Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,667 --> 00:00:57,376
The Young Fellows
4
00:02:00,667 --> 00:02:02,834
Keep moving, boy, don't daydream.
5
00:02:09,084 --> 00:02:11,292
Give the paper, I'm in a hurry.
6
00:02:15,292 --> 00:02:16,917
See you tomorrow.
7
00:02:20,251 --> 00:02:22,709
- My leg has been killing me lately.
- Sorry to hear that.
8
00:02:24,376 --> 00:02:26,042
Let's have a drink, don Germán
9
00:02:26,959 --> 00:02:29,751
If I was in the Cyclists' Federation...
you would see how they would run!
10
00:02:29,751 --> 00:02:31,459
Stop talking about cycling.
11
00:02:32,834 --> 00:02:35,126
- As if he was going to win The Tour.
- That one will never win.
12
00:02:35,167 --> 00:02:37,084
Chispas, give me
a football pool ticket.
13
00:02:37,709 --> 00:02:39,792
Do you want it blank or
should I fill it out for you?
14
00:02:40,042 --> 00:02:41,334
Blank, please...
15
00:02:41,501 --> 00:02:43,376
I'm sure I'd win
the pools with you
16
00:02:43,417 --> 00:02:45,501
Be quiet, the lady is
watching us.
17
00:02:45,751 --> 00:02:49,709
- Hide under the awning.
- Why are ugly boys like you so shameless?
18
00:02:49,751 --> 00:02:51,292
Look at him: he is
both handsome and quiet.
19
00:02:51,917 --> 00:02:53,459
You're the Sophia Loren
of this neighborhood.
20
00:02:53,709 --> 00:02:57,334
- That's just what I need!
- You don't need anything...
21
00:02:57,917 --> 00:03:00,001
- She won't last long around here.
- Is she leaving?
22
00:03:00,126 --> 00:03:03,334
With her looks, she won't
work as a maid for too long.
23
00:03:03,334 --> 00:03:05,751
That's nonsense.
24
00:03:10,251 --> 00:03:13,001
- Thank you.
- Bye.
25
00:03:39,042 --> 00:03:41,542
Look, look!
26
00:03:42,251 --> 00:03:44,334
- Stand up, Ernesto.
- Are you leaving yet?
27
00:03:44,334 --> 00:03:47,751
- Dad told you to study all afternoon.
- Mind your own business.
28
00:03:48,501 --> 00:03:52,876
What have you done?....If dad finds
out...where did you get that from?
29
00:03:54,126 --> 00:03:56,459
You are always causing trouble.
30
00:04:08,626 --> 00:04:11,126
- Hello...?
- Good morning.
31
00:04:11,251 --> 00:04:13,334
- The lift always gets stuck on this floor.
- How funny...
32
00:04:13,376 --> 00:04:15,042
... someone left the door open again.
33
00:04:15,667 --> 00:04:20,209
- Thanks God I always find you here.
- It's probably my brothers' fault...
34
00:04:22,417 --> 00:04:24,376
- It's fixed.
- Thank you.
35
00:04:49,792 --> 00:04:52,292
- Hello
- What's up?
36
00:04:52,792 --> 00:04:56,751
- Do you have any money?
- No, I won't have a cent until tomorrow.
37
00:04:57,209 --> 00:05:00,376
Tomorrow you have to pay me.
I must settle with the old man.
38
00:05:00,751 --> 00:05:03,251
- Well... what shall we do tonight?
- It's Boxing Night at "Fiesta Alegre"
39
00:05:03,334 --> 00:05:06,209
I like boxing, so we'll go and watch it.
40
00:05:06,292 --> 00:05:08,459
I'd rather not. I have
to get up early tomorrow.
41
00:05:08,542 --> 00:05:11,667
Don't be silly. I, too,
have to get up at 7.
42
00:05:11,751 --> 00:05:14,542
- I want to go to the movies
- You always want to go to the movies!
43
00:05:14,709 --> 00:05:19,126
- Tonight is boxing night, let's go.
- How? It's expensive and we've no money.
44
00:05:19,376 --> 00:05:22,501
- But if you pay, we'll go.
- Do I look like a fool or what?
45
00:05:22,792 --> 00:05:25,292
Besides, he can't go out after dinner
Remember last Saturday.
46
00:05:25,292 --> 00:05:27,084
I can go out whenever I want, you idiot!
47
00:05:27,167 --> 00:05:28,834
Give me the listings.
48
00:05:29,251 --> 00:05:31,959
Here is that guy again...
49
00:05:33,542 --> 00:05:35,626
We can watch a Sophia
Loren movie in "El Callao"
50
00:05:35,751 --> 00:05:38,459
What a bore! You always
talking about Sophia Loren.
51
00:05:39,876 --> 00:05:42,167
What are you doing
over there, pigheaded!?
52
00:05:44,751 --> 00:05:48,084
I've told you that you can't
sell in front of the kiosk.
53
00:05:50,334 --> 00:05:53,459
- Boy, he always does the same thing.
- Well, at what time shall we meet?
54
00:05:53,542 --> 00:05:57,126
- I'll be done by 22.30,
if I'm lucky with the old man.
55
00:05:57,251 --> 00:06:01,584
- OK, we'll meet here at 22.30.
- But be on time, we won't wait for you!
56
00:06:01,834 --> 00:06:05,417
- You are the one who's always late.
- A Pecos Bill.
57
00:06:07,001 --> 00:06:09,917
Not a good way to start this Saturday.
58
00:06:11,501 --> 00:06:14,334
Give that to me!
59
00:06:16,709 --> 00:06:18,167
Here.
60
00:06:18,251 --> 00:06:20,959
Give me one.
61
00:06:22,542 --> 00:06:25,834
- Here they are.
- Leave those girls alone!
62
00:06:26,001 --> 00:06:29,001
And you, don't screw-up as usual!
63
00:06:29,417 --> 00:06:30,459
I don't know.
64
00:06:30,626 --> 00:06:31,542
- Don't be silly.
- Hello.
65
00:06:31,667 --> 00:06:34,876
- Hi, what do you want?
- Give me the newspaper.
66
00:06:35,584 --> 00:06:36,709
What's the matter with you?
67
00:06:36,917 --> 00:06:40,334
I didn't want to come, but the others
sent me. Are you coming tomorrow?
68
00:06:40,876 --> 00:06:44,751
- But don't stand us up, like last Sunday.
- Nice guys like us don't do such things.
69
00:06:45,292 --> 00:06:46,667
- Then, shall we all meet?
- Yes.
70
00:06:46,876 --> 00:06:49,001
- At six, in the same place?
- Yes, in the same place.
71
00:06:49,251 --> 00:06:50,459
- But don't make us wait.
- No, we swear.
72
00:06:50,626 --> 00:06:52,792
- Because this time we'll leave. Bye.
- Bye.
73
00:06:53,709 --> 00:06:54,501
Bye!
74
00:06:55,167 --> 00:06:56,584
We've got them in the bag!
75
00:07:05,417 --> 00:07:07,584
- Go faster, guys.
- Why?
76
00:07:07,792 --> 00:07:10,042
I don't want to miss the newsreel. They
are passing San Isidro's bullfights.
77
00:07:10,417 --> 00:07:14,334
- We'll likely arrive late.
- We won't arrive late, don't be a jackass.
78
00:07:14,792 --> 00:07:17,834
It's your fault. That happens
because we waited for Carlos.
79
00:07:18,251 --> 00:07:20,417
Always the same problem.
They don't let him go out at night...
80
00:07:20,459 --> 00:07:22,501
C'mon, that's enough.
81
00:07:24,334 --> 00:07:25,709
What's the matter? Are you in a hurry?
82
00:07:25,834 --> 00:07:26,751
Yes, sir.
83
00:07:27,001 --> 00:07:28,542
Me too, and I am not pushing others.
84
00:07:28,626 --> 00:07:30,542
C'mon guys, give me the
dough. 15 pesetas each.
85
00:07:31,417 --> 00:07:33,126
Here....
86
00:07:33,334 --> 00:07:34,459
My 15 pesetas.
87
00:07:34,667 --> 00:07:36,292
Hey, the movie is only for adults.
88
00:07:36,584 --> 00:07:38,542
You don't worry, just follow me.
89
00:07:43,251 --> 00:07:44,251
You...how old are you?
90
00:07:44,792 --> 00:07:45,751
He is 18.
91
00:07:45,959 --> 00:07:47,584
Show me your ID.
92
00:07:47,751 --> 00:07:49,001
Are you a cop to ask for ID?
93
00:07:49,251 --> 00:07:53,042
I'm doing my job, He is not 18 and
the movie is not rated for minors.
94
00:07:53,709 --> 00:07:55,417
Then, why did they sell us the tickets?
95
00:07:55,667 --> 00:07:57,167
Can't you read? There is
a sign at the ticket booth.
96
00:07:57,417 --> 00:07:59,376
We read and we work. Why
can't we go to the movies?
97
00:07:59,792 --> 00:08:01,751
He should be reading comics.
Go and ask for your money back.
98
00:08:02,042 --> 00:08:03,417
C'mon, let's go.
99
00:08:03,667 --> 00:08:05,501
You guys go. I'll tell you
the movie later. I'm going in.
100
00:08:06,834 --> 00:08:09,876
You will come in if you
are 18. Show me your ID.
101
00:08:10,417 --> 00:08:11,667
Let's go.
102
00:08:11,876 --> 00:08:13,542
Leave this guy.
103
00:08:13,792 --> 00:08:14,959
I bet the movie is boring anyway.
104
00:08:15,042 --> 00:08:16,167
Go away, boys!
105
00:08:19,042 --> 00:08:20,751
Give us our money back.
106
00:08:23,667 --> 00:08:25,126
- What a pain.
- Hey' don't blame me.
107
00:08:25,334 --> 00:08:28,876
They are not letting us
in. What do you think of that?
108
00:08:29,709 --> 00:08:31,126
- And now, what?
- No idea.
109
00:08:31,584 --> 00:08:33,626
We can't take you anywhere.
110
00:08:34,626 --> 00:08:36,792
You don't even know how to speak.
111
00:08:37,584 --> 00:08:39,792
You should have said
immediately that you are 18.
112
00:08:40,417 --> 00:08:42,584
Mother, I must invite my friends.
113
00:08:42,834 --> 00:08:45,292
They have invited me many times.
I cannot delay it any longer.
114
00:08:45,667 --> 00:08:47,876
The can come on Sunday
afternoon if you wish.
115
00:08:48,167 --> 00:08:49,876
Not tomorrow. We must
arrange things first.
116
00:08:50,251 --> 00:08:52,792
I was talking about next Sunday.
117
00:08:55,792 --> 00:08:58,084
Please, Carlos, lower
the radio's volume.
118
00:08:58,167 --> 00:09:00,209
Tune 'La Voz de Madrid', so we
can listen to 'The Cavalcade'.
119
00:09:00,584 --> 00:09:03,126
This is a setback. We have
neither dishes nor cups.
120
00:09:03,459 --> 00:09:05,792
I thought we could borrow
all that from Aunt Margarita.
121
00:09:06,792 --> 00:09:09,001
We would also have to
paint the dining room.
122
00:09:09,292 --> 00:09:11,001
You should see Amparito's house.
123
00:09:11,459 --> 00:09:13,917
Her dad is a dentist, and
he makes a lot of money.
124
00:09:14,501 --> 00:09:18,542
And Susana...she's picked-up at school
daily and goes home in her father's car.
125
00:09:19,042 --> 00:09:20,084
- Did you hear that, Enrique?
- What?
126
00:09:20,376 --> 00:09:23,459
Elena's schoolmates are going to come
here on Sunday for an afternoon snack.
127
00:09:23,751 --> 00:09:25,334
Why don't leave it for early in the month?
128
00:09:25,584 --> 00:09:26,834
I can't, dad!
129
00:09:27,167 --> 00:09:29,084
Elena is right. She has
been invited many times.
130
00:09:29,542 --> 00:09:32,542
Look, we could call Señor Ramón so
that he can paint the dining room,
131
00:09:32,584 --> 00:09:35,584
then we'll tell him we
will pay him early next month.
132
00:09:36,542 --> 00:09:37,917
Oh, God!
133
00:09:38,709 --> 00:09:40,792
This baby is unbearable.
134
00:09:40,959 --> 00:09:42,126
Lady, can I clean the table?
135
00:09:42,334 --> 00:09:44,751
- First take this baby away.
- Yes, Lady.
136
00:09:48,376 --> 00:09:50,751
Come with me, don't cry anymore.
137
00:09:51,709 --> 00:09:54,376
- Go and kiss your dad.
- You crying baby!
138
00:09:54,501 --> 00:09:55,876
Wait...
139
00:09:56,792 --> 00:09:58,167
Come here...
140
00:09:59,626 --> 00:10:00,876
Take him away.
141
00:10:02,126 --> 00:10:05,001
- Did you close the bedroom window?
- Yes, Lady.
142
00:10:06,292 --> 00:10:08,959
We must educate Juana before
Sunday, because she is quite clumsy.
143
00:10:09,584 --> 00:10:11,042
Poor girl...
144
00:10:11,334 --> 00:10:14,334
We have to buy her a black
uniform and a white cap.
145
00:10:15,001 --> 00:10:16,459
Why did you stopped 'The Cavalcade'?
146
00:10:16,792 --> 00:10:18,251
- You are not listening...
- That's what you say!
147
00:10:18,709 --> 00:10:21,542
You just want to be a nuisance. You're just
talking about your twee friends.
148
00:10:21,792 --> 00:10:23,542
You should be studying for your exams!
149
00:10:23,751 --> 00:10:25,709
I want to go with my friends,
I have studied enough for today.
150
00:10:26,834 --> 00:10:28,584
Go and do some studying!
151
00:10:35,459 --> 00:10:36,667
- Good night.
- Good night.
152
00:10:38,542 --> 00:10:43,251
This boy is becoming very uncivilized.
He just thinks of his buddies.
153
00:10:48,417 --> 00:10:50,251
How come you are still awake?
154
00:10:50,542 --> 00:10:52,376
I couldn't sleep, so I'd rather be here.
155
00:10:53,584 --> 00:10:56,417
Don't make any noises, your
father came home very tired.
156
00:10:56,667 --> 00:10:58,167
Turn off the light, son.
157
00:11:02,751 --> 00:11:03,667
It's very late.
158
00:11:04,001 --> 00:11:06,167
I've been downtown with El Chispa
(Sparks) and El Negro (Blackie).
159
00:11:06,626 --> 00:11:08,459
We were going to the movies,
but in the end we didn't go.
160
00:11:08,751 --> 00:11:10,751
I don't like you to arrive so late.
161
00:11:13,001 --> 00:11:15,292
- You are going to get cold.
- No, I'm fine.
162
00:11:15,459 --> 00:11:17,334
It was too hot in the bedroom.
163
00:11:18,084 --> 00:11:20,084
Have a glass of milk
it's in the meatsafe.
164
00:11:20,251 --> 00:11:22,376
I don't feel like it. Do
you want me to bring you one?
165
00:11:22,876 --> 00:11:24,626
No, thank you.
166
00:11:24,626 --> 00:11:26,876
- Did you know your dad came home happy?
- Why is that?
167
00:11:27,209 --> 00:11:29,001
He found another job.
168
00:11:29,209 --> 00:11:32,501
- Where?
- Collect bills for a medical association.
169
00:11:33,084 --> 00:11:34,792
He said it is a good job.
170
00:11:36,459 --> 00:11:38,959
We have been making plans.
171
00:11:39,459 --> 00:11:42,834
We don't want you to keep
working as a bellboy in the hotel.
172
00:11:43,709 --> 00:11:45,876
You are too old for that.
173
00:11:46,542 --> 00:11:49,042
We must think in a
better future for you.
174
00:11:56,792 --> 00:12:01,209
I can't stand this any longer. I'm
tired of walking and doing nothing.
175
00:12:03,667 --> 00:12:06,626
C'mon. We'll miss the bus, and the old
man will be calling me tomorrow at 6 AM.
176
00:12:07,209 --> 00:12:09,251
Look, it's not 3 AM and I
told you she leaves at 3 AM.
177
00:12:10,376 --> 00:12:11,917
Come here.
178
00:12:15,042 --> 00:12:17,417
What a Saturday night...
179
00:12:19,917 --> 00:12:20,959
Give me a cigarette.
180
00:12:21,167 --> 00:12:22,751
I don't have any left.
181
00:12:23,001 --> 00:12:24,459
He doesn't have any...
182
00:12:24,792 --> 00:12:27,001
- Could you give me 5 cigarettes?
- Yes, sir.
183
00:12:29,126 --> 00:12:31,584
- Could you also give me the empty pack?
- Yes, sir. Here it is.
184
00:12:32,126 --> 00:12:33,292
- How much is it?
- Six pesetas.
185
00:12:33,584 --> 00:12:36,417
Do you think I am an American or what?
186
00:12:36,709 --> 00:12:38,542
You should see how bad
the business is going.
187
00:12:39,167 --> 00:12:41,584
- Chispa, lend me 1 peseta.
- I don't have one.
188
00:12:42,376 --> 00:12:44,126
He doesn't have one peseta...
189
00:12:44,417 --> 00:12:46,751
- Nobody is going out at night anymore.
- Here, old woman.
190
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
Let's go, it's getting late.
191
00:12:51,167 --> 00:12:52,751
Just wait!
192
00:12:55,042 --> 00:12:56,917
- Is that the one?
- Yes, you'll see.
193
00:13:00,167 --> 00:13:01,251
Hi, Pili.
194
00:13:01,667 --> 00:13:03,792
What are you doing here so late?
195
00:13:04,084 --> 00:13:05,792
Just walking with a friend.
196
00:13:06,417 --> 00:13:08,876
Well, what's going on
in the old neighbourhood?
197
00:13:09,292 --> 00:13:12,376
- I haven't been there in a long time.
- You don't want anything to do with us.
198
00:13:12,959 --> 00:13:15,042
That's the same old bore.
199
00:13:15,334 --> 00:13:17,542
Gentlemen, buy a flower from me.
200
00:13:19,042 --> 00:13:20,667
Let me introduce you to El Chispa.
201
00:13:21,042 --> 00:13:22,709
My pleasure, I am María del Pilar.
202
00:13:23,001 --> 00:13:24,209
A flower for the young lady.
203
00:13:24,501 --> 00:13:25,917
- How much?
- Anything you want to give me.
204
00:13:32,667 --> 00:13:35,042
- Thank you, sir.
- It smells really nice.
205
00:13:41,834 --> 00:13:45,251
You're a fool. Why spend 10 pesetas?
She is going to think that we have money.
206
00:13:45,542 --> 00:13:47,167
- What else could I do? I couldn't say no.
- Bah...
207
00:13:56,834 --> 00:13:59,209
In this job you have to
wake up early.
208
00:13:59,292 --> 00:14:03,417
You came home at dawn, you
won't go too far this way.
209
00:14:05,209 --> 00:14:08,084
Here is the list with the
ones who have to pay you today.
210
00:14:11,876 --> 00:14:14,459
See what happens with
the ones at number 14.
211
00:14:14,917 --> 00:14:19,542
If they don't pay, say you won't deliver
the newspaper any longer. You heard me?
212
00:14:21,251 --> 00:14:25,042
They show off a lot, but
they don't pay in time.
213
00:14:36,001 --> 00:14:38,584
It's getting worse.
214
00:14:39,126 --> 00:14:42,667
My leg is so numb in the morning,
one would say is made out of wood.
215
00:14:43,209 --> 00:14:44,459
Why don't you have surgery?
216
00:14:44,709 --> 00:14:48,167
Surgery... that's what the doctors
would like, to cut my leg off.
217
00:15:27,126 --> 00:15:28,834
- Where are you from?
- From Badajoz.
218
00:15:29,417 --> 00:15:34,376
Then go back to your village to water. I
told you I don't want a wet kiosk.
219
00:15:35,209 --> 00:15:40,876
What a pain...from Badajoz...won't
he have anything to do over there?
220
00:15:57,084 --> 00:15:59,542
- Hello Chispa. Could you give me the ABC?
- Hi.
221
00:15:59,626 --> 00:16:00,584
Here.
222
00:16:00,792 --> 00:16:04,792
I already ordered the magazine you
wanted. If I can I'll give you at cost.
223
00:16:05,084 --> 00:16:08,209
Don't worry. Since it was taking so
long I bought it yesterday in Gran Vía.
224
00:16:08,417 --> 00:16:10,334
Thank you anyway.
225
00:16:11,584 --> 00:16:14,417
If you want something, let me
know an I'll get it for you.
226
00:16:15,126 --> 00:16:16,917
- Goodbye.
- Goodbye.
227
00:16:17,626 --> 00:16:19,334
Elena, what magazine
are you talking about?
228
00:16:22,209 --> 00:16:24,084
Here
229
00:16:24,459 --> 00:16:26,584
Put those inside.
230
00:16:29,376 --> 00:16:34,334
Tell me...what's that story
with the magazines about?
231
00:16:34,959 --> 00:16:37,542
I am the one who places the orders
232
00:16:38,584 --> 00:16:41,417
I haven't died yet.
233
00:16:41,751 --> 00:16:44,834
You cannot spend the whole
night partying, that's it.
234
00:16:45,084 --> 00:16:47,709
Do I always have to be home?
235
00:17:01,626 --> 00:17:02,792
What time is it?
236
00:17:03,042 --> 00:17:04,917
12:30 PM.
237
00:17:05,542 --> 00:17:07,834
At what time did you arrive last night?
238
00:17:08,334 --> 00:17:11,792
I came back late from the cafeteria,
and you still weren't home.
239
00:17:13,334 --> 00:17:16,876
You know I don't like
you to be out at night
240
00:17:22,876 --> 00:17:24,584
Let alone coming back so late.
241
00:17:26,042 --> 00:17:27,792
Your father has written to us
242
00:17:28,251 --> 00:17:31,459
he is sending you some money, and also
asks why are you not writing him.
243
00:17:39,667 --> 00:17:42,167
Many times I think you
are having problems,
244
00:17:42,167 --> 00:17:44,917
and that you don't trust me
to tell me what's going on.
245
00:17:46,001 --> 00:17:49,001
You are all what I have. You are my son,
246
00:17:49,501 --> 00:17:52,959
and I don't want any secrets between us.
247
00:17:53,334 --> 00:17:55,626
I need you, too.
248
00:18:37,751 --> 00:18:39,876
- And how is your health going?
- Just great, lady!
249
00:18:39,876 --> 00:18:42,667
Since they removed my
stomach, I'm doing great.
250
00:18:43,001 --> 00:18:44,917
They just left a small piece like this.
251
00:18:45,126 --> 00:18:47,167
We must always thank God.
252
00:18:47,417 --> 00:18:49,292
Look, that stain over
there never went away.
253
00:18:49,501 --> 00:18:53,209
That one? It just needs a coat of
rabbit-skin glue and it will be gone.
254
00:18:53,584 --> 00:18:55,334
What a relief.
255
00:18:55,542 --> 00:18:58,251
Lady, the whole area is in terrible
condition and needs to be painted.
256
00:18:58,834 --> 00:19:01,917
Well, it was painted not long ago.
257
00:19:02,709 --> 00:19:05,709
Yes, but today's paint
quality is just garbage.
258
00:19:05,959 --> 00:19:07,376
Then we have a problem.
259
00:19:07,626 --> 00:19:09,667
Lady, could you come with me? I
can't comb the children's hair.
260
00:19:10,084 --> 00:19:12,167
Good God, aren't they ready yet?
261
00:19:12,417 --> 00:19:14,167
Excuse me for a minute.
262
00:19:18,417 --> 00:19:19,959
You two, get ready immediately!
263
00:19:20,167 --> 00:19:21,626
Where did you put my clothes?
264
00:19:22,334 --> 00:19:27,292
- What's the matter?
- Hush....Señor Ramón is here.
265
00:19:27,959 --> 00:19:29,667
Did you tell him that we won't be paying
the rent until the 1st day of the month?
266
00:19:29,917 --> 00:19:32,292
- Don't worry, I'll tell him in a moment?
- What about Carlos? Is he up?
267
00:19:32,334 --> 00:19:33,876
How would I know?
268
00:19:34,001 --> 00:19:36,042
The old man told me again this morning.
269
00:19:36,209 --> 00:19:38,917
He thinks the regular customers
owe us money, but it's you guys.
270
00:19:39,667 --> 00:19:41,209
When are you going to pay me?
271
00:19:41,251 --> 00:19:43,959
You are going to put me in trouble.
Do you think I am the Bank of Spain?
272
00:19:44,334 --> 00:19:45,834
Don't be so dramatic, man.
273
00:19:46,042 --> 00:19:48,709
I'm worried, because one day the old man
will go to collect the money in person.
274
00:19:48,709 --> 00:19:50,042
And then, what will I do?
275
00:19:50,376 --> 00:19:52,834
Here are my 20 pesetas.
276
00:19:55,876 --> 00:19:57,626
OK, I'll delete you from the list.
277
00:20:00,834 --> 00:20:03,001
- Your turn, boy.
- Hey, you, Carlos!
278
00:20:03,376 --> 00:20:05,209
Give me the money.
279
00:20:06,584 --> 00:20:08,042
25 pesetas.
280
00:20:08,542 --> 00:20:10,626
Hey, don't keep everything.
What will I do this afternoon?
281
00:20:10,834 --> 00:20:15,584
Why don't you ask your sister? She must've
money, she's the spoiled kid in the family.
282
00:20:15,751 --> 00:20:18,126
Leave other people's families
alone and give me the money.
283
00:20:18,334 --> 00:20:19,667
How much do I owe you?
284
00:20:22,376 --> 00:20:24,376
5 pesetas for the carnation?
285
00:20:25,084 --> 00:20:28,834
Of course. She was your friend,
not mine, so we must split the cost.
286
00:20:29,084 --> 00:20:30,917
I didn't tell you to buy her
anything. That's your problem.
287
00:20:31,167 --> 00:20:33,001
- So, now it is my fault?
- Of course.
288
00:20:33,501 --> 00:20:35,417
- Let's go, Chispa!
- Just a minute.
289
00:20:36,084 --> 00:20:38,376
How can you put up with the old
man? He is always in a bad mood.
290
00:20:38,626 --> 00:20:40,917
His leg is bothering him, but I
prefer it this way.
291
00:20:40,917 --> 00:20:45,251
When he is not in pain, he starts talking
about the war, and he drives me crazy.
292
00:20:45,542 --> 00:20:50,626
Same here. He has a war medal in the living
room and we can't even look at it.
293
00:20:50,834 --> 00:20:52,667
It's best not to pay
any attention to them.
294
00:20:53,417 --> 00:20:55,209
You are not in my shoes.
295
00:20:56,501 --> 00:20:58,876
Chispa, I've been waiting
for you the whole morning.
296
00:20:58,876 --> 00:21:01,084
And you are here at the
busiest time of the day.
297
00:21:02,459 --> 00:21:04,542
- Let's go, guys.
- What a day...
298
00:21:19,917 --> 00:21:22,084
Last Sunday's was a
botched football game.
299
00:21:22,417 --> 00:21:24,084
So what is he so proud about?
300
00:21:24,334 --> 00:21:26,542
- Not even Babá.
- Well, I like Babá.
301
00:21:27,251 --> 00:21:29,167
There is no one like Di Stefano.
302
00:21:29,376 --> 00:21:30,584
What do you want?
303
00:21:30,792 --> 00:21:32,751
That's enough, Chispa. I've
been waiting for 1 hour.
304
00:21:32,959 --> 00:21:35,751
That cannot be, I've been
away for just 5 minutes.
305
00:21:35,876 --> 00:21:37,167
Your duty is to be here!
306
00:21:37,876 --> 00:21:39,584
- Goodbye!
- Goodbye.
307
00:21:40,292 --> 00:21:41,834
Hey, Negro, that's my seat!
308
00:21:42,209 --> 00:21:44,876
Don't be a pain. This
shouldn't matter to you.
309
00:21:45,042 --> 00:21:46,626
So, what shall we do?
310
00:21:46,917 --> 00:21:48,542
What's the plan for this afternoon?
311
00:21:49,209 --> 00:21:51,376
We are to meet at 6
at the open-air dance.
312
00:21:51,751 --> 00:21:53,334
I must go training.
313
00:21:53,501 --> 00:21:55,001
You will have finished by then.
314
00:21:55,251 --> 00:21:57,751
Why don't we go alone? It's easy
to get a date at the open-air dance.
315
00:21:57,959 --> 00:21:59,501
Sure, like last nigh...absolutely nothing!
316
00:22:00,459 --> 00:22:01,917
We'd rather stay at home.
317
00:22:02,126 --> 00:22:04,167
Then we won't spend any money.
318
00:22:04,376 --> 00:22:06,167
Where is this guy coming from?
319
00:22:06,501 --> 00:22:07,626
- Hello, Carlos.
- What's up?
320
00:22:07,876 --> 00:22:09,167
- Do you have Marca?
- No, we are out.
321
00:22:09,459 --> 00:22:10,876
Why don't you ever save one
for me? I am always asking.
322
00:22:11,084 --> 00:22:12,376
I can't put one aside!
323
00:22:12,626 --> 00:22:14,417
- Bye, Carlos.
- Bye, jerk.
324
00:22:14,834 --> 00:22:16,167
What an idiot.
325
00:22:17,209 --> 00:22:19,042
- Why didn't you save one for him?
- Because I don't feel like it!
326
00:22:19,542 --> 00:22:21,917
- We are not friends.
- That guy is unbearable.
327
00:22:22,167 --> 00:22:25,626
- He only greets me because of my sister.
- Is she paying any attention to him?
328
00:22:25,876 --> 00:22:27,084
I don't know.
329
00:22:27,584 --> 00:22:29,459
Do you want the magpie, you beauty?
330
00:22:29,751 --> 00:22:31,292
- What a woman!
- She's gorgeous.
331
00:22:34,042 --> 00:22:36,459
- Nice body...
- Would you mind grabbing Peninsulares?
332
00:22:36,792 --> 00:22:38,292
I'm going to run out of
Bisonte (a more expensive brand).
333
00:22:38,584 --> 00:22:40,792
- Could you please give me the "Ya"?
- Yes, madam. Sure.
334
00:22:43,792 --> 00:22:46,834
How rude. What a way
to keep the newspapers.
335
00:22:47,334 --> 00:22:49,417
Don't get mad, madam.
It makes you very ugly!
336
00:22:50,376 --> 00:22:52,209
She resembles the cannon-woman.
337
00:22:52,501 --> 00:22:54,001
So, what will we do until six?
338
00:23:34,376 --> 00:23:37,292
We came here to see you bullfighting.
So what are you, a bullfighter or a bull?
339
00:23:37,501 --> 00:23:39,084
Leave me alone. I came here to practice.
340
00:23:39,334 --> 00:23:42,417
It's getting late, and we may not
meet any girls this Sunday, either.
341
00:23:42,584 --> 00:23:44,126
Then go. I'll come by
myself another Sunday.
342
00:23:44,417 --> 00:23:45,292
That would be better.
343
00:23:45,542 --> 00:23:47,917
To have a good time, it's better if one
goes alone to the open-air dance.
344
00:23:47,959 --> 00:23:49,542
Are you stupid? To end like yesterday?
345
00:23:49,584 --> 00:23:51,501
- Why are you the only ones bullfighting?
- Do you own the horns?
346
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
They belong to everybody.
Let me have them!
347
00:23:53,584 --> 00:23:55,292
Let him have them, pal!
348
00:23:56,667 --> 00:23:58,251
Let's go.
349
00:24:09,209 --> 00:24:11,792
Andrés, let me introduce you to Cotufa.
350
00:24:12,042 --> 00:24:14,334
He is the one who jumped into
Las Ventas bullring last Sunday.
351
00:24:14,626 --> 00:24:16,334
- Nice to meet you.
- I read about it in the newspapers.
352
00:24:16,584 --> 00:24:19,376
It wasn't a good bull, and the peones
only let me give one pass to the bull.
353
00:24:20,792 --> 00:24:21,876
Did you get arrested?
354
00:24:22,042 --> 00:24:23,834
Yes, but the bullfighters paid the fine.
355
00:24:24,042 --> 00:24:25,959
He was lucky, they were nice to him.
356
00:24:26,042 --> 00:24:27,417
- Did you have any mishaps?
- None at all.
357
00:24:27,626 --> 00:24:29,042
Let's go, Andrés!
358
00:24:29,292 --> 00:24:30,417
It was a very difficult bull.
359
00:24:30,626 --> 00:24:33,209
- See you on Wednesday.
- Bye, kid.
360
00:24:33,917 --> 00:24:37,126
This kid has talent. If a bull doesn't hit
him, he could become a good bullfighter.
361
00:24:46,876 --> 00:24:48,834
Hey guys, slow down!
362
00:24:49,042 --> 00:24:51,876
The girls shouldn't see us running.
Otherwise, they will have high hopes.
363
00:24:51,959 --> 00:24:53,501
That's their problem.
364
00:25:12,084 --> 00:25:15,334
They think we are stupid. Men
should have to wait for us.
365
00:25:16,959 --> 00:25:18,417
Look at what time they arrive.
366
00:25:19,417 --> 00:25:22,376
Look at them, they are not in a hurry.
367
00:25:23,209 --> 00:25:25,459
Do you think that's nice? What a cheek!
368
00:25:25,834 --> 00:25:28,292
Look at the time, it's 6:45 PM.
369
00:25:28,709 --> 00:25:30,209
We should have never put up with that.
370
00:25:30,417 --> 00:25:31,584
- Hi... ---Hi.
- What's going on with you?
371
00:25:31,792 --> 00:25:33,084
Nothing! We are fine!
372
00:25:33,334 --> 00:25:36,584
We've been waiting for you the whole
afternoon and you arrive when you please.
373
00:25:37,292 --> 00:25:38,584
That's not right.
374
00:25:38,834 --> 00:25:41,417
Let me go! You are
stickier than the flies!
375
00:25:41,667 --> 00:25:43,542
- Don't get mad...
- I'm going home!
376
00:25:43,834 --> 00:25:46,209
We can't spend the
whole afternoon this way.
377
00:25:46,542 --> 00:25:48,959
We came here to have a good time.
378
00:25:49,459 --> 00:25:53,751
Let's go. But I'm warning all of you
this is the last time you come late.
379
00:25:54,167 --> 00:25:57,126
You knew we would come, so suck it up.
380
00:25:57,709 --> 00:26:00,626
Leave it, Negro. Things
are already bad enough.
381
00:26:09,917 --> 00:26:12,459
I am tired...and I...and I...me too.
382
00:26:13,292 --> 00:26:16,209
See that? It looks like
my grandma's portrait.
383
00:26:17,001 --> 00:26:19,417
Smile, lady, smile.
384
00:26:20,209 --> 00:26:22,084
Like if you were riding a horse.
385
00:26:22,626 --> 00:26:25,084
- Why not taking a picture as a bullfighter?
- No, that's nonsense.
386
00:26:25,376 --> 00:26:27,001
Ride, lady, ride.
387
00:26:27,417 --> 00:26:29,834
As if she was Marilyn Monroe.
388
00:26:30,542 --> 00:26:31,959
End of act 3.
389
00:26:32,126 --> 00:26:34,376
- So, what do we do now?
- I don't know... whatever you want.
390
00:26:34,834 --> 00:26:36,834
Well, we've come here to have fun
391
00:26:37,042 --> 00:26:38,751
If you don't want to do anything
we'll go back to the quarter.
392
00:26:39,042 --> 00:26:40,709
Why don't we have a few glasses of beer?
393
00:26:40,959 --> 00:26:42,251
- Already?
- I am also thirsty.
394
00:26:42,292 --> 00:26:45,542
No beer, or it will be dark before
we know it. Let's go for a walk.
395
00:26:45,834 --> 00:26:49,084
Another walk? I've been walking since I
was a toddler. If we keep going this way...
396
00:26:49,126 --> 00:26:51,959
These guys always to as they
please without even asking us.
397
00:26:53,001 --> 00:26:55,542
My foot hurts.
398
00:27:08,126 --> 00:27:10,042
I won't walk any longer. I'm tired.
399
00:27:10,584 --> 00:27:13,001
No wonder with those high heels.
400
00:27:13,251 --> 00:27:15,667
Are we going to keep walking
the whole afternoon? I'm thirsty.
401
00:27:15,959 --> 00:27:17,876
Yes, what a bore.
402
00:27:32,459 --> 00:27:33,751
This table is free.
403
00:27:35,751 --> 00:27:38,084
Aha!... It's nice here.
404
00:27:38,876 --> 00:27:42,542
Since you are so pigheaded,
we'll have some beer.
405
00:27:43,042 --> 00:27:44,709
You guys are a real pain...
406
00:27:46,626 --> 00:27:48,917
We finally sat. I
couldn't resist any longer.
407
00:27:49,459 --> 00:27:50,917
My shoes are hurting my feet.
408
00:27:51,334 --> 00:27:53,917
Don't get mad. Today it was my fault.
409
00:27:54,584 --> 00:27:56,792
- Really?
- Yes, I was training.
410
00:27:56,834 --> 00:27:58,209
Always the same problem.
411
00:27:58,417 --> 00:28:01,959
If it was the first occurrence. This Sunday
it's you, last one Chispas, and so on...
412
00:28:03,084 --> 00:28:04,834
Hey kids, what do you want to drink?
413
00:28:05,167 --> 00:28:06,459
8 glasses of beer.
414
00:28:06,709 --> 00:28:08,126
You wait until we have ordered!
415
00:28:08,334 --> 00:28:10,209
- I want a Coca Cola!...Me too
- Me too.
416
00:28:10,542 --> 00:28:12,667
No Coca Colas. Beer for everybody,
that's the healthiest choice.
417
00:28:12,876 --> 00:28:15,001
Why do I have to drink
beer if I don't like it?
418
00:28:18,834 --> 00:28:20,459
Hey, what are you looking at?
419
00:28:20,709 --> 00:28:22,501
Do you expect me gouge my eyes out?
420
00:28:22,709 --> 00:28:25,667
She is with us. Don't flirt, or I'll
stand up and punch him in his mouth!
421
00:28:25,917 --> 00:28:28,501
Don't scream at me. Can't
I even arrange my hair?
422
00:28:28,834 --> 00:28:30,584
Leave it, man. Don't be a pain.
423
00:28:30,959 --> 00:28:35,292
- I'm thirsty.
- Be patient, it will take a while.
424
00:28:35,667 --> 00:28:38,209
I won't miss this
chotis. Let's go dance.
425
00:28:38,459 --> 00:28:39,542
I don't feel like dancing.
426
00:28:39,751 --> 00:28:41,834
C'mon, cheer up and let's go dancing.
427
00:28:43,042 --> 00:28:44,542
What a group.
428
00:29:07,834 --> 00:29:10,584
Are you mute? You haven't said a
word to me in the whole afternoon.
429
00:29:11,126 --> 00:29:12,917
If you are getting bored
with me, just tell me so.
430
00:29:13,251 --> 00:29:14,751
What do you want me to talk about?
431
00:29:15,084 --> 00:29:16,792
Well, don't say anything
if you don't want to.
432
00:29:23,167 --> 00:29:24,542
Careful!
433
00:29:27,001 --> 00:29:28,584
I'm not angry.
434
00:29:28,792 --> 00:29:31,209
We had to go with Andrés
and we ran a bit late.
435
00:29:31,876 --> 00:29:33,751
Never mind.
436
00:29:34,876 --> 00:29:37,334
Take that moustache off.
Everybody is looking.
437
00:29:37,626 --> 00:29:39,626
Can't I have some fun?
438
00:29:39,959 --> 00:29:42,626
Careful, you keep stepping on my
toes. You don't know how to dance?
439
00:29:42,667 --> 00:29:45,876
Sure I know how to dance,
but my shoes are too big.
440
00:29:46,251 --> 00:29:48,751
Yeah, sure. Well, please take that
moustache off, or I won't dance with you!
441
00:29:49,001 --> 00:29:50,334
- I won't remove them.
- Take them off.
442
00:29:50,667 --> 00:29:53,084
Damn, one always have
to do as women please.
443
00:29:53,209 --> 00:29:54,626
Now you look better.
444
00:30:00,126 --> 00:30:02,084
What are you doing here? Cheer-up, man.
445
00:30:02,167 --> 00:30:03,459
But I'm having a good time.
446
00:30:04,042 --> 00:30:06,209
- He'll kill me with so much dancing.
- Have a seat.
447
00:30:09,126 --> 00:30:10,751
Boy, I'm doing great. Let's
go and dance, princess.
448
00:30:11,042 --> 00:30:12,876
- Again with you?
- Yes.
449
00:30:13,209 --> 00:30:14,584
Oh well.
450
00:30:15,501 --> 00:30:17,792
I prefer that you keep
telling me about you.
451
00:30:18,084 --> 00:30:22,084
Well...bulls are like people; some good,
some bad. One just needs to know them.
452
00:30:22,792 --> 00:30:24,042
Are you not afraid?
453
00:30:24,292 --> 00:30:26,042
No. But if I was afraid,
it wouldn't matter.
454
00:30:26,417 --> 00:30:29,042
I just want to earn some
money and give to my family.
455
00:30:29,876 --> 00:30:31,334
Do your parents know that?
456
00:30:31,459 --> 00:30:32,876
No, they don't.
457
00:30:34,751 --> 00:30:37,542
Why don't we take a seat?
You are ruining my shoes.
458
00:30:37,834 --> 00:30:40,042
- You are the one who is stepping on me.
- Why do you always have to argue?
459
00:30:40,334 --> 00:30:42,959
Bah...Hey, Carlos, have you seen El Negro?
460
00:30:43,876 --> 00:30:46,709
- No...
- In the end we'll lose them, you'll see.
461
00:30:47,084 --> 00:30:48,417
- Don't you worry.
- Sigh...
462
00:31:00,626 --> 00:31:02,376
I...am going back with my girlfriends.
463
00:31:02,501 --> 00:31:04,917
Who did you come with? Was
it with me, or with them?
464
00:31:29,459 --> 00:31:31,167
Eh...
465
00:31:32,709 --> 00:31:34,376
Behave yourself.
466
00:31:37,501 --> 00:31:38,667
You're ugly.
467
00:31:39,334 --> 00:31:40,584
Shall we keep going?
468
00:31:47,501 --> 00:31:49,001
Come here.
469
00:32:03,292 --> 00:32:05,376
- Do you like this?
- Yes.
470
00:32:47,542 --> 00:32:49,042
Give it back to me, you'll break it!
471
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
So I fix it and she still
complains. She's never happy...
472
00:32:55,126 --> 00:32:55,834
Let's go.
473
00:33:04,042 --> 00:33:06,417
Wait for us, just two shots left.
474
00:33:06,501 --> 00:33:08,126
OK.
475
00:33:09,334 --> 00:33:11,959
I saw this coming, we
were going to lose them.
476
00:33:12,417 --> 00:33:14,709
It's not our fault. We'll find them.
477
00:33:15,042 --> 00:33:16,042
What a bore.
478
00:33:16,126 --> 00:33:18,334
I am also getting bored with both
of you, but I am putting up with it.
479
00:33:18,584 --> 00:33:22,376
If someone else I know was
here, you wouldn't be so bored.
480
00:33:22,501 --> 00:33:25,334
Next time you can invite Carlos'
sister. We are not good enough for you.
481
00:33:25,542 --> 00:33:28,209
- Hey, careful with what you say!
- Of course, since he is sooo handsome...!
482
00:33:28,626 --> 00:33:31,251
No, in the end it will be my fault.
483
00:33:31,376 --> 00:33:32,792
- So, when are they going to come?
- Carlos!
484
00:33:33,126 --> 00:33:34,792
- I'm leaving.
- Hey, you, hurry up!
485
00:33:35,084 --> 00:33:38,209
Also, these new shoes are killing me...
486
00:33:38,459 --> 00:33:41,084
Of course, you should
have brought flat shoes.
487
00:33:51,126 --> 00:33:53,334
If you want, we can go
somewhere else to have a drink.
488
00:33:53,542 --> 00:33:56,501
Yes...Manuel, I want to go back home soon.
489
00:33:56,626 --> 00:33:57,959
Tomorrow I work at 8.
490
00:33:58,084 --> 00:34:01,084
This has been going on the whole week,
We can't have a quiet moment together.
491
00:34:01,209 --> 00:34:03,834
From tomorrow on I'll leave at
7, and things will be different.
492
00:34:04,126 --> 00:34:06,667
Yes, but you have been acting
strange during a few days.
493
00:34:06,917 --> 00:34:09,292
I've got my reasons.
I'm worried about my son.
494
00:34:09,542 --> 00:34:11,251
I know, but what can we do?
495
00:34:12,501 --> 00:34:14,209
Nothing...
496
00:35:14,167 --> 00:35:15,959
Carlos!
497
00:35:17,917 --> 00:35:19,542
Carlos!
498
00:35:33,126 --> 00:35:37,751
Fernando, why don't you sand this?
Don't you see that the samples are there?
499
00:35:38,459 --> 00:35:40,501
- How are things going?
- We are about done, madam.
500
00:35:40,542 --> 00:35:43,084
- Would you like to see the samples?
- Yes, of course.
501
00:35:45,667 --> 00:35:47,709
Come with me, madam.
502
00:35:48,626 --> 00:35:53,959
Look, here are all the colours I brought,
so that you can pick the one you prefer.
503
00:35:54,167 --> 00:35:56,209
What's wrong with you?
Why are you so red?
504
00:35:56,376 --> 00:35:58,042
I told you not to close
your bedroom's door.
505
00:35:58,417 --> 00:36:01,417
You have been daydreaming for a
while. We'll see how the exams go.
506
00:36:01,834 --> 00:36:03,876
You'll tell me on Monday
how it went, I know you well.
507
00:36:04,417 --> 00:36:05,792
You and I have to talk later.
508
00:36:06,042 --> 00:36:10,459
Carlos, which colour do you prefer?
It's better if all of us agree.
509
00:36:10,959 --> 00:36:12,334
I don't know, it doesn't matter to me.
510
00:36:12,626 --> 00:36:14,792
You never know anything.
Where are you going now?
511
00:36:15,126 --> 00:36:17,251
I can't study here.
I'm going to Rafael's place.
512
00:36:17,459 --> 00:36:18,834
To Rafael's place....
513
00:36:19,126 --> 00:36:21,626
My good God! This
child...what have you done?
514
00:36:48,251 --> 00:36:49,292
Hello, Carlos.
515
00:36:49,709 --> 00:36:50,584
Hello.
516
00:37:01,959 --> 00:37:03,084
Give me the 'Ya'.
517
00:37:03,334 --> 00:37:04,126
Good morning.
518
00:37:06,251 --> 00:37:08,001
What are the news?
519
00:37:09,792 --> 00:37:15,001
- Let's see....
- No...probably not much.
520
00:37:19,959 --> 00:37:24,667
- Bah, nothing...nothing interesting.
- She's right...maybe next time.
521
00:37:24,834 --> 00:37:28,084
Well, if everybody was like
him, we would have a problem.
522
00:37:47,751 --> 00:37:49,709
How come you are outside in the heat?
523
00:37:50,667 --> 00:37:53,584
I'm going to study to a friend's
place. Mine in unbearable.
524
00:37:54,042 --> 00:37:56,417
I'm looking forward to finish the exams.
525
00:37:58,209 --> 00:37:59,417
- What are you eating?
- Callos (beef tripe).
526
00:37:59,459 --> 00:38:01,917
I eat beef tripe almost
every day. I like it a lot.
527
00:38:03,792 --> 00:38:06,584
My father and I also like them, but
they seldom cook them at my place.
528
00:38:08,209 --> 00:38:09,251
- Hey, have you seen El Negro?
- No...
529
00:38:09,459 --> 00:38:11,584
I haven't seen him since
he got lost on Sunday.
530
00:38:11,709 --> 00:38:14,584
I'm convinced he did it on
purpose. I would bet on that.
531
00:38:14,584 --> 00:38:18,417
Of course. I noticed immediately
that he wanted to leave with her.
532
00:38:19,417 --> 00:38:21,167
It's scorching hot.
533
00:38:21,251 --> 00:38:22,834
Are you going to play football?
534
00:38:22,959 --> 00:38:25,167
If you would know how hot is in there.
535
00:38:29,792 --> 00:38:31,959
You may look at the magazines, but don't
throw here the sunflower seeds shells.
536
00:38:31,959 --> 00:38:34,084
I am the one who has to sweep them.
537
00:38:34,376 --> 00:38:36,251
Look, he is playing deaf.
538
00:38:36,709 --> 00:38:38,834
What a cheek, he is ignoring
you. What a character.
539
00:38:42,792 --> 00:38:44,709
Are you going away on
holidays this summer?
540
00:38:44,834 --> 00:38:47,626
No. My mother and my younger brothers
will go a few days to the mountains.
541
00:38:47,959 --> 00:38:50,126
Your sister Elena will stay here, huh?
542
00:38:50,334 --> 00:38:55,251
Yes, she's happy with her friends. They're
arranging an afternoon snack this Sunday.
543
00:38:55,376 --> 00:38:57,084
Your sister is not twee.
544
00:38:57,251 --> 00:39:01,084
You don't know her well. She has
been picking on me for awhile.
545
00:39:01,417 --> 00:39:02,459
Do you want some?
546
00:39:02,709 --> 00:39:03,709
No, I don't feel like it.
547
00:39:03,959 --> 00:39:05,459
Drink some, it's mostly soda.
548
00:39:05,709 --> 00:39:07,959
OK then.
549
00:39:08,834 --> 00:39:09,709
Good afternoon.
550
00:39:09,834 --> 00:39:11,042
Hi kid, how are you doing?
551
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
So-so, Maestro.
552
00:39:13,376 --> 00:39:14,876
- Are you bullfighting a lot?
- Not much. Since I left Manolo...
553
00:39:14,917 --> 00:39:17,001
- That was the wrong thing to do.
- I know, but now it's too late.
554
00:39:17,001 --> 00:39:19,584
- Do you have a cigarette?
- Yes, Maestro.
555
00:39:20,917 --> 00:39:22,084
Don't you have it with filter?
556
00:39:22,126 --> 00:39:24,042
Bring a pack of Virginian
cigarettes with filter, quickly.
557
00:39:24,084 --> 00:39:25,167
Yes, sir.
558
00:39:30,376 --> 00:39:32,542
- The American women, Maestro...
- Hide me...
559
00:39:33,959 --> 00:39:36,001
- They are leaving...
- I don't want them to see me.
560
00:39:36,834 --> 00:39:38,667
- What are they doing now?
- They are still there.
561
00:39:39,167 --> 00:39:41,001
- Here, Maestro...
- You, cover him.
562
00:39:41,126 --> 00:39:42,626
- Did they see me?
- No.
563
00:39:42,709 --> 00:39:45,334
- Now is your chance, Maestro.
- Now.
564
00:39:46,001 --> 00:39:48,542
They follow us everywhere.
They don't leave us alone.
565
00:39:48,917 --> 00:39:54,751
Foreign girls are too much. In Seville
Cádiz, Málaga, Barcelona, Córdoba...
566
00:40:09,167 --> 00:40:10,417
Is El Negro in there?
567
00:40:10,626 --> 00:40:12,292
Yes, go in.
568
00:40:21,334 --> 00:40:22,626
So, are we going to the variety show?
569
00:40:22,834 --> 00:40:24,251
Can't you go by yourself?
570
00:40:24,667 --> 00:40:26,209
It would be better if both of us go.
571
00:40:26,792 --> 00:40:29,959
You'll wait outside, I will go into her
dressing room and ask her for a pass.
572
00:40:30,126 --> 00:40:31,292
I don't feel like going.
573
00:40:31,542 --> 00:40:33,751
C'mon, let's go to have some fun.
574
00:40:34,376 --> 00:40:36,126
They won't let us in.
575
00:40:36,584 --> 00:40:40,667
Yes, they will. She is a friend of
mine, we always meet at the lift.
576
00:40:42,751 --> 00:40:44,209
Are there more girls?
577
00:40:44,417 --> 00:40:46,834
Forget about girls! We are just going
to see the variety show, aren't we?
578
00:40:47,917 --> 00:40:51,751
Before leaving, you must clean
the tool you left behind.
579
00:40:52,001 --> 00:40:55,001
I'm already clean, and this guy must come
spoil it. See what I've to put up with...
580
00:40:55,251 --> 00:41:00,292
Hey, don't try to be cocky with
me! C'mon, do what I told you to do.
581
00:41:01,459 --> 00:41:03,459
Wait for me, I'll be ready in a moment.
582
00:41:17,751 --> 00:41:18,792
She's not here.
583
00:41:18,917 --> 00:41:20,334
She's probably in her dressing room.
584
00:41:20,501 --> 00:41:23,459
No, I'm sure she must come here.
585
00:41:23,876 --> 00:41:25,876
Let's drink some beer.
586
00:41:32,542 --> 00:41:34,292
Two glasses of beer, please.
587
00:41:38,667 --> 00:41:41,209
Have you noticed the two
old farts we have behind us?
588
00:41:42,042 --> 00:41:45,292
They probably sold a mule and
came here to have some fun.
589
00:41:46,876 --> 00:41:48,501
Excuse me.
590
00:41:52,584 --> 00:41:54,209
Did you notice what she did?
591
00:41:55,751 --> 00:41:57,584
- That one?
- She wants to flirt.
592
00:41:58,167 --> 00:42:01,042
I'm going to see if she
is in her dressing room.
593
00:42:01,334 --> 00:42:02,834
Bye.
594
00:42:24,876 --> 00:42:26,042
What do you want?
595
00:42:26,167 --> 00:42:28,709
- Nothing, just waiting....
- Very well, then stay here.
596
00:43:09,334 --> 00:43:12,459
I need to go to the hairdresser.
My hair is a disaster.
597
00:43:16,584 --> 00:43:18,251
We can leave when you are ready.
598
00:43:18,376 --> 00:43:20,459
I'm not going.
599
00:43:21,917 --> 00:43:23,167
- Do you want a glass of brandy?
- No.
600
00:43:24,209 --> 00:43:26,209
Then, I'll have one. Give
me another drink, please.
601
00:43:27,584 --> 00:43:30,334
- C'mon, let's go.
- Go if you want to, and leave me alone!
602
00:43:41,459 --> 00:43:42,584
Carlos told me he would come...
603
00:43:43,084 --> 00:43:45,834
Don't talk while that guy takes away our
customers. Go and kick him out of here.
604
00:43:46,334 --> 00:43:48,751
Luis, show some humanity.
605
00:43:48,917 --> 00:43:51,084
Madrid is a big city. He
can go to another street.
606
00:43:51,209 --> 00:43:54,459
And if he doesn't go, what shall I do? Hit
him? I can't hit a retard...
607
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Hey,
are you going to leave or what?!
608
00:43:59,751 --> 00:44:01,876
Go and kick him out of here.
609
00:44:02,042 --> 00:44:05,001
Why is he so obsessed
with selling right here?
610
00:44:05,792 --> 00:44:07,959
You pigheaded, I've told you to leave!
611
00:44:08,292 --> 00:44:10,001
I'm selling here because I want to.
612
00:44:10,334 --> 00:44:14,501
- How's your leg doing?
- Bad. Tomorrow I'll go to the doctor.
613
00:44:14,542 --> 00:44:19,209
Whenever my leg hurts I hear
the airplanes...Tatatatata!
614
00:44:19,376 --> 00:44:21,042
Remember, don Fernando?
615
00:44:21,417 --> 00:44:24,626
Those were the times.
At least, we were young.
616
00:44:26,376 --> 00:44:28,667
Don Fernando saved my life.
617
00:44:28,959 --> 00:44:31,001
It was that year, on Christmas Eve.
618
00:44:31,251 --> 00:44:33,167
We went through a terrible bombing.
619
00:44:33,292 --> 00:44:35,251
Look at them...
620
00:44:35,459 --> 00:44:40,001
I knew it'd happen. I am doing the dirty
work and you are telling the usual stories.
621
00:44:40,209 --> 00:44:44,084
Be quiet. Paquito, could it be that
this mentally retarded guy...?
622
00:44:44,126 --> 00:44:46,209
But there is nothing I can do.
623
00:44:46,251 --> 00:44:49,709
As far as I know there is no law
prohibiting the sale of newspapers.
624
00:44:50,417 --> 00:44:53,959
And I end with a dry mouth
from talking to both sides.
625
00:44:54,251 --> 00:44:55,959
- Leave it, man.
- I've had it!
626
00:44:56,334 --> 00:44:59,626
Well, don't get mad. Let's go and
have a drink. You too, come with us.
627
00:45:00,834 --> 00:45:03,917
In this neighbourhood, everyone
wants me to solve their problems!
628
00:45:04,084 --> 00:45:06,667
All what the old man does is
drinking wine with don Fernando.
629
00:45:07,542 --> 00:45:09,501
As if he was his son.
630
00:45:10,042 --> 00:45:12,501
Let's hope he'll go
soon to the hospital.
631
00:45:13,167 --> 00:45:15,334
- Let go of me.
- Don't be a nuisance, Negro. Let's go.
632
00:45:15,459 --> 00:45:18,209
- Let go of me!
- Let's go home, man!
633
00:45:18,334 --> 00:45:20,834
- Look who's there.
- What's happening to El Negro?
634
00:45:20,959 --> 00:45:22,209
I have no idea.
635
00:45:22,876 --> 00:45:24,501
Stop looking and give me a hand!
636
00:45:24,584 --> 00:45:26,126
I think he is drunk.
637
00:45:26,209 --> 00:45:29,167
No way! They are surely
trying to pull our legs.
638
00:45:29,334 --> 00:45:31,501
But what's he doing?... Carlos!
639
00:45:32,584 --> 00:45:34,709
Look at the way he walks...
I'm telling you he's drunk!
640
00:45:35,751 --> 00:45:37,542
Yeah, you laugh!
641
00:45:37,792 --> 00:45:39,751
I've been dragging him from downtown.
He wants to fight with everybody.
642
00:45:40,667 --> 00:45:43,042
Hey, what are you doing? Are
you crazy? Give that to me!
643
00:45:43,417 --> 00:45:45,709
- He is just drunk.
- Take him home.
644
00:45:46,501 --> 00:45:48,834
- Me, drunk? It takes a lot for that...
- C'mon, let's go!
645
00:45:48,959 --> 00:45:51,751
C'mon, take him away! Go away!
646
00:45:51,917 --> 00:45:54,251
Calling me drunk.... I should slap him.
647
00:45:56,417 --> 00:45:58,917
- Look at what he did!
- He's gone crazy!
648
00:45:59,251 --> 00:46:01,834
- Hey Negro, what have you done?
- Let's pick everything up.
649
00:46:02,126 --> 00:46:04,001
- He doesn't know what he is doing.
- Don't be an idiot, Negro!
650
00:46:04,334 --> 00:46:06,751
- Me, an idiot?
- Yes, you!
651
00:46:07,167 --> 00:46:09,417
If you can't handle drinking,
then why do you drink?
652
00:46:17,584 --> 00:46:19,459
- You do what you want...
- Bullfighter...you?
653
00:46:20,417 --> 00:46:22,667
Calm down!
654
00:46:22,792 --> 00:46:25,251
- That's enough, kids!
- C'mon, go away!
655
00:46:30,417 --> 00:46:32,459
- Aren't we friends?
- Friends? Sure...
656
00:46:32,542 --> 00:46:34,959
You'll see in what
condition he arrives home.
657
00:46:42,251 --> 00:46:44,626
Always the same....you say nothing.
658
00:46:45,959 --> 00:46:47,459
Why don't you speak?
659
00:46:47,667 --> 00:46:49,667
If you have something to
say, you better tell me.
660
00:46:50,459 --> 00:46:52,167
If things keep going this
way, I'll become crazy.
661
00:46:54,042 --> 00:46:56,126
I have nothing to say.
662
00:46:56,292 --> 00:46:58,584
You are my son but you are
behaving like a stranger.
663
00:46:59,626 --> 00:47:01,584
Don't you understand I need you?
664
00:47:03,167 --> 00:47:05,001
And now you arrive drunk!
665
00:47:05,126 --> 00:47:06,751
Why did you do it?
666
00:47:17,751 --> 00:47:21,292
Answer me, why did you do it?
667
00:47:23,542 --> 00:47:25,292
You already know why I did it.
668
00:48:08,292 --> 00:48:10,542
Every day you are delivering the
newspaper later and later, Chispa.
669
00:48:10,917 --> 00:48:12,917
What do you want me to do?
I am by myself in the kiosk.
670
00:48:13,501 --> 00:48:17,876
I don't care, I just know that the
newspaper arrives late, and I pay for it.
671
00:48:18,042 --> 00:48:21,917
Same here. I pay and I want meat,
not fat. Please remove that chunk.
672
00:48:22,251 --> 00:48:23,709
If you don't want it, then leave
it. I serve everybody equally.
673
00:48:23,834 --> 00:48:28,209
- Do you have my order ready?
- Here are the chops. Watch for bones.
674
00:48:28,542 --> 00:48:30,667
The only bone around her is
you. Put it on the account.
675
00:48:30,709 --> 00:48:33,209
What a cheek, those maids
don't show any respect.
676
00:48:33,376 --> 00:48:35,334
I've never seen anything
like this before.
677
00:48:38,417 --> 00:48:43,959
For the last while, maids don't
last at my place more than 8 days.
678
00:48:44,251 --> 00:48:45,709
Each of them has a different problem.
679
00:48:45,917 --> 00:48:47,251
I'm very happy with mine.
680
00:48:47,542 --> 00:48:51,209
She's recommended by the Little Sisters of
the Poor. She works a lot and eats little.
681
00:48:51,417 --> 00:48:52,209
How lucky you are.
682
00:48:52,417 --> 00:48:53,709
- Bye.
- Bye.
683
00:48:55,209 --> 00:48:57,001
Who is attending here?
684
00:48:57,167 --> 00:48:58,501
In a moment, madam. In a moment.
685
00:48:59,417 --> 00:49:01,376
I'm getting bored. Can I go home?
686
00:49:01,542 --> 00:49:03,876
No, you'll stay here! That
will teach you not to come home late.
687
00:49:04,376 --> 00:49:06,626
I thought I had enough money,
but I am 2 pesetas short.
688
00:49:06,792 --> 00:49:09,709
- Don't worry, you can pay me tomorrow.
- Thanks a lot.
689
00:49:10,001 --> 00:49:11,417
I'm leaving. There is
nothing I can do here.
690
00:49:11,876 --> 00:49:13,251
Who is giving the orders here?
691
00:49:13,417 --> 00:49:14,542
How much do I owe you?
692
00:49:14,626 --> 00:49:15,959
Fifty pesetas, madam.
693
00:49:18,876 --> 00:49:20,876
Don't worry, it's not so serious.
694
00:49:20,959 --> 00:49:24,292
I'm dead. My father said that if I don't
pass this he'll make work as a bricklayer.
695
00:49:24,667 --> 00:49:26,376
Well, I already see you with
a trowel in your hand.
696
00:49:26,667 --> 00:49:28,376
My father doesn't joke.
697
00:49:28,542 --> 00:49:33,084
- That's unfair, I think he's against me.
- Well, I'm sure he will fail me. For sure.
698
00:49:33,251 --> 00:49:35,584
Omnia Gallia est divisa in partes tres.
699
00:49:41,084 --> 00:49:42,459
Good morning, Don Aurelio.
700
00:49:43,459 --> 00:49:44,501
What did he say?
701
00:49:44,626 --> 00:49:46,542
You will fail for sure.
702
00:49:46,917 --> 00:49:47,792
Whatever.
703
00:49:48,667 --> 00:49:50,584
I won't study anymore. There is no use.
704
00:49:50,792 --> 00:49:51,959
Hello Antoñita. How are you?
705
00:49:52,542 --> 00:49:54,626
I'm not sure, but I think I
messed the second exercise.
706
00:49:54,834 --> 00:49:55,917
Your father is waiting for you.
707
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
- Oh, hi, dad.
- How did the exams go?
708
00:49:58,334 --> 00:50:00,084
- Fine...
- I'm glad, let's go.
709
00:50:02,709 --> 00:50:04,251
Carlos...
710
00:50:05,959 --> 00:50:07,626
- Hi.
- Hi...but what are you two doing here?
711
00:50:08,001 --> 00:50:09,709
How come you haven't
called me since Sunday?
712
00:50:09,959 --> 00:50:12,417
Calling you...don't
you see I must study?
713
00:50:13,209 --> 00:50:14,917
Carlos, have you seen Andrés?
714
00:50:15,334 --> 00:50:17,292
Sure, I saw him yesterday.
715
00:50:18,001 --> 00:50:19,709
But why are you asking me?
716
00:50:19,834 --> 00:50:21,084
You want me to join?
717
00:50:21,126 --> 00:50:23,792
No, the are girls from my neighbourhood.
718
00:50:27,376 --> 00:50:29,209
Let's run to the bus.
719
00:50:36,751 --> 00:50:37,709
Hi, Coalza. How are you?
720
00:50:37,792 --> 00:50:39,876
Good. I'm trying to get a novillada
arranged by Sunday.
721
00:50:39,959 --> 00:50:41,834
We'll see what we can do.
722
00:50:42,251 --> 00:50:44,167
But kid, keep in mind that
they are 5-year old bulls.
723
00:50:44,459 --> 00:50:46,917
Hey, careful, watch where you go!
724
00:51:08,959 --> 00:51:10,376
- Good afternoon.
- Oh, hi.
725
00:51:10,542 --> 00:51:11,417
- How are you?
- Fine, and you?
726
00:51:13,584 --> 00:51:15,584
Maestro, he is Andrés, the bellboy.
727
00:51:15,792 --> 00:51:16,959
Good afternoon.
728
00:51:17,167 --> 00:51:19,084
- Did they give you the tickets?
- Yes, thank you very much.
729
00:51:19,376 --> 00:51:21,751
You are welcome, it was my pleasure.
I hope you enjoy the bullfight.
730
00:51:22,084 --> 00:51:22,959
Very well.
731
00:51:23,251 --> 00:51:24,792
Good luck, Maestro.
732
00:52:02,459 --> 00:52:04,209
Hi. Has the show been canceled?
733
00:52:04,417 --> 00:52:08,751
No, the company's leaving. It's a miracle
they managed to stay in business till now.
734
00:52:09,126 --> 00:52:13,042
Nobody was coming, and the owner won't
install air conditioning.
735
00:52:14,167 --> 00:52:18,167
Nobody listens to us old men.
Nobody pays attention to what we say.
736
00:52:26,709 --> 00:52:28,792
These kids know nothing about football.
737
00:52:29,292 --> 00:52:31,542
I already told you that
Helenio is the best.
738
00:52:31,709 --> 00:52:33,417
Helenio is nothing but a big mouth.
739
00:52:33,667 --> 00:52:36,042
You will see what happens
next year with the Barcelona.
740
00:52:36,542 --> 00:52:38,584
It burns all his players in one season.
741
00:52:38,792 --> 00:52:41,834
Next year the Barcelona will be
League Champion, Cup Champion,
742
00:52:42,126 --> 00:52:46,334
will win the European Cup, and
will also win all the Fair Cups.
743
00:52:46,667 --> 00:52:48,251
Stone the crows!
744
00:53:03,084 --> 00:53:04,417
- Greasing, please.
- Sure.
745
00:53:04,709 --> 00:53:05,876
Bye.
746
00:53:10,376 --> 00:53:12,334
- Beautiful girl.
- OK.
747
00:53:14,292 --> 00:53:15,542
She's beautiful, isn't she?
748
00:53:15,834 --> 00:53:20,042
You should be happy today,
you'll make good money from tips.
749
00:53:24,251 --> 00:53:27,042
This guy is nuts.
750
00:53:31,167 --> 00:53:32,667
On Sunday I will jump into the bullring.
751
00:53:32,876 --> 00:53:35,042
Don't be foolish. Why will
you jump into the bullring?
752
00:53:35,251 --> 00:53:36,459
I'm serious. I'll jump.
753
00:53:36,626 --> 00:53:38,042
Do you want to go to jail?
754
00:53:38,334 --> 00:53:40,209
Eventually one gets out of jail.
I cannot remain this way forever.
755
00:53:40,459 --> 00:53:41,834
Do you buy old newspapers?
756
00:53:42,126 --> 00:53:43,584
- We don't buy, we sell.
- Thank you.
757
00:53:44,626 --> 00:53:46,501
- Look at this guy...
- Lots started by jumping into the bullring
758
00:53:47,751 --> 00:53:49,167
We'll talk about that.
759
00:53:49,417 --> 00:53:50,959
Do you know who buys old newspapers?
760
00:53:51,251 --> 00:53:53,834
- In the fish market over there.
- Thank you. - You are welcome.
761
00:53:55,542 --> 00:53:58,709
Well, with regards to you jumping into the
bullring, we will all make that decision.
762
00:53:59,501 --> 00:54:00,792
- It has already been decided.
- We'll see.
763
00:54:00,959 --> 00:54:02,334
- We'll see.
- That's what you think!
764
00:54:02,584 --> 00:54:03,709
- Hi Chispa.
- Hi.
765
00:54:04,167 --> 00:54:05,376
- Will you give me Caretas?
- It has just arrived.
766
00:54:08,459 --> 00:54:11,459
I'm going to get a French
magazine that nobody has in Madrid.
767
00:54:12,626 --> 00:54:14,876
If I don't see you, I'll
give it to your brother.
768
00:54:15,042 --> 00:54:16,292
Is it very expensive?
769
00:54:16,751 --> 00:54:19,334
Don't worry about the money.
You will pay me when you can.
770
00:54:19,876 --> 00:54:21,167
Thanks a lot, Chispa.
771
00:54:21,417 --> 00:54:22,292
You are welcome.
772
00:54:22,376 --> 00:54:23,667
- See you.
- Bye.
773
00:54:30,626 --> 00:54:31,751
You are in love!
774
00:54:32,001 --> 00:54:35,126
Don't be a fool....me in love?
775
00:54:37,542 --> 00:54:39,626
There is El Negro. He
doesn't want to come closer.
776
00:54:41,292 --> 00:54:42,959
Why don' you make peace both of you?
777
00:54:43,209 --> 00:54:44,459
I'm not angry at him.
778
00:54:44,709 --> 00:54:46,292
I don't understand.
El Negro is a friend.
779
00:54:46,501 --> 00:54:47,542
- Give me two Bisontes (cigarettes).
- Yes, sir.
780
00:54:49,167 --> 00:54:50,626
Here.
781
00:54:50,876 --> 00:54:53,376
The last few days....
782
00:54:54,376 --> 00:54:56,459
Are you serious about
jumping into the bullring?
783
00:54:56,751 --> 00:54:58,042
Of course I'm serious.
784
00:54:58,251 --> 00:54:59,792
I think that's a foolish act.
785
00:55:00,292 --> 00:55:02,917
Watch out, Chispa. Don't say
anything in front of the old man.
786
00:55:03,667 --> 00:55:05,459
Don't worry, tomorrow he's
going to the hospital.
787
00:56:34,126 --> 00:56:36,751
Another couple going
in. Same as every day.
788
00:56:37,126 --> 00:56:40,167
That hall is as busy
as a subway station.
789
00:56:40,459 --> 00:56:43,209
What a great business having
a boarding house like that one.
790
00:56:43,209 --> 00:56:45,126
I agree.
791
00:56:45,376 --> 00:56:47,167
Well, what about Sunday's bullfight?
792
00:56:48,917 --> 00:56:50,917
- There is no bullfight.
- What do you mean by no bullfight?
793
00:57:07,626 --> 00:57:11,001
I've been waiting for an hour. I must go
back home. Otherwise I will be in trouble.
794
00:57:11,126 --> 00:57:12,542
You came because you wanted to.
795
00:57:12,792 --> 00:57:14,084
I came because we had a
date. Don't you remember?
796
00:57:14,376 --> 00:57:18,209
If we had a date, then wait until I
feel like coming. Otherwise, just leave.
797
00:57:18,917 --> 00:57:21,167
What's wrong with you?
Let's go home, it's too late.
798
00:57:22,667 --> 00:57:25,251
There is nothing wrong with me, understand?
We'll go home when I feel like it.
799
00:57:25,459 --> 00:57:27,876
Why do I always have to do as you
please? We are not engaged yet.
800
00:57:28,417 --> 00:57:30,042
Bah.
801
00:57:32,584 --> 00:57:35,126
You have been acting strange
lately. Are you angry at me?
802
00:57:35,667 --> 00:57:37,501
Leave me alone.
803
00:57:54,709 --> 00:57:56,042
Let's go.
804
00:57:57,542 --> 00:58:00,084
Don't play hard to get,
you are all the same.
805
00:58:14,376 --> 00:58:17,917
Forgive me. My personal
problems are not your fault.
806
00:58:42,876 --> 00:58:46,292
Chispa.....Chispa.
807
00:58:47,459 --> 00:58:49,292
The time has arrived.
808
00:59:32,167 --> 00:59:35,584
Here are all the
kiosk's legal documents.
809
00:59:37,167 --> 00:59:41,001
I'm telling you just in case
something happens before I return.
810
00:59:42,417 --> 00:59:44,376
It's all here.
811
00:59:44,626 --> 00:59:48,584
There is also a letter
I wrote a few days ago.
812
00:59:49,167 --> 00:59:53,084
If something happens to
me, the kiosk will be yours.
813
00:59:54,292 --> 00:59:55,792
It's all in order.
814
00:59:56,459 --> 01:00:00,042
What could possibly happen to you?
That's nonsense, it is a simple surgery.
815
01:00:01,334 --> 01:00:07,376
I know, I'm just talking. But it's
always wise to keep things in order.
816
01:00:07,667 --> 01:00:12,001
One won't become rich with the kiosk but...
817
01:00:12,626 --> 01:00:16,042
if you work it you'll make
enough to earn your living.
818
01:00:16,376 --> 01:00:18,459
Who are these?
819
01:00:19,334 --> 01:00:22,709
Don't you recognize us?
It's don Fernando and I.
820
01:00:23,042 --> 01:00:26,542
We took this picture in Montes
Universales, near Teruel.
821
01:00:27,126 --> 01:00:32,209
Next day we attacked a position
called El Cuervo (The Crow).
822
01:00:32,209 --> 01:00:34,417
Don Fernando saved my life.
823
01:00:37,292 --> 01:00:40,917
Hadn't been for him, I would
have frozen to death in the snow.
824
01:00:45,584 --> 01:00:48,917
Let's go, Chispa. Don
Fernando is waiting for us.
825
01:00:49,167 --> 01:00:51,126
I think I should go
with you to the hospital.
826
01:00:51,376 --> 01:00:56,459
What for? Go to the kiosk, see how you
handle the business until my return.
827
01:01:43,251 --> 01:01:44,834
Could I have a porra, please?
828
01:01:46,084 --> 01:01:47,209
Thank you.
829
01:01:50,084 --> 01:01:51,292
Hi, good morning.
830
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Good morning, don Fernando.
831
01:01:53,709 --> 01:01:55,126
Eat a porrita, they are hot.
832
01:01:55,334 --> 01:01:56,876
No, I can't eat anything
833
01:01:57,084 --> 01:01:59,584
because the told me in the
hospital that I have to fast.
834
01:01:59,917 --> 01:02:01,959
That's nonsense. A
porra cannot hurt you.
835
01:02:02,334 --> 01:02:05,251
I cannot eat anything
prior to the blood test.
836
01:02:06,042 --> 01:02:08,084
Eat one, Chispa. I'm buying.
837
01:02:08,292 --> 01:02:09,584
Thank you, I'm not hungry.
838
01:02:09,834 --> 01:02:11,667
Eat it, don't refuse don
Fernando's invitation.
839
01:02:15,792 --> 01:02:17,959
Well, let's see how well you manage.
840
01:02:18,376 --> 01:02:21,209
At night make sure you
have locked the door well.
841
01:02:21,459 --> 01:02:23,167
You know that the key fails many times.
842
01:02:24,334 --> 01:02:27,876
Don't worry, you can leave things
to me. I'll visit you tomorrow.
843
01:02:28,751 --> 01:02:33,001
No, I don't want you to come until I tell
you. Don Fernando will let you know when.
844
01:02:34,167 --> 01:02:36,709
- Did you make the arrangements?
- Yes, here are the pajamas.
845
01:02:37,542 --> 01:02:39,959
I think it will fit you
well, I ordered my size.
846
01:02:44,042 --> 01:02:45,542
- So the old man finally made a decision.
- Yes.
847
01:02:45,542 --> 01:02:47,126
- Thank you.
- You are welcome.
848
01:02:57,042 --> 01:02:58,626
Hey, this one didn't
pay me for the porras.
849
01:03:02,209 --> 01:03:04,334
Let's go, Chispa.
850
01:03:04,667 --> 01:03:06,001
Let's go, man.
851
01:03:19,751 --> 01:03:22,709
- Goodbye, Chispa. Let's take a cab.
- Let's go.
852
01:03:23,167 --> 01:03:24,792
I'll go with you to the taxi station.
853
01:03:25,417 --> 01:03:27,626
You stay here, the newspapers
will arrive at any time.
854
01:03:28,751 --> 01:03:30,501
As you wish.
855
01:03:44,792 --> 01:03:46,709
Poor Chispa.
856
01:04:17,167 --> 01:04:19,167
Aunt Margarita's set
of dishes is very nice.
857
01:04:19,626 --> 01:04:20,792
I agree.
858
01:04:22,001 --> 01:04:25,417
We must be very careful
not to break any cups.
859
01:04:26,834 --> 01:04:29,417
I'm not sure the walls
will be dry by tomorrow.
860
01:04:29,626 --> 01:04:32,459
We just have to follow
señor Ramón's advice.
861
01:04:33,167 --> 01:04:35,126
Keep the windows open all day.
862
01:04:37,792 --> 01:04:40,001
Help me. Start cleaning that.
863
01:04:40,167 --> 01:04:41,292
Yes, mom. I will help you.
864
01:04:42,042 --> 01:04:45,584
Juana....how elegant! Amazing!
865
01:04:46,417 --> 01:04:48,126
Juana...
866
01:04:48,501 --> 01:04:51,251
Come here. How did you
put your white cap on?
867
01:04:51,542 --> 01:04:53,292
Turn around.
868
01:04:53,751 --> 01:04:55,876
This is the right way.
869
01:04:56,709 --> 01:04:59,084
Walk a bit so that we can see you.
870
01:04:59,751 --> 01:05:01,792
Let's see...
871
01:05:03,417 --> 01:05:07,167
Turn around, raise your arm.
872
01:05:07,459 --> 01:05:08,626
No, the other one!
873
01:05:09,667 --> 01:05:12,167
Turn around again.
874
01:05:13,542 --> 01:05:16,334
Now from the side....come here.
875
01:05:17,792 --> 01:05:20,542
Fantastic... black uniforms are great.
876
01:05:22,167 --> 01:05:24,667
Tomorrow I'll buy you white gloves
for when you serve the food at the table.
877
01:05:24,834 --> 01:05:26,459
I don't want any gloves, Miss.
878
01:05:26,709 --> 01:05:27,667
But why not?
879
01:05:27,792 --> 01:05:29,417
Because I don't know how
to do anything with gloves.
880
01:05:29,959 --> 01:05:31,542
Great...
881
01:05:31,834 --> 01:05:34,917
Well, now take your uniform off
and put it aside until tomorrow.
882
01:05:35,167 --> 01:05:37,792
- Yes, Lady.
- You'll see it's not that difficult.
883
01:05:38,167 --> 01:05:39,542
I won't be able to do it with gloves!
884
01:05:39,751 --> 01:05:41,417
Relax and don't be a nuisance.
885
01:05:42,834 --> 01:05:46,084
Look, I was thinking to make
for tomorrow a few lemon buns.
886
01:05:46,709 --> 01:05:51,334
With 2 kg of sugar and 1 liter of milk
they'll eat their full.
887
01:05:51,584 --> 01:05:53,542
What's going on with Carlos? He
passed by my side without saying a word
888
01:05:53,959 --> 01:05:55,292
it seemed like he was daydreaming.
889
01:05:55,751 --> 01:05:58,042
Enrique, I think we
should call the doctor.
890
01:05:58,334 --> 01:06:00,459
You probably have noticed
he has lost a lot of weight.
891
01:06:01,084 --> 01:06:02,542
I know what's going on with him.
892
01:06:02,792 --> 01:06:04,084
We'll see on Monday.
893
01:06:04,334 --> 01:06:06,292
Mom, we'll also have to
bring ham-stuffed rolls.
894
01:06:06,501 --> 01:06:07,626
That doesn't matter.
895
01:06:07,834 --> 01:06:10,001
But be careful with the
cups, don't break any.
896
01:06:10,042 --> 01:06:12,501
Remember that Aunt Margarita
is very fond of them.
897
01:06:13,751 --> 01:06:15,501
Could you give me 'Pueblo", please?
898
01:06:21,542 --> 01:06:22,751
- Bye.
- Bye.
899
01:06:24,167 --> 01:06:26,001
Here, Chispa. Don't let anyone see it.
900
01:06:26,292 --> 01:06:27,917
Nobody but you knows what I am up to.
901
01:06:30,584 --> 01:06:33,001
Why don't you want? What you
are trying to do is stupid.
902
01:06:33,501 --> 01:06:36,501
Don't say anything. I said
I'll jump, and I will do so.
903
01:06:37,209 --> 01:06:39,292
Andrés, why don't you leave
it for another Sunday?
904
01:06:39,542 --> 01:06:41,001
Yes, leave it.
905
01:06:41,292 --> 01:06:44,167
No, I don't want to wait any longer. One
of this Sunday's bullfighters knows me
906
01:06:44,417 --> 01:06:46,751
he always stays in the hotel,
and he will bail me from jail.
907
01:06:49,292 --> 01:06:52,251
We need to buy the tickets.
We won't let you go alone.
908
01:06:52,876 --> 01:06:55,001
I can lend you some money now
that he old man is not here.
909
01:06:56,667 --> 01:07:00,917
I've got exams on Monday, so
I'll have to stay home on Sunday.
910
01:07:01,834 --> 01:07:05,834
You studied during the whole week and
you also want to stay home on Sunday.
911
01:07:06,209 --> 01:07:08,126
Don't worry, you'll
find out what went on.
912
01:07:08,417 --> 01:07:11,001
- No way, we all must go together!
- That's it, we all must go.
913
01:07:14,792 --> 01:07:16,792
- Hi guys.
- Hi.
914
01:07:17,084 --> 01:07:20,459
Andrés, I think that what
you are going to do is insane.
915
01:07:20,667 --> 01:07:23,542
You promised me not to tell anyone.
916
01:07:23,751 --> 01:07:26,709
Look at him. El Negro
is one of ours, isn't he?
917
01:07:27,959 --> 01:07:30,834
Of course. That's enough, be
friends again. C'mon, have a seat.
918
01:07:36,917 --> 01:07:38,876
Where will we get tickets for all of us?
919
01:07:39,126 --> 01:07:40,542
Do you want one, Negro?
920
01:07:40,792 --> 01:07:42,459
Hey, did you think I wouldn't go?
921
01:07:42,959 --> 01:07:45,459
You've become more stupid
since last time I saw you.
922
01:07:45,834 --> 01:07:49,584
Don't start again, we've been doing fine
during the last few days without you.
923
01:07:49,834 --> 01:07:52,834
Morning, gentlemen. Are there
some smokes for the artists?
924
01:07:53,126 --> 01:07:54,792
- You, give them some cigarettes.
- May God bless you.
925
01:07:55,876 --> 01:07:57,292
Hey, give me a comic.
926
01:07:57,334 --> 01:07:58,542
- Here....
- Thanks a lot.
927
01:07:58,584 --> 01:08:01,126
Hey, get out of here! You
think we are giving free candy?
928
01:08:01,376 --> 01:08:02,709
Always with the same story...
929
01:08:03,001 --> 01:08:04,042
Go away!
930
01:08:04,292 --> 01:08:06,459
Don't you see you are
obstructing the way to the kiosk?
931
01:08:07,584 --> 01:08:10,584
Those guys are a real annoyance.
932
01:08:12,084 --> 01:08:14,417
- They are like flies.
- Here are the girls.
933
01:08:15,042 --> 01:08:17,459
Same as last Saturday.
And they won't leave.
934
01:08:18,917 --> 01:08:20,917
They want to be with us on Sunday.
935
01:08:21,459 --> 01:08:24,167
- I'm leaving before they come here.
- They won't get me.
936
01:08:24,417 --> 01:08:27,376
If you are going home, then give
this magazine to your sister.
937
01:08:27,376 --> 01:08:30,792
And tell her not to worry about money.
She can pay me when she has a chance.
938
01:08:31,584 --> 01:08:32,917
- See you.
- Bye.
939
01:08:33,167 --> 01:08:34,917
Andrés, I think this is too small.
940
01:08:35,501 --> 01:08:39,126
I don't think so. The real ones
are bigger, but not much bigger.
941
01:08:39,376 --> 01:08:41,709
We can hide this one
better in the bullring.
942
01:08:42,209 --> 01:08:43,792
What do you want, kid?
943
01:08:44,167 --> 01:08:45,834
Do you have mint candies?
944
01:08:46,376 --> 01:08:49,459
We don't sell candies,
kid; just newspapers.
945
01:08:49,626 --> 01:08:53,417
- Go away.
- Hey, leave the kids alone.
946
01:08:54,917 --> 01:08:57,584
Andrés, I would like
to tell you something
947
01:08:58,126 --> 01:08:59,709
but don't you laugh, eh?
948
01:09:00,042 --> 01:09:03,251
I've had this medal for a long
time, and it always brings me luck.
949
01:09:03,917 --> 01:09:06,417
If you want it, you can use it tomorrow.
950
01:09:08,542 --> 01:09:10,209
Thank you, Chispa.
951
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
Relax, everything will be fine.
952
01:09:14,626 --> 01:09:18,876
How are we going to relax, when we
know what you are up to for tomorrow?
953
01:09:36,917 --> 01:09:38,626
- What do you want?
- I want to see the Señorita.
954
01:09:39,042 --> 01:09:40,542
What for? Is someone sending you?
955
01:09:40,876 --> 01:09:43,376
I live in the flat below. I know her
and wanted to ask her for something?
956
01:09:43,626 --> 01:09:44,834
- Who shall I announce?
- I am Carlos.
957
01:09:45,167 --> 01:09:46,709
Wait here, I'll see if she is available.
958
01:10:03,626 --> 01:10:04,626
Come in.
959
01:10:09,626 --> 01:10:12,209
Come in...wait here.
960
01:10:37,001 --> 01:10:40,834
Ah, it's you. They told me 'Carlos',
but I didn't know 'Carlos' was you.
961
01:10:41,001 --> 01:10:42,251
Yeah, my name is Carlos.
962
01:10:42,334 --> 01:10:45,292
Yes, of course. Look, as a matter of
fact I don't know any of the neighbours
963
01:10:45,626 --> 01:10:48,667
Your case is different, for
I always meet you at the lift.
964
01:10:49,001 --> 01:10:50,542
Come with me to the balcony.
965
01:10:51,417 --> 01:10:53,126
Sorry for bothering you,
966
01:10:53,292 --> 01:10:56,792
but I'd like to ask you a favor on behalf
of a friend. He's been bugging me for days.
967
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
I didn't want to bother you.
968
01:10:58,251 --> 01:11:00,001
You are never bothering me. Come.
969
01:11:04,292 --> 01:11:07,209
Marcos, I would like to introduce
you to a young neighbour.
970
01:11:07,376 --> 01:11:10,042
He is the one who always
rescues me from the lift.
971
01:11:10,542 --> 01:11:11,792
Have a seat.
972
01:11:11,959 --> 01:11:13,667
Carlos, let me introduce
you to my fiancé.
973
01:11:13,834 --> 01:11:15,834
Great, man. Put yourself comfortable.
974
01:11:16,959 --> 01:11:19,292
So, what do you do? Are
you studying or working?
975
01:11:19,834 --> 01:11:20,917
I study.
976
01:11:21,251 --> 01:11:22,292
Do you want to drink something?
977
01:11:22,459 --> 01:11:25,084
No, I don't want to drink anything.
I have to study in a moment.
978
01:11:25,417 --> 01:11:26,959
Hey, what did your friend want?
979
01:11:27,292 --> 01:11:30,376
It's not a friend, it's my sister.
She wants a signed picture of yours.
980
01:11:30,959 --> 01:11:33,417
You should have told me earlier.
I'll be pleased to give you one.
981
01:11:38,167 --> 01:11:40,459
So, kid, what about girls, eh?
982
01:11:41,126 --> 01:11:42,209
Do you have a girlfriend?
983
01:11:42,376 --> 01:11:43,709
No, just a friend.
984
01:11:49,126 --> 01:11:51,376
Here, pick the one you like the most.
985
01:11:57,917 --> 01:11:59,001
This one.
986
01:11:59,209 --> 01:12:01,834
Well, I don't think this one is the
most appropriate for your sister.
987
01:12:02,084 --> 01:12:03,334
But if it was for you...
988
01:12:03,459 --> 01:12:05,917
I'll bring one I think she will like.
989
01:12:10,792 --> 01:12:12,501
This one. What do you
want me to write on it?
990
01:12:13,167 --> 01:12:15,167
I don't know.
991
01:12:15,334 --> 01:12:16,709
- What's her name?
- Elena.
992
01:12:18,042 --> 01:12:25,709
"To my little friend Elena...
993
01:12:26,792 --> 01:12:30,501
with fondness"
994
01:12:43,084 --> 01:12:45,792
So, kid, what do you have to say?
995
01:12:45,917 --> 01:12:48,251
Nothing...
996
01:13:58,834 --> 01:14:04,126
"Elena...you don't know who I am...
997
01:14:05,001 --> 01:14:08,792
but I see you walking
in the street every day....
998
01:14:09,959 --> 01:14:12,459
You are the most beautiful
girl in the neighbourhood...
999
01:14:12,709 --> 01:14:14,501
I am in love with you...."
1000
01:18:31,459 --> 01:18:33,626
Let go of me, please, don't hold me!
Let go of me!
1001
01:18:35,042 --> 01:18:38,126
What happened to you, son? Were
you dreaming? You were screaming!
1002
01:18:38,542 --> 01:18:39,709
You did scare us!
1003
01:18:39,834 --> 01:18:42,292
I had to slap you, as
you wouldn't wake up.
1004
01:18:42,792 --> 01:18:45,876
Mother of God, I'll tell
Juana to make you a cup of tea.
1005
01:18:46,001 --> 01:18:47,251
I don't want any tea, I'm OK.
1006
01:18:47,334 --> 01:18:49,084
Stay in bed for awhile and rest.
1007
01:18:49,417 --> 01:18:50,542
- What time is it?
- It's 9:30 AM.
1008
01:18:51,417 --> 01:18:52,792
Go and sleep a bit more.
1009
01:18:53,042 --> 01:18:54,417
- Yes, son, sleep a bit more.
- What a child.
1010
01:18:54,459 --> 01:18:56,292
- My God, did he ever scare us!
- It will go away, son.
1011
01:18:56,542 --> 01:18:57,459
What's going on with this kid?
1012
01:19:33,959 --> 01:19:36,501
In the first floor is 'Ya', in
the second is 'ABC', in the third..
1013
01:19:36,626 --> 01:19:38,584
- Could you give me 'Ya'?
- Yes..., give it to him.
1014
01:19:42,501 --> 01:19:47,167
And tell him to pay you what he owes,
that I am sending you. C'mon, go.
1015
01:19:47,459 --> 01:19:49,042
Very well, boss.
1016
01:20:01,376 --> 01:20:03,876
The weather has been great during the
whole week, and now it has to rain...
1017
01:20:04,126 --> 01:20:05,751
I'm glad it rains. That's good for you.
1018
01:20:05,876 --> 01:20:08,584
I don't know why. If they cancel today's
bullfight, then I'll jump next Sunday.
1019
01:20:09,167 --> 01:20:10,376
- Will they refund us the money?
- Hey, what time is it?
1020
01:20:10,542 --> 01:20:13,001
- It's 12:30 PM.
- Well, I'm leaving.
1021
01:20:13,042 --> 01:20:15,792
- Where are you going so fast?
- I've got things to do. Bye.
1022
01:20:15,834 --> 01:20:16,834
Bye.
1023
01:20:17,584 --> 01:20:20,876
- What shall we do this afternoon?
- It's still early, it may stop raining.
1024
01:20:22,501 --> 01:20:24,292
Today it will be raining
during the whole day.
1025
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
- Who knows?
- You'll see.
1026
01:20:26,584 --> 01:20:28,084
Give me the ' Dígame'.
1027
01:21:09,334 --> 01:21:10,667
I'll stay here.
1028
01:21:10,792 --> 01:21:12,334
- And what will you do?
- We're leaving.
1029
01:21:12,542 --> 01:21:14,251
- Aahh, you will let us know, eh?
1030
01:21:14,417 --> 01:21:15,876
You were keeping it to yourself...
1031
01:21:16,042 --> 01:21:18,001
- OK, let's go.
- Yes, let's go. Bye.
1032
01:21:19,251 --> 01:21:20,876
Poor guy, he is soaked.
1033
01:21:21,167 --> 01:21:22,876
You are soaked, have you
been waiting for a long time?
1034
01:21:23,126 --> 01:21:24,667
- No, just a moment.
- Joaquín...!
1035
01:21:26,709 --> 01:21:28,292
Joaquín!
1036
01:21:52,292 --> 01:21:53,667
Goodbye, Carlos.
1037
01:22:22,042 --> 01:22:23,376
Hello, Carlos. What's going on?
1038
01:22:23,751 --> 01:22:26,917
- Why?
- Just look at your face.
1039
01:22:27,501 --> 01:22:30,167
How unfortunate. I'm sure they will
cancel this afternoon's bullfight.
1040
01:22:30,501 --> 01:22:33,209
What a Sunday is awaiting
us! This looks like a funeral.
1041
01:22:35,959 --> 01:22:37,917
What are you looking at?
1042
01:22:39,417 --> 01:22:41,834
- Speak!
- I think that El Negro's mother is crying.
1043
01:22:42,167 --> 01:22:43,376
Why would she cry?
1044
01:22:43,792 --> 01:22:45,376
So, have you made any
arrangements with him?
1045
01:22:45,667 --> 01:22:49,417
We can't count anymore with el
Negro on Sundays. He is in love.
1046
01:22:51,667 --> 01:22:53,959
Look at that guy. If he comes any
closer, I will punch him in the face.
1047
01:22:54,584 --> 01:22:55,459
Why?
1048
01:22:55,709 --> 01:22:57,459
Because he wrote a letter to my sister.
1049
01:22:58,459 --> 01:22:59,834
He says he is in love with her.
1050
01:23:00,126 --> 01:23:01,709
Hey, you, go and collect
the money from number 22.
1051
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
He says he is in love with her, that he
sees her walking on the street every day...
1052
01:23:05,209 --> 01:23:08,001
- ...and some more nonsense.
- Maybe it wasn't him, eh?
1053
01:23:08,417 --> 01:23:11,459
Of course it was him! Such a stupid
letter could only come from an idiot!
1054
01:23:11,709 --> 01:23:14,667
Besides, even if there's no signature,
my sister has been suspecting it.
1055
01:23:15,001 --> 01:23:16,334
- If I get my hand on him...
- If it just would stop raining.
1056
01:23:16,917 --> 01:23:18,376
What a misfortune.
1057
01:23:18,584 --> 01:23:20,167
C'mon, stop thinking about the bullfight!
What shall we do this afternoon?
1058
01:23:20,584 --> 01:23:22,459
You,
what shall we do this afternoon?
1059
01:23:53,167 --> 01:23:56,209
Subtitles by O Cangaceiro
81209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.