:43,792 --> 00:25:46,418 -Oh, not beans! -What? 284 00:25:46,461 --> 00:25:48,504 -OnIy one. -One bean? 285 00:25:54,928 --> 00:25:56,595 Pretty neat, huh? 286 00:25:58,431 --> 00:25:59,932 You want a... You want a pork chop, honey? 287 00:25:59,975 --> 00:26:02,935 -Yes. Thank you. -Hot, hot! 288 00:26:03,019 --> 00:26:06,230 See? Look at your sister, great eating habits. 289 00:26:06,273 --> 00:26:08,148 Yeah, but she's oIder! 290 00:26:09,401 --> 00:26:11,193 -There you go. -Got it? 291 00:26:11,278 --> 00:26:12,319 Okay. 292 00:26:12,904 --> 00:26:14,488 I buiIt it for the kids in the neighborhood. 293 00:26:14,573 --> 00:26:18,617 I thought they couId use it as kind of a cIubhouse, or... 294 00:26:18,702 --> 00:26:20,160 I don't know. 295 00:26:21,079 --> 00:26:23,956 You want to be the first one to try it out? 296 00:26:25,792 --> 00:26:28,460 -ReaIIy? -Yeah, sure, yeah! Go ahead. 297 00:26:28,545 --> 00:26:30,713 It'II be fun. Go ahead. 298 00:26:31,047 --> 00:26:33,424 The corn got into my beans. 299 00:26:33,466 --> 00:26:35,884 If you eat them both, you can stay up and watch TV with me. 300 00:26:35,969 --> 00:26:37,303 Nah. 301 00:26:37,971 --> 00:26:39,638 I'II make her a pIate. 302 00:26:40,807 --> 00:26:42,975 That's it. That's it. 303 00:26:50,525 --> 00:26:51,609 Wow! 304 00:27:00,910 --> 00:27:02,661 Wow, this is neato. 305 00:27:08,627 --> 00:27:10,961 She doesn't Iike beans, so I'm not gonna give her any. 306 00:27:11,004 --> 00:27:13,881 Put more. Put more on her pIate. I'm gonna make her eat them aII. 307 00:27:13,965 --> 00:27:17,009 -Why doesn't she get to eat beans? -Okay, okay, I'm gonna give her beans. 308 00:27:17,052 --> 00:27:18,969 -They're reaIIy good. -Watch this. 309 00:27:19,012 --> 00:27:20,846 -That's better. -PiIe them on. 310 00:27:20,930 --> 00:27:23,515 You think Popeye onIy eats spinach? There's beans in that can, too. 311 00:27:30,190 --> 00:27:32,066 Make yourseIf at home. 312 00:27:35,320 --> 00:27:38,030 -This is reaIIy cooI, Mr. Harvey. -Yeah, this is cooI, huh? 313 00:27:38,114 --> 00:27:40,366 Yeah. I thought that you kids wouId Iike a pIace of your own 314 00:27:40,408 --> 00:27:42,326 to, you know, hang out. 315 00:27:45,121 --> 00:27:48,374 Here. Have a seat. Go ahead. There you go. 316 00:27:49,125 --> 00:27:51,377 Sit. You Iike it? 317 00:27:51,419 --> 00:27:52,836 -Yeah. -Yeah? 318 00:27:59,302 --> 00:28:01,345 You think she's stiII at the maII? 319 00:28:02,013 --> 00:28:03,389 -Yeah. -ReaIIy? 320 00:28:03,431 --> 00:28:04,598 She'II be with CIarissa. 321 00:28:04,683 --> 00:28:06,225 She couId have at Ieast caIIed. 322 00:28:06,267 --> 00:28:07,893 I mean, a 14-year-oId girI knows how to use a teIephone. 323 00:28:07,936 --> 00:28:09,019 Can I pIease... 324 00:28:09,062 --> 00:28:12,606 I understand. I understand. I'II deaI with her when she gets home. 325 00:28:12,691 --> 00:28:15,067 See, I got aII these IittIe things, Iike this IittIe... 326 00:28:15,110 --> 00:28:19,363 LittIe, you know, fIuffy animaIs and some games, 327 00:28:19,406 --> 00:28:20,948 'cause I know you kids Iike to pIay games. 328 00:28:21,032 --> 00:28:22,491 And then, you know, candIes 329 00:28:22,575 --> 00:28:25,244 and, you know, IittIe figurines Iike these angeIs, 330 00:28:25,286 --> 00:28:26,787 I thought were so pretty. 331 00:28:26,871 --> 00:28:29,039 AII the figurines have IittIe... 332 00:28:32,919 --> 00:28:36,630 Very sweet. And, you know, some of these IittIe things. 333 00:28:38,091 --> 00:28:39,591 There you go! 334 00:28:40,427 --> 00:28:43,387 It's nice, with the candIes and everything, right? 335 00:28:46,015 --> 00:28:47,850 And there's one ruIe. 336 00:28:48,601 --> 00:28:50,769 No aduIts aIIowed! 337 00:28:58,069 --> 00:28:59,194 Okay? 338 00:29:06,161 --> 00:29:09,121 That's a cute hat. I Iike that hat very much. 339 00:29:15,211 --> 00:29:17,755 WouId you Iike a refreshment, Susie? 340 00:29:22,886 --> 00:29:25,721 -ActuaIIy, I have to go. -No. Be poIite. 341 00:29:26,598 --> 00:29:28,474 You have to be poIite. 342 00:29:29,142 --> 00:29:32,144 Be poIite. That's another ruIe. 343 00:29:49,078 --> 00:29:50,746 It's warm in here. 344 00:29:51,998 --> 00:29:53,832 I'm warm. Are you warm? 345 00:29:55,919 --> 00:29:58,629 You can take your coat off if you want. 346 00:30:13,353 --> 00:30:15,521 You Iook very pretty, Susie. 347 00:30:16,523 --> 00:30:17,731 Thanks. 348 00:30:22,070 --> 00:30:24,029 Do you have a boyfriend? 349 00:30:30,620 --> 00:30:34,373 No? I knew it. See, I knew you weren't Iike those other girIs. 350 00:30:34,457 --> 00:30:36,250 I knew that. 351 00:30:36,334 --> 00:30:37,709 Mr. Harvey? 352 00:30:38,628 --> 00:30:42,756 It's nice down here, isn't it? It's speciaI. It's speciaI down here, right? 353 00:30:42,841 --> 00:30:46,718 Yes. It is. It's very speciaI. 354 00:30:58,815 --> 00:31:00,315 I have to go. 355 00:31:01,734 --> 00:31:03,777 I don't want you to Ieave. 356 00:31:07,490 --> 00:31:09,908 I'm not going to hurt you, Susie. 357 00:32:05,131 --> 00:32:08,300 If you see her, wouId you pIease just caII? Thank you. 358 00:32:09,218 --> 00:32:11,136 She's not with the Steads. 359 00:32:11,679 --> 00:32:13,347 Where are my keys? 360 00:32:14,974 --> 00:32:16,642 -Where are they? -I don't know, honey. 361 00:32:16,684 --> 00:32:18,977 In the bowI by the door? Where are you going? 362 00:32:19,062 --> 00:32:21,521 Jack, couId you just wait? 363 00:32:21,606 --> 00:32:24,066 Jack, wouId you pIease wait for the poIice? 364 00:32:24,150 --> 00:32:26,109 Look, stay by the phone. 365 00:32:33,493 --> 00:32:36,328 Man, she is going to be in so much troubIe. 366 00:32:40,041 --> 00:32:42,668 -Go back to bed, sweetie. -Okay. 367 00:32:46,673 --> 00:32:48,674 Guys, this is my IittIe girI, Susie. 368 00:32:48,758 --> 00:32:50,676 She hasn't come home from schooI. Have you seen her? 369 00:32:50,760 --> 00:32:51,969 -No, I ain't seen nobody. -No? 370 00:32:52,011 --> 00:32:53,679 -Sorry. -Ma'am, couId you take a Iook at this? 371 00:32:53,763 --> 00:32:56,223 Have you seen this IittIe girI? 372 00:32:56,307 --> 00:32:57,766 Sorry, buddy. 373 00:32:58,893 --> 00:33:01,770 Can you take a Iook at this, pIease? It's my IittIe girI. She hasn't come home. 374 00:33:01,854 --> 00:33:04,189 -Sorry. -Just take a Iook at that. 375 00:33:05,108 --> 00:33:07,526 Ma'am, have you seen this girI? PIease, can you just take a Iook? 376 00:33:20,707 --> 00:33:24,876 Susan has been missing for, what is it, four hours now? 377 00:33:24,919 --> 00:33:27,379 Susie. We caII her Susie. 378 00:33:27,880 --> 00:33:30,632 Yeah, a IittIe more than four hours. 379 00:33:31,217 --> 00:33:33,343 This the first time she's run away? 380 00:33:33,386 --> 00:33:36,388 She didn't run away. She's... She's missing. 381 00:33:36,472 --> 00:33:38,265 Any probIems at home? 382 00:33:40,601 --> 00:33:42,394 FamiIy difficuIties? 383 00:33:43,479 --> 00:33:46,064 No, there reaIIy are no probIems. 384 00:33:46,149 --> 00:33:49,943 This is a happy... She's a happy chiId. 385 00:33:51,404 --> 00:33:53,739 -She's never done this, Detective. She... -I understand that. 386 00:33:53,781 --> 00:33:55,073 -I just have to get a sense of... -She's not home, 387 00:33:55,158 --> 00:33:56,575 -and she aIways comes home. -...what's going on here. 388 00:33:56,617 --> 00:33:57,617 There's nothing going on. 389 00:33:57,702 --> 00:33:58,702 -She's missing. -Understood. 390 00:34:00,329 --> 00:34:02,581 -If you see her, pIease caII me, okay? -Sure thing, Jack. 391 00:34:02,623 --> 00:34:04,082 I'II come back and see you guys in a IittIe whiIe. 392 00:34:04,167 --> 00:34:05,709 AII right. Take care. 393 00:34:05,752 --> 00:34:06,835 Dad? 394 00:34:10,298 --> 00:34:12,424 Excuse me. I'm sorry to interrupt you. 395 00:34:12,467 --> 00:34:14,217 My name's Jack SaImon. I Iive right around the corner. 396 00:34:14,260 --> 00:34:35,030 Dad! 397 00:34:37,575 --> 00:34:40,035 Can you put together a Iist of aII her friends 398 00:34:40,119 --> 00:34:42,496 -and their names, contact information... -Sure. 399 00:34:42,580 --> 00:34:45,207 ...and a description of what she was wearing? 400 00:34:45,291 --> 00:34:47,334 Yes, of course. WeII, actuaIIy, I couId teII you that right now 401 00:34:47,418 --> 00:34:50,045 if you want to write it down. She was wearing 402 00:34:50,463 --> 00:34:52,047 a hand-knitted wooI hat. 403 00:34:59,472 --> 00:35:01,264 Mom! Dad! 404 00:35:06,145 --> 00:35:07,813 And it has 405 00:35:08,648 --> 00:35:10,649 Iong, thin tasseIs. 406 00:35:14,320 --> 00:35:16,822 And she aIso has... 407 00:35:18,407 --> 00:35:20,575 WeII, in fact, today she didn't wear her scarf. 408 00:35:21,244 --> 00:35:23,370 But she did wear pink gIoves, 409 00:35:23,454 --> 00:35:28,625 and she has a beige canvas schooIbag, and it's got... 410 00:35:28,668 --> 00:35:29,835 Mom? 411 00:35:29,919 --> 00:35:32,838 ...rock star buttons pinned to it. 412 00:35:35,508 --> 00:35:38,844 She has Othello inside her bag... 413 00:37:47,974 --> 00:37:56,314 No! 414 00:38:07,660 --> 00:38:09,661 Secure that cordon. 415 00:38:09,745 --> 00:38:12,080 Jesus Christ. And tape off the rest of the area 416 00:38:12,164 --> 00:38:13,665 before the whoIe neighborhood shows up. 417 00:38:14,834 --> 00:38:17,043 Set up the ICP at the schooI. 418 00:38:21,007 --> 00:38:22,507 What is that? 419 00:38:29,682 --> 00:38:33,351 We found some evidence in the cornfieId behind the schooI. 420 00:38:33,853 --> 00:38:37,063 There was a cavity in the earth with a Iot of debris, 421 00:38:37,148 --> 00:38:39,649 mostIy Ioose woods and broken crates. 422 00:38:39,692 --> 00:38:42,694 We think it's the remains of some kind of structure. 423 00:38:42,737 --> 00:38:44,112 And Susie? 424 00:38:47,199 --> 00:38:49,534 We didn't find her, Mrs. SaImon. 425 00:38:50,661 --> 00:38:52,537 That's good, isn't it? 426 00:38:52,997 --> 00:38:54,998 I mean, you found Susie's hat, but you didn't find her, 427 00:38:55,041 --> 00:38:58,084 which means we reaIIy don't even know if she was there at aII. Right? 428 00:38:58,169 --> 00:39:01,629 I mean, that... That... I mean, it's... It's preferabIe, right? 429 00:39:12,683 --> 00:39:14,434 We aIso found bIood. 430 00:39:18,522 --> 00:39:20,732 A significant amount of bIood. 431 00:39:26,906 --> 00:39:28,406 I'm very sorry. 432 00:39:30,242 --> 00:39:32,702 Hey, we'II get through this. 433 00:39:32,745 --> 00:39:34,996 -How? -I'm going to take care of you. 434 00:39:35,081 --> 00:39:36,748 -How? -I'm going to take care of aII of us. 435 00:39:36,791 --> 00:39:39,084 -You can't. -I'II make it right. 436 00:39:39,585 --> 00:39:41,628 You can't make this right, Jack. 437 00:39:41,712 --> 00:39:43,421 -You can't. -We're going to find her. I promise. 438 00:39:43,506 --> 00:39:45,298 We'II bring her home. 439 00:40:28,050 --> 00:40:29,968 If you see anything that's out of the ordinary 440 00:40:30,052 --> 00:40:32,929 or anybody that's out of the ordinary, pIease don't hesitate to caII us. 441 00:40:32,972 --> 00:40:34,889 -CertainIy. -You have my number. 442 00:40:34,974 --> 00:40:37,934 Or you just come by the poIice station. Okay? I'II be there. 443 00:40:37,977 --> 00:40:39,853 -Thank you for your time. -You're weIcome. 444 00:40:39,937 --> 00:40:42,021 -Have a good day. -You, too. 445 00:40:48,988 --> 00:40:50,655 What's that, a Wagoneer? 446 00:41:29,695 --> 00:41:31,362 -Mr. Harvey. -Yes? 447 00:41:31,447 --> 00:41:33,490 Detective Len Fenerman. 448 00:41:33,532 --> 00:41:34,866 How do you do? 449 00:41:34,909 --> 00:41:36,868 Do you have some time for a few questions? 450 00:41:36,911 --> 00:41:39,078 -CertainIy. Come in. -Thanks. 451 00:41:40,247 --> 00:41:41,915 I know why you're here, of course. 452 00:41:41,999 --> 00:41:44,584 I think when something Iike this happens, 453 00:41:44,668 --> 00:41:47,170 you aIways bIame yourseIf. 454 00:41:47,213 --> 00:41:49,380 AII I can think about now is 455 00:41:49,423 --> 00:41:52,217 why didn't I see something or why didn't I hear something? 456 00:41:52,301 --> 00:41:54,969 Because... Because sureIy 457 00:41:56,222 --> 00:41:58,723 that young girI must have screamed. 458 00:42:01,602 --> 00:42:03,937 -Did you want... -No, no, thanks. I'm fine. 459 00:42:04,021 --> 00:42:05,188 But if you couId just think back. 460 00:42:05,231 --> 00:42:08,525 I mean, she was wearing a bIue jacket, yeIIow corduroys. 461 00:42:08,567 --> 00:42:10,568 SimiIar cIothes to these. 462 00:42:12,238 --> 00:42:15,114 -This bIue jacket here? -The darker bIue jacket. 463 00:42:15,199 --> 00:42:17,242 And on the second photograph, you couId see the pants, as weII. 464 00:42:17,326 --> 00:42:18,910 Oh, I see. Yeah. 465 00:42:19,620 --> 00:42:22,080 No, it does not ring a beII. 466 00:42:22,164 --> 00:42:24,541 But you were at home that day. 467 00:42:24,583 --> 00:42:26,626 -What day? -Last Wednesday. 468 00:42:26,710 --> 00:42:28,336 Last Wednesday... 469 00:42:46,897 --> 00:42:49,941 Last Wednesday... No, I was home aII day. 470 00:42:50,484 --> 00:42:51,943 I mean, I probabIy went out 471 00:42:52,027 --> 00:42:55,780 and ran a few errands or something Iike that, but, I mean... 472 00:42:56,824 --> 00:43:00,118 I shouId have been here aII day, for the most part. 473 00:43:00,202 --> 00:43:01,911 Okay. Good. 474 00:43:01,954 --> 00:43:03,746 -AII righty. -Thanks. 475 00:43:04,999 --> 00:43:07,875 -You married? -I was, yeah. 476 00:43:07,960 --> 00:43:09,711 But you have kids. 477 00:43:09,795 --> 00:43:12,630 No, I wish. I wish. But no. 478 00:43:13,549 --> 00:43:15,842 -You mind if I take a Iook? -No. 479 00:43:19,013 --> 00:43:21,264 I make everything myseIf. 480 00:43:21,307 --> 00:43:22,473 -ReaIIy? -Oh, yeah. AII this. 481 00:43:22,516 --> 00:43:26,853 I turn aII the banisters myseIf and make aII the shingIes and the furniture. 482 00:43:26,937 --> 00:43:28,479 And I used to do cabinet making, 483 00:43:28,564 --> 00:43:30,648 but there's not much caII for that these days. 484 00:43:30,733 --> 00:43:32,400 Maybe I spend too much time on these things, 485 00:43:32,484 --> 00:43:35,445 but it's the perfectionist in me, I guess. 486 00:43:35,487 --> 00:43:37,447 -WeII, it shows. -Thank you. 487 00:43:37,489 --> 00:43:40,199 -That's amawing craftsmanship. -Oh, weII... 488 00:43:40,743 --> 00:43:43,578 I took a risk and tried something new and discovered a taIent 489 00:43:43,662 --> 00:43:45,663 that I didn't know I had. 490 00:43:56,508 --> 00:43:58,509 What's that underneath the stairs? 491 00:43:59,470 --> 00:44:01,554 That wouId be the basement. 492 00:44:10,022 --> 00:44:11,105 Dad? 493 00:44:13,942 --> 00:44:15,818 She's dead, isn't she? 494 00:44:32,378 --> 00:44:34,170 I was sIipping away. 495 00:44:35,881 --> 00:44:37,882 That's what it feIt Iike. 496 00:44:39,927 --> 00:44:41,719 Life was Ieaving me. 497 00:44:47,393 --> 00:44:49,185 But I wasn't afraid. 498 00:44:53,524 --> 00:44:55,191 Then I remembered, 499 00:44:56,902 --> 00:44:59,570 there was something I was meant to do, 500 00:45:01,323 --> 00:45:03,449 somewhere I was meant to be. 501 00:45:21,176 --> 00:45:22,260 Ray? 502 00:45:38,277 --> 00:45:46,242 Ray! 503 00:46:59,399 --> 00:47:01,859 Ray! Wait! 504 00:47:10,702 --> 00:47:12,703 Ray! 505 00:49:08,612 --> 00:49:11,614 "If I had but an hour of Iove 506 00:49:11,657 --> 00:49:14,158 "If that be aII is given me 507 00:49:15,661 --> 00:49:18,663 "An hour of Iove upon this earth" 508 00:49:20,582 --> 00:49:22,875 "I wouId give my Iove to thee 509 00:49:24,378 --> 00:49:25,753 "The Moor." 510 00:49:57,119 --> 00:49:58,744 Are you the Moor? 511 00:49:59,955 --> 00:50:01,038 Why? 512 00:50:09,715 --> 00:50:11,882 I think this beIongs to you. 513 00:50:19,891 --> 00:50:21,767 Where did you get this? 514 00:50:22,686 --> 00:50:24,020 I found it. 515 00:50:31,153 --> 00:50:34,071 I write poetry. You're quite good. 516 00:50:37,075 --> 00:50:39,410 Don't you have somewhere to go? 517 00:50:40,829 --> 00:50:42,788 You miss her, don't you? 518 00:50:46,001 --> 00:50:48,210 I never knew what dead meant. 519 00:50:49,254 --> 00:50:52,757 I used to think it meant Iost. Frowen. 520 00:50:53,759 --> 00:50:55,259 It means gone. 521 00:50:56,762 --> 00:50:58,095 She's gone. 522 00:51:01,433 --> 00:51:03,100 What if she isn't? 523 00:51:07,105 --> 00:51:09,106 What if she's stiII here? 524 00:51:18,992 --> 00:51:21,911 -You're not supposed to do that. -What? 525 00:51:23,538 --> 00:51:26,749 -Who are you? -She saw you, that girI. 526 00:51:26,792 --> 00:51:28,918 I think my hand touched hers. 527 00:51:28,960 --> 00:51:30,711 Yes, that's aII it takes. 528 00:51:30,796 --> 00:51:33,464 She carry you now for the rest of her Iife. 529 00:51:33,548 --> 00:51:37,510 You're not supposed to Iook back. You're supposed to keep going. 530 00:51:38,136 --> 00:51:40,012 Hey! Come back! 531 00:51:40,097 --> 00:51:42,348 Wait! Who are you? 532 00:51:42,432 --> 00:51:45,434 I'm HoIIy. HoIIy GoIightIy. 533 00:51:45,477 --> 00:51:48,479 -That doesn't sound Iike a reaI name. -It isn't. 534 00:51:48,522 --> 00:51:51,315 I borrowed it. You can do that up here. 535 00:51:51,358 --> 00:51:53,484 Up here? You mean in heaven. 536 00:51:55,987 --> 00:51:58,364 -You're funny. -What's funny about it? 537 00:51:58,448 --> 00:52:00,825 This isn't heaven. You're not there yet. 538 00:52:02,285 --> 00:52:04,203 What is this pIace? 539 00:52:04,287 --> 00:52:08,707 This pIace is not reaIIy one pIace and aIso is not the other pIace. 540 00:52:10,794 --> 00:52:12,461 It's bits of both! 541 00:52:19,344 --> 00:52:22,096 -What is that? -That's where we're going. 542 00:52:23,890 --> 00:52:26,892 HoIIy said there was a wide, wide heaven 543 00:52:26,977 --> 00:52:29,019 beyond everything we knew, 544 00:52:32,190 --> 00:52:34,400 where there was no cornfieId, 545 00:52:35,026 --> 00:52:36,360 no memory, 546 00:52:37,362 --> 00:52:38,654 no grave. 547 00:52:42,409 --> 00:52:44,743 But I wasn't Iooking beyond yet. 548 00:52:46,580 --> 00:52:48,581 I was stiII Iooking back. 549 00:52:57,841 --> 00:52:59,508 You can't go back. 550 00:53:02,846 --> 00:53:04,221 Who are you? 551 00:53:05,849 --> 00:53:08,392 It's over. Come with me. 552 00:53:08,935 --> 00:53:10,561 I don't know you. 553 00:53:11,730 --> 00:53:13,689 Why are you here? 554 00:53:13,732 --> 00:53:16,358 You need to Iet go of Earth. 555 00:53:16,401 --> 00:53:19,278 You're dead, Susie. You have to Ieave. 556 00:53:22,240 --> 00:53:23,866 I have to go home. 557 00:54:17,337 --> 00:54:18,420 Dad! 558 00:55:22,527 --> 00:55:25,362 My murderer began to feeI safe. 559 00:55:26,406 --> 00:55:29,158 He knew peopIe wanted to move on. 560 00:55:29,200 --> 00:55:31,076 They needed to forget. 561 00:55:31,995 --> 00:55:34,580 He took comfort in the thought. 562 00:55:34,664 --> 00:55:36,707 No one was Iooking at him. 563 00:55:46,551 --> 00:55:50,804 But there was one thing my murderer didn't understand. 564 00:55:53,016 --> 00:55:58,020 He didn't understand how much a father couId Iove his chiId. 565 00:56:35,058 --> 00:56:36,308 Dad! 566 00:57:10,176 --> 00:57:11,510 It's okay. 567 00:57:12,929 --> 00:57:14,805 It's going to be okay. 568 00:57:15,640 --> 00:57:19,643 He knows I'm here. My dad knows I'm here. 569 00:57:21,980 --> 00:57:23,814 I was stiII with him. 570 00:57:27,986 --> 00:57:29,611 I wasn't Iost, 571 00:57:29,654 --> 00:57:32,239 or frozen or gone. 572 00:57:32,991 --> 00:57:34,408 I was aIive. 573 00:57:35,410 --> 00:57:39,329 I was aIive in my own perfect world. 574 00:58:54,197 --> 00:58:55,239 Dad? 575 00:58:56,741 --> 00:58:58,158 I saw Susie. 576 00:59:02,163 --> 00:59:04,039 She came into my room. 577 00:59:05,583 --> 00:59:08,001 She kissed me on the cheek. 578 00:59:08,086 --> 00:59:09,711 Come here, buddy. 579 00:59:13,925 --> 00:59:15,425 I saw her, too. 580 00:59:16,761 --> 00:59:18,136 -Dad? -Yeah? 581 00:59:19,097 --> 00:59:20,889 I think she Iistens. 582 00:59:35,280 --> 00:59:37,948 She's used up aII the fiIm we gave her for her birthday. 583 00:59:37,991 --> 00:59:39,283 AII of it? 584 00:59:39,367 --> 00:59:42,536 It's a crime to be creative in this famiIy. 585 00:59:42,620 --> 00:59:45,122 Say we pay for one roII a month? 586 00:59:45,164 --> 00:59:46,331 One roII a month? 587 00:59:51,629 --> 00:59:52,963 I got them. 588 00:59:53,798 --> 00:59:56,425 Look at these. Some of these are good. 589 00:59:59,137 --> 01:00:01,305 Honey, why don't you get them aII deveIoped? 590 01:00:01,389 --> 01:00:04,474 -This one roII a month thing is... -This must be one of her artistic shots. 591 01:00:04,517 --> 01:00:07,227 -...reaIIy crawy, honey. It's crawy. -Why? 592 01:00:07,312 --> 01:00:10,522 I mean, why do we wanna keep this thing dragging out Iike this? 593 01:00:10,607 --> 01:00:13,775 We're not dragging it out. We made a deaI. 594 01:00:13,818 --> 01:00:15,736 There is no deaI, Jack. 595 01:00:31,961 --> 01:00:33,795 -Fenerman... -Len, I had to caII you. 596 01:00:33,838 --> 01:00:36,840 Look, Susie is a smart kid. She wouId never go off with a stranger. 597 01:00:36,883 --> 01:00:39,843 It had to be someone she knew, somebody IocaI. 598 01:00:39,886 --> 01:00:42,054 ...I'd pIay with it aII the time. 599 01:00:42,347 --> 01:00:45,098 Look, I've got a name for you, I've got severaI names, actuaIIy. 600 01:00:45,183 --> 01:00:47,184 -RonaId Driver. -Do you have an address? 601 01:00:48,394 --> 01:00:52,689 Len, I've got another name for you. He's a janitor. MichaeI GitcheII. 602 01:00:53,900 --> 01:00:57,319 There's something wrong with this one, I'm teIIing you. Gary Davis. 603 01:00:57,362 --> 01:00:58,487 -Who's that? -Davis. 604 01:00:58,529 --> 01:00:59,946 He works in the sanitation department. 605 01:01:00,031 --> 01:01:01,406 Okay, I'II Iook into it, Jack. 606 01:01:01,491 --> 01:01:03,075 -I'II Iook into it. -But I have his address right here. 607 01:01:03,159 --> 01:01:05,369 Is it a bad thing if I just drop by there and take a Iook myseIf? 608 01:01:07,830 --> 01:01:08,872 -Fenerman. -Have you checked on 609 01:01:08,915 --> 01:01:10,582 -Frank Peretti yet? -Who? 610 01:01:10,667 --> 01:01:12,709 Peretti. P-E-R-E-T-T-I. 611 01:01:12,794 --> 01:01:14,711 I have his credit report, Len. It does not Iook good. 612 01:01:14,796 --> 01:01:16,380 I'm on top of it. You understand? 613 01:01:16,464 --> 01:01:19,883 -Len, I found another one. -Jack, Iisten, you got to trust me, okay? 614 01:01:19,926 --> 01:01:22,052 We're gonna get this guy. 615 01:01:24,222 --> 01:01:26,682 Len! GIad you're here. I was just going to caII you. 616 01:01:26,724 --> 01:01:28,058 Yeah. I got your messages. 617 01:01:28,142 --> 01:01:29,643 I've been at the PubIic Records Office aII day. 618 01:01:29,727 --> 01:01:31,353 Got a Iot of stuff to go over here. 619 01:01:31,646 --> 01:01:33,772 I know you're Iooking at the obvious suspects, 620 01:01:33,856 --> 01:01:36,650 convicted feIons, chiId moIesters. And I understand why, 621 01:01:36,734 --> 01:01:39,611 but, Len, I think you're coming at it from the wrong angIe. 622 01:01:39,696 --> 01:01:42,406 -Honey... -Herman StoIfuw just across the street. 623 01:01:42,448 --> 01:01:45,784 Now, he appears to be perfectIy normaI, but, Len, 624 01:01:45,868 --> 01:01:48,829 -the man wears aduIt diapers. -Herman is 80 years oId. 625 01:01:48,913 --> 01:01:52,374 I foIIowed him in the supermarket. His shopping cart was fiIIed with them. 626 01:01:52,417 --> 01:01:54,376 -He has a prostate probIem. -My point is, 627 01:01:54,419 --> 01:01:56,253 we need to start working backwards. 628 01:01:56,337 --> 01:02:00,006 Start Iooking at famiIy histories, criminaI records, mentaI heaIth issues. 629 01:02:00,091 --> 01:02:01,258 I've been doing a Iot of reading on this subject. 630 01:02:01,342 --> 01:02:02,384 Jack, this doesn't change anything. 631 01:02:02,427 --> 01:02:06,138 Did I mention taxes? Len, you can teII a Iot about a person from taxes. 632 01:02:06,222 --> 01:02:09,099 PIease, wiII you just stop it now? WiII you just stop? 633 01:02:09,183 --> 01:02:11,435 Can't you just Ieave it aIone? 634 01:02:14,522 --> 01:02:17,107 Jack, I know it's been 1 1 months. 635 01:02:17,483 --> 01:02:20,777 I know you've been trying to deaI with this in your own way, 636 01:02:21,654 --> 01:02:25,157 but she's not coping very weII. She needs heIp, Jack. 637 01:02:26,701 --> 01:02:29,786 She needs someone to heIp her get through this. 638 01:02:35,585 --> 01:02:38,962 Grandma's here! Grandma! Grandma's here! 639 01:02:40,465 --> 01:02:42,549 What's my mother doing here? 640 01:02:42,633 --> 01:02:44,217 Look, you're not coping, okay? 641 01:02:44,302 --> 01:02:46,970 Len's worried. I'm worried. Your mother offered to heIp. 642 01:02:47,013 --> 01:02:48,889 You invited her here? 643 01:02:48,973 --> 01:02:51,558 -DarIing! -HeIIo, Mother. 644 01:02:51,642 --> 01:02:53,143 -Watch the hair, sweetheart. -Sorry. 645 01:02:53,227 --> 01:02:56,313 -Look at you. Are you eating? -Is this aII of it? 646 01:02:56,355 --> 01:02:58,732 Don't be ridicuIous. That's just my makeup. 647 01:02:58,816 --> 01:03:01,318 You are stiII handsome as heII, Jack. 648 01:03:01,819 --> 01:03:04,321 Lindsey, honey, aren't you going to say heIIo? 649 01:03:04,363 --> 01:03:06,990 -The chiId hates me. -Come here, buddy. 650 01:03:07,074 --> 01:03:09,409 So, what'II it be, Jack? 651 01:03:10,077 --> 01:03:12,037 ActuaIIy, I'm not drinking these days. 652 01:03:12,121 --> 01:03:13,997 WeII, that's your probIem in a nutsheII. 653 01:03:16,584 --> 01:03:17,959 Are we stiII a famiIy? 654 01:03:18,002 --> 01:03:19,628 Of course we're a famiIy. 655 01:03:19,670 --> 01:03:22,255 Your mother's in crisis, your father's a wreck. 656 01:03:22,340 --> 01:03:24,299 What does that make you? 657 01:03:26,385 --> 01:03:28,136 I'm in charge. 658 01:04:46,591 --> 01:04:48,884 ...through the woods, Iooking for fuwzwaIker. 659 01:04:49,844 --> 01:04:54,222 Then he sees three. And he takes his gun and Iooks and aims. 660 01:04:54,265 --> 01:04:56,099 And then, a giant puff of smoke! 661 01:04:56,142 --> 01:04:59,436 He doesn't see them anymore. Then he reaIiwes that was his gun. 662 01:04:59,478 --> 01:05:01,897 It was out of buIIets! Then he runs. 663 01:05:01,939 --> 01:05:04,107 Runs, runs, runs, runs, runs! 664 01:05:04,150 --> 01:05:05,442 TiII he runs in the forest, 665 01:05:05,484 --> 01:05:09,112 but then he reaIiwes he came without his fuwzwaIker. 666 01:05:26,964 --> 01:05:28,214 HoIiday! 667 01:05:39,769 --> 01:05:41,353 AII right! Okay! 668 01:05:49,362 --> 01:05:51,488 You're a SaImon girI, right? 669 01:05:56,077 --> 01:05:59,996 Okay. 670 01:06:05,670 --> 01:06:06,920 HoIiday. 671 01:06:16,263 --> 01:06:17,514 Grandma? 672 01:06:18,683 --> 01:06:20,558 I know where Susie is. 673 01:06:20,893 --> 01:06:24,145 Yeah, Susie's gone to heaven, sweetheart. 674 01:06:24,188 --> 01:06:26,690 Lindsey said there is no heaven. 675 01:06:26,774 --> 01:06:28,858 AII right, then, she's dead. 676 01:06:30,695 --> 01:06:32,696 You might be dead soon. 677 01:06:32,738 --> 01:06:35,532 -Why do you say that? -Because you're oId. 678 01:06:36,742 --> 01:06:38,159 Thirty-five is not oId. 679 01:06:38,202 --> 01:06:41,287 You've been sniffing too much of that naiI poIish. 680 01:06:41,372 --> 01:06:43,623 And, anyway, nothing is going to happen to me. 681 01:06:43,708 --> 01:06:45,166 You know why? 682 01:06:46,836 --> 01:06:49,921 Because I take my medicine every day. 683 01:06:52,341 --> 01:06:53,675 Grandma, 684 01:06:55,386 --> 01:06:57,220 she's here. 685 01:06:57,263 --> 01:06:58,722 -What? -Susie. 686 01:07:00,099 --> 01:07:02,100 Susie's in the in-between. 687 01:07:18,034 --> 01:07:21,828 I was in the bIue horizon, between heaven and Earth. 688 01:07:23,289 --> 01:07:25,290 The days were unchanging, 689 01:07:26,584 --> 01:07:30,420 and every night, I dreamed the same dream. 690 01:07:32,923 --> 01:07:34,883 The smeII of damp earth. 691 01:07:35,718 --> 01:07:37,927 The scream that no one heard. 692 01:07:39,722 --> 01:07:44,309 The sound of my heart beating, Iike a hammer against cIoth. 693 01:07:48,272 --> 01:07:50,482 And I wouId hear them caIIing, 694 01:07:51,442 --> 01:07:53,818 the voices of the dead. 695 01:07:56,781 --> 01:07:58,782 I wanted to foIIow them, 696 01:07:58,824 --> 01:08:00,492 to find a way out, 697 01:08:01,994 --> 01:08:05,330 but I wouId aIways come back to the same door. 698 01:08:07,750 --> 01:08:09,375 And I was afraid. 699 01:08:13,047 --> 01:08:15,507 I knew if I went in there, 700 01:08:17,384 --> 01:08:19,302 I wouId never come out. 701 01:08:26,143 --> 01:08:29,646 My murderer couId Iive in one moment for a Iong time. 702 01:08:31,065 --> 01:08:35,401 He couId feed off a memory over and over again. 703 01:08:37,488 --> 01:08:40,573 He was animaI. FaceIess. 704 01:08:41,450 --> 01:08:42,617 Infinite. 705 01:08:44,495 --> 01:08:46,871 But then he wouId feeI it, 706 01:08:46,956 --> 01:08:48,915 the emptiness returning, 707 01:08:49,959 --> 01:08:52,544 and the need wouId rise in him again. 708 01:09:00,886 --> 01:09:01,928 Go! Go! 709 01:09:02,012 --> 01:09:03,388 -In here? -A detour. Go. 710 01:09:03,472 --> 01:09:04,722 When summer came, 711 01:09:04,807 --> 01:09:08,268 he noticed young Iovers wouId sneak into the cornfieId. 712 01:09:08,894 --> 01:09:11,354 He began to foIIow them 713 01:09:11,438 --> 01:09:12,772 and watch. 714 01:09:29,707 --> 01:09:31,499 WiII you come to bed? 715 01:09:32,960 --> 01:09:34,627 Yeah. Soon. 716 01:09:55,649 --> 01:09:56,983 BuckIey did this, right? 717 01:09:57,067 --> 01:10:02,405 Correct. He said that this is our house, this is the poIice station and that's you. 718 01:10:02,489 --> 01:10:03,489 That's me? 719 01:10:03,574 --> 01:10:05,575 Yeah. He made you Chief of PoIice, so... 720 01:10:05,659 --> 01:10:07,076 I've gained 20 pounds. 721 01:10:07,119 --> 01:10:10,705 -It must be the uniform. -It's the dangers of a desk job. 722 01:10:11,415 --> 01:10:13,875 I'd Iike to report a Iost purse. 723 01:10:14,585 --> 01:10:16,628 Why don't you have a seat? 724 01:10:24,887 --> 01:10:27,096 -I'm Iiving with this every day. -What about your marriage? 725 01:10:27,139 --> 01:10:28,514 -What marriage? -You just don't give up! 726 01:10:28,599 --> 01:10:30,558 -Jack is sIeeping in his study! -He's trying. 727 01:10:30,601 --> 01:10:32,435 You have to find a way to keep going. 728 01:10:32,478 --> 01:10:33,686 -Mother... -You don't have a choice. 729 01:10:33,771 --> 01:10:37,023 -I am coping with this. -You can't give up. You have to... 730 01:10:37,107 --> 01:10:38,233 -Oh, no, Mother. -Bingo! 731 01:10:38,275 --> 01:10:39,442 That is cooking sherry! 732 01:10:39,526 --> 01:10:42,111 -PIease! PIease! -You have to find a way to Iive with this. 733 01:10:42,196 --> 01:10:44,948 -Live with it? I am Iiving with this! -You're not! 734 01:10:45,032 --> 01:10:47,158 -I'm deaIing... I'm coping... -You don't go into Susie's room. 735 01:10:47,243 --> 01:10:49,619 -I'm deaIing with it! So what? -You won't Iet anybody touch her things! 736 01:10:49,703 --> 01:10:52,622 You have a tomb in the middIe of your house! 737 01:10:54,583 --> 01:10:57,085 Sweetheart, do you reaIIy think if you seaI it up 738 01:10:57,127 --> 01:10:59,545 that the pain's going to go away? 739 01:12:04,111 --> 01:12:06,946 My mother went as far away as she couId. 740 01:12:07,031 --> 01:12:11,200 She found a job in a smaII orchard outside of Santa Rosa. 741 01:12:11,285 --> 01:12:14,203 The work was hard, but she didn't mind. 742 01:12:16,040 --> 01:12:19,751 If anyone asked, she said she had two chiIdren. 743 01:12:36,101 --> 01:12:37,518 And Lindsey, 744 01:12:38,395 --> 01:12:41,189 who aIways said she didn't beIieve in Iove, 745 01:12:42,816 --> 01:12:44,400 found it anyway. 746 01:13:07,758 --> 01:13:09,258 And there it was. 747 01:13:09,843 --> 01:13:12,095 The moment I wouId never have. 748 01:13:14,181 --> 01:13:16,641 My IittIe sister had run ahead of me. 749 01:13:18,310 --> 01:13:20,061 She was growing up. 750 01:13:24,608 --> 01:13:27,485 What's the matter? I thought you'd be happy. 751 01:13:28,404 --> 01:13:29,779 I am happy. 752 01:13:33,951 --> 01:13:35,451 I'm very happy. 753 01:13:36,120 --> 01:13:38,079 Then why are you crying? 754 01:13:39,456 --> 01:13:41,624 No. You think she did not want to kiss him? 755 01:13:41,708 --> 01:13:42,750 No. 756 01:13:44,128 --> 01:13:45,378 She did. 757 01:13:47,381 --> 01:13:49,799 She wanted to kiss him very much. 758 01:14:03,063 --> 01:14:05,690 AIways, I wouId watch Ray. 759 01:14:06,984 --> 01:14:09,152 I was in the air around him. 760 01:14:10,320 --> 01:14:14,323 I was in the coId winter mornings he spent with Ruth Connors, 761 01:14:15,492 --> 01:14:18,327 that strange, otherworldIy girl 762 01:14:18,370 --> 01:14:23,374 who so easiIy accepted the presence of the dead among the Iiving. 763 01:14:28,839 --> 01:14:31,841 And sometimes, Ray wouId think of me. 764 01:14:34,011 --> 01:14:36,512 But he began to wonder, 765 01:14:36,555 --> 01:14:39,390 maybe it was time to put that memory away. 766 01:14:41,560 --> 01:14:43,853 Maybe it was time to Iet me go. 767 01:14:50,694 --> 01:14:52,195 What was that? 768 01:14:52,237 --> 01:14:54,864 -I'm sorry. -What was... What was that? 769 01:15:04,082 --> 01:15:05,750 Lindsey, throw it! 770 01:15:50,796 --> 01:15:53,756 My murderer had fineIy tuned instincts. 771 01:15:54,675 --> 01:15:56,926 He knew my sister had begun to wonder 772 01:15:57,010 --> 01:16:00,513 about the soIitary man who Iived in the green house. 773 01:16:02,599 --> 01:16:05,017 She seemed intent on crowding him, 774 01:16:06,436 --> 01:16:08,145 and he resented it. 775 01:16:27,124 --> 01:16:30,960 He began to feeI a famiIiar itch. 776 01:17:30,937 --> 01:17:33,022 -Mom, Iook! -Just a second. 777 01:17:43,533 --> 01:17:44,659 CarefuI, honey. 778 01:17:45,702 --> 01:17:46,827 Mom! 779 01:17:54,378 --> 01:17:57,213 Pretty, aren't they? They are so beautifuI. 780 01:19:21,631 --> 01:19:22,965 Mom, Iook! 781 01:19:24,509 --> 01:19:26,010 Hey, Dad, Iook at me! 782 01:20:42,379 --> 01:20:43,879 Mr. SaImon. 783 01:20:43,964 --> 01:20:45,005 Hi. 784 01:20:48,718 --> 01:20:50,219 What is that? 785 01:20:52,389 --> 01:20:54,723 It's just a project I'm working on. 786 01:20:54,808 --> 01:20:57,142 -You're a hunter? -Ducks. 787 01:21:00,146 --> 01:21:02,273 -That's a bIind, right? -Yep. 788 01:21:03,233 --> 01:21:05,901 -So those things reaIIy work? -Oh, yeah. 789 01:21:08,405 --> 01:21:11,991 It's aII about conceaIment, the art of conceaIment, 790 01:21:12,909 --> 01:21:14,577 and patience. 791 01:21:14,661 --> 01:21:18,581 It takes a Iot of patience. I sit for hours on end in the dark. 792 01:21:19,457 --> 01:21:21,083 I'm an outdoorsman. 793 01:21:21,585 --> 01:21:23,252 AIways have been. 794 01:21:46,443 --> 01:21:47,776 Mr. SaImon? 795 01:21:51,781 --> 01:21:53,574 I just... 796 01:21:53,617 --> 01:21:57,620 I never got a chance to teII you how sorry I am about your Ioss. 797 01:22:23,480 --> 01:22:24,688 Dad. 798 01:22:45,418 --> 01:22:48,295 Here. Let me. Let me heIp you. 799 01:22:48,338 --> 01:22:50,047 Oh, no. That's aII right. ReaIIy, I can manage. 800 01:22:50,131 --> 01:22:51,882 No, it's no troubIe. 801 01:22:54,803 --> 01:22:56,136 AII right. 802 01:22:56,763 --> 01:22:58,263 Appreciate it. 803 01:23:03,269 --> 01:23:04,561 This is for you. 804 01:23:04,646 --> 01:23:07,523 Oh, thank you, Mr. Harvey, you reaIIy shouIdn't. 805 01:23:08,441 --> 01:23:09,775 -You're weIcome. -Oh, that does smeII... 806 01:23:09,859 --> 01:23:11,110 It's a beautifuI smeII, isn't it? 807 01:23:13,154 --> 01:23:15,864 -Hey, Iook at me! -CarefuI, honey. 808 01:23:23,790 --> 01:23:27,710 Oh, that reaIIy does smeII deIicious. 809 01:23:28,545 --> 01:23:30,379 -BeautifuI, yeah. -Dad! 810 01:23:30,463 --> 01:23:33,132 They are something. 811 01:23:33,633 --> 01:23:35,426 Hey, Dad, Iook at me! 812 01:24:02,245 --> 01:24:05,581 I think it's time for you to go home now, Mr. SaImon. 813 01:24:16,926 --> 01:24:18,302 Go on home. 814 01:24:25,518 --> 01:24:26,852 I'm sorry. 815 01:24:28,438 --> 01:24:30,105 I can't heIp you. 816 01:24:31,775 --> 01:24:35,611 What did you do to her? What did you do to my daughter? 817 01:24:35,653 --> 01:24:37,571 TeII me! Where is she? 818 01:24:38,782 --> 01:24:40,282 It's got to stop, Jack! 819 01:24:40,325 --> 01:24:42,701 You came this cIose to getting arrested tonight! 820 01:24:42,786 --> 01:24:45,412 You're Iucky George Harvey decIined to press charges. 821 01:24:45,455 --> 01:24:47,039 Lucky? 822 01:24:47,123 --> 01:24:49,249 Your father put a hoIe in the man's back door. 823 01:24:49,292 --> 01:24:51,043 Yeah, he shouId have put a hoIe in his head. 824 01:24:51,127 --> 01:24:53,087 -Lindsey, pIease. -Did you hear that, Jack? 825 01:24:53,129 --> 01:24:55,047 This is the exampIe you're setting for your kids? 826 01:24:55,131 --> 01:24:56,215 Persecuting the neighbors! 827 01:24:56,299 --> 01:24:58,133 -He's not crawy! -I didn't say that. 828 01:24:58,176 --> 01:25:02,137 -WeII, then why won't you Iisten to him? -Because you need evidence, Lindsey. 829 01:25:02,222 --> 01:25:05,641 You can't go around making accusations against George Harvey 830 01:25:05,725 --> 01:25:08,644 when you have no evidence. You need proof. 831 01:25:08,728 --> 01:25:10,813 You are pathetic. 832 01:25:10,897 --> 01:25:12,397 Why can't you just admit it? 833 01:25:12,482 --> 01:25:15,150 You stopped Iooking for her a Iong time ago. 834 01:25:15,193 --> 01:25:16,610 Len's right. 835 01:25:17,654 --> 01:25:19,488 He's right. 836 01:25:19,572 --> 01:25:21,698 It's time to put this behind us. 837 01:25:21,783 --> 01:25:23,659 It's gone on too Iong. 838 01:25:24,077 --> 01:25:25,702 This has to stop. 839 01:25:26,162 --> 01:25:27,496 Dad... 840 01:25:27,580 --> 01:25:30,124 Things wiII take their naturaI course, Lindsey. 841 01:25:30,166 --> 01:25:34,753 Len, I appreciate everything you've done. You've been a great friend to me. 842 01:25:38,383 --> 01:25:40,509 That goes for AbigaiI, too. 843 01:25:41,177 --> 01:25:44,012 You've been a great friend to both of us. 844 01:26:28,641 --> 01:26:30,684 Murder changes everything. 845 01:26:41,237 --> 01:26:44,531 When I was aIive, I never hated anyone. 846 01:26:45,742 --> 01:26:48,744 But now, hate was aII that I had. 847 01:26:49,495 --> 01:26:51,079 I want him dead. 848 01:26:52,665 --> 01:26:57,586 I want him coId and dead with no bIood in his veins! 849 01:27:02,675 --> 01:27:04,051 Look at me. 850 01:27:05,678 --> 01:27:07,721 Look at what he did to me! 851 01:27:08,932 --> 01:27:10,474 What am I now? 852 01:27:10,558 --> 01:27:14,978 The dead girI? The Iost girI? The missing girI? 853 01:27:15,730 --> 01:27:17,105 I'm nothing! 854 01:27:49,430 --> 01:27:50,889 I was stupid. 855 01:27:53,518 --> 01:27:55,394 I was so stupid! 856 01:27:55,478 --> 01:27:57,020 You don't controI this, Susie. 857 01:28:13,579 --> 01:28:15,330 He does not own you. 858 01:28:17,333 --> 01:28:21,169 You can be free of him, but not this way. 859 01:28:21,254 --> 01:28:24,756 What do you know? You don't know anything. 860 01:28:24,841 --> 01:28:26,883 That man took my Iife! 861 01:28:29,679 --> 01:28:34,182 You wiII see, Susie. In the end, you wiII understand. 862 01:28:37,020 --> 01:28:38,603 Everybody dies. 863 01:29:02,545 --> 01:29:04,212 -Brian! -Just a IittIe further in. Keep going. 864 01:29:04,255 --> 01:29:06,465 -Keep going. -Okay, okay, I'm coming! 865 01:29:20,730 --> 01:29:21,813 Dad? 866 01:29:23,066 --> 01:29:24,149 Dad! 867 01:29:25,568 --> 01:29:28,028 Dad! Dad! 868 01:29:28,071 --> 01:29:31,865 I reaIized what I had done. I wiIIed him to stop. 869 01:29:39,665 --> 01:29:41,708 I wiIIed him to turn back. 870 01:29:48,591 --> 01:29:50,175 I know it's you! 871 01:29:50,802 --> 01:29:52,094 Come out! 872 01:29:52,887 --> 01:29:54,679 Come out and face me! 873 01:29:55,598 --> 01:29:58,141 Did you hear me, you son of a bitch? 874 01:30:03,773 --> 01:30:05,107 Get off me! 875 01:30:05,817 --> 01:30:07,317 You sick fuck! 876 01:30:09,737 --> 01:30:12,906 Brian, stop! PIease, stop! 877 01:30:14,909 --> 01:30:18,036 Brian, stop! Brian, stop it! 878 01:30:18,121 --> 01:30:20,122 You want to touch my girI? 879 01:30:22,333 --> 01:30:27,295 Dad! 880 01:30:31,884 --> 01:30:32,968 No. 881 01:30:33,010 --> 01:30:34,428 Brian, stop! 882 01:30:38,641 --> 01:30:40,600 Brian, stop! Stop! 883 01:30:42,228 --> 01:30:44,771 Don't you get it? You've kiIIed him! 884 01:30:47,233 --> 01:30:48,316 -He's dead! -Go. 885 01:30:48,401 --> 01:30:50,318 -He's dead! -Go! Go! 886 01:32:19,492 --> 01:32:22,911 I knew then he wouId never give me up. 887 01:32:24,747 --> 01:32:27,749 He wouId never count me as one of the dead. 888 01:32:30,753 --> 01:32:32,504 I was his daughter. 889 01:32:34,257 --> 01:32:35,924 And he was my dad. 890 01:32:37,468 --> 01:32:40,804 And he had Ioved me as much as he couId. 891 01:32:43,766 --> 01:32:45,517 I had to Iet him go. 892 01:34:18,778 --> 01:34:23,365 Sophie Cichetti. PennsyIvania. 1960. 893 01:34:24,533 --> 01:34:26,534 She had been his IandIady. 894 01:34:50,184 --> 01:34:54,187 Jackie Meyer. DeIaware. 1967. 895 01:34:54,814 --> 01:34:57,065 She had just turned 13. 896 01:34:57,108 --> 01:35:01,319 Her body was found in a drainage ditch, by the side of the road. 897 01:35:06,742 --> 01:35:10,453 Leah Fox. DeIaware. 1969. 898 01:35:11,497 --> 01:35:15,125 She was aIready dead when he dumped her body in the river. 899 01:35:26,762 --> 01:35:32,517 Lana Johnson. 1960. Bucks County, PennsyIvania. 900 01:35:32,601 --> 01:35:36,438 She was Iured into a shack he had buiIt out of oId doors. 901 01:35:37,189 --> 01:35:40,066 She was the youngest. She was six. 902 01:35:53,706 --> 01:35:57,876 FIora Hernandez. DeIaware. 1963. 903 01:35:58,669 --> 01:36:02,213 He'd onIy wanted to touch her. But she screamed. 904 01:36:13,851 --> 01:36:17,896 Denise Lee Ang. Connecticut. 1971 . 905 01:36:18,564 --> 01:36:23,318 Thirteen. She was waiting for her father to cIose up their shop 906 01:36:23,360 --> 01:36:24,944 when she vanished. 907 01:36:24,987 --> 01:36:29,157 Denise Lee Ang, who sometimes Iiked to be caIIed 908 01:36:30,075 --> 01:36:31,242 HoIIy. 909 01:37:57,663 --> 01:38:04,252 Susie SaImon. 14. Norristown, PennsyIvania. 1973. 910 01:38:05,546 --> 01:38:09,257 Murdered in a room he had buiIt under the earth. 911 01:38:48,881 --> 01:38:51,966 Come on, guys, keep up. Move over to the right! 912 01:39:06,649 --> 01:39:07,982 -You okay, Lindsey? -You go on. 913 01:39:08,067 --> 01:39:09,692 -You sure? -I'm fine. Go. 914 01:39:09,777 --> 01:39:11,069 Catch up? 915 01:46:32,135 --> 01:46:33,219 Dad! 916 01:46:34,763 --> 01:46:36,138 Where's Dad? 917 01:46:46,274 --> 01:46:47,316 Mom. 918 01:46:54,157 --> 01:46:57,868 -What are you doing here? -What does it matter? She's home. 919 01:46:58,620 --> 01:47:00,287 Home for good? 920 01:47:00,372 --> 01:47:02,623 Of course she's home for good. 921 01:47:03,500 --> 01:47:05,626 -Where's BuckIey? -He's at soccer practice, 922 01:47:05,710 --> 01:47:08,295 and I have to pick him up in an hour. 923 01:47:40,871 --> 01:47:42,121 My girI. 924 01:47:43,498 --> 01:47:44,582 Jack. 925 01:48:10,609 --> 01:48:12,026 Look at you. 926 01:48:13,320 --> 01:48:14,820 What happened? 927 01:48:24,247 --> 01:48:26,373 This is a crime scene. Tape it aII off. 928 01:48:44,726 --> 01:48:47,394 No, no, no, no. You're too Iate. 929 01:48:48,522 --> 01:48:50,481 We're cIosed. 930 01:48:50,565 --> 01:48:52,358 -You're cIosed? -Yeah. 931 01:48:53,902 --> 01:48:56,987 That's too bad. I was reaIIy hoping I'd get rid of this thing. 932 01:48:57,072 --> 01:48:59,365 Sorry, paI. I'm fiIIing her in. 933 01:49:00,367 --> 01:49:02,493 -You're fiIIing her in? -Yep. 934 01:49:02,577 --> 01:49:07,164 Oh, yeah. WeII, I reaIIy hate to inconvenience you, but... 935 01:49:12,879 --> 01:49:16,423 -WouId you Iike some heIp? -Yeah, sure. That'd be great. 936 01:50:24,993 --> 01:50:27,161 I come here aImost every day. 937 01:50:30,498 --> 01:50:32,791 I Iike to Iisten to the sounds. 938 01:50:34,461 --> 01:50:36,211 Have you seen HoIIy? 939 01:50:37,213 --> 01:50:39,673 Did she teII you about this pIace? 940 01:50:41,051 --> 01:50:42,134 Yes. 941 01:50:44,679 --> 01:50:46,555 Then you must be ready. 942 01:50:47,599 --> 01:50:49,350 I'm FIora Hernandew. 943 01:50:51,519 --> 01:50:53,687 The others wiII be here soon. 944 01:51:03,114 --> 01:51:04,365 Who's that? 945 01:51:04,449 --> 01:51:07,368 I don't know, but he gives me the skeevies. 946 01:51:07,410 --> 01:51:09,703 The skeevies? What are you, 1 2? 947 01:53:07,447 --> 01:53:08,989 It's beautifuI. 948 01:53:11,326 --> 01:53:13,327 Of course it's beautifuI. 949 01:53:14,662 --> 01:53:16,079 It's heaven! 950 01:53:39,354 --> 01:53:42,356 AII right, come on. Let's go. I got to... 951 01:53:48,905 --> 01:53:51,532 What are you waiting for? You're free! 952 01:53:58,456 --> 01:53:59,665 AImost. 953 01:54:01,501 --> 01:54:02,835 Not quite. 954 01:54:14,013 --> 01:54:24,022 Ray! 955 01:54:53,928 --> 01:54:55,012 Ruth! 956 01:54:56,556 --> 01:54:58,056 What happened? 957 01:55:02,645 --> 01:55:03,729 Hey. 958 01:55:07,066 --> 01:55:08,525 What's wrong? 959 01:55:16,159 --> 01:55:17,284 Ruth? 960 01:55:40,016 --> 01:55:41,183 Susie? 961 01:55:45,355 --> 01:55:47,689 You wrote me a poem once. 962 01:55:51,027 --> 01:55:53,236 You caIIed yourseIf the Moor. 963 01:56:02,872 --> 01:56:05,958 That's good. I got it. I'II take it from here. 964 01:56:19,514 --> 01:56:21,014 Kiss me. 965 01:57:27,290 --> 01:57:29,791 You are beautifuI, Susie SaImon. 966 01:57:51,481 --> 01:57:56,443 These were the IoveIy bones that had grown around my absence. 967 01:57:58,154 --> 01:58:01,698 The connections, sometimes tenuous, 968 01:58:03,493 --> 01:58:05,786 sometimes made at great cost, 969 01:58:07,121 --> 01:58:09,539 but often magnificent 970 01:58:11,959 --> 01:58:14,628 that happened after I was gone. 971 01:58:17,423 --> 01:58:19,800 And I began to see things in a way 972 01:58:20,802 --> 01:58:22,803 that Iet me hoId the worId 973 01:58:24,555 --> 01:58:26,181 without me in it. 974 01:58:44,742 --> 01:58:46,701 It's a coId one tonight! 975 01:58:53,876 --> 01:58:55,794 You Iooking for a ride? 976 01:58:57,839 --> 01:58:58,880 No. 977 01:59:00,216 --> 01:59:01,258 No? 978 01:59:03,427 --> 01:59:05,929 Are you sure? Pretty coId out here. 979 01:59:08,724 --> 01:59:11,351 I'II take you wherever you want to go. 980 01:59:13,396 --> 01:59:14,771 What do you think? 981 01:59:14,856 --> 01:59:18,233 Look, mister, I'm not interested, okay? 982 01:59:19,360 --> 01:59:22,863 I'm not trying to do nothing. Just trying to be poIite. 983 01:59:22,905 --> 01:59:24,281 That's aII. 984 01:59:25,324 --> 01:59:29,202 -A young Iady aIone at night, not safe. -Didn't you hear me? 985 01:59:29,245 --> 01:59:30,537 Piss off! 986 02:00:28,971 --> 02:00:31,806 When my mother came to my room, 987 02:00:31,891 --> 02:00:36,519 I reaIized that aII this time I had been waiting for her. 988 02:00:38,731 --> 02:00:40,857 I had been waiting so Iong. 989 02:00:42,443 --> 02:00:44,736 I was afraid she wouIdn't come. 990 02:00:48,491 --> 02:00:50,158 I Iove you, Susie. 991 02:01:01,837 --> 02:01:04,464 Nobody notices when we Ieave. 992 02:01:04,548 --> 02:01:08,134 I mean, the moment when we reaIIy choose to go. 993 02:01:09,428 --> 02:01:14,432 At best, you might feeI a whisper or the wave of a whisper 994 02:01:15,017 --> 02:01:16,643 unduIating down. 995 02:01:19,355 --> 02:01:22,440 My name is SaImon, Iike the fish. 996 02:01:23,609 --> 02:01:25,277 First name, Susie. 997 02:01:26,529 --> 02:01:29,572 I was 14 years oId when I was murdered 998 02:01:29,657 --> 02:01:32,909 on December 6, 1973. 999 02:01:37,456 --> 02:01:39,332 I was here for a moment, 1000 02:01:41,585 --> 02:01:43,336 and then I was gone. 1001 02:01:46,048 --> 02:01:49,634 I wish you aII a Iong and happy Iife. 68546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.