Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,770 --> 00:00:11,800
THE CHRISTMAS TANGO
4
00:01:49,290 --> 00:01:50,440
Sorry
5
00:01:56,370 --> 00:01:57,770
Excuse me
6
00:02:04,370 --> 00:02:06,040
Mr. Lazarou,
one moment please.
7
00:02:07,930 --> 00:02:10,280
We must have it today.
It's for our mother.
8
00:02:10,410 --> 00:02:13,280
I'll see what I can do.
Please wait.
9
00:02:15,690 --> 00:02:18,760
- If she doesn't find it?
- We'll look elsewhere.
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,480
Don't worry.
11
00:02:21,250 --> 00:02:24,640
How long?
Good. Thank you.
12
00:02:25,890 --> 00:02:26,760
You're in luck.
13
00:02:26,890 --> 00:02:28,400
- It'll be here in two hours.
- Perfect.
14
00:02:28,530 --> 00:02:30,640
- Will you be coming by?
- Yes. Thank you.
15
00:02:34,130 --> 00:02:35,480
Excuse me.
16
00:02:41,250 --> 00:02:44,480
- I can't make it in two hours.
- I'll come, don't worry.
17
00:02:44,610 --> 00:02:48,880
Mr. Lazarou?
Your eucalyptus drops.
18
00:02:53,130 --> 00:02:55,120
Do you hear me?
19
00:03:18,930 --> 00:03:22,840
Lazarus, are you home?
Why aren't you answering your mobile?
20
00:03:22,970 --> 00:03:26,240
We're expecting you at rehearsal.
If you get this, call me.
21
00:03:58,090 --> 00:04:00,600
Evros 1970
22
00:04:00,730 --> 00:04:04,160
Three years into the Greek
Military coup - near the border
23
00:04:18,770 --> 00:04:22,280
Vati Military Camp.
Hello?
24
00:04:23,770 --> 00:04:25,120
Did you miss it?
25
00:04:25,890 --> 00:04:28,400
- Damn it...
- You fell asleep again?
26
00:05:02,570 --> 00:05:05,240
The transfers will be
announced in a week.
27
00:05:05,370 --> 00:05:08,010
The Brigadier General
in Didimotiho assured me.
28
00:05:08,130 --> 00:05:10,800
We're going to Athens, dear.
In a month we'll be in Athens!
29
00:05:14,890 --> 00:05:16,110
I'm leaving.
30
00:05:19,090 --> 00:05:21,520
Don't forget that we're going
to the officer's club tonight.
31
00:05:31,530 --> 00:05:33,680
- Good morning, Colonel.
- No time for that, Paraskevi.
32
00:05:34,930 --> 00:05:38,160
- Is our girl up yet?
- Not yet.
33
00:05:38,290 --> 00:05:42,480
If she's not up in an hour,
go wake her.
34
00:05:43,570 --> 00:05:48,120
It's a gloomy day outside.
I couldn't get out of bed either.
35
00:05:48,250 --> 00:05:50,760
Call the hairdresser. There
is a show at the club tonight.
36
00:05:50,890 --> 00:05:52,370
Don't worry.
Drive carefully.
37
00:05:54,130 --> 00:05:55,530
Colonel!
38
00:05:56,250 --> 00:05:58,240
What are we going
to do about the shopping?
39
00:05:58,370 --> 00:06:00,960
Nothing. I'll send
them over with the driver.
40
00:06:01,090 --> 00:06:02,800
As you wish.
41
00:06:05,450 --> 00:06:07,040
Good morning, Commander.
42
00:06:28,930 --> 00:06:31,720
Here we go again...
43
00:06:59,410 --> 00:07:01,520
Company! Attention!
44
00:07:02,610 --> 00:07:04,400
Shoulder arms!
45
00:07:06,890 --> 00:07:08,840
Order arms!
46
00:07:11,090 --> 00:07:12,680
At ease!
47
00:07:13,450 --> 00:07:14,850
How are the rehearsals going,
Shakespeare?
48
00:07:15,570 --> 00:07:17,240
We'll be the laughing stock.
49
00:07:17,370 --> 00:07:18,850
Did anyone speak?
50
00:07:21,690 --> 00:07:23,090
No one?
51
00:07:26,410 --> 00:07:27,890
Arms up!
52
00:07:30,610 --> 00:07:33,120
One-two, kneel continuously.
Start!
53
00:07:33,890 --> 00:07:37,360
One-two, kneel!
54
00:07:37,490 --> 00:07:40,680
The deeper we go,
The stronger we grow!
55
00:07:40,810 --> 00:07:44,240
The deeper we go,
The stronger we grow!
56
00:07:44,730 --> 00:07:46,880
Company, at ease!
57
00:07:48,730 --> 00:07:50,240
Attention!
58
00:07:55,250 --> 00:07:58,080
I'm honoured to report
that all are present!
59
00:07:58,210 --> 00:08:01,360
- One referred.
- What did he do?
60
00:08:01,490 --> 00:08:04,680
His boots were dirty and
his laces were untied.
61
00:08:08,210 --> 00:08:10,560
Five days without leave.
62
00:08:12,170 --> 00:08:14,280
- Anything else?
- No, Commander.
63
00:08:15,570 --> 00:08:17,000
At ease!
64
00:08:18,370 --> 00:08:21,920
Major... Lieutenant...
I need to talk to you.
65
00:08:22,050 --> 00:08:27,360
Company, attention!
Dismissed!
66
00:08:30,050 --> 00:08:32,200
Do you have any news about
the transfers, Commander?
67
00:08:32,330 --> 00:08:35,240
We're leaving after the holidays.
Athens, Voskopoulos.
68
00:08:35,370 --> 00:08:38,520
Congratulations, Commander.
That was it for Evros.
69
00:08:38,650 --> 00:08:41,370
Did you hear, Karamanidis?
Our Commander is moving on!
70
00:08:42,890 --> 00:08:44,640
Are you coming in?
71
00:08:47,770 --> 00:08:49,920
It's Christmas in four days.
72
00:08:50,050 --> 00:08:52,720
We'll start preparing for
the celebration as of today.
73
00:08:52,850 --> 00:08:56,240
I want everything to be perfect.
You're on leave duty.
74
00:08:56,370 --> 00:09:00,000
No-one gets any leave until
the celebration, no one gets out.
75
00:09:00,130 --> 00:09:02,800
- I'll see to it, Commander Sir.
- Voskopoulos.
76
00:09:02,930 --> 00:09:05,760
I want the camp, the halls
and the court decorated.
77
00:09:05,890 --> 00:09:08,680
We'll even decorate the toilets.
78
00:09:09,690 --> 00:09:12,360
The Christmas play has
already been arranged.
79
00:09:12,490 --> 00:09:15,960
I assigned it to the operator.
He's an artist you know.
80
00:09:16,650 --> 00:09:18,080
Did they bring the manger?
81
00:09:20,490 --> 00:09:22,400
Karamanidis,
what about the manger?
82
00:09:22,530 --> 00:09:25,040
They brought it this morning,
Commander Sir.
83
00:09:26,010 --> 00:09:28,960
I want the kitchens, the walls,
the gate, everything painted.
84
00:09:29,090 --> 00:09:32,640
- Music? Will we have any?
- If it were up to me, we wouldn't.
85
00:09:32,770 --> 00:09:37,000
Or dancing that is. But it's a
celebration so we can't avoid it.
86
00:09:37,130 --> 00:09:40,200
Our last celebration with you
can't be without any music?
87
00:09:41,250 --> 00:09:43,920
Let it be then...
with music, Voskopoulos.
88
00:09:44,930 --> 00:09:48,680
But music that will lift the
spirit of our men, not any of...
89
00:09:48,810 --> 00:09:52,690
We can book the band that I'm
bringing tonight to the club.
90
00:09:52,810 --> 00:09:55,270
You are coming to the club
tonight, aren't you?
91
00:09:56,570 --> 00:09:58,680
With your wife of course.
92
00:10:00,730 --> 00:10:02,160
We'll be there.
93
00:10:03,610 --> 00:10:06,760
- Is there anything else, Sir?
- No, go.
94
00:10:57,570 --> 00:11:00,680
Get up, Zoe.
Wake up my girl.
95
00:11:00,810 --> 00:11:02,400
The hairdresser just arrived.
96
00:11:02,530 --> 00:11:04,600
Aren't you going
to the officer's club tonight?
97
00:11:04,730 --> 00:11:08,360
- I don't feel like going.
- Why not? Here we go again!
98
00:11:08,490 --> 00:11:13,200
Mom! The hairdresser is here.
She said she'll do my hair too.
99
00:11:13,330 --> 00:11:16,840
- Come on, mom.
- Go on and I'll be right there.
100
00:11:16,970 --> 00:11:20,320
You'll catch a cold walking
around barefoot. Get up, Zoe.
101
00:11:20,450 --> 00:11:23,240
The Colonel will call to see
what we're up to.
102
00:11:23,930 --> 00:11:25,330
He'll blame me.
103
00:11:32,210 --> 00:11:34,000
It's raining again.
104
00:11:36,170 --> 00:11:39,200
I must be home for Christmas Sir.
The olive trees...
105
00:11:39,330 --> 00:11:42,560
My brother is serving too and
my father only has two hands!
106
00:11:42,690 --> 00:11:46,440
- No one leaves until Christmas.
- The trees need trimming.
107
00:11:46,570 --> 00:11:50,000
The trees need trimming and you
some jail time. End of story!
108
00:11:51,170 --> 00:11:52,000
Go.
109
00:12:26,730 --> 00:12:28,840
- Logos.
- With that oddball.
110
00:12:28,970 --> 00:12:30,370
Stop it, Maria!
111
00:12:31,530 --> 00:12:34,480
- Colonel!
- How are we all tonight?
112
00:12:46,610 --> 00:12:48,120
The band is alright, Voskopoulos.
113
00:12:48,250 --> 00:12:50,680
A few crew cuts would
make them even better.
114
00:12:51,850 --> 00:12:53,720
A toast to the transfers!
115
00:12:53,850 --> 00:12:55,840
Which should be arriving
at any moment now.
116
00:12:55,970 --> 00:12:58,880
They are taking so long has
the truck broken down?
117
00:13:00,130 --> 00:13:02,320
You, Zoe?
Are you looking forward to it?
118
00:13:03,850 --> 00:13:06,240
- Excuse me.
- You were distracted, my Zoe.
119
00:13:06,890 --> 00:13:08,210
Military talk.
120
00:13:08,330 --> 00:13:12,040
Greece can sleep peacefully
because we are awake.
121
00:13:44,690 --> 00:13:46,920
What will you have,
Lieutenant, Sir?
122
00:13:47,050 --> 00:13:48,320
No more.
123
00:13:51,490 --> 00:13:53,080
Is that an order?
124
00:14:05,770 --> 00:14:07,090
Excuse me.
125
00:14:49,010 --> 00:14:52,440
- Would you like to dance?
- Some other time.
126
00:14:58,290 --> 00:15:01,120
Excuse me.
I'll be right back.
127
00:17:05,610 --> 00:17:06,400
I'm listening.
128
00:17:07,130 --> 00:17:09,040
- Can we talk about it tomorrow?
- No.
129
00:17:09,170 --> 00:17:11,280
- I demand you tell me now!
- You'll wake up the child!
130
00:17:11,410 --> 00:17:12,920
Answer my question!
131
00:17:13,050 --> 00:17:16,160
I don't have a good time
at the club. Happy now?
132
00:17:16,290 --> 00:17:20,120
And everyone had to know this?
Imagine what they thought of you.
133
00:17:20,250 --> 00:17:24,360
- I don't care what they think.
- But I care. And I'm serious!
134
00:17:24,490 --> 00:17:26,950
Don't shout at me,
I'm not one of your soldiers.
135
00:17:27,090 --> 00:17:29,840
You're a spoiled brat,
that's what you are!
136
00:17:29,970 --> 00:17:32,400
If you don't get your way
you'll do as you please!
137
00:17:33,250 --> 00:17:36,680
I only wanted to dance.
That's all.
138
00:18:01,490 --> 00:18:02,680
Leave it.
139
00:18:09,810 --> 00:18:11,880
Why are you avoiding me, Zoe?
140
00:18:13,610 --> 00:18:14,760
I don't want to.
141
00:19:01,490 --> 00:19:02,890
One more.
142
00:19:06,330 --> 00:19:07,960
An Army truck has arrived.
143
00:19:10,890 --> 00:19:13,560
It might be the Colonel,
come on.
144
00:19:29,530 --> 00:19:31,990
On the right... in the living room.
Come in.
145
00:19:32,730 --> 00:19:35,880
It's from the Colonel. A gift
for you and the little one.
146
00:19:36,010 --> 00:19:39,040
Put it by the fireplace,
on the left.
147
00:19:46,170 --> 00:19:48,760
Come on, guys!
You're angels... heads up!
148
00:19:49,610 --> 00:19:52,440
Head up, my little angel...
We want to see your pretty face.
149
00:19:52,570 --> 00:19:53,790
Cut it out!
150
00:19:55,130 --> 00:19:56,450
He knows you are messing about!
151
00:19:56,570 --> 00:19:58,640
Mess about Angels... mess
152
00:20:05,250 --> 00:20:07,920
All of you, go back.
153
00:20:12,570 --> 00:20:17,520
Two steps forward
and we raise our arms.
154
00:20:24,250 --> 00:20:26,200
Glory to God
in the highest heaven...
155
00:20:26,330 --> 00:20:28,040
And peace on earth...
156
00:20:29,090 --> 00:20:31,550
Unto those
whom his favour rests.
157
00:20:31,690 --> 00:20:34,360
Bravo! Halleluiah!
158
00:20:53,650 --> 00:20:55,200
Vati Military Camp.
Hello?
159
00:20:55,330 --> 00:20:57,970
- Lazarus?
- Eleni?
160
00:20:58,090 --> 00:20:59,960
Mother is not well.
161
00:21:01,650 --> 00:21:03,440
- What happened?
- I brought her to the hospital.
162
00:21:03,570 --> 00:21:06,880
It's her heart.
They told me it's serious.
163
00:21:07,010 --> 00:21:10,640
- Can't you come?
- Put her on the phone.
164
00:21:10,770 --> 00:21:13,760
They're examining her.
Take leave.
165
00:21:14,570 --> 00:21:16,050
I can't.
166
00:21:16,170 --> 00:21:18,560
You must come.
Try.
167
00:21:21,130 --> 00:21:24,040
- I'll see what I can do.
- That's not enough.
168
00:21:24,170 --> 00:21:26,920
I'm all alone.
Come.
169
00:21:27,050 --> 00:21:29,040
Do it for our mother.
170
00:21:54,610 --> 00:21:56,920
Hurry up!
You're wasting all the water.
171
00:21:57,970 --> 00:22:00,920
And then he looked at me
and didn't say a word.
172
00:22:01,690 --> 00:22:04,560
- Then he left.
- I smell jail time.
173
00:22:08,650 --> 00:22:09,720
I'm not feeling well.
174
00:22:10,690 --> 00:22:13,250
Next time jerk off,
you'll let some steam off.
175
00:22:13,370 --> 00:22:15,320
My mother is ill.
176
00:22:17,490 --> 00:22:20,640
I must go, Doc.
I must take leave.
177
00:22:21,250 --> 00:22:24,760
Lazarus, talk of the devil
Karamanidis is looking for you.
178
00:22:24,890 --> 00:22:28,670
- He's taking a bath.
- You'll freeze out there.
179
00:22:29,650 --> 00:22:31,680
Ask for a leave, you
must leave by tomorrow.
180
00:22:31,810 --> 00:22:33,290
Duty leave from Karamanidis?
181
00:22:33,410 --> 00:22:35,760
Not even a sleigh
can get you out of here.
182
00:22:39,130 --> 00:22:40,320
Enter!
183
00:22:42,850 --> 00:22:45,600
- You requested me, Commander Sir?
- Present yourself.
184
00:22:47,530 --> 00:22:50,200
Private Lazarus Lazarou,
At your command!
185
00:22:51,650 --> 00:22:53,130
Approach.
186
00:22:58,290 --> 00:23:01,720
- You're an operator, right?
- Yes, Sir.
187
00:23:01,850 --> 00:23:06,040
- And what are you?
- The operator of the battalion.
188
00:23:06,170 --> 00:23:07,920
I'm not talking about
the battalion.
189
00:23:08,050 --> 00:23:10,000
What did you do before?
190
00:23:11,570 --> 00:23:13,960
- As a civilian?
- Be clear, damn it!
191
00:23:15,450 --> 00:23:17,440
What were you before
you became a soldier?
192
00:23:17,570 --> 00:23:19,600
I was studying Political Sciences
at Panteion University.
193
00:23:19,730 --> 00:23:21,240
What else?
194
00:23:21,370 --> 00:23:23,640
I enrolled
in the School of Philosophy.
195
00:23:24,490 --> 00:23:28,800
- And something else maybe?
- I don't understand the question.
196
00:23:30,450 --> 00:23:31,770
Close the door.
197
00:23:46,690 --> 00:23:49,040
Will there be dancing
and singing?
198
00:23:51,010 --> 00:23:54,280
That thing you're teaching the
soldiers. Will there be dancing?
199
00:23:54,410 --> 00:23:57,360
They'll recite a poem,
Lieutenant Sir!
200
00:23:58,650 --> 00:24:01,160
Do you know how to dance,
Lazarou?
201
00:24:02,690 --> 00:24:05,480
I asked you something.
Do you know how to dance?
202
00:24:05,610 --> 00:24:07,520
Dance what?
203
00:24:07,650 --> 00:24:10,600
That damn thing where your
legs get tangled. You know it?
204
00:24:10,730 --> 00:24:12,680
- I do.
- Tango?
205
00:24:14,570 --> 00:24:18,240
- Tango for man and for woman?
- Yes.
206
00:24:20,330 --> 00:24:23,440
- Was that just a yes, Lazarou?
- Yes, Commander, Sir!
207
00:24:25,090 --> 00:24:27,880
- You mean you know the steps.
- Yes, Sir!
208
00:24:29,330 --> 00:24:31,640
Good.
You can go now.
209
00:24:31,770 --> 00:24:33,960
Be here after lights out.
210
00:24:37,170 --> 00:24:40,200
Lieutenant,
they called me from home...
211
00:24:40,330 --> 00:24:43,680
If I find out that you told
anybody, you're dead meat.
212
00:24:46,010 --> 00:24:47,800
Yes, Lieutenant Sir!
213
00:24:47,930 --> 00:24:51,160
- I understand.
- You understand nothing.
214
00:24:53,770 --> 00:24:57,480
Lieutenant, they called me
from home. My family...
215
00:24:57,610 --> 00:25:01,040
Do you know any records
with tangos?
216
00:25:03,410 --> 00:25:05,080
Write it down.
217
00:25:16,530 --> 00:25:20,360
- This one.
- Good. Go...
218
00:25:37,250 --> 00:25:40,000
Evros you know
has great needs.
219
00:25:41,290 --> 00:25:43,520
Are you saying that the
transfer might be compromised?
220
00:25:43,650 --> 00:25:47,280
No, I'm saying that our army
needs dedicated people like you.
221
00:25:47,410 --> 00:25:49,120
Especially nowadays.
222
00:25:49,250 --> 00:25:53,360
- I've proved my dedication.
- Dedication goes without saying.
223
00:25:55,370 --> 00:25:57,760
Our Revolution demands alertness.
224
00:25:57,890 --> 00:26:00,053
Our priority is the best interest
of our country.
225
00:26:00,106 --> 00:26:03,480
I'm positive that your priority
is the good of the country.
226
00:26:03,610 --> 00:26:06,520
The good of the country above all,
Brigadier General.
227
00:26:07,370 --> 00:26:10,010
However, this transfer
is extremely important...
228
00:26:10,130 --> 00:26:14,360
- How is our charming, Mrs. Logos?
- For my family.
229
00:26:16,730 --> 00:26:18,840
Thank you, she is fine.
230
00:26:18,970 --> 00:26:23,600
She was wondering if you'd honour
us with your presence for dinner.
231
00:26:23,730 --> 00:26:28,160
It would be my pleasure.
I always enjoy your company.
232
00:26:30,210 --> 00:26:33,560
I would like, if it's not
a problem, to avoid...
233
00:26:35,690 --> 00:26:40,200
I mean I don't want
Zoe to find out...
234
00:26:42,610 --> 00:26:44,960
about
this possible cancellation.
235
00:26:45,090 --> 00:26:47,400
She'll be extremely upset.
You understand.
236
00:26:47,530 --> 00:26:51,200
I do. Such a beautiful lady with
a child in the middle of nowhere...
237
00:26:51,330 --> 00:26:54,050
it's difficult.
Don't worry.
238
00:26:54,170 --> 00:26:56,120
Just know that
what doesn't happen today...
239
00:26:56,250 --> 00:26:58,200
might happen tomorrow,
my dear.
240
00:26:58,330 --> 00:27:01,600
- Around nine.
- We'll be expecting you.
241
00:27:15,050 --> 00:27:17,510
- Is it true what they say?
- What?
242
00:27:17,650 --> 00:27:20,440
- That you're getting a transfer.
- Keep your eyes on the road!
243
00:27:29,770 --> 00:27:31,760
Daddy is here!
244
00:27:31,890 --> 00:27:36,000
- Sweetheart!
- Look. We decorated the tree.
245
00:27:36,130 --> 00:27:38,120
- Well done. Did you like it?
- Yes.
246
00:27:38,250 --> 00:27:42,130
Next year bring a bigger one,
one that'll reach the sky.
247
00:27:42,250 --> 00:27:45,120
We're preparing for the Christmas
celebration at the camp too.
248
00:27:45,250 --> 00:27:47,680
If it weren't for this weather,
we'd be ready.
249
00:27:47,810 --> 00:27:51,000
But I have a big surprise
for you. Music!
250
00:27:52,450 --> 00:27:55,520
A band will be playing, my dear.
For you.
251
00:27:55,650 --> 00:28:00,800
Dancing, singing.
I thought you'd be happy.
252
00:28:05,330 --> 00:28:08,320
Paraskevi, the Brigadier General
is eating with us tonight.
253
00:28:08,450 --> 00:28:11,440
- Bake one of his favourite pies.
- Yes, Mr. Manolis.
254
00:28:18,930 --> 00:28:22,160
Let's put the star on the top.
I can't reach it by myself.
255
00:28:23,250 --> 00:28:26,120
Eat so you'll get taller
just like your daddy...
256
00:28:26,250 --> 00:28:30,000
...see where the stars came
and rested on his shoulder.
257
00:28:57,490 --> 00:29:01,480
- I want you to be beautiful.
- Is that the one he likes?
258
00:29:01,610 --> 00:29:03,680
We must get that transfer.
259
00:29:03,810 --> 00:29:06,450
- I don't care about the transfer.
- Yes, you do.
260
00:29:06,570 --> 00:29:09,760
And I care too. And this time,
we're going to get it.
261
00:29:12,410 --> 00:29:14,120
I'll go check on the child.
262
00:30:12,650 --> 00:30:13,760
Enter!
263
00:30:16,810 --> 00:30:18,240
Come.
264
00:30:25,330 --> 00:30:28,320
- Did anyone see you?
- No one.
265
00:30:37,250 --> 00:30:41,880
- The glasses?
- They are for reading.
266
00:30:44,610 --> 00:30:47,920
I should be wearing them
all the time, but they tire me.
267
00:30:53,250 --> 00:30:56,000
Is there enough time until
the Christmas celebration?
268
00:30:57,450 --> 00:31:01,160
- Time for what?
- So I can learn how to tango.
269
00:31:07,570 --> 00:31:10,520
I requested to be on duty
until Christmas.
270
00:31:10,650 --> 00:31:14,960
If we start tonight, now,
will there be enough time?
271
00:31:17,690 --> 00:31:21,840
- You mean for me to teach you?
- That's what I mean.
272
00:31:21,970 --> 00:31:25,080
And take the glasses off! I didn't
call you here to read with me!
273
00:31:31,090 --> 00:31:33,280
I know nothing about the tango,
Lazarou...
274
00:31:33,410 --> 00:31:36,600
I want to be able to dance
by Christmas.
275
00:31:40,130 --> 00:31:43,480
You see, they didn't teach us
how to dance in the army academy.
276
00:31:47,370 --> 00:31:51,040
One's will to dance
is all but a... decision, Sir.
277
00:31:57,730 --> 00:32:00,720
It's the driver, Lieutenant.
I came for the inspection.
278
00:32:01,450 --> 00:32:03,640
Get the jeep started
and I'll be there.
279
00:32:10,810 --> 00:32:12,440
Lieutenant...
280
00:32:15,450 --> 00:32:17,560
I request leave!
281
00:32:20,850 --> 00:32:22,800
I must go home.
282
00:32:26,810 --> 00:32:28,960
I'll go check the look-out posts
and I'll be back.
283
00:32:30,050 --> 00:32:31,600
Don't move.
284
00:32:37,370 --> 00:32:41,960
Argyrouli! Come, boy!
Let's go for inspection.
285
00:33:28,650 --> 00:33:31,110
- Halt! Identify yourself!
- Inspection!
286
00:34:07,210 --> 00:34:09,200
That's not even on, Lazarou.
287
00:34:11,010 --> 00:34:13,120
Come, time is of the essence.
288
00:34:16,010 --> 00:34:17,640
Sit.
289
00:34:24,410 --> 00:34:28,960
Lieutenant Sir... She's ill.
My mother...
290
00:34:30,290 --> 00:34:33,760
- If I could get some leave...
- Let's start from the beginning.
291
00:34:36,050 --> 00:34:39,800
Firstly, we approach the person
we want to dance with, right?
292
00:34:42,250 --> 00:34:45,280
I'm talking here!
We approach the person.
293
00:34:45,410 --> 00:34:47,240
Isn't that
what we're supposed to do?
294
00:34:47,370 --> 00:34:49,520
- The partner.
- What partner?
295
00:34:50,370 --> 00:34:54,760
- The partner is the lady.
- I'll call her lady, Lazarou.
296
00:34:54,890 --> 00:34:58,960
- Get it?
- As you wish, Sir.
297
00:35:00,370 --> 00:35:03,880
We approach the lady.
And what do we tell her?
298
00:35:06,530 --> 00:35:10,280
I would be honoured if you
danced this tango with me.
299
00:35:10,410 --> 00:35:13,360
Just a moment,
I'll write it down.
300
00:35:14,890 --> 00:35:17,680
It depends of course
on... who the lady is.
301
00:35:18,850 --> 00:35:21,280
A lady is always a lady, Lazarou.
302
00:35:23,930 --> 00:35:26,800
Let's go on.
Secondly.
303
00:35:26,930 --> 00:35:30,600
We help her stand up
if she is sitting.
304
00:35:31,450 --> 00:35:33,040
She'll be sitting.
305
00:35:33,170 --> 00:35:36,720
And we take her by her hand
to the dance-floor...
306
00:35:36,850 --> 00:35:39,080
to start dancing the tango.
307
00:35:40,370 --> 00:35:41,690
Thirdly?
308
00:35:42,610 --> 00:35:50,040
We take the lady's right arm
with our left arm...
309
00:35:51,450 --> 00:35:55,920
and we slowly place our right arm
around her waist.
310
00:35:56,730 --> 00:36:01,640
Me left, her right.
Right hand around the waist.
311
00:36:03,490 --> 00:36:05,200
There's one arm missing.
312
00:36:06,330 --> 00:36:13,080
The lady will put her left arm
softly on her partner's shoulder.
313
00:36:14,890 --> 00:36:18,320
Left arm on partner's shoulder.
314
00:36:20,530 --> 00:36:21,880
Then?
315
00:36:22,010 --> 00:36:25,440
Then we have the legs.
They are most essential.
316
00:36:25,570 --> 00:36:27,760
Why's that?
317
00:36:27,890 --> 00:36:30,280
Because we'll use them
to dance the tango.
318
00:36:31,050 --> 00:36:35,760
Cut the crap then and dance!
Come on. Get up.
319
00:36:37,770 --> 00:36:39,560
- Me?
- You're the teacher.
320
00:36:39,690 --> 00:36:42,120
Dance.
We're done with the theory.
321
00:36:45,490 --> 00:36:48,520
- I need music.
- You need nothing.
322
00:36:48,650 --> 00:36:50,320
Count in your head.
323
00:36:52,450 --> 00:36:56,720
To show you the dance I need
a partner, I mean a lady.
324
00:36:58,010 --> 00:37:01,040
Want me to bring you
a woman in here?
325
00:37:02,010 --> 00:37:03,840
Start dancing.
326
00:37:04,890 --> 00:37:07,080
It takes two to tango.
327
00:37:24,930 --> 00:37:27,000
Take your boots off.
328
00:37:28,890 --> 00:37:30,440
Take them off!
329
00:37:40,890 --> 00:37:43,200
If you teach me how to dance
by Christmas Eve...
330
00:37:43,890 --> 00:37:45,480
you will be on your way home.
331
00:37:45,570 --> 00:37:48,080
You'll see your mother
on Christmas day.
332
00:37:50,930 --> 00:37:52,920
Eucalyptus drops.
333
00:37:56,650 --> 00:37:58,920
I don't like bad breath.
334
00:38:09,010 --> 00:38:10,230
Come.
335
00:38:18,650 --> 00:38:23,880
- You'll be the... lady.
- As you wish, Commander Sir!
336
00:38:27,770 --> 00:38:31,550
With our left arm,
the lady's right arm...
337
00:38:31,650 --> 00:38:34,560
and the right arm
around the waist.
338
00:38:36,170 --> 00:38:39,400
One back, one side...
339
00:38:39,490 --> 00:38:41,950
One, two...
340
00:38:42,730 --> 00:38:45,520
No.
Two forward and one cross.
341
00:38:45,610 --> 00:38:48,480
You cross from behind. The
opposite from what I'm doing.
342
00:38:49,290 --> 00:38:53,120
Step forward, step to the side...
And close.
343
00:38:53,930 --> 00:38:56,160
Good?
Let's try it once more.
344
00:38:56,250 --> 00:39:00,160
One, two, three, four...
345
00:39:04,250 --> 00:39:08,960
Watch it, Lazarou. If I don't
learn, you're dead meat!
346
00:39:09,050 --> 00:39:10,530
Get it?
347
00:39:16,850 --> 00:39:21,280
And... One, two...
348
00:39:21,370 --> 00:39:23,880
three, four...
349
00:39:48,290 --> 00:39:50,720
- We thank you very much.
- I thank you.
350
00:39:50,810 --> 00:39:53,160
For the good company
and the great food.
351
00:39:56,330 --> 00:39:59,800
- Say goodnight to Zoe for me.
- Forgive me, she fell asleep.
352
00:39:59,890 --> 00:40:01,240
The child...
353
00:40:08,010 --> 00:40:09,640
The rain stopped.
354
00:40:11,650 --> 00:40:13,720
I'll do whatever I can,
You can be sure of that.
355
00:40:13,810 --> 00:40:15,840
Even though I'll miss these
nice evenings with you.
356
00:40:15,930 --> 00:40:17,960
We thank you very much.
357
00:40:42,810 --> 00:40:44,960
Company!
At ease!
358
00:40:45,650 --> 00:40:48,960
As you know yesterday's
and today's rain...
359
00:40:49,050 --> 00:40:50,960
ruined the walls we painted.
360
00:40:51,050 --> 00:40:53,440
The walls look like,
I better not say...
361
00:40:53,530 --> 00:40:55,640
and since we can't have
a party in this mess...
362
00:40:55,730 --> 00:40:57,320
we'll paint them again.
363
00:40:57,410 --> 00:41:00,050
- Balaskas and Anastasiou!
- At your service!
364
00:41:00,130 --> 00:41:02,720
Go get the buckets
with the paint.
365
00:41:02,810 --> 00:41:05,640
As soon the rain stops,
start painting!
366
00:41:17,770 --> 00:41:19,560
I'll be back.
I won't be long.
367
00:41:31,490 --> 00:41:32,600
Good evening.
368
00:41:33,730 --> 00:41:35,320
It arrived this morning.
369
00:41:36,010 --> 00:41:39,120
- Here you are.
- Thank you.
370
00:41:41,330 --> 00:41:42,920
Bye.
371
00:41:54,530 --> 00:41:57,480
The rain stopped and
the weather is all better now.
372
00:41:57,570 --> 00:42:01,320
- Last night was terrible!
- Hand me my robe.
373
00:42:02,450 --> 00:42:06,000
- They brought a gift.
- What gift?
374
00:42:06,090 --> 00:42:08,760
I don't know.
I have it in the hall.
375
00:42:38,370 --> 00:42:42,280
- Who brought it?
- I found it by the door.
376
00:42:42,370 --> 00:42:45,360
They must have brought it
a while ago. What is it?
377
00:42:47,050 --> 00:42:50,040
A record... With music...
378
00:42:51,970 --> 00:42:56,010
- "Tango Notturno".
- Mr. Manolis must have sent it.
379
00:42:57,210 --> 00:43:00,520
I was in the kitchen and I didn't
hear the soldier who brought it.
380
00:43:00,610 --> 00:43:03,800
Did you have a nice time
with the Grenadier General?
381
00:43:04,690 --> 00:43:06,720
Tango...
382
00:43:08,090 --> 00:43:12,200
I made Fricassรฉe with lamb.
You can find turkey anywhere.
383
00:43:15,370 --> 00:43:17,440
Get to the gate,
Voskopoulos is waiting for you.
384
00:43:17,530 --> 00:43:21,680
Your sister is waiting for you.
She called three times today.
385
00:43:22,770 --> 00:43:25,600
She said not to call her,
no one will be home.
386
00:43:25,690 --> 00:43:29,040
- Anything else?
- She said she'll call you.
387
00:43:30,570 --> 00:43:33,080
Have a drink.
It'll be good for you.
388
00:43:54,850 --> 00:43:56,480
Vati Military Camp.
389
00:43:56,570 --> 00:43:58,880
The Commander, please
It's Mrs. Logos.
390
00:44:00,610 --> 00:44:03,000
Commander Sir,
your wife is on the phone.
391
00:44:03,090 --> 00:44:04,600
Put her through.
392
00:44:05,490 --> 00:44:08,210
- Hello, my love.
- Thank you for the record.
393
00:44:08,290 --> 00:44:10,080
What record?
394
00:44:15,050 --> 00:44:16,840
What music is this?
I can't hear a thing!
395
00:44:16,930 --> 00:44:18,520
The tango.
396
00:44:20,730 --> 00:44:22,600
What tango?
397
00:44:24,010 --> 00:44:25,560
Zoe...
398
00:44:33,170 --> 00:44:34,720
The 'lady'...
399
00:44:37,250 --> 00:44:39,520
- Call my wife again.
- Immediately!
400
00:45:04,530 --> 00:45:08,040
This is the hymn of our times.
Tolis (singer) is my cousin.
401
00:45:08,130 --> 00:45:10,240
On my father's side.
You remember.
402
00:45:13,290 --> 00:45:17,640
- She's not answering.
- She's not? Fine.
403
00:45:18,890 --> 00:45:21,530
I have to go home.
Keep your eyes peeled, Voskopoulos.
404
00:45:49,370 --> 00:45:51,760
Painting... brushing...
405
00:45:52,410 --> 00:45:56,840
- Greek Army my ass!
- It's raining constantly.
406
00:45:58,090 --> 00:46:00,000
My fuckin' luck!
407
00:46:00,090 --> 00:46:02,880
I have to paint the whole of Soufli
so Logos can have his Christmas.
408
00:46:02,970 --> 00:46:06,750
- Do it for his wife.
- What will she do for me?
409
00:46:08,410 --> 00:46:13,800
- What she won't do for Logos.
- Then I'll paint all of Evros!
410
00:46:16,970 --> 00:46:20,930
Hungry are you?
Eat!
411
00:46:22,930 --> 00:46:24,880
Let the dog go, you jerk!
412
00:46:25,930 --> 00:46:28,000
Want me to make you eat it?
413
00:46:31,450 --> 00:46:35,960
- Will you touch the dog again?
- Let him go, Lieutenant Sir.
414
00:46:36,050 --> 00:46:39,000
It was just a joke.
A joke...
415
00:46:39,810 --> 00:46:42,560
It would be a joke
for me too.
416
00:46:49,570 --> 00:46:50,720
Zoe.
417
00:46:52,530 --> 00:46:54,880
Paraskevi?
Is anyone here?
418
00:46:58,450 --> 00:46:59,800
Zoe!
419
00:47:12,210 --> 00:47:13,960
What is it, dear?
What do you want?
420
00:47:14,050 --> 00:47:18,440
- I want those angels.
- Alright.
421
00:47:20,370 --> 00:47:25,880
I have plenty of angels!
422
00:47:25,970 --> 00:47:29,880
If he returns home and doesn't
find us... he'll be furious.
423
00:47:30,650 --> 00:47:32,480
He'll start with me first.
424
00:47:37,010 --> 00:47:38,600
Paraskevi...
425
00:47:40,290 --> 00:47:43,040
Don't tell Manolis
anything about the record.
426
00:47:43,130 --> 00:47:48,520
- He didn't send it.
- I smell trouble this Christmas.
427
00:47:50,490 --> 00:47:53,960
If I tell him that I brought it?
To surprise you.
428
00:47:54,050 --> 00:47:56,200
He won't believe it.
429
00:47:56,290 --> 00:47:58,750
I'll say that I put it
on your bed, you woke up...
430
00:47:58,850 --> 00:48:00,440
I wasn't there.
431
00:48:01,570 --> 00:48:05,610
We'll tell him the truth.
We don't know.
432
00:48:07,210 --> 00:48:11,200
Some things are best not said.
I'll think of something.
433
00:48:11,290 --> 00:48:14,440
Even God fears
the truth sometimes.
434
00:48:15,970 --> 00:48:17,120
Zoe...
435
00:48:18,010 --> 00:48:20,650
Mister Manolis
loves you very much.
436
00:48:20,730 --> 00:48:23,960
"My girls".
That's all I hear him say.
437
00:48:26,170 --> 00:48:27,800
Shall we?
438
00:48:27,890 --> 00:48:29,960
Come, dear.
We're leaving.
439
00:48:48,130 --> 00:48:50,040
You scared me.
440
00:48:52,490 --> 00:48:56,450
The next time you go out
let me know first, please.
441
00:48:56,530 --> 00:48:58,320
We went for a walk.
442
00:48:58,410 --> 00:48:59,920
I left the office in a rush...
443
00:49:00,010 --> 00:49:02,280
thinking that something happened
to you... you went for a walk?
444
00:49:02,370 --> 00:49:06,250
- Colonel, I asked her to go out.
- Take the baby inside.
445
00:49:09,250 --> 00:49:12,720
We're not calling her "baby"
again. Her name is Elizabeth.
446
00:49:13,450 --> 00:49:16,120
Your wish is my command,
Mrs. Logos.
447
00:49:20,810 --> 00:49:23,530
Together we can go everywhere,
wherever you please.
448
00:49:24,370 --> 00:49:27,240
Walking around without
me is not appropriate.
449
00:49:28,850 --> 00:49:30,760
You understand that, right?
450
00:49:32,290 --> 00:49:34,640
Did you find out
who sent that record?
451
00:49:36,650 --> 00:49:37,920
I don't know.
452
00:49:38,010 --> 00:49:41,680
It must've been a mistake. They
wanted to send it somewhere else.
453
00:49:41,770 --> 00:49:42,960
Right?
454
00:49:45,490 --> 00:49:47,040
I don't know, Manolis.
455
00:49:49,930 --> 00:49:51,520
Am I dismissed?
456
00:50:05,170 --> 00:50:08,040
Come in. Close the door,
take your boots off...
457
00:50:08,130 --> 00:50:10,590
You will remain out of sight
if anyone asks for me.
458
00:50:10,690 --> 00:50:12,560
You won't say a word.
459
00:50:20,130 --> 00:50:23,560
- The drops are here.
- Yes, Lieutenant Sir.
460
00:50:23,650 --> 00:50:25,130
Hurry up.
461
00:50:31,970 --> 00:50:34,960
Did we have any
news concerning my leave?
462
00:50:35,050 --> 00:50:37,000
We discussed that already?
463
00:50:37,090 --> 00:50:38,960
You tango, me leave.
464
00:50:40,250 --> 00:50:41,680
I have to go.
465
00:50:41,770 --> 00:50:45,440
- My sister is waiting...
- For now, take your position.
466
00:51:01,330 --> 00:51:04,400
- Remember what we did yesterday?
- We didn't do shit yesterday.
467
00:51:05,530 --> 00:51:07,720
If you carry on with this pace,
forget about the leave...
468
00:51:07,810 --> 00:51:10,600
and start counting jail time.
Are we clear?
469
00:51:12,810 --> 00:51:15,370
- The arm...
- I know.
470
00:51:16,210 --> 00:51:18,040
My arm around your waist.
471
00:51:20,210 --> 00:51:23,720
Three, two, one, and...
472
00:51:23,810 --> 00:51:28,440
One back, two side,
three, four...
473
00:51:31,690 --> 00:51:34,760
- Let's do it again.
- And...
474
00:51:35,450 --> 00:51:38,170
One, two, three...
475
00:51:39,970 --> 00:51:43,400
Stop counting, you're
confusing me. You better sing.
476
00:51:43,490 --> 00:51:45,950
- I can't think of something.
- Think harder.
477
00:51:46,050 --> 00:51:47,600
Sing.
478
00:51:55,730 --> 00:51:57,880
In summer...
479
00:51:57,970 --> 00:52:02,520
we'd go together
to the sandy beach...
480
00:52:03,250 --> 00:52:10,280
holding hands and
with a star by our side.
481
00:52:23,490 --> 00:52:26,960
Now we shorten the distance.
482
00:52:27,690 --> 00:52:31,680
And we dare put our left leg...
483
00:52:32,610 --> 00:52:35,070
between the legs of the lady.
484
00:52:38,490 --> 00:52:40,680
Exactly, Sir.
485
00:52:40,770 --> 00:52:46,000
Our leg softly touches
the leg of the lady.
486
00:52:47,090 --> 00:52:50,920
I think we're doing very well,
Lieutenant.
487
00:52:52,450 --> 00:52:54,680
I won't be dancing with you,
you idiot!
488
00:52:55,610 --> 00:52:58,640
What I meant to say
is that you are ready.
489
00:52:59,290 --> 00:53:01,360
You will dance, I promise you.
490
00:53:02,410 --> 00:53:04,720
I don't trust you,
Lazarus Lazarou.
491
00:53:04,810 --> 00:53:08,320
I don't trust people with names
of the resurrected.
492
00:53:09,290 --> 00:53:12,800
I, on the other hand,
trust you.
493
00:53:17,890 --> 00:53:19,160
Hello?
494
00:53:21,730 --> 00:53:23,320
What?
495
00:53:27,690 --> 00:53:30,880
Where?
I'm coming.
496
00:54:34,450 --> 00:54:38,200
We're finished for today,
Lazarou. Go.
497
00:54:40,810 --> 00:54:42,880
Go, I said!
498
00:55:27,130 --> 00:55:32,200
Who the hell... Won't I
catch you littering my yard?
499
00:55:35,970 --> 00:55:40,040
They give birth wherever they can!
You're up, Colonel?
500
00:55:40,130 --> 00:55:42,850
- Good morning, Paraskevi.
- Merry Christmas.
501
00:55:42,930 --> 00:55:45,400
- It's Christmas Eve.
- Merry Christmas.
502
00:55:45,450 --> 00:55:49,680
- May we be well next year too.
- We'll be well and in Athens.
503
00:55:49,770 --> 00:55:51,880
God is great!
504
00:55:52,650 --> 00:55:55,290
Glory to God
in the highest heaven...
505
00:55:55,370 --> 00:55:57,160
And peace on earth...
506
00:55:57,250 --> 00:55:59,520
Unto those on whom
his favour rests.
507
00:55:59,610 --> 00:56:02,920
And "Merry Christmas"and
we're ready for our celebration.
508
00:56:03,010 --> 00:56:06,240
- You've nailed it!
- Of course, we're angels.
509
00:56:09,050 --> 00:56:13,320
You caught a cold, Mr. Director.
You're weak and it's showing.
510
00:56:13,410 --> 00:56:16,200
Maybe your friend, the doctor,
should see you.
511
00:56:16,290 --> 00:56:17,440
I'm perfectly fine.
512
00:56:17,530 --> 00:56:20,480
Lazarou, they're all
looking for you.
513
00:56:20,570 --> 00:56:23,130
- Who?
- At the telephone office.
514
00:56:43,850 --> 00:56:46,310
- What birds are these?
- Turkeys, Commander.
515
00:56:47,250 --> 00:56:49,810
- I hope they're tasty.
- Delicious!
516
00:56:49,890 --> 00:56:52,800
Don't overcook them,
I want an aesthetic presentation.
517
00:56:52,890 --> 00:56:56,600
- What's that?
- Explain to him.
518
00:56:58,970 --> 00:57:01,530
The food must look
nothing like you!
519
00:57:01,610 --> 00:57:03,400
Butterball!
520
00:57:11,450 --> 00:57:13,720
- Attention!
- As you were.
521
00:57:16,370 --> 00:57:19,010
As you can see,
the hall is almost ready.
522
00:57:19,090 --> 00:57:21,320
It's starting to look nice.
523
00:57:21,410 --> 00:57:24,800
The band will sit here and we'll
leave this space for dancing.
524
00:57:25,730 --> 00:57:28,120
- What about the band?
- I booked them.
525
00:57:28,210 --> 00:57:30,440
They'll come to rehearse
this afternoon.
526
00:57:30,530 --> 00:57:33,920
- Crew cut?
- No hair or sideburns.
527
00:57:35,290 --> 00:57:37,930
We put the manger there. You'll
give your speech over there too...
528
00:57:38,010 --> 00:57:40,650
and then the soldiers
will do their Christmas play.
529
00:57:40,730 --> 00:57:44,280
Tell me, Voskopoulos. What
animal is this? A dinosaur?
530
00:57:45,490 --> 00:57:48,160
- It's a camel, Sir.
- A camel.
531
00:57:48,250 --> 00:57:51,240
It looks like something between
a hippo and a pharaoh.
532
00:57:51,330 --> 00:57:53,240
Where's the Mairy
and the Holy Child?
533
00:57:53,330 --> 00:57:55,790
They were lost on the way.
I forgot to tell you.
534
00:57:55,890 --> 00:57:58,840
What will we do without
a Mairy and a Holy Child?
535
00:57:59,610 --> 00:58:05,080
- We have a palm-tree, Joseph...
- Those are the three wise men.
536
00:58:05,730 --> 00:58:08,520
Right. I just noticed
they are bearing gifts.
537
00:58:08,610 --> 00:58:10,880
You're mumbling and I'm
beginning to loose my patience.
538
00:58:10,970 --> 00:58:13,690
You can rely on me. This party
will be unforgettable!
539
00:58:13,770 --> 00:58:16,880
That's what I'm afraid of. It will
be remembered as the worst.
540
00:58:18,010 --> 00:58:20,840
Push them back, we
don't want to scare the guests.
541
00:58:21,610 --> 00:58:23,920
It's coming along nicely,
Mrs. Logos.
542
00:58:24,010 --> 00:58:28,280
Red suites you.
Just a moment... one more.
543
00:58:28,370 --> 00:58:30,440
No more. It's fine.
544
00:58:31,250 --> 00:58:34,040
If we leave it like that
your shoulders will show.
545
00:58:34,890 --> 00:58:37,120
Why because I'm married
and it's inappropriate?
546
00:58:37,210 --> 00:58:40,480
Isn't this the way girls
my age wear them?
547
00:58:40,570 --> 00:58:42,920
You're right.
You're so young.
548
00:58:44,690 --> 00:58:48,570
Are you sure, Zoe?
What about Mr. Manolis?
549
00:58:48,650 --> 00:58:50,280
I'm sure.
550
00:58:50,930 --> 00:58:53,720
Maybe you should ask him.
He is your husband.
551
00:58:58,010 --> 00:59:01,360
She fell into a coma yesterday.
She just woke up.
552
00:59:01,450 --> 00:59:03,280
You must come, Lazarus.
553
00:59:03,370 --> 00:59:06,600
I'll come tomorrow. They're
granting me leave... They promised.
554
00:59:06,690 --> 00:59:09,560
- Leave now.
- I have to be here tomorrow.
555
00:59:09,650 --> 00:59:12,760
I'll take the morning train
and I'll be there by nightfall.
556
00:59:13,530 --> 00:59:16,090
- How is she now?
- She's hallucinating.
557
00:59:16,170 --> 00:59:21,190
She's not making any sense.
She thinks I am you.
558
00:59:22,170 --> 00:59:24,760
She's dying, Lazarus.
559
00:59:24,850 --> 00:59:26,680
Do you hear me?
560
00:59:26,770 --> 00:59:28,320
Mother is dying.
561
00:59:32,290 --> 00:59:36,880
Lazarus... Lazarus!
562
01:00:02,930 --> 01:00:04,680
Where are you going?
563
01:00:11,010 --> 01:00:13,760
You thought
you'd get away so easily?
564
01:00:17,210 --> 01:00:19,520
I have to go to Athens today.
565
01:00:22,850 --> 01:00:25,080
My mother is dying.
566
01:00:29,770 --> 01:00:31,960
I'm sorry.
567
01:00:35,410 --> 01:00:39,920
I'm leaving, Lieutenant.
Merry Christmas.
568
01:00:52,170 --> 01:00:54,630
Merry Christmas, Lazarou.
569
01:01:19,010 --> 01:01:20,840
A ticket to Athens.
570
01:02:29,090 --> 01:02:31,810
Mother!
571
01:02:42,850 --> 01:02:46,680
Congratulations, miss.
You deserve a huge hug.
572
01:02:46,770 --> 01:02:48,840
See, Colonel?
573
01:02:48,930 --> 01:02:52,440
Mom is teaching me poems.
Can I say one at the party?
574
01:02:52,530 --> 01:02:54,990
You can say as many as you wish.
575
01:03:00,890 --> 01:03:03,200
What sort of dress is this, Zoe?
576
01:03:07,210 --> 01:03:11,360
Come, my child.
Let daddy rest.
577
01:03:11,450 --> 01:03:14,240
- Her name is Elizabeth.
- You know best.
578
01:03:14,330 --> 01:03:16,970
Come, Elizabeth.
Time for your bath.
579
01:03:17,050 --> 01:03:20,040
Demetris will pick us up
tomorrow morning at eleven.
580
01:03:20,130 --> 01:03:21,960
I want you to be ready.
581
01:03:22,050 --> 01:03:25,120
I won't be coming, find an excuse.
582
01:03:26,130 --> 01:03:29,560
Think of your position.
You are Mrs. Logos.
583
01:03:30,250 --> 01:03:33,440
- You are the wife of a colonel.
- A lieutenant colonel.
584
01:03:34,090 --> 01:03:36,120
I demand you respect me!
585
01:03:38,770 --> 01:03:40,400
What are you looking at me for?
586
01:03:40,490 --> 01:03:43,000
Your uniform
will be ironed and in the closet.
587
01:03:43,090 --> 01:03:46,000
- Wear it and go.
- Don't turn your back at me!
588
01:03:46,090 --> 01:03:49,600
- You'll stand there and listen.
- Want me to stand like a soldier?
589
01:03:50,930 --> 01:03:53,680
Pull yourself together.
It's your duty.
590
01:03:53,770 --> 01:03:56,680
I need you by my side tomorrow.
I'm struggling for the transfer.
591
01:03:56,770 --> 01:03:58,320
So we can go to Athens.
592
01:03:58,410 --> 01:04:00,200
You're not getting it,
Manolis.
593
01:04:01,410 --> 01:04:03,720
It's not a matter of geography.
594
01:04:06,530 --> 01:04:08,560
I won't be making it to the party.
595
01:04:27,610 --> 01:04:30,600
Tomorrow at the party,
play this...
596
01:04:51,450 --> 01:04:54,010
I'm back, Lieutenant.
597
01:04:57,610 --> 01:04:59,720
Why did you come?
598
01:05:00,930 --> 01:05:03,880
Because I know how it feels
not having what you want.
599
01:05:06,090 --> 01:05:09,720
Not having anything.
To be alone.
600
01:05:11,770 --> 01:05:14,200
Have you ever been in love,
Lazarou?
601
01:05:19,010 --> 01:05:22,640
- Once.
- And was it true love?
602
01:05:24,370 --> 01:05:28,640
- I think so.
- If you "think" it wasn't.
603
01:05:28,730 --> 01:05:31,040
- It was.
- It wasn't.
604
01:05:31,130 --> 01:05:33,120
Have you ever
made a fool of yourself?
605
01:05:33,210 --> 01:05:35,880
Damned love, demands that
you make a fool of yourself!
606
01:05:35,910 --> 01:05:38,160
You didn't tango.
607
01:05:49,210 --> 01:05:50,800
Drink.
608
01:06:01,330 --> 01:06:03,640
Let's dance.
609
01:06:05,330 --> 01:06:07,160
I'm fine.
610
01:06:08,210 --> 01:06:13,360
If the love you say is true,
you must dance.
611
01:06:16,450 --> 01:06:21,120
You're soaking wet.
Take your jacket off.
612
01:06:35,250 --> 01:06:38,960
The goddess of love
hasn't favoured me.
613
01:06:40,050 --> 01:06:43,480
I don't know you and
I don't want to know you.
614
01:06:43,570 --> 01:06:47,800
The only thing I wanted was
to dance the damn tango.
615
01:06:47,890 --> 01:06:53,720
You will dance, Sir.
You will dance. Come.
616
01:06:55,250 --> 01:06:59,290
Come, we don't have much time.
The party is tomorrow.
617
01:07:06,010 --> 01:07:09,760
"Tango Notturno".
Now...
618
01:07:11,810 --> 01:07:14,640
you must trust me too,
Lieutenant.
619
01:07:34,290 --> 01:07:38,200
That's it.
You're ready, Lieutenant Sir.
620
01:07:40,170 --> 01:07:44,440
We're dancing.
You're dancing.
621
01:07:46,890 --> 01:07:50,640
How long does a tango last?
Two minutes.
622
01:07:50,730 --> 01:07:54,960
- Around there.
- All this for nothing.
623
01:07:55,730 --> 01:07:59,510
No, don't say that.
In those two minutes...
624
01:08:00,330 --> 01:08:03,200
you can have
what you really desire.
625
01:09:20,050 --> 01:09:22,640
What did you do?
Lazarou!
626
01:09:22,730 --> 01:09:24,680
What did you do?
627
01:09:25,730 --> 01:09:28,120
I'm talking to you, you jerk!
Wake up!
628
01:09:29,130 --> 01:09:33,010
I'm talking to you! Wake up!
Don't do this to me!
629
01:09:33,090 --> 01:09:36,520
Wake up, Lazarou!
Wake up, this is an order!
630
01:09:44,090 --> 01:09:45,520
Halt!
Identify yourself!
631
01:09:45,610 --> 01:09:49,680
Go get wake up the driver!
Quickly!
632
01:09:51,970 --> 01:09:55,040
Put him down here.
Doctor!
633
01:09:56,730 --> 01:09:59,920
Wake up, doctor!
He's dying!
634
01:10:00,010 --> 01:10:02,360
Hold on, Lazarou!
635
01:10:08,330 --> 01:10:11,800
I think he has pneumonia.
To the hospital.
636
01:10:19,130 --> 01:10:23,280
Come on!
637
01:10:24,770 --> 01:10:27,040
Put him in there!
638
01:10:27,130 --> 01:10:31,040
Get in! Go!
639
01:10:39,090 --> 01:10:42,720
Hold on, Lazarou.
Hold on.
640
01:11:09,250 --> 01:11:11,000
Zoe, you're not coming.
641
01:11:15,930 --> 01:11:18,280
A lot of strange things have
been happening lately.
642
01:11:18,970 --> 01:11:21,000
I find
cigarette-ends in the yard.
643
01:11:21,090 --> 01:11:23,810
A record comes out of nowhere.
644
01:11:23,890 --> 01:11:26,960
Now you're not coming to
the party. What's wrong?
645
01:11:27,050 --> 01:11:29,040
Talk to me. What's up?
646
01:11:31,410 --> 01:11:33,320
I'll get over it.
647
01:11:36,090 --> 01:11:39,080
Go on.
They are waiting for you.
648
01:11:43,090 --> 01:11:45,320
Merry Christmas.
649
01:13:23,850 --> 01:13:25,120
Attention!
650
01:13:28,330 --> 01:13:30,760
- Be seated.
- At ease!
651
01:13:34,970 --> 01:13:35,920
Your spouse?
652
01:13:36,010 --> 01:13:38,120
She wasn't feeling well.
She really wanted to be here.
653
01:14:17,690 --> 01:14:21,730
To conclude, I would like to
express my endless gratitude...
654
01:14:21,810 --> 01:14:26,160
to all of you who honoured
me and our camp...
655
01:14:26,250 --> 01:14:27,650
with your presence.
656
01:14:27,730 --> 01:14:30,040
Merry Christmas to all.
657
01:15:04,130 --> 01:15:05,680
Fear not.
658
01:15:06,650 --> 01:15:11,880
For, behold, I bring
you good tidings of great joy.
659
01:15:30,130 --> 01:15:33,160
An angel of the Lord
stood by them.
660
01:15:33,250 --> 01:15:36,800
And the glory of the lord
shone around them.
661
01:15:36,890 --> 01:15:40,670
And they feared fear terribly.
662
01:15:40,770 --> 01:15:46,200
And the angel said unto them,
here is the Lord.
663
01:16:42,730 --> 01:16:44,480
You're up next.
664
01:16:49,250 --> 01:16:51,970
And now, our dearest
Elizabeth Logos...
665
01:16:52,050 --> 01:16:53,600
the only daughter
of our Commander...
666
01:16:53,690 --> 01:16:56,040
will tell us a poem
about Christmas.
667
01:17:03,050 --> 01:17:07,280
Newborn Jesus I dreamt
of last night
668
01:17:08,010 --> 01:17:12,160
His one eye was swollen
so he kept it shut tight.
669
01:17:12,250 --> 01:17:16,680
Although it was painful
he smiled and pulled together his might.
670
01:17:16,770 --> 01:17:20,840
As soon as he grew up he put on
a pair of glasses despite.
671
01:17:48,130 --> 01:17:52,040
You came, Karamanidis?
How's that soldier doing?
672
01:17:53,050 --> 01:17:56,160
His name is Lazarou.
He's in hospital.
673
01:17:56,250 --> 01:17:59,400
On Christmas Day?
Some luck he's got.
674
01:18:16,010 --> 01:18:17,640
Identify yourself!
675
01:18:17,730 --> 01:18:19,680
Lieutenant
Stephanos Karamanidis.
676
01:18:19,770 --> 01:18:22,920
- Why are you alone?
- I'm waiting for my partner.
677
01:18:23,010 --> 01:18:24,640
What's a partner?
678
01:18:25,650 --> 01:18:28,600
That's the lady that will
be dancing with me tonight.
679
01:18:28,690 --> 01:18:31,330
My mom knows how to dance.
680
01:18:39,610 --> 01:18:41,280
Where were you?
I've been looking for you.
681
01:18:41,370 --> 01:18:43,400
- Wherever I wish!
- Come here!
682
01:19:23,370 --> 01:19:24,720
Mommy!
683
01:19:30,090 --> 01:19:32,280
Good for you!
You did the right thing.
684
01:19:34,930 --> 01:19:38,710
- Merry Christmas, Manolis.
- Thank you very much for coming.
685
01:20:08,970 --> 01:20:11,200
Merry Christmas to all of us!
686
01:20:45,770 --> 01:20:47,250
Elizabeth!
687
01:21:26,770 --> 01:21:28,960
Paraskevi, take the child home.
It's late.
688
01:22:44,050 --> 01:22:46,920
Colonel, I have something
very pleasant to announce.
689
01:22:47,010 --> 01:22:50,120
I would be honoured if you
danced this tango with me.
690
01:23:09,330 --> 01:23:11,760
Thank you very much.
691
01:23:35,850 --> 01:23:36,960
What's your name?
692
01:23:38,610 --> 01:23:40,800
Lieutenant Stephanos Karamanidis.
693
01:23:41,610 --> 01:23:44,840
- I'm Zoe.
- I know.
694
01:23:46,370 --> 01:23:48,720
I sent you the tango record.
695
01:23:52,250 --> 01:23:54,970
I didn't have the courage
to write my name.
696
01:23:57,370 --> 01:23:59,720
So it was you.
697
01:24:01,450 --> 01:24:03,360
Forgive my audacity.
698
01:24:05,570 --> 01:24:08,240
- Please.
- Don't plead.
699
01:24:09,490 --> 01:24:13,270
Pleading is not allowed
when one is in the Army, right?
700
01:24:14,330 --> 01:24:16,360
You are correct.
701
01:24:22,050 --> 01:24:25,200
Where did you learn to dance
so beautifully, Lieutenant?
702
01:24:25,290 --> 01:24:30,080
A friend says that one's will to
dance, is all but a decision.
703
01:24:31,530 --> 01:24:34,360
I wanted to dance so much!
704
01:24:38,770 --> 01:24:41,120
I love you.
705
01:24:41,210 --> 01:24:44,840
I've loved you from
the first moment I saw you.
706
01:24:51,530 --> 01:24:53,440
I love you.
707
01:24:56,890 --> 01:24:59,040
Do you believe in fairytales?
708
01:25:01,650 --> 01:25:06,240
I know no such things.
I've been waiting for you.
709
01:25:08,050 --> 01:25:12,880
I only wanted to tell you
that I love you. Just that...
710
01:25:23,370 --> 01:25:27,440
And that I made a fool of myself.
A fool of myself.
711
01:25:30,170 --> 01:25:34,800
You didn't.
You danced so beautifully.
712
01:26:05,530 --> 01:26:08,040
We're leaving, dear.
The transfer came through.
713
01:26:10,810 --> 01:26:12,840
- Did you like our party?
- It was good.
714
01:26:12,930 --> 01:26:15,240
Merry Christmas.
Get going.
715
01:26:22,570 --> 01:26:25,480
Even Karamanidis danced tonight.
716
01:26:25,570 --> 01:26:28,400
The lieutenant that danced
the tango with you.
717
01:27:55,210 --> 01:27:56,530
Excuse me.
718
01:27:59,050 --> 01:28:00,840
You were here this afternoon.
719
01:28:04,410 --> 01:28:08,160
- I knew your father.
- My father?
720
01:28:08,930 --> 01:28:11,840
And you recognized me
because you knew my father?
721
01:28:12,650 --> 01:28:16,920
It might sound crazy, but
you're a spitting image of him.
722
01:28:17,010 --> 01:28:20,040
Everyone would say that I didn't
look anything like him.
723
01:28:20,130 --> 01:28:22,640
Even I said so,
from pictures I've seen.
724
01:28:24,650 --> 01:28:26,320
Pictures?
725
01:28:26,410 --> 01:28:29,200
My father died when I was young.
726
01:28:34,410 --> 01:28:36,440
He died...
727
01:28:40,050 --> 01:28:45,520
- Where did you know him from?
- From the Army.
728
01:28:49,370 --> 01:28:51,520
Forgive me for the disturbance.
729
01:28:52,770 --> 01:28:55,280
Merry Christmas,
Mr. Karamanidis.
730
01:28:55,370 --> 01:28:57,600
Logos.
731
01:29:01,210 --> 01:29:04,040
You must have mistaken
me for someone else.
732
01:29:05,850 --> 01:29:08,200
No, I haven't.
733
01:29:09,650 --> 01:29:12,560
Your father was
a lieutenant colonel, right?
734
01:29:14,130 --> 01:29:17,760
He was my commander.
735
01:29:22,290 --> 01:29:24,080
Is your mother alive?
736
01:29:24,170 --> 01:29:29,370
She is, but she's ill.
The medicine is for her.
737
01:29:31,970 --> 01:29:36,960
Could I visit her? I have
something that belongs to her.
738
01:29:40,730 --> 01:29:43,120
"The breathless wind wouldn't
let us walk straight..."
739
01:29:43,210 --> 01:29:45,320
"...and licked harshly
at the fine lines..."
740
01:29:45,410 --> 01:29:47,320
"...of the beautiful head."
741
01:29:47,410 --> 01:29:50,520
- Good morning.
- Come in.
742
01:29:55,770 --> 01:29:57,360
She might not remember you.
743
01:29:57,450 --> 01:30:00,800
It's getting harder
for her lately. This way.
744
01:30:13,210 --> 01:30:15,040
Hello.
745
01:30:23,450 --> 01:30:28,200
You haven't changed a bit.
Just as beautiful as you were then.
746
01:30:29,410 --> 01:30:34,280
- As when?
- As I remember you.
747
01:30:35,010 --> 01:30:38,160
- You?
- Long ago.
748
01:30:39,290 --> 01:30:41,280
It was Christmas...
749
01:30:43,490 --> 01:30:45,080
In Evros...
750
01:30:45,170 --> 01:30:48,320
At the camp your husband
was commanding.
751
01:30:50,930 --> 01:30:55,600
I remember you.
You did well to come.
752
01:30:58,130 --> 01:31:00,040
Lieutenant.
753
01:31:08,890 --> 01:31:11,280
I don't want to burden you
any longer.
754
01:31:18,330 --> 01:31:20,600
This is for you.
755
01:31:31,650 --> 01:31:34,370
Give me a moment.
756
01:31:47,530 --> 01:31:52,600
Every Christmas...
Identical cards...
757
01:31:54,730 --> 01:31:57,880
It was comforting that
someone was thinking of me.
758
01:31:59,450 --> 01:32:02,040
And this is for you.
759
01:33:07,970 --> 01:33:10,690
If you could come
for a while.
54262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.