All language subtitles for The.Expanse.S06E05SP05.One.Ship.RememberTheCant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,593 --> 00:00:08,840 The Doctrine of One Ship encompasses the physical and the abstract... 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,940 the known and imagined... 3 00:00:12,176 --> 00:00:14,241 space and time... 4 00:00:14,341 --> 00:00:17,767 the future... and the past. 5 00:00:31,415 --> 00:00:35,409 Be prepared for delays as there will be additional security checks. 6 00:00:41,305 --> 00:00:44,985 I wonder what that guy would have to say about all this. 7 00:00:45,759 --> 00:00:47,699 Probably: Keep your head down. 8 00:00:47,723 --> 00:00:49,732 Stay out of trouble. 9 00:01:27,430 --> 00:01:30,402 Hey man... Just give me one of those, whatever he's having. 10 00:01:30,426 --> 00:01:31,616 I'm not picky. 11 00:01:31,716 --> 00:01:33,418 Go find your own rock, 12 00:01:33,442 --> 00:01:35,220 Inyalowda 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,906 You're welcome, for all that clean water keeping you alive. 14 00:01:39,006 --> 00:01:41,106 Have a nice day. 15 00:01:46,273 --> 00:01:49,633 What's a guy gotta do to get a drink around here? 16 00:01:54,463 --> 00:01:55,550 Sorry. 17 00:01:55,702 --> 00:01:58,025 Yes, accidents happen. 18 00:02:06,468 --> 00:02:11,325 So, I'm just standing there, in my skivvies, and his English is almost as bad as my Belter. 19 00:02:11,575 --> 00:02:14,718 So that thing where you just repeat yourself, only slower and louder? 20 00:02:14,818 --> 00:02:19,812 I'm the asshole doing that. - Oh, coyo. - I just want my pants back. 21 00:02:19,912 --> 00:02:23,423 And then the guy says something that I think means "When do you need them?". 22 00:02:23,523 --> 00:02:27,423 I don't know the words for "Right now", so I do this. 23 00:02:30,373 --> 00:02:32,479 Hey, what happens on Ceres... 24 00:02:32,579 --> 00:02:36,419 The guy said sorry, he was married and he gave me a towel. 25 00:02:37,360 --> 00:02:39,460 We need more! 26 00:02:42,588 --> 00:02:44,688 You an Earther? 27 00:02:45,497 --> 00:02:50,641 Guilty as charged. - And what's your story, man? - I'm making it up as I go along. 28 00:02:51,324 --> 00:02:53,967 You're pretty good with these people. 29 00:02:58,797 --> 00:03:00,997 We are all the same people. 30 00:03:05,578 --> 00:03:07,578 Are you a sailor? 31 00:03:08,016 --> 00:03:08,793 Why? 32 00:03:08,817 --> 00:03:12,540 Just a hunch. Got a line on a job, if you know your way around a ship. 33 00:03:12,640 --> 00:03:15,020 I'm not looking for work. - It ain't work. 34 00:03:15,120 --> 00:03:18,073 That's easy. Hauling money sent from outer planets, bringing it here. 35 00:03:18,173 --> 00:03:21,230 I've got the Cantenbury. She's a good ship. - Not interested. 36 00:03:21,730 --> 00:03:22,911 Sorry. 37 00:03:22,935 --> 00:03:24,285 Thanks. 38 00:03:29,044 --> 00:03:31,044 Talk shit somewhere else. 39 00:03:31,069 --> 00:03:35,975 Are you interested in free room and board, a union salary and little or no responsibility? 40 00:03:37,459 --> 00:03:39,747 I'll take it. Give it to me. 41 00:03:47,637 --> 00:03:49,766 I suppose I could give it a shot. 42 00:03:49,790 --> 00:03:51,317 Why not? 3293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.