All language subtitles for The.Dead.Pool.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:50,090
LIKAINEN HARRY JA MURHAPOOLI
2
00:01:43,478 --> 00:01:47,439
Kolmen ihmisen hengen
vaatinutta varastopaloa-
3
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
-uskotaan tahallaan sytytetyksi.
4
00:01:50,652 --> 00:01:55,572
South Bayssä on viime kuukausina
tapahtunut useita paloja.
5
00:01:55,740 --> 00:02:00,285
Liikkeellä on ehkä tuhopolttaja.
Epäiltyjä ei ole.
6
00:02:00,453 --> 00:02:06,458
Jazzsäveltäjä Eduardo Barlan
muistotilaisuus pidettiin tänään.
7
00:02:06,626 --> 00:02:10,629
Hän teki sävelmät
"Midnight Hearts" ja "Just For You".
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,591
Hän oli 56-vuotias
kuollessaan leukemiaan.
9
00:02:14,759 --> 00:02:17,845
Lou Janeron oikeudenkäynti
päättyi tänään.
10
00:02:18,012 --> 00:02:20,556
Samantha Walker raportoi.
11
00:02:20,723 --> 00:02:26,520
Valamiehistö totesi Lou Janeron
syylliseksi Paul Cirelan murhaan.
12
00:02:26,688 --> 00:02:31,525
Entinen rikollinen Cirela
aikoi todistaa Janeroa vastaan-
13
00:02:31,693 --> 00:02:35,529
-kun Janeroa syytetään
veronkierrosta.
14
00:02:35,697 --> 00:02:40,033
Syyttäjä Thomas McSherry
kiitti Harry Callahania-
15
00:02:40,201 --> 00:02:44,663
-joka auttoi Lou Janeron
saamisessa oikeuteen.
16
00:02:44,831 --> 00:02:48,667
Suuri osa kunniasta
kuuluu Callahanille.
17
00:02:48,835 --> 00:02:51,086
Ilman häntä Janero rötöstelisi yhä.
18
00:02:51,254 --> 00:02:56,925
Callahanin todisteet vahvistivat
Janeron syyllisyyden murhaan-
19
00:02:57,093 --> 00:03:02,014
-ja antoivat mahdollisuuden
nostaa lisäsyytteet-
20
00:03:02,182 --> 00:03:05,434
-vedonlyönnistä ja uhkapelistä.
21
00:03:05,602 --> 00:03:09,313
Täällä Samantha Walker.
Siirrytään studioon.
22
00:04:55,628 --> 00:04:57,713
Häivy siitä.
23
00:06:36,938 --> 00:06:39,022
Hän lähtee.
24
00:06:40,983 --> 00:06:43,276
Tunnistitteko hyökkääjät?
25
00:06:43,444 --> 00:06:47,322
Liittyykö hyökkäys
Janeron oikeudenkäyntiin?
26
00:06:47,490 --> 00:06:50,409
Onko Janero palkannut jonkun
tappamaan teidät?
27
00:06:50,576 --> 00:06:53,995
-Palkkasiko Janero heidät?
-Onko teitä uhkailtu?
28
00:06:54,163 --> 00:06:57,833
Onko poliisi järjestänyt
teille suojelua?
29
00:06:58,000 --> 00:07:04,548
Poliisi antaa lausunnon,
kun se on tehnyt oman tutkintansa.
30
00:07:04,924 --> 00:07:08,552
13 453 dollaria ja 63 senttiä.
31
00:07:08,719 --> 00:07:11,430
Huomaamaton auto
maksaa sen verran.
32
00:07:11,597 --> 00:07:13,849
Romutit jo kolmannen auton
tässä kuussa.
33
00:07:14,016 --> 00:07:16,184
-Lou Janero.
-Mitä?
34
00:07:16,352 --> 00:07:18,979
Hänen väkensä tuhosi auton.
Lähetä lasku.
35
00:07:19,147 --> 00:07:24,025
Naureskeletko vielä paperihommissa?
Lopetat kenttätyön nyt.
36
00:07:24,193 --> 00:07:27,946
-Yhden auton takiako?
-Ackermanin pyynnöstä.
37
00:07:28,114 --> 00:07:30,365
Pomo hyväksyi sen.
Se on parhaaksesi.
38
00:07:30,533 --> 00:07:34,327
-Jos luulet...
-Mietitään, mitä Janerolle tehdään.
39
00:07:34,495 --> 00:07:38,582
Hän on vankilassa,
mutta johtaa joukkojaan.
40
00:07:38,749 --> 00:07:43,628
Sankarista ei saa tulla reikäjuustoa
ennen palkitsemista.
41
00:07:43,796 --> 00:07:46,756
Siinä näet. Saat palkinnon.
42
00:07:47,884 --> 00:07:49,968
Onpa mainiota.
43
00:07:51,512 --> 00:07:56,558
-Julkisuuttasi pitää hyödyntää.
-Miten muka?
44
00:07:56,726 --> 00:08:01,563
Mielipiteeni on se, että
palvelet osastoa parhaiten PR-työssä.
45
00:08:01,731 --> 00:08:05,066
Mielipiteitä on kaikilla
niin kuin persereikäkin.
46
00:08:07,153 --> 00:08:10,697
Et käsitä,
miten olet parantanut imagoamme.
47
00:08:10,865 --> 00:08:13,366
Toimitit suurrikollisen telkien taa.
48
00:08:13,534 --> 00:08:18,121
Olet näkyvästi esillä
ja kerrankin myönteisessä mielessä.
49
00:08:18,289 --> 00:08:21,917
Tajuatko, mitä se tarkoittaa
rekrytoinnin kannalta?
50
00:08:22,084 --> 00:08:27,464
Katso tätä. Haastatteluja pyydellään
enemmän kuin miesmuistiin.
51
00:08:27,632 --> 00:08:31,134
Minä en ole mikään sirkuseläin.
52
00:08:31,302 --> 00:08:35,180
Julkisuusarvosi pitää hyödyntää,
kun sitä vielä on.
53
00:08:35,348 --> 00:08:39,226
Toimittajien kanssa jutustelu
ei kuulu tehtäviini.
54
00:08:39,393 --> 00:08:42,020
Tehtäväsi on parantaa
osaston imagoa.
55
00:08:42,188 --> 00:08:47,108
Miten positiivinen imago on,
jos eroan, komisario?
56
00:08:48,361 --> 00:08:51,905
Älä nyt käsitä väärin.
57
00:08:52,073 --> 00:08:57,077
Haluan vain,
että olet avulias toimittajille.
58
00:08:57,245 --> 00:09:00,705
Hyvä on.
Et jätä kenttätyötä kokonaan.
59
00:09:00,873 --> 00:09:04,584
-Puhu lehdistölle.
-Oliko vielä muuta?
60
00:09:04,752 --> 00:09:09,256
Oli. Quan, tulepa käymään täällä.
61
00:09:10,758 --> 00:09:15,053
Quan siirtyy jengiosastolta
murharyhmään.
62
00:09:15,221 --> 00:09:18,557
Hyvä. Kokeneelle miehelle on käyttöä.
63
00:09:18,724 --> 00:09:24,020
Hyvä, että olet samaa mieltä. Jos
jatkat kentällä, otat Quanin mukaan.
64
00:09:24,188 --> 00:09:25,939
-Hetkinen...
-Näin on.
65
00:09:26,107 --> 00:09:30,777
Hienoa. Työparini päätyvät
sairaalaan tai ruumishuoneelle.
66
00:09:30,945 --> 00:09:36,783
-Kysypä, mitä Al siitä sanoo.
-Onko sinulla jotain sitä vastaan?
67
00:09:36,951 --> 00:09:39,119
Enköhän minä pärjää.
68
00:09:39,287 --> 00:09:41,496
Hanki luotiliivi, poju.
69
00:09:41,664 --> 00:09:47,377
Kiinalaissyntyinen työpari
tekee hyvää osaston imagolle.
70
00:09:53,426 --> 00:09:56,595
-Onko teillä lapsia, komisario?
-Ei.
71
00:09:56,762 --> 00:09:59,055
Se on heidän onnensa.
72
00:11:16,509 --> 00:11:18,510
HOTELLI SAATANA
73
00:11:25,893 --> 00:11:27,268
Poikki!
74
00:11:28,312 --> 00:11:31,981
Et pysy synkassa. Mikä sinua riivaa?
75
00:11:33,067 --> 00:11:35,610
Missä se tolvana on?
76
00:11:35,778 --> 00:11:38,238
Jeff! Jeff!
77
00:11:38,406 --> 00:11:43,410
-Tuli oikosulku.
-Sanoit, että voin luottaa sinuun.
78
00:11:43,577 --> 00:11:48,039
Eikö sanonutkin?
Se tarkoittikin "haista paska".
79
00:11:48,207 --> 00:11:52,293
Minulla on varapää.
Odota 20 minuuttia.
80
00:11:52,461 --> 00:11:55,380
Hyvä on. Älä enää mokaile.
81
00:11:55,548 --> 00:11:59,467
Sama koskee
teitä kaikkia epäpäteviä ääliöitä!
82
00:12:00,511 --> 00:12:02,929
Tämä on syvältä.
83
00:12:03,097 --> 00:12:06,015
Miten voin laulaa,
kun ympärillä räjähtelee?
84
00:12:06,183 --> 00:12:09,978
-Se oli vahinko.
-Tämä koko leffa on vahinko.
85
00:12:10,146 --> 00:12:12,897
Miten hitossa suostuin tähän paskaan?
86
00:12:13,065 --> 00:12:16,359
Tarvitsit musiikkivideon
ja minä kohtauksen.
87
00:12:16,527 --> 00:12:19,195
Älä marise. Saamme, mitä haluamme.
88
00:12:19,363 --> 00:12:24,325
Miksemme kuvaa lämpimällä
näyttämöllä, vaan lihakylmiössä?
89
00:12:24,493 --> 00:12:28,413
Yleisö näkee,
kun hengityksesi höyryää kylmässä.
90
00:12:28,581 --> 00:12:34,252
Loistavaa. Juttu ei ole luova,
mutta yleisö näkee, että jäädyin.
91
00:12:34,420 --> 00:12:41,009
-Mitä tuo oli tarkoittavinaan?
-Lahjakas ohjaaja olisi omaperäinen.
92
00:12:41,177 --> 00:12:44,012
Hän ei apinoisi Manaajaa.
93
00:12:44,180 --> 00:12:49,476
Tämä ei ole apinoimista
vaan kunnianosoitus, senkin typerä...
94
00:12:52,438 --> 00:12:56,775
-Voi jessus. Tämä ei voi olla totta.
-Mikä?
95
00:12:56,942 --> 00:13:00,987
-Sinulla on vieroitusoireita.
-En tajua, mitä höpiset.
96
00:13:01,155 --> 00:13:04,073
Lupasit,
ettet ota kamaa kuvausten aikana.
97
00:13:04,241 --> 00:13:08,244
Tiedän, mitä teen.
Homma on hanskassa.
98
00:13:08,412 --> 00:13:11,623
-Et saa pilata leffaani.
-Homma on hanskassa!
99
00:13:14,543 --> 00:13:19,547
Anna minun käydä asuntovaunussa
ryhdistäytymässä.
100
00:13:20,382 --> 00:13:24,052
-Sitten pannaan tuulemaan.
-Hyvä on.
101
00:13:24,220 --> 00:13:28,556
-Saanko takin?
-Hakekaa Johnnylle takki.
102
00:13:29,725 --> 00:13:33,102
-Mitä nyt tehdään?
-Johnny on kuin sirkushylje.
103
00:13:33,270 --> 00:13:38,024
Hän esiintyy,
kun joku heittää hänelle kalan.
104
00:13:59,171 --> 00:14:01,339
Ylös, ulos ja tripille.
105
00:14:02,675 --> 00:14:05,009
Nyt on aika herätä.
106
00:14:45,676 --> 00:14:47,844
Miten menee?
107
00:15:20,377 --> 00:15:22,754
HOTELLI SAATANA
Kuolema vie vieraat
108
00:15:38,228 --> 00:15:41,814
Tiesin, että murharyhmän työssä
on glamouria.
109
00:15:41,982 --> 00:15:45,526
Täällä tapaa julkkiksiakin
ja kaikkea.
110
00:15:45,694 --> 00:15:48,529
Harmi, ettet saa nimmaria.
111
00:15:48,697 --> 00:15:52,367
Tiedätkö, mitä?
Ei kahta ilman kolmatta.
112
00:15:52,534 --> 00:15:56,371
Kun joku julkkis kuolee,
pian kuolee kaksi lisää.
113
00:15:57,748 --> 00:16:01,084
Se on fakta. Ei kahta ilman kolmatta.
114
00:16:01,251 --> 00:16:05,004
Nenän ja suun tienoilla
on kiteistä jauhetta.
115
00:16:05,172 --> 00:16:07,256
Käsivarsissa on rupia.
116
00:16:07,424 --> 00:16:11,761
Vasemmassa käsivarressa
on tuoreita neulanjälkiä.
117
00:16:11,929 --> 00:16:16,766
Totta puhuit. Murharyhmän työ
on silkkaa glamouria.
118
00:16:39,456 --> 00:16:43,126
Tarkastakaa nukke. Meagan!
119
00:16:47,339 --> 00:16:51,050
Haluan 75 millin linssin.
Kuvaa läheltä.
120
00:16:51,218 --> 00:16:57,140
Älä sitten pudota sitä. Pannaan
vauhtia hommaan ja kuvataan tämä.
121
00:17:06,275 --> 00:17:10,361
Avustajani ja minä löysimme
Johnnyn asuntovaunusta.
122
00:17:10,529 --> 00:17:14,782
Hän vain makasi siinä.
Luulimme ensin, että se on vitsi.
123
00:17:14,950 --> 00:17:17,994
-Mutta sitten...
-Milloin näitte hänet elossa?
124
00:17:18,162 --> 00:17:23,082
Ehkä puoli tuntia aiemmin. Hän
meni vaunuun ennen toista ottoa.
125
00:17:23,250 --> 00:17:28,046
-Oliko hän yksin?
-En tiedä. Löydettäessä oli.
126
00:17:28,213 --> 00:17:31,132
Käyttääkö
joku kuvausryhmästä huumeita?
127
00:17:31,300 --> 00:17:35,762
Me emme käytä huumeita.
Teemme elokuvia.
128
00:17:35,929 --> 00:17:38,556
Tehkööt ihmiset, mitä tykkäävät.
129
00:17:38,724 --> 00:17:43,269
Ellei elokuvani kärsi,
se ei kiinnosta minua paskan vertaa.
130
00:17:47,733 --> 00:17:51,778
-Käyttikö Squares aineita?
-Mistä minä tiedän?
131
00:17:51,945 --> 00:17:57,825
Johnnylla oli agentteja ja ystäviä.
Huumeet olivat heidän pulmansa.
132
00:18:00,829 --> 00:18:04,457
Huumeet olivat Johnnyn tavaramerkki.
133
00:18:04,625 --> 00:18:08,836
Hän lauloi niistä.
Hän oli kiistelty persoona.
134
00:18:09,004 --> 00:18:13,966
-Siksi siis halusitte hänet leffaan.
-Se oli mainoskikka.
135
00:18:14,134 --> 00:18:17,970
Johnnyn nimen avulla myydään lippuja.
136
00:18:18,138 --> 00:18:22,475
-Musiikkivideota tarvittiin.
-Kuka myi hänelle aineita?
137
00:18:24,103 --> 00:18:28,147
En tiedä. Jos kuulen jotain,
soitan heti teille.
138
00:18:28,315 --> 00:18:30,399
Erinomaista.
139
00:18:36,240 --> 00:18:40,618
Tutki kaikki Squaresin tutut,
kuvausryhmä ja muut.
140
00:18:40,786 --> 00:18:43,079
Ylitarkastaja Callahan!
141
00:18:43,247 --> 00:18:46,290
-Ylitarkastaja!
-Voi helvetti.
142
00:18:46,458 --> 00:18:49,335
Onko Johnny Squares kuollut
yliannokseen?
143
00:18:49,503 --> 00:18:52,088
Tutkimme asiaa.
144
00:18:52,256 --> 00:18:55,383
Työ on käynnissä parhaillaan.
Mitään ei ole...
145
00:18:55,551 --> 00:18:57,760
Kiitos, ylitarkastaja.
146
00:19:01,306 --> 00:19:03,516
Oletteko Suzanne Dayton?
147
00:19:03,684 --> 00:19:08,604
Mitä täällä tapahtuu?
Johnny! Johnny!
148
00:19:08,772 --> 00:19:13,442
-Seis. Ette voi tulla tänne.
-Ei, ei!
149
00:19:14,486 --> 00:19:17,321
Johnny! Voi hyvä luoja!
150
00:19:17,489 --> 00:19:22,535
Kiusaatte itseänne.
Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy.
151
00:19:22,703 --> 00:19:24,996
-Ei!
-Menkää pois tieltä.
152
00:19:25,164 --> 00:19:28,166
Ei! Ei!
153
00:19:28,333 --> 00:19:32,628
-Tunge tänne vain.
-Pane se kamera pois.
154
00:19:32,796 --> 00:19:35,339
Saan kuvata, mitä haluan. Jatka.
155
00:19:35,507 --> 00:19:39,552
-Hän on murheen murtama.
-Tule tänne kuvaamaan.
156
00:19:51,565 --> 00:19:54,442
Olipa tosi fiksua.
157
00:19:54,860 --> 00:19:57,737
PAHAT KÄDET OVAT ONNELLISET KÄDET
158
00:19:57,905 --> 00:20:03,492
HELVETTI lLMAN PAHOLAISTA
159
00:20:08,832 --> 00:20:11,876
VAlNAJIEN VARJO
160
00:20:23,388 --> 00:20:28,768
OHJAAJA
HOTELLI SAATANA
161
00:20:50,374 --> 00:20:54,961
JOHNNY SQUARES, LEPÄÄ RAUHASSA
162
00:20:57,589 --> 00:21:01,592
Pulassa on täysin järjetön komedia-
163
00:21:01,760 --> 00:21:06,138
-jollaisia nuorille suunnatut
kesäelokuvat ovat.
164
00:21:06,306 --> 00:21:09,642
Huumoria on vähän
ja sekin ala-arvoista.
165
00:21:09,810 --> 00:21:15,398
Vaativammat turvautukoot
muihin elokuviin.
166
00:21:15,565 --> 00:21:19,151
Johnny Squares
löydettiin tänään kuolleena.
167
00:21:19,319 --> 00:21:22,280
Samantha Walker raportoi.
168
00:21:23,198 --> 00:21:27,618
Johnny Squaresin ruumis löydettiin
Royal Meat Companysta-
169
00:21:27,786 --> 00:21:30,746
-missä hän teki elokuvaa
Hotelli Saatana.
170
00:21:30,914 --> 00:21:36,168
Kuolinsyytä ei kerrottu,
mutta Squares käytti huumeita.
171
00:21:36,336 --> 00:21:39,880
Hänet oli pidätetty
heroiinin hallussapidosta.
172
00:21:40,048 --> 00:21:44,010
Moni hänen lauluistaan
perustuu huumekokemuksiin.
173
00:22:06,950 --> 00:22:10,619
-Mitä tuo oli?
-Menneisyys vainoaa minua.
174
00:22:10,787 --> 00:22:15,207
Olin lapsena jengissä,
joka ryösti häneltä rahat.
175
00:22:15,375 --> 00:22:19,253
Olen aina joko ollut jengissä
tai jahdannut niitä.
176
00:22:19,421 --> 00:22:23,883
Halusin jotain erilaista
ja tulin murharyhmään.
177
00:22:24,051 --> 00:22:26,469
Se on tosiaan erilaista.
178
00:22:30,057 --> 00:22:32,099
Kutsu apuvoimia.
179
00:22:38,815 --> 00:22:42,943
Painu vittuun täältä! Vauhtia!
180
00:22:44,696 --> 00:22:46,155
Äkkiä!
181
00:22:55,832 --> 00:22:58,292
Pankaa rahat pöydälle! Vauhtia!
182
00:22:58,460 --> 00:23:01,837
Älkää liikkuko! Älä pullikoi, täti.
183
00:23:02,005 --> 00:23:03,798
Vauhtia!
184
00:23:03,965 --> 00:23:06,300
-Unohdit onnenkeksisi.
-Mitä?
185
00:23:14,726 --> 00:23:18,729
Siinä lukee:
"Sinua ei enää onni potki."
186
00:23:41,044 --> 00:23:42,503
Pois tieltä!
187
00:24:12,200 --> 00:24:16,829
Kiinalaissyntyinen työpari
tekee hyvää osaston imagolle.
188
00:24:19,291 --> 00:24:21,959
Pysykää linjan takana.
En sano toiste.
189
00:24:30,510 --> 00:24:33,554
-Tehkää tietä.
-Varokaa, olkaa hyvät.
190
00:24:34,306 --> 00:24:38,517
-Kuka hän oli?
-Mies, joka oli väärässä paikassa.
191
00:24:38,685 --> 00:24:41,061
Hänen nimensä oli Dean Madison.
192
00:24:41,229 --> 00:24:44,064
-Kuulostaako tutulta?
-En ole kuullutkaan.
193
00:24:44,232 --> 00:24:46,734
Hän tunsi sinut.
194
00:24:46,902 --> 00:24:50,571
Hänen taskustaan
löytyi julkkisluettelo.
195
00:24:50,739 --> 00:24:54,575
Tony Engelhart,
kilpa-autoilija Michael Cipriano-
196
00:24:54,743 --> 00:24:58,245
-ja ylitarkastaja Harry Callahan.
197
00:24:59,539 --> 00:25:04,710
Johnny Squareskin on listalla.
Katso, mitä vieressä lukee.
198
00:25:04,878 --> 00:25:08,422
"Lepää rauhassa."
199
00:25:10,884 --> 00:25:14,803
Tiedätkö, mikä tämä on?
Lasku TV-kamerasta ja linssistä.
200
00:25:14,971 --> 00:25:18,933
Kielsin tuhoamasta autoja,
mutten käskenyt tuhota muuta.
201
00:25:19,100 --> 00:25:21,769
He häiritsivät tutkintaa.
202
00:25:21,937 --> 00:25:25,773
Älä jauha sontaa.
Näinkö avustat mediaa?
203
00:25:25,941 --> 00:25:30,945
-Yhteistyö on molemminpuolista.
-Mikset siedä toimittajia?
204
00:25:31,112 --> 00:25:33,447
Jotkut ovat vallan mainioita ihmisiä.
205
00:25:33,615 --> 00:25:37,785
Jotkut taas tallaavat sontaan
ja sotkevat kaiken.
206
00:25:37,953 --> 00:25:40,496
Saat luvan vaihtaa asennetta.
207
00:25:40,664 --> 00:25:43,332
Ellemme pääse
jonkinlaiseen sopimukseen-
208
00:25:43,500 --> 00:25:48,671
-kaupunki menettää kaksi miljoonaa
ja sinä urasi.
209
00:25:48,880 --> 00:25:50,589
Tulkaa sisään.
210
00:25:50,757 --> 00:25:54,510
Tämä on Samantha Walker.
Ylikomisario Donnelly.
211
00:25:54,678 --> 00:25:57,930
-Päivää, miss Walker.
-Päivää, ylikomisario.
212
00:25:58,098 --> 00:26:00,975
-Tämä on...
-Callahan. Olemme tavanneet.
213
00:26:01,142 --> 00:26:04,687
-Tosiaan. Käykää istumaan.
-Kiitos.
214
00:26:06,523 --> 00:26:09,441
Miss Walker,
komisario Ackerman kertoi-
215
00:26:09,609 --> 00:26:14,488
-että teillä on vahingossa särkynyttä
kameraa koskeva ehdotus.
216
00:26:14,656 --> 00:26:17,533
Se ei suinkaan särkynyt vahingossa.
217
00:26:18,660 --> 00:26:22,204
Olemme siitä hieman eri mieltä.
218
00:26:22,414 --> 00:26:28,127
Vaikka kamera särkyi,
sain koko tapahtuman videolle.
219
00:26:29,296 --> 00:26:31,463
Ymmärrän.
220
00:26:34,175 --> 00:26:39,388
-Mitä ehdotatte?
-Suostumme luopumaan syytteestä.
221
00:26:39,556 --> 00:26:43,017
Mutta se riippuu Callahanista.
222
00:26:44,811 --> 00:26:49,356
-Ylitarkastaja on toki valmis...
-Mitä teillä on mielessä?
223
00:26:52,027 --> 00:26:54,028
Päivällinen.
224
00:27:08,752 --> 00:27:12,338
Minun pitää pyytää teiltä anteeksi.
225
00:27:12,505 --> 00:27:18,218
Olitte oikeassa. En olisi saanut
ahdistella sitä surevaa tyttöä.
226
00:27:18,386 --> 00:27:21,597
Olen joskus liian innokas.
227
00:27:21,765 --> 00:27:25,100
Halusin saada jutun
ja tein virhearvion.
228
00:27:25,268 --> 00:27:27,186
Kaikkihan niitä tekevät.
229
00:27:27,354 --> 00:27:31,565
Minun olisi pitänyt olla fiksumpi.
Olen pahoillani.
230
00:27:32,567 --> 00:27:35,235
-Saanko kysyä jotain, miss Walker?
-Sam.
231
00:27:35,403 --> 00:27:37,905
Sam, pidätkö poliiseista?
232
00:27:38,073 --> 00:27:41,533
Pidän, kunhan he eivät aja
minua takaa. Miten niin?
233
00:27:43,119 --> 00:27:47,956
Mietin vain, mistä puhumme,
paitsi siitä kamerasta.
234
00:27:48,124 --> 00:27:52,920
Ei, ei.
Annan vakuutusyhtiön hoitaa sen.
235
00:27:53,088 --> 00:27:58,592
Saan varmaan suostuteltua
firman luopumaan syytteestä.
236
00:27:58,760 --> 00:28:04,098
-Haluan jotain vastineeksi.
-Niinkö? Mitä se mahtaa olla?
237
00:28:04,265 --> 00:28:06,934
Haluan sinun tarinasi.
238
00:28:10,271 --> 00:28:13,732
-Mikä tuo on?
-Olen tutkinut elämääsi.
239
00:28:13,900 --> 00:28:18,237
Urasi on ollut melkoisen värikäs.
Katsopa tätä.
240
00:28:18,405 --> 00:28:24,076
Janerosta ja hänet napanneesta
poliisista ollaan kiinnostuneita.
241
00:28:24,244 --> 00:28:29,289
Channel 8 tekee sarjan alueen
järjestäytyneestä rikollisuudesta.
242
00:28:29,457 --> 00:28:34,461
Minä haluaisin tehdä
henkilökuvan sinusta-
243
00:28:34,629 --> 00:28:36,672
-ylitarkastaja Harry Callahan.
244
00:28:36,840 --> 00:28:38,465
Ei kiinnosta.
245
00:28:38,633 --> 00:28:42,803
Miksei?
Janero yritti tapattaa sinut...
246
00:28:42,971 --> 00:28:45,931
Et ole kiinnostunut minusta.
247
00:28:46,099 --> 00:28:49,935
-Haluat verisen jutun, joka myy.
-Odota nyt...
248
00:28:50,103 --> 00:28:53,981
Odota itse.
Teitä kiinnostaa kuolema ja tuho.
249
00:28:54,149 --> 00:28:56,483
Viis siitä, kenet joudutte jyräämään.
250
00:28:56,651 --> 00:29:00,946
Tuo ei ole reilua.
En ole sellainen journalisti.
251
00:29:01,114 --> 00:29:03,699
Et tunne minua.
Olen vain uhattu poliisi.
252
00:29:03,867 --> 00:29:07,995
Tiedätkö mitä? En pidä siitä,
että minut yritetään tappaa-
253
00:29:08,163 --> 00:29:11,832
-enkä toimittajista,
jotka keräävät yleisöä avullani.
254
00:29:12,000 --> 00:29:16,628
-Aioin kysyä sinulta...
-Tarina päättyi tähän.
255
00:29:16,796 --> 00:29:18,839
Sinä...
256
00:29:31,853 --> 00:29:33,228
Anteeksi.
257
00:29:35,857 --> 00:29:40,819
Oikeuslääkärin mukaan
Squares käytti spiidipalloja.
258
00:29:40,987 --> 00:29:44,364
-Kokaiinia ja heroiiniako?
-Hän ei kuollut siihen.
259
00:29:44,532 --> 00:29:47,659
Hän otti
inhalaattorilla uutuushuumetta.
260
00:29:47,827 --> 00:29:53,207
-Se on synteettistä heroiinia.
-Jotain Fentanylin tapaistako?
261
00:29:53,374 --> 00:29:59,087
Tämä on tuhat kertaa vahvempaa.
Hänen hengityksensä pysähtyi.
262
00:29:59,255 --> 00:30:01,423
En millään tajua sitä.
263
00:30:01,633 --> 00:30:07,221
Miksi hän otti synteettistä kamaa,
kun hänellä oli aitoakin?
264
00:30:07,388 --> 00:30:10,057
Ehkä hän ei tiennyt, mitä käytti.
265
00:30:14,896 --> 00:30:23,904
Harry.
266
00:30:24,072 --> 00:30:26,698
Anteeksi.
267
00:30:29,536 --> 00:30:31,745
Ensi kerralla autan kyllä.
268
00:30:36,084 --> 00:30:37,751
PÄÄSY KIELLETTY
269
00:30:37,919 --> 00:30:40,921
Tutki,
onko kuvausryhmällä huumetuomioita.
270
00:30:41,089 --> 00:30:45,801
Kysyn huumepoliisista,
kuka myy synteettistä heroiinia.
271
00:30:45,969 --> 00:30:48,887
Harry, sinun pitää nähdä tämä.
272
00:30:49,055 --> 00:30:52,724
Illan Tribunessa
julkaistava juttu paljastaa-
273
00:30:52,892 --> 00:30:58,438
-että ohjaaja Peter Swan ja muut
Hotelli Saatanan kuvausryhmästä-
274
00:30:58,606 --> 00:31:01,441
-pelasivat irvokasta "murhapoolia".
275
00:31:01,609 --> 00:31:07,114
Kunkin piti valita
kahdeksan Bayn alueen julkkista-
276
00:31:07,282 --> 00:31:11,285
-jotka kuolisivat
tiettyyn päivään mennessä.
277
00:31:11,452 --> 00:31:16,290
Voittaja olisi se, jonka listalta
kuolee eniten julkkiksia.
278
00:31:16,457 --> 00:31:18,584
Tarina on merkittävä-
279
00:31:18,751 --> 00:31:23,755
-koska Johnny Squaresin nimi
oli Peter Swanin listalla.
280
00:31:23,923 --> 00:31:26,800
Vaikka Swan ei kommentoinut asiaa-
281
00:31:26,968 --> 00:31:30,137
-on varmistunut,
että peliä pelattiin.
282
00:31:30,305 --> 00:31:35,017
Peliä pelasivat Swan
ja kirjanpitäjä Dean Madison.
283
00:31:35,226 --> 00:31:41,648
Ironista kyllä Madison kuoli eilen
ryöstöyrityksessä Chinatownissa.
284
00:31:45,278 --> 00:31:48,947
"Sillä kukaan ihminen
ei voi hallita henkeä"-
285
00:31:49,115 --> 00:31:52,117
-"eikä hallita kuoleman päivää."
286
00:31:52,285 --> 00:31:55,162
"Sillä kaikkien hallitsija
ei väistä ketään"-
287
00:31:55,330 --> 00:32:00,667
-"eikä suuruutta kavahda, sillä
hän on itse tehnyt pienen ja suuren."
288
00:32:00,835 --> 00:32:04,296
"Ja yhtäläisesti
hän pitää huolen kaikista."
289
00:32:04,464 --> 00:32:08,008
"Tomu palaa maahan
niin kuin on ollutkin"-
290
00:32:08,176 --> 00:32:13,055
-"ja henki palaa Jumalan luo,
joka sen on antanut."
291
00:32:19,354 --> 00:32:24,566
-Otan osaa.
-Mrs Dayton, olen todella pahoillani.
292
00:32:27,862 --> 00:32:29,988
Kiitos.
293
00:32:35,078 --> 00:32:40,832
-Älkää viitsikö. Olen hautajaisissa.
-Haluamme puhua listastanne.
294
00:32:41,000 --> 00:32:44,586
Se ei ole salaisuus.
Useimmat tiesivät siitä.
295
00:32:44,796 --> 00:32:47,881
En kertonut,
koska se on harmitonta leikkiä.
296
00:32:48,049 --> 00:32:52,552
-Minusta se kuulostaa sairaalta.
-Kuulkaahan nyt.
297
00:32:52,720 --> 00:32:55,889
Kuolema ja väkivalta
kiehtovat ihmisiä.
298
00:32:56,057 --> 00:33:01,353
Siksihän elokuvani tuottavat.
Ne tuovat vapautuksen pelosta.
299
00:33:01,521 --> 00:33:06,400
Peli on samanlainen juttu.
Elokuvianikaan ei oteta vakavasti.
300
00:33:06,567 --> 00:33:10,570
Joku antoi huumeen,
joka tappoi Squaresin. Ehkä te.
301
00:33:10,738 --> 00:33:15,575
Ette voi syyttää minua
Johnnyn kuolemasta sattuman takia.
302
00:33:15,743 --> 00:33:18,870
Myös apulaiseni
ja tehostevalvoja pelasivat.
303
00:33:19,038 --> 00:33:24,251
-Jututtakaa heitä.
-Heidän listallaan ei ole vainajia.
304
00:33:24,419 --> 00:33:28,922
Johnny oli narkkari. Ennustin,
että hän kuolee tänä vuonna.
305
00:33:29,090 --> 00:33:32,134
Ettekö tajua?
Idea on valita varmoja vainajia:
306
00:33:32,343 --> 00:33:35,554
Vanhoja, sairaita
tai vaarallista työtä tekeviä.
307
00:33:35,722 --> 00:33:37,556
Kuten poliisit, vai?
308
00:33:37,765 --> 00:33:41,393
-Älkää ottako itseenne.
-En pidä listastanne.
309
00:33:41,561 --> 00:33:44,271
Siitäkö tässä onkin kysymys?
310
00:33:44,439 --> 00:33:48,734
-Jos syytätte...
-Teen listan ja panen teidät sinne.
311
00:33:48,901 --> 00:33:50,777
Uhkailetteko minua?
312
00:33:50,945 --> 00:33:55,282
Jos alkaa pelata,
on parasta tuntea säännöt.
313
00:34:14,260 --> 00:34:16,303
Lopetamme tähän.
Olen Patrick Snow.
314
00:34:16,471 --> 00:34:19,181
Olen Samantha Walker.
Kiitos seurasta.
315
00:34:19,390 --> 00:34:24,102
Katsokaa tänään erikoisraportti
julkkisten riippuvuuksista.
316
00:34:24,270 --> 00:34:28,648
Keitä he ovat ja minkä hinnan
he maksavat? Tänään kello 23.
317
00:34:28,816 --> 00:34:30,984
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
318
00:34:31,152 --> 00:34:33,028
Se oli siinä.
319
00:34:51,672 --> 00:34:55,675
-Luulin, etten enää näe sinua.
-Näin eilisen raporttisi.
320
00:34:55,843 --> 00:34:58,178
Kaksi pelaajaa varmistui:
321
00:34:58,346 --> 00:35:02,849
Swanin apulainen Vicky Owens
ja tehostevalvoja Jeff Howser.
322
00:35:03,017 --> 00:35:06,144
Eikö tullut mieleen
ilmoittaa ensin meille?
323
00:35:06,312 --> 00:35:11,858
Juttu piti saada ulos.
Lehdet saivat vinkin samaan aikaan.
324
00:35:12,026 --> 00:35:15,362
-Muuten joku muu olisi ehtinyt ensin.
-Niin.
325
00:35:15,530 --> 00:35:21,201
-Miten sait vinkin?
-Sain postissa listan ja peliohjeet.
326
00:35:23,204 --> 00:35:25,664
-Se on jo alkanut.
-Mikä?
327
00:35:25,832 --> 00:35:27,874
Mediamyllytys.
328
00:35:28,042 --> 00:35:32,045
Lehdet julkaisevat listan,
ja se haittaa tutkintaa.
329
00:35:32,213 --> 00:35:36,716
Harmittaako sinua,
kun me kuulimme pelistä ennen teitä?
330
00:35:36,884 --> 00:35:41,346
Vatvotte ja liioittelette
Janeron juttua ja murhapoolia.
331
00:35:41,514 --> 00:35:45,225
-Viattomat kärsivät.
-Vaahtoat ihan turhaan.
332
00:35:45,393 --> 00:35:49,521
-Olen nähnyt niin käyvän.
-Minäkään en pidä kohusta.
333
00:35:49,689 --> 00:35:52,440
Niin käy, kun jutusta kilpaillaan.
334
00:35:52,608 --> 00:35:56,987
Unohda kilpailu
ja ala ajatella yleisöäsi.
335
00:35:58,281 --> 00:36:01,408
Et voi ampua sanansaattajaa.
336
00:36:02,869 --> 00:36:07,914
Valitan, jos sotkimme tutkintaa.
Se ei ollut tarkoitukseni.
337
00:36:08,082 --> 00:36:10,500
Lista on tässä. Suo anteeksi.
338
00:36:12,920 --> 00:36:15,297
Kiitos.
339
00:36:15,506 --> 00:36:19,509
Ai niin.
Taidan olla sinulle yhden velkaa.
340
00:36:22,263 --> 00:36:24,264
Siis päivällisen.
341
00:36:27,226 --> 00:36:31,897
Minulle tarjottiin ankkurin paikkaa
pieneltä kanavalta-
342
00:36:32,064 --> 00:36:36,735
-koska olin Miss Coloradon
ensimmäinen perintöprinsessa.
343
00:36:36,903 --> 00:36:39,779
Vai Coloradon? Se on tässä.
344
00:36:39,947 --> 00:36:44,409
Minulla ei ollut kokemusta,
vain viestinnän tutkinto.
345
00:36:44,577 --> 00:36:49,289
Sain siten jalan oven väliin,
joten tartuin tilaisuuteen.
346
00:36:49,457 --> 00:36:54,502
En vain hymyillyt kameralle
ja lukenut, mitä käskettiin.
347
00:36:54,670 --> 00:36:57,505
Hoidin toimituksessa
kaikkea mahdollista.
348
00:36:57,673 --> 00:37:01,468
Urheilua, uutisia,
kovia uutisia, säätä.
349
00:37:01,636 --> 00:37:03,929
Tuotin kolme dokumenttia.
350
00:37:05,473 --> 00:37:10,477
Rakastan San Franciscoa,
mutta elämä ei ole helppoa.
351
00:37:10,645 --> 00:37:13,939
Isossa kaupungissa on isot uutiset.
352
00:37:14,106 --> 00:37:18,318
-Jouduin taas todistamaan kykyni.
-Oletko onnistunut?
353
00:37:18,486 --> 00:37:22,489
Jossain määrin.
Sinuun se ei ole tehonnut.
354
00:37:23,824 --> 00:37:28,578
Minun ei kai pitäisi valittaa.
Tällä kertaa sentään jäit syömään.
355
00:37:29,997 --> 00:37:33,833
-Haluaisin yhä kertoa tarinasi.
-Ei, kiitos.
356
00:37:34,001 --> 00:37:37,879
Olet väärässä
minun ja aikeitteni suhteen.
357
00:37:38,089 --> 00:37:40,131
Saisinpa sinut uskomaan.
358
00:37:40,299 --> 00:37:42,342
-Tehdään näin.
-Miten?
359
00:37:42,510 --> 00:37:46,346
-Harkitaan asiaa.
-Se sopii.
360
00:37:48,891 --> 00:37:51,017
Kiitos.
361
00:38:04,699 --> 00:38:07,367
Totta se on. Sano, mitä sanot.
362
00:38:15,209 --> 00:38:17,210
Hei, Callahan.
363
00:38:17,378 --> 00:38:20,880
-Olet Callahan, vai mitä?
-Niin olen. Mitä sitten?
364
00:38:21,048 --> 00:38:24,050
Toimitit Janeron telkien taa.
365
00:38:25,219 --> 00:38:29,222
Hei! Haluan vain nimmarisi.
366
00:38:30,558 --> 00:38:33,018
Saanko puristaa kättäsi?
367
00:38:36,355 --> 00:38:41,276
Haluan kiittää sinua.
Se saasta oli jo aikakin napata.
368
00:38:41,444 --> 00:38:45,238
Kirjoita "Chester Dockstederille".
Se olen minä.
369
00:38:45,406 --> 00:38:49,034
-Saanko tarjota paukun?
-Joskus toiste.
370
00:38:49,201 --> 00:38:53,705
Tuollaisia poliiseja tarvitaan lisää.
Näin on.
371
00:38:53,873 --> 00:38:57,584
Nyt pitää vaihtaa kalsarit.
372
00:39:00,421 --> 00:39:05,216
-Mitä sinä naurat?
-Nämä ovat ne 15 minuuttia.
373
00:39:05,384 --> 00:39:08,553
Warholin mukaan
jokainen on kuuluisa 15 minuuttia.
374
00:39:08,721 --> 00:39:11,264
-Koet sen nyt.
-Loistavaa.
375
00:39:26,989 --> 00:39:32,619
-Annoitko nimmarin ensi kertaa?
-Annoin, ja toivottavasti viimeistä.
376
00:40:51,991 --> 00:40:55,535
-Varokaa.
-Hoitakaa partioauto pois täältä.
377
00:40:59,081 --> 00:41:01,040
Arvaa mitä?
378
00:41:01,208 --> 00:41:04,377
Lou Janero
ei taida pahemmin pitää sinusta.
379
00:41:16,182 --> 00:41:19,392
Hän on kunnossa,
vähän järkyttynyt vain.
380
00:41:25,065 --> 00:41:27,525
Miten pärjäilet, tyttöseni?
381
00:41:30,321 --> 00:41:34,532
Maksetaanpa sinulle mitä tahansa,
se ei riitä.
382
00:41:38,037 --> 00:41:41,581
-Nuo ovat kollegojani.
-Niin ovat.
383
00:41:44,919 --> 00:41:47,086
En halua olla uutinen.
384
00:41:48,964 --> 00:41:51,591
Vien sinut pois täältä.
385
00:42:10,653 --> 00:42:15,782
KALIFORNIAN OSAVALTlON VANKILA
SAN QUENTIN
386
00:42:23,415 --> 00:42:27,585
-Haluatko varmasti tavata hänet?
-Haluan.
387
00:42:28,963 --> 00:42:31,631
Älkää jättäkö kengänjälkiä.
388
00:42:37,680 --> 00:42:40,431
-Tässä se elukka on.
-Hicks.
389
00:42:40,599 --> 00:42:45,019
-Mitä vittua sinä haluat?
-Toin sinulle tupakkaa.
390
00:42:45,187 --> 00:42:47,313
Mitä minun pitää tehdä?
391
00:42:47,481 --> 00:42:50,692
Ei mitään.
Sen kuin seisot siinä, missä käsken.
392
00:42:54,154 --> 00:42:57,323
Hitto. Kuka päästi hänet ulos?
393
00:43:17,303 --> 00:43:20,513
-Pysy tässä.
-Se on viides selli.
394
00:43:23,809 --> 00:43:25,810
Oot mulle röökit velkaa.
395
00:43:29,231 --> 00:43:33,359
Tähän vankilaan
päästetään ketä tahansa.
396
00:43:33,527 --> 00:43:36,863
En pidä siitä,
että yrität tappaa minut, Janero.
397
00:43:38,032 --> 00:43:42,702
Se murhapoolihomma
on tehnyt sinusta vainoharhaisen.
398
00:43:44,538 --> 00:43:47,165
Kuulin siitä.
399
00:43:47,333 --> 00:43:50,168
Hyvät uutiset leviävät nopeasti.
400
00:43:50,336 --> 00:43:55,381
Olet varsinainen mediasankari.
Tänään sankari, huomenna vainaa.
401
00:43:55,549 --> 00:43:59,510
-Käske miehesi pois perästäni.
-En tajua, mitä horiset.
402
00:43:59,678 --> 00:44:03,765
Tiedätkös,
että sinulla on ihan liikaa aikaa?
403
00:44:03,974 --> 00:44:06,392
-Sinä tarvitset töitä.
-Mitä?
404
00:44:06,560 --> 00:44:07,935
Töitä.
405
00:44:08,103 --> 00:44:11,773
Sinä saat minulta töitä
postinjakajana.
406
00:44:11,982 --> 00:44:14,776
Tehtäväsi on toimittaa posti perille.
407
00:44:15,736 --> 00:44:17,862
Näetkö tuon gorillan?
408
00:44:26,538 --> 00:44:30,625
Hän on Teurastaja-Hicks.
Arvaa, miten hän tappoi uhrinsa?
409
00:44:30,793 --> 00:44:34,295
Hän repi heidät hampain.
Kaikkia paloja ei löydetty.
410
00:44:34,505 --> 00:44:36,923
Hänellä on outo ruokavalio.
411
00:44:37,091 --> 00:44:41,052
-Mitä sitten?
-Hicks on uusi kirjekaverini.
412
00:44:41,220 --> 00:44:46,224
Kirjoitan hänelle kerran viikossa,
miten hoidan hänen äitiään-
413
00:44:46,392 --> 00:44:49,560
-ja hommaan hänelle
etuoikeuksia vankilassa.
414
00:44:49,728 --> 00:44:54,482
Arvaa, mikä on kiintoisinta?
Jos minulle tapahtuu jotain-
415
00:44:54,650 --> 00:45:01,322
-Hicks ei saa kirjettään ja suuttuu.
Hän tulee tapaamaan sinua.
416
00:45:02,783 --> 00:45:07,829
Hän tulee tänne
ja mitätöi henkesi kuin postimerkin.
417
00:45:10,416 --> 00:45:13,501
Sinun on parasta taata
täsmällinen jakelu-
418
00:45:13,669 --> 00:45:17,338
-ja rukoilla,
ettei minulle tapahdu mitään.
419
00:45:21,468 --> 00:45:26,556
-Oliko se siinä?
-Oli. Näetkö tuon rotan, jota jututin?
420
00:45:28,642 --> 00:45:35,314
Hän sanoi: "Tupakasta saa syövän.
Noin kova tupakkamies on idiootti."
421
00:45:55,502 --> 00:45:57,295
Tulta!
422
00:45:58,839 --> 00:46:02,341
Poikki! Poikki! Poikki.
423
00:46:04,219 --> 00:46:06,679
Missä se ääliö on? Howser!
424
00:46:07,973 --> 00:46:09,891
Tule tänne ja heti.
425
00:46:12,144 --> 00:46:15,313
Sinun piti harppunoida se hiton nukke.
426
00:46:16,523 --> 00:46:19,692
-Vuorovesi vaihtui.
-Vuorovesi vaihtui.
427
00:46:19,860 --> 00:46:23,738
Meri tyri, et sinä.
Tämä on kolmas kerta tällä viikolla.
428
00:46:23,906 --> 00:46:28,826
-Et enää ikinä tee töitä minulle.
-Täällä on toimittajia.
429
00:46:31,705 --> 00:46:34,123
Mennään.
430
00:46:38,378 --> 00:46:44,091
-Saammeko tehdä pari kysymystä?
-Haluan sanoa yhden asian.
431
00:46:44,259 --> 00:46:48,930
Murhapoolin pelaaminen
ei ehkä ollut fiksua.
432
00:46:49,139 --> 00:46:54,560
-Liittyykö Squaresin kuolema peliin?
-Ei millään lailla. Seuraava.
433
00:46:54,728 --> 00:46:56,771
Jatkatteko peliä?
434
00:46:56,939 --> 00:47:00,525
Emme.
Kuvaamme täällä painajaiskohtausta.
435
00:47:00,692 --> 00:47:06,364
Haluamme unohtaa kohun ja jatkaa
töitä. Johnny olisi halunnut niin.
436
00:47:06,532 --> 00:47:11,118
Hän kuoli yliannokseen,
ja kirjanpitäjännekin menehtyi.
437
00:47:11,286 --> 00:47:13,412
Onko Hotelli Saatana kirottu?
438
00:47:13,580 --> 00:47:16,958
Uskokoot ihmiset mitä hyvänsä.
Mikään...
439
00:47:18,377 --> 00:47:21,671
Mikään ei estä minua tekemästä
tätä elokuvaa.
440
00:47:23,549 --> 00:47:25,925
Haastattelu on päättynyt.
441
00:48:09,469 --> 00:48:13,139
Ota, mitä haluat.
Vie rahat ja luottokortit.
442
00:48:13,307 --> 00:48:16,475
Oletko huomannut,
miten aika hidastuu yöllä?
443
00:48:16,643 --> 00:48:20,271
Se on unten maailma
niin kuin elokuvissani.
444
00:48:20,439 --> 00:48:24,775
Ole hiljaa! En kuule värejä.
Minun pitää kuulla ne.
445
00:48:24,943 --> 00:48:29,697
Se on hyvän ohjaajan tunnusmerkki.
Värit täytyy kuulla.
446
00:48:29,865 --> 00:48:32,158
Äänet pitää maistaa.
447
00:48:32,326 --> 00:48:38,164
-Minulla on sydäntauti.
-Onko kriitikolla sydän? Älä naurata.
448
00:48:40,000 --> 00:48:41,709
Pidätkö elokuvistani?
449
00:48:41,877 --> 00:48:45,755
-Kysyin, pidätkö elokuvistani.
-Kuka sinä olet?
450
00:48:50,677 --> 00:48:54,347
-Tiedät, kuka olen.
-Enkä tiedä.
451
00:48:54,514 --> 00:48:59,685
Voi taivas. Millainen elokuvakriitikko
sinä oikein olet?
452
00:48:59,853 --> 00:49:01,979
Vainajien varjot!
453
00:49:03,565 --> 00:49:07,818
Helvetti ilman paholaista!
Viiltäjän yö!
454
00:49:07,986 --> 00:49:10,696
Pe...Peter Swan.
455
00:49:12,824 --> 00:49:17,870
Loistavaa, muruseni.
Mitä mieltä olet elokuvistani?
456
00:49:18,038 --> 00:49:20,831
Kerro rehellinen mielipiteesi.
457
00:49:22,668 --> 00:49:25,836
-Pidän niistä.
-Valehtelija!
458
00:49:35,013 --> 00:49:40,184
Murhaaja tuli kai lasiovesta.
Seksuaalista väkivaltaa ei ole tehty.
459
00:49:40,352 --> 00:49:43,437
Uhri tapettiin yöllä
ja löydettiin aamulla.
460
00:49:43,605 --> 00:49:45,564
-Tunnetko hänet?
-En.
461
00:49:45,732 --> 00:49:50,778
Hän on elokuvakriitikko Molly Fisher.
Asteikolla 1-10-
462
00:49:50,946 --> 00:49:53,364
-annan tälle 8.
463
00:49:53,532 --> 00:49:57,118
-Harry, löysimme tämän.
-Kiitos.
464
00:49:59,413 --> 00:50:03,624
-Murhapooli.
-Molly Fisherkin oli Swanin listalla.
465
00:50:40,954 --> 00:50:44,582
Voi taivas, se tulee!
Hemmetti soikoon!
466
00:50:44,750 --> 00:50:50,004
Siinä oli vain muutama
Peter Swanin elokuvien kohokohta.
467
00:50:50,172 --> 00:50:54,508
Kirjasin on sama kuin
lehtien ja TV:n saamissa papereissa.
468
00:50:54,676 --> 00:50:59,096
Naapuri näki eilen tumman miehen
lähtevän Fisherin luota.
469
00:50:59,264 --> 00:51:03,809
-Hän oli noin 35 ja mustatakkinen.
-Swan pitää pidättää heti.
470
00:51:03,977 --> 00:51:06,812
-Se ei tunnu oikealta.
-Eikö?
471
00:51:06,980 --> 00:51:13,819
Jokainen näistä julkkiksista on
soittanut meille ja pyytänyt suojelua.
472
00:51:13,987 --> 00:51:17,948
Meillä ei riitä miehiä
tähtien lapsenvahdeiksi.
473
00:51:18,116 --> 00:51:23,120
Ackerman itkee,
että juttu tuo kielteistä julkisuutta.
474
00:51:23,288 --> 00:51:26,540
Sinäkin olet listalla,
ellet ole huomannut.
475
00:51:27,959 --> 00:51:33,798
Swan on paras epäiltymme,
joten raahatkaa hänet tänne.
476
00:51:35,926 --> 00:51:38,344
Donnelly. Mitä?
477
00:51:40,180 --> 00:51:43,349
Hyvä on. Sinua kysytään, Callahan.
478
00:51:46,937 --> 00:51:50,022
Niinkö? Hyvä on.
Tulemme heti sinne. Mennään.
479
00:51:50,190 --> 00:51:52,650
Mitä tuo oli? Mihin te menette?
480
00:51:52,818 --> 00:51:56,028
Tekemään työtämme.
Syyllinen taisi löytyä.
481
00:51:58,532 --> 00:52:00,908
Pysykää kaukana.
482
00:52:01,076 --> 00:52:04,036
Kaikki pois! Minä roihahdan kohta.
483
00:52:05,247 --> 00:52:07,373
Missä uutiskuvaajat ovat?
484
00:52:09,501 --> 00:52:14,672
Hommatkaa heidät tänne!
Heidän on parasta tulla heti!
485
00:52:20,762 --> 00:52:23,222
-Mitä nyt?
-Gus Wheeler soitti meille.
486
00:52:23,390 --> 00:52:27,726
Hän sanoi olevansa murhaaja.
Löysimme hänet tuossa jamassa.
487
00:52:27,894 --> 00:52:31,897
Hän valeli itsensä bensalla
ja uhkaa sytyttää itsensä.
488
00:52:32,065 --> 00:52:37,903
-Eikö häntä voi huuhtoa vedellä?
-Hän sytyttää tulen, jos näkee letkun.
489
00:52:38,071 --> 00:52:41,574
-Mitä hän haluaa?
-Päästä televisioon.
490
00:52:41,741 --> 00:52:46,245
-Hän haluaa kuvaajan ja toimittajan.
-Al ja minä esitämme heitä.
491
00:52:46,413 --> 00:52:50,749
Hän haluaa jonkun,
jonka hän tunnistaa.
492
00:53:01,136 --> 00:53:03,596
Pysykää kaukana minusta.
493
00:53:04,639 --> 00:53:08,642
Roihahdan kohta.
Pitäkää ne ihmiset kaukana.
494
00:53:10,395 --> 00:53:12,479
-Oletko kunnossa?
-En.
495
00:53:12,647 --> 00:53:15,274
Seis! Älkää tulko lähemmäs.
496
00:53:16,318 --> 00:53:19,612
-Olen Samantha Walker.
-Tiedän, kuka olet!
497
00:53:19,779 --> 00:53:21,447
Mitä haluatte?
498
00:53:23,408 --> 00:53:26,744
-Onko tuo kamera käynnissä?
-On.
499
00:53:26,912 --> 00:53:33,125
Haluatko tietää, miksi teen tämän?
Siksi, että kukaan ei välitä.
500
00:53:33,293 --> 00:53:37,755
-Me välitämme.
-Ei! Kukaan ei edes huomannut minua.
501
00:53:37,923 --> 00:53:42,468
Pitää tehdä jotain,
jotta saa huomiota.
502
00:53:42,636 --> 00:53:46,597
Teen jotain.
Tällä kertaa tosiaan teen jotain.
503
00:53:46,765 --> 00:53:52,478
Oletteko osallinen Johnny Squaresin
ja Molly Fisherin kuolemaan?
504
00:53:52,646 --> 00:53:55,439
En. Sanoin niin, jotta kuuntelisitte.
505
00:53:57,943 --> 00:54:00,819
Kaikkien pitää nähdä tämä!
506
00:54:00,987 --> 00:54:03,530
Kaikkien pitää muistaa minut-
507
00:54:03,698 --> 00:54:06,158
-ja se, mitä tein täällä.
508
00:54:13,583 --> 00:54:17,044
-Voi taivas. Hän tekee sen.
-Niin teen.
509
00:54:17,212 --> 00:54:22,299
Minä tosiaan teen sen.
Sytytän itseni tuleen.
510
00:54:22,467 --> 00:54:24,843
Siitä kerrotaan uutisissa.
511
00:54:25,011 --> 00:54:31,308
Ihmiset saavat tietää minusta.
Minusta, Gus Wheeleristä!
512
00:54:33,812 --> 00:54:36,021
Kukaan ei näe, kun kuolette.
513
00:54:38,525 --> 00:54:42,361
-Mitä?
-Kukaan ei näe, kun kuolette.
514
00:54:42,529 --> 00:54:45,197
Ei, jos lakkaamme kuvaamasta.
515
00:54:45,365 --> 00:54:51,036
-Ei. Ettehän te voi...
-Voitte kertoa tarinanne minulle.
516
00:54:51,204 --> 00:54:53,247
Emme kuvaa itsemurhaanne.
517
00:54:59,713 --> 00:55:03,590
-Mitä sinä teet? Käynnistä kamera!
-Emme kuvaa sitä.
518
00:55:03,758 --> 00:55:06,343
-Emme kuvaa.
-Hän on oikeassa.
519
00:55:06,511 --> 00:55:10,347
Sytytä itsesi.
Haemme vaahtokarkit ja makkarat-
520
00:55:10,515 --> 00:55:12,516
-mutta et pääse uutisiin.
521
00:55:12,684 --> 00:55:15,394
Te pilaatte kaiken.
522
00:55:15,562 --> 00:55:19,648
Anna raketti minulle.
Sinua on jo kuvattu paljon.
523
00:55:22,736 --> 00:55:25,571
-Luuletko niin?
-Usko pois.
524
00:55:34,164 --> 00:55:36,415
Hyvä on.
525
00:55:41,713 --> 00:55:42,921
Harry!
526
00:55:44,341 --> 00:55:47,176
Pois tieltä!
527
00:55:51,181 --> 00:55:54,141
Oletko kunnossa?
528
00:55:54,309 --> 00:55:56,435
-Sattuiko sinuun?
-Olen kunnossa.
529
00:56:05,820 --> 00:56:09,990
-Oletko kunnossa?
-Voi taivas, Harry.
530
00:56:10,200 --> 00:56:12,951
Mies sytytti itsensä tuleen.
531
00:56:18,458 --> 00:56:23,128
-Se on minun syytäni.
-Se oli vahinko. Kiitos.
532
00:56:23,296 --> 00:56:25,339
Jos olisimme kuvanneet...
533
00:56:25,507 --> 00:56:28,509
Sitähän hän juuri halusi.
534
00:56:28,802 --> 00:56:33,680
Tekosi vaati rohkeutta.
Useimmat olisivat valinneet jutun.
535
00:56:39,854 --> 00:56:42,189
Kolmas kela, George.
536
00:56:44,359 --> 00:56:46,819
Voi luoja. Odota hetki.
537
00:56:46,986 --> 00:56:50,406
Mitä tämä on?
Miksi ahdistelette minua?
538
00:56:50,573 --> 00:56:54,284
Kun Fisher murhattiin,
olin juhlissa aamukahteen.
539
00:56:54,452 --> 00:56:57,704
-Moni voi vahvistaa sen.
-Tiedämme sen.
540
00:56:57,872 --> 00:57:03,210
Joku yrittää lavastaa teidät
syylliseksi murhiin.
541
00:57:04,879 --> 00:57:09,133
-Aavistatteko, kuka se voisi olla?
-Kuka tahansa.
542
00:57:09,342 --> 00:57:11,969
Kaikki vihaavat minua:
entinen agenttini-
543
00:57:12,137 --> 00:57:15,514
-elokuvani tuottajat,
kuvausryhmä ja yleisö.
544
00:57:15,682 --> 00:57:20,561
He kadehtivat lahjakkuuttani niin,
että haluavat tuhota sen.
545
00:57:22,689 --> 00:57:26,984
Ettekö usko? Kysykää sihteeriltäni.
Hän näyttää kirjeet.
546
00:57:27,193 --> 00:57:29,820
Saan varoituksia ja tappouhkauksia.
547
00:57:29,988 --> 00:57:33,407
Niitä tulee niin paljon,
etten enää piittaa niistä.
548
00:57:33,575 --> 00:57:35,659
Tarkistan asian.
549
00:57:35,869 --> 00:57:40,539
Kertokaapa,
onko kellään muulla tällaista takkia.
550
00:57:40,707 --> 00:57:46,545
-Kuvausryhmän jäsenillä on.
-Ehkä se oli joku työntekijänne.
551
00:57:46,713 --> 00:57:51,884
Murhaaja saa innoituksensa
elokuvistanne ja teistä.
552
00:57:53,887 --> 00:57:57,473
Täällä Nolan Kennard.
Seksiä, väkivaltaa, pornoa!
553
00:57:57,640 --> 00:58:02,227
On aika antaa ohjeita siitä,
mitä kannattaa lukea ja katsoa.
554
00:58:03,938 --> 00:58:09,568
En halua isoveljeä, joka sanoo,
mitä saan lukea ja katsoa.
555
00:58:11,321 --> 00:58:15,115
-Mitä sanot?
-Jokainen saa lukea, mitä tahtoo...
556
00:58:15,283 --> 00:58:18,243
...kunhan se ei vahingoita muita.
557
00:58:20,413 --> 00:58:24,291
Rauhoittukaa. Antakaa minun puhua.
558
00:58:24,459 --> 00:58:29,505
Kuka päättää, mikä on vahingollista?
Eikö olekin kysymys siitä?
559
00:59:13,800 --> 00:59:15,467
LAUKAISE
ASE
560
00:59:56,843 --> 01:00:00,971
Ensin Johnny Squares ja Molly Fisher,
nyt Nolan Kennard.
561
01:00:01,139 --> 01:00:06,768
-Mitä minä sanoin? Ei kahta ilman...
-...kolmatta. Niinpä.
562
01:00:06,936 --> 01:00:11,898
-Kaveri ainakin lähti...
-...näyttävästi. Tiedetään.
563
01:00:12,942 --> 01:00:15,694
-Mitä löytyy, Russ?
-Hei, Harry.
564
01:00:15,862 --> 01:00:21,033
Jäänteistä päätellen räjähde oli
muovia, kai C3:a tai C4:ää.
565
01:00:21,200 --> 01:00:23,285
Labra tekee analyysin.
566
01:00:23,453 --> 01:00:26,163
-Kerro, mitä löytyy.
-Selvä on.
567
01:00:32,420 --> 01:00:35,714
-Mikä tuo on?
-En tiedä.
568
01:00:35,882 --> 01:00:38,842
Se näyttää leikkiauton renkaalta.
569
01:00:45,933 --> 01:00:48,769
-Kuultiinko teitä Kennardin murhasta?
-Kyllä.
570
01:00:48,936 --> 01:00:52,147
-Liittyykö se murhapooliin?
-Ei tietääkseni.
571
01:00:52,315 --> 01:00:54,441
-Kuoliko hän listanne takia?
-En tiedä.
572
01:00:54,609 --> 01:00:57,569
Erään elokuvanne
päähenkilö myrkytetään.
573
01:00:57,737 --> 01:00:59,988
Viiltäjän yö sisältää puukotuksia.
574
01:01:00,156 --> 01:01:02,949
-Mistä Hotelli Saatana kertoo?
-Mene asiaan.
575
01:01:03,117 --> 01:01:08,038
Onko elokuvillanne
ja Squaresin kuolemilla yhteys?
576
01:01:08,206 --> 01:01:13,168
-Tuo on typerä kysymys.
-Tunnetteko syyllisyyttä?
577
01:01:13,336 --> 01:01:15,671
Paisuttelette tätä asiaa.
578
01:01:15,838 --> 01:01:19,257
Puhukaa poliisin kanssa.
579
01:01:19,425 --> 01:01:23,720
Ylitarkastaja Callahan kertoo,
ettei minua epäillä.
580
01:01:23,888 --> 01:01:28,850
Minulla ei ole mitään tekemistä
kuolemien kanssa.
581
01:01:29,018 --> 01:01:31,311
Callahan!
582
01:02:07,181 --> 01:02:09,266
Sinä.
583
01:02:43,092 --> 01:02:44,468
Harry.
584
01:02:46,846 --> 01:02:49,222
Minulle taitaa jo riittää.
585
01:02:53,478 --> 01:02:56,772
-Mikä tatuointi tuo on?
-Tuoko?
586
01:02:56,939 --> 01:02:59,399
Isoisäni on taikauskoinen.
587
01:02:59,567 --> 01:03:03,195
Hän maalasi nämä sanat
selkääni ja rintaani.
588
01:03:03,362 --> 01:03:06,990
Ne kuulemma karkottavat
kaiken pahan.
589
01:03:07,200 --> 01:03:11,369
Hän arveli, että tarvitsen apua,
kun tulen työpariksesi.
590
01:03:11,537 --> 01:03:13,955
Yritän vain kunnioittaa häntä.
591
01:03:14,123 --> 01:03:20,712
Sitä paitsi näistä ei ole haittaakaan.
Taidan jo lähteä kotiin.
592
01:03:20,880 --> 01:03:23,799
Tulen myöhemmin käymään kaljalla.
593
01:03:59,919 --> 01:04:02,254
-Näitkö hänet?
-Näin.
594
01:04:40,626 --> 01:04:42,711
Hän ei voi olla tuolla.
595
01:04:42,879 --> 01:04:44,963
Miten hurisee?
596
01:05:00,813 --> 01:05:04,149
-Janeron touhut loppuivat tähän.
-Käsitit väärin!
597
01:05:04,317 --> 01:05:09,112
-Älä ryttyile, tai pieksän sinut.
-Tämä ei ole sitä, mitä luulet.
598
01:05:09,322 --> 01:05:13,366
Janero palkkasi meidät,
mutta ei tappamaan sinua.
599
01:05:13,534 --> 01:05:18,371
Janero ei halua, että sinulle
tapahtuu jotain. Me olemme-
600
01:05:18,539 --> 01:05:20,498
-henkivartijoitasi.
601
01:05:31,135 --> 01:05:34,262
Kirjeet olivat arkistossanne.
602
01:05:34,430 --> 01:05:38,433
Harlan Rook. Voi taivas.
Muistan hänet hyvin.
603
01:05:38,601 --> 01:05:43,313
Hän oli aina läsnä, kun olin
elokuvajuhlilla tai seminaarissa.
604
01:05:43,481 --> 01:05:46,983
Hän tiesi kaiken
minusta ja elokuvistani.
605
01:05:49,070 --> 01:05:52,530
Totta puhuen
se hermostutti minua hiukan.
606
01:05:52,698 --> 01:05:55,492
Mitä hän halusi?
607
01:05:55,660 --> 01:05:59,329
Hän kirjoitti kauhuleffan,
joka minun piti ohjata.
608
01:05:59,497 --> 01:06:04,459
Siitä tulisi paras leffani. Hän oli
hullu. En päässyt hänestä eroon.
609
01:06:04,627 --> 01:06:09,589
-Hankin hänelle lähestymiskiellon.
-Mitä tapahtui?
610
01:06:09,757 --> 01:06:14,511
En ole sittemmin kuullut hänestä.
Siitä on jo yli vuosi.
611
01:06:16,389 --> 01:06:19,975
-Hänkö se on?
-Nämä kirjoitettiin koneella...
612
01:06:20,142 --> 01:06:23,645
...jolla vihjekirje kirjoitettiin.
613
01:06:27,775 --> 01:06:31,528
Soita Swanin asianajajalle
ja kysele Rookista.
614
01:06:31,696 --> 01:06:35,240
Kysy osoite autorekisterikeskuksesta.
615
01:06:59,932 --> 01:07:01,933
HARRY CALLAHAN, LEPÄÄ RAUHASSA
616
01:07:02,268 --> 01:07:06,813
Ei ehkä olisi hullumpi ajatus
pelata varman päälle.
617
01:07:06,981 --> 01:07:11,484
-Vaarisi voisi maalata minut.
-Olen tosissani.
618
01:07:11,652 --> 01:07:15,697
Älä käy siellä, missä yleensä käyt.
Asu luonani.
619
01:07:15,865 --> 01:07:20,285
Kiitos tarjouksesta,
mutta parempaakin on tarjolla.
620
01:07:29,712 --> 01:07:32,714
Maineesta on maksettava.
621
01:08:01,619 --> 01:08:05,246
Tätäkö Ackerman tarkoitti
"lehdistön auttamisella"?
622
01:08:05,414 --> 01:08:09,000
Teitte varmaan
oikean syvähaastattelun.
623
01:08:19,762 --> 01:08:25,016
Pääsin Rookin jäljille.
Löysin häntä hoitaneen psykiatrin.
624
01:08:27,686 --> 01:08:30,063
-Kokeile nyt.
-Hyvä on.
625
01:08:33,859 --> 01:08:37,028
Se ei tottele.
Joku on samalla taajuudella.
626
01:08:50,084 --> 01:08:52,794
Antaa olla. Ei se toimi.
627
01:09:23,117 --> 01:09:25,201
Mikä hitto tuo on?
628
01:09:35,337 --> 01:09:36,838
Harry.
629
01:12:43,901 --> 01:12:46,652
Aikasi on koittanut, Callahan.
630
01:13:23,232 --> 01:13:27,110
Oletko kunnossa, Al?
Hemmetti soikoon.
631
01:13:40,165 --> 01:13:43,084
Kaksi kylkiluuta murtui,
ja rintaan vuoti verta.
632
01:13:43,252 --> 01:13:49,841
Poistimme sen ja panimme tipan.
Luotiliivi pelasti hänen henkensä.
633
01:13:50,008 --> 01:13:52,635
Isoisä on siinäkin taikauskoinen.
634
01:13:52,845 --> 01:13:56,180
Työparia pitää uskoa,
kun hän antaa neuvoja.
635
01:13:57,349 --> 01:13:58,891
Harry.
636
01:14:07,443 --> 01:14:11,195
Tämä on tri Friedman,
psykiatrian ylilääkäri.
637
01:14:11,363 --> 01:14:15,074
Olen pahoillani.
Tunnen olevani osaksi vastuussa.
638
01:14:15,242 --> 01:14:20,121
-Quan kyseli entisestä potilaastamme.
-Harlan Rookistako?
639
01:14:20,289 --> 01:14:24,459
En ensin muistanut nimeä
ja löysin tiedot vasta tänään.
640
01:14:24,626 --> 01:14:29,547
Hän oli täällä arvioitavana.
Diagnoosi oli skitsofrenia.
641
01:14:29,715 --> 01:14:32,216
-Jakautunut persoonallisuus.
-Ei aivan.
642
01:14:32,384 --> 01:14:38,139
Hän inhosi itseään niin, ettei hänellä
enää ollut omaa persoonallisuutta.
643
01:14:38,307 --> 01:14:44,479
Hän omaksui identiteettejä,
joita hän löysi kirjoista, elokuvista-
644
01:14:44,646 --> 01:14:49,358
-ja ihailijalehdistä.
Hän vihasi ja rakasti identiteettejä.
645
01:14:49,526 --> 01:14:51,944
Eikö häntä pidetty vaarallisena?
646
01:14:52,112 --> 01:14:55,573
Useimmat mielisairaat
eivät ole väkivaltaisia.
647
01:14:55,741 --> 01:15:00,536
Itselleen ja muille vaaratonta ihmistä
saa pidätellä 72 tuntia.
648
01:15:01,580 --> 01:15:05,166
Valitan.
Järjestelmä petti tässä tapauksessa.
649
01:15:05,334 --> 01:15:08,920
-Onko osoite tuore?
-Tietääkseni se on voimassa.
650
01:15:12,966 --> 01:15:16,427
-Samantha Walker.
-Täällä on Peter Swan.
651
01:15:16,595 --> 01:15:19,388
Olette seurannut juttuani tarkasti-
652
01:15:19,556 --> 01:15:23,351
-mutta sitä ei ole käsitelty
minun kannaltani.
653
01:15:23,519 --> 01:15:27,980
-Vai niin.
-Annan haastattelun yksinoikeudella.
654
01:15:28,148 --> 01:15:30,691
Kiinnostaako teitä?
655
01:15:34,988 --> 01:15:37,990
Hän on takuuvarmasti
etsimämme mies.
656
01:15:38,158 --> 01:15:43,913
Räjähteitä, nalleja ja laukaisin.
Kaikki täsmää.
657
01:15:44,081 --> 01:15:46,582
Harry, sinun on nähtävä tämä.
658
01:15:51,213 --> 01:15:53,089
Melkoinen pakkomielle.
659
01:16:09,523 --> 01:16:13,693
Hänellä on varsinainen
Peter Swan -pyhättö.
660
01:16:16,029 --> 01:16:17,947
En ole varma.
661
01:16:18,115 --> 01:16:22,910
Olisin voinut vannoa,
että panin sen laukkuuni.
662
01:16:23,078 --> 01:16:25,913
-Onko sinulla mikki?
-Se on laukussasi.
663
01:16:26,081 --> 01:16:28,165
Hyvä. Kiitos.
664
01:17:06,580 --> 01:17:08,080
Katso.
665
01:17:10,959 --> 01:17:13,044
Soitan TV-yhtiöön.
666
01:17:25,307 --> 01:17:29,352
Samantha lähti telakalle
haastattelemaan Swania.
667
01:17:29,561 --> 01:17:31,646
Swan ei tiedä siitä mitään.
668
01:17:31,813 --> 01:17:34,273
-Mikä tämä on?
-Palkkakuitin kanta.
669
01:17:34,441 --> 01:17:37,526
Sundownin turvafirman palkka
Ed Butlerille.
670
01:17:37,694 --> 01:17:41,489
Se firma hoiti
Swanin kuvauspaikkojen vartioinnin.
671
01:17:41,657 --> 01:17:44,367
Ed Butler on ehkä Rookin salanimi.
672
01:17:44,576 --> 01:17:46,702
Mihin sinä menet? Harry!
673
01:17:46,870 --> 01:17:50,790
Harry! Se on minun autoni!
674
01:17:58,674 --> 01:18:01,759
Tällaisen kuvan minä haluan.
675
01:18:12,437 --> 01:18:18,067
-Mitä sinä minusta haluat?
-Nyt sinä erehdyt, muruseni.
676
01:18:18,235 --> 01:18:20,319
Sinähän tätä halusit.
677
01:18:20,487 --> 01:18:24,031
Haastattelun yksinoikeudella.
678
01:18:24,199 --> 01:18:30,079
-Mutta sinä et ole Peter Swan.
-Pää kiinni! Et sinä sitä tiedä.
679
01:18:30,247 --> 01:18:35,835
Minä tiedän, kuka olen.
Tiedätkö sinä, kuka olet? Tiedätkö?!
680
01:18:36,002 --> 01:18:39,255
-Tiedän.
-Kaikki Swanin elokuvat...
681
01:18:39,423 --> 01:18:41,674
Ne ovat minun painajaisiani!
682
01:18:41,842 --> 01:18:46,512
Näen joka yö unta,
ja hän lukee ajatukseni.
683
01:18:46,680 --> 01:18:48,973
Hän varasti ajatukseni.
684
01:18:49,141 --> 01:18:53,811
Hän pani ajatukseni elokuvaan
ja ottaa kaiken kunnian.
685
01:18:55,647 --> 01:18:58,232
Hän ei voi päästä
kuin koira veräjästä.
686
01:19:00,527 --> 01:19:02,319
Hän saa maksaa.
687
01:19:08,243 --> 01:19:12,580
Hän varasti painajaiseni.
Varastin hänen murhapoolinsa.
688
01:19:12,748 --> 01:19:16,250
Pelaan hänen peliään
ja teen siitä totta.
689
01:19:18,044 --> 01:19:20,045
Ottakoon kunnian siitä.
690
01:20:45,882 --> 01:20:48,717
-Pudota se, Rook.
-Et kuollutkaan.
691
01:20:48,885 --> 01:20:51,303
Jouduin etsimään toisen julkkiksen.
692
01:20:55,433 --> 01:20:59,395
-Sinä olet seuraava.
-Ammu minut.
693
01:20:59,563 --> 01:21:06,193
Jos sinua onnistaa, lihakseni eivät
supistu ja työnnä veistä kurkkuun.
694
01:21:06,361 --> 01:21:12,533
-Päästä hänet irti.
-Pudota ase ja potkaise se minulle.
695
01:21:16,079 --> 01:21:18,205
Aika päättyi, sankari. Mitä teet?
696
01:21:32,721 --> 01:21:35,180
Lukitsit itsesi sisään, kusipää.
697
01:21:35,348 --> 01:21:39,226
Näin on.
Nyt me olemme kahden, kusipää.
698
01:21:41,688 --> 01:21:43,397
Pudota ase.
699
01:21:45,108 --> 01:21:49,153
-Nyt!
-Ei! Hän tappaa meidät molemmat.
700
01:21:51,531 --> 01:21:53,157
Voi luoja.
701
01:22:03,168 --> 01:22:07,004
Petyin sinuun, helvetin julkkiskyttä.
702
01:22:07,172 --> 01:22:10,841
-Päästit Swanin pakoon.
-Tappaja olet sinä, ei Swan.
703
01:22:11,009 --> 01:22:16,764
Sinut olisi pitänyt tappaa ensin.
Tein pahan virheen. Potkaise ase tänne.
704
01:22:18,475 --> 01:22:20,726
Älä, Harry.
705
01:22:29,402 --> 01:22:31,070
Luulet olevasi fiksu.
706
01:22:48,046 --> 01:22:50,130
Saatanan paskiainen!
707
01:22:55,887 --> 01:22:57,930
Tapan sinut hitaasti!
708
01:23:02,602 --> 01:23:05,479
Luovuta, Callahan!
709
01:24:21,806 --> 01:24:23,891
Pysy siellä.
710
01:25:32,794 --> 01:25:34,878
Callahan!
711
01:25:42,428 --> 01:25:44,596
Tule esiin, Callahan.
712
01:25:57,277 --> 01:26:00,028
Et pääse pakoon, Callahan.
713
01:26:00,196 --> 01:26:02,698
Älä pakota minua hakemaan sinua.
714
01:26:06,411 --> 01:26:09,788
-Pelisi on pelattu!
-Sinulta loppuivat luodit.
715
01:26:39,110 --> 01:26:41,195
Tiedät, mitä se tarkoittaa.
716
01:26:42,906 --> 01:26:46,116
Sinua ei enää onni potki.
717
01:27:29,827 --> 01:27:33,372
-Missä Rook on?
-Hän roikkuu tuolla takana.
718
01:27:38,169 --> 01:27:43,799
Yrittikö Janero taas tappaa teidät?
Liittyykö tämä murhapooliin?
719
01:31:06,544 --> 01:31:08,545
Tekstitys:
SDI Media Group
720
01:31:08,713 --> 01:31:10,714
[FINNISH]
56888