All language subtitles for The Wayans Bros S05E09 Misery 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,283 [instrumental music] 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,333 Oh, snap, Janet Jackson! 3 00:00:10,366 --> 00:00:13,830 Oh, you just Janet from 125th street. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,316 Hey, yo, Marlon, man. I am pumped, kid. Yo, man. 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,330 I can't believe my baby brother was a presenter 6 00:00:20,660 --> 00:00:22,350 on the African-American Nubian-Negro 7 00:00:22,383 --> 00:00:25,183 Colored Black People Award Show. 8 00:00:25,216 --> 00:00:27,366 Kid, it was so nice to see Rick James get that 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,366 Marion Berry lifetime achievement award. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,830 Yeah. 11 00:00:31,116 --> 00:00:32,116 I guess. 12 00:00:32,150 --> 00:00:33,316 What do you mean, you guess? 13 00:00:33,350 --> 00:00:35,000 Marlon, ever since you got 14 00:00:35,330 --> 00:00:36,333 on this sitcom, you've been blowing up. 15 00:00:36,366 --> 00:00:38,133 The perks keep getting better and better. 16 00:00:38,166 --> 00:00:39,233 We rode in a limo 17 00:00:39,266 --> 00:00:42,830 with Def Jeff and Cheryl Pepsii Riley. 18 00:00:43,350 --> 00:00:45,116 I know, but, Shawn, look. 19 00:00:45,150 --> 00:00:46,383 All these people are here signing autographs 20 00:00:47,160 --> 00:00:48,500 nobody's is askin' me for my autograph. 21 00:00:48,830 --> 00:00:49,116 I don't have no fans. 22 00:00:49,150 --> 00:00:51,250 Marlon, y-your biggest fan is right here. 23 00:00:51,283 --> 00:00:52,383 - Where, where he at? - Marlon.. 24 00:00:53,160 --> 00:00:54,660 Hey, what's up , baby? You want my autograph? 25 00:00:54,100 --> 00:00:56,233 - Hey. Come on. - What happened? 26 00:00:56,266 --> 00:00:59,160 Me, I'm your biggest fan. 27 00:00:59,500 --> 00:01:01,330 - Oh, you. - Sign my autograph, kid. 28 00:01:01,660 --> 00:01:02,166 Come on, hook a brother up. 29 00:01:02,200 --> 00:01:04,830 - Alright. - Sign my autograph. 30 00:01:04,116 --> 00:01:06,500 That's sweet of you. 31 00:01:06,830 --> 00:01:07,133 Alright. 32 00:01:08,116 --> 00:01:11,000 To my brother Shawn 33 00:01:11,330 --> 00:01:12,233 my number one fan 34 00:01:12,266 --> 00:01:13,316 - Oh, snap, J. J. Fad! - I love you, boy. 35 00:01:13,350 --> 00:01:15,200 [blabbing] 36 00:01:17,333 --> 00:01:19,100 - Marlon! - Help me. 37 00:01:19,133 --> 00:01:21,250 Give me your pen! Thanks. 38 00:01:21,283 --> 00:01:23,316 [theme music] 39 00:01:24,383 --> 00:01:26,233 ♪ We're brothers ♪ 40 00:01:26,266 --> 00:01:29,166 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 41 00:01:31,830 --> 00:01:33,100 ♪ Gimme a high five ♪ 42 00:01:33,133 --> 00:01:35,300 (male #1) 'Alright. Cut and print. Beautiful, guys.' 43 00:01:35,333 --> 00:01:37,500 'Dynamite.' 44 00:01:37,830 --> 00:01:39,160 [theme music] 45 00:02:03,000 --> 00:02:04,200 [upbeat music] 46 00:02:07,660 --> 00:02:09,100 Shawn, how did you get the editor 47 00:02:09,133 --> 00:02:10,366 from "Ghetto Jive" magazine 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,383 to put a article in there about Marlon? 49 00:02:13,160 --> 00:02:15,830 You must've pulled a lot of strings. 50 00:02:15,116 --> 00:02:16,216 Pop, the name of the magazine 51 00:02:16,250 --> 00:02:18,150 is called "Ghetto Jive", okay? 52 00:02:18,183 --> 00:02:20,216 Last week, they had an article about "How to take the boot 53 00:02:20,250 --> 00:02:22,500 off your car with a spam key." 54 00:02:22,830 --> 00:02:24,133 [laughs] 55 00:02:24,166 --> 00:02:25,316 - 'Come on, man.' - What's the deal, yo? 56 00:02:25,350 --> 00:02:27,283 - What's up, big-time? - Chillin', papo. 57 00:02:27,316 --> 00:02:29,660 (Pops) 'Hey, son, how're you doing?' 58 00:02:29,100 --> 00:02:31,150 - What's up, man? - Yo, man, do me a favor. 59 00:02:31,183 --> 00:02:32,216 Go s-stack this on pile 60 00:02:32,250 --> 00:02:34,830 of "Ghetto Jive" magazines on the shelf. 61 00:02:34,116 --> 00:02:36,366 Yes, sir, Mr. Shawn. Ha ha. 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,366 You see anything interesting on the cover, son? 63 00:02:40,000 --> 00:02:41,200 Oh, yeah. 64 00:02:41,233 --> 00:02:44,183 They're gonna put ODB on a two-dollar full stamp! 65 00:02:46,000 --> 00:02:47,383 [chuckles] 66 00:02:48,160 --> 00:02:49,216 - Oh, Shawn, look at.. - What? 67 00:02:49,250 --> 00:02:51,100 - There's a article about me! - Right, yeah. 68 00:02:51,133 --> 00:02:53,283 Check this out, pop. Look it here. 69 00:02:53,316 --> 00:02:55,660 Hey, I felt bad for you the other day 70 00:02:55,100 --> 00:02:56,250 so I pulled some strings. 71 00:02:56,283 --> 00:02:58,300 Yep, and it paid off till they got you in a great location 72 00:02:58,333 --> 00:02:59,333 right next to, look 73 00:02:59,366 --> 00:03:02,350 "The Giant Booty of the week." 74 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 And she is fine too. 75 00:03:06,330 --> 00:03:08,500 Look, you can barely see the knife wound. 76 00:03:09,216 --> 00:03:11,166 Yeah, but should she be drinking that 40 ounce 77 00:03:11,200 --> 00:03:14,330 while she's pregnant? 78 00:03:14,660 --> 00:03:17,330 Yo, I put a lot of good things in this magazine about you. 79 00:03:17,660 --> 00:03:19,000 Marlon, I didn't know 80 00:03:19,330 --> 00:03:20,383 you were a bed-wetter. 81 00:03:23,266 --> 00:03:24,350 Kid, why are you tryin' to play me, Shawn? 82 00:03:24,383 --> 00:03:26,166 You know I stopped doing that two years ago. 83 00:03:27,333 --> 00:03:29,216 Don't worry about it, man. 84 00:03:29,250 --> 00:03:31,333 Maybe you can sign some rubber sheets for Planet Hollywood. 85 00:03:33,100 --> 00:03:34,366 You can clear it all up, son, when the people 86 00:03:35,000 --> 00:03:37,150 write into your fan-club. 87 00:03:37,183 --> 00:03:39,333 - I got a fan-club, pop? - That's right, kid. 88 00:03:39,366 --> 00:03:41,316 And I set you up with some personal appearances 89 00:03:41,350 --> 00:03:44,200 and pop got you a webpage on the internet, now what? 90 00:03:44,233 --> 00:03:46,266 And I got some great ideas for your webpage. 91 00:03:46,300 --> 00:03:50,100 Pops, I didn't know you knew anything about the internet. 92 00:03:50,133 --> 00:03:52,383 Oh, Dee, I've had a website for over a year. 93 00:03:53,160 --> 00:03:54,660 Yes, I have. 94 00:03:54,100 --> 00:03:56,660 I use it to sell chili recipes, poems 95 00:03:56,100 --> 00:03:59,660 and every Wednesday, I have a live sex show. 96 00:03:59,100 --> 00:04:00,300 Oh, please.. 97 00:04:01,283 --> 00:04:03,830 My God, come to think of it 98 00:04:03,116 --> 00:04:05,160 I got to hurry up, show time is in an hour. 99 00:04:06,150 --> 00:04:09,000 [instrumental music] 100 00:04:12,166 --> 00:04:14,100 - What's the deal, papo? - What's up, baby boy? 101 00:04:14,133 --> 00:04:15,300 You got some mail on the table. 102 00:04:15,333 --> 00:04:16,383 Oh, thank you. 103 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 All this is for me? Oh, my God! 104 00:04:20,330 --> 00:04:22,000 Shawn, look in here, the girls are sending me 105 00:04:22,330 --> 00:04:24,330 their panty drawers, brother. 106 00:04:25,300 --> 00:04:28,250 - That's my laundry, stupid. - Ew! 107 00:04:28,283 --> 00:04:30,216 Here's your fan-mail. 108 00:04:30,250 --> 00:04:32,160 - Oh, cool. - Right here. 109 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 I'm glad, I couldn't read all this anyway. 110 00:04:34,283 --> 00:04:37,250 I'll be cock-eyed like the lead singer from Onyx. 111 00:04:37,283 --> 00:04:39,183 [imitating Sonny Seeza] No jack moves, son! 112 00:04:40,830 --> 00:04:41,216 Yeah, baby. 113 00:04:41,250 --> 00:04:43,183 You kinda dumb, you're little slow. 114 00:04:43,216 --> 00:04:46,133 - Oh, shut up, read it. - I'll read it for you. 115 00:04:46,166 --> 00:04:48,300 "Dear Marlon, I really enjoy your show. 116 00:04:48,333 --> 00:04:52,000 "My friends and I get together every Tuesday night to watch it. 117 00:04:52,330 --> 00:04:54,350 "We think you have the sexiest butt on TV." 118 00:04:54,383 --> 00:04:57,150 I told you the butt-blaster works. 119 00:04:57,183 --> 00:04:59,000 Shawn, Shawn, look at that butt. 120 00:04:59,330 --> 00:05:00,166 - Look at that. - Yo, come on, man. 121 00:05:00,200 --> 00:05:01,366 Come on, man, stop. 122 00:05:02,000 --> 00:05:03,116 - What? - Little butt cheeks. 123 00:05:03,150 --> 00:05:05,283 - Like the small letter W. - Ha ha. 124 00:05:05,316 --> 00:05:08,316 "I kiss your picture every night before I dream about you. 125 00:05:08,350 --> 00:05:10,330 Ah, yeah. 126 00:05:10,660 --> 00:05:12,160 "Gotta go. Love, Terence." 127 00:05:12,500 --> 00:05:13,116 Whoa! 128 00:05:13,150 --> 00:05:14,350 Ha! "Cell block D." 129 00:05:14,383 --> 00:05:17,216 [chuckles] Terence better write somebody else. 130 00:05:17,250 --> 00:05:20,333 - Alright. - Let's see what this one is. 131 00:05:20,366 --> 00:05:25,183 [imitating a woman] "Dear Marlon, I have written a fan letter before 132 00:05:25,216 --> 00:05:30,500 "but your performances have touched my soul very deeply. 133 00:05:30,830 --> 00:05:31,350 "I'd love to meet you one day. 134 00:05:31,383 --> 00:05:35,166 "Sincerely, Woof Love, your number one fan 135 00:05:35,200 --> 00:05:37,150 Cynthia Martin." 136 00:05:37,183 --> 00:05:38,300 Check it out, she sent the picture. 137 00:05:38,333 --> 00:05:40,300 - Oh, man, she is bangin'! - Oh, snap. 138 00:05:40,333 --> 00:05:43,100 - She is fine, kid. - Yes, she is. 139 00:05:43,133 --> 00:05:44,200 She looks like Vanessa Williams. 140 00:05:44,233 --> 00:05:45,233 - I know. - What's up? 141 00:05:45,266 --> 00:05:46,250 You're gonna write her back? 142 00:05:46,283 --> 00:05:47,300 I'm gonna do better that that! 143 00:05:47,333 --> 00:05:49,133 - I'mma go see her. - What? 144 00:05:49,166 --> 00:05:50,266 Come on, Marlon, you can't do that! 145 00:05:50,300 --> 00:05:52,100 Why not? Come on, man. 146 00:05:52,133 --> 00:05:56,330 Look, Shawn, she said, I touched her soul very deeply. 147 00:05:56,660 --> 00:05:58,100 Now, maybe she'll let me touch something else very deeply. 148 00:05:58,133 --> 00:06:00,660 Yeah, right, well, maybe Pops will start washing 149 00:06:00,100 --> 00:06:02,330 his hands before he cooks meatballs. 150 00:06:02,660 --> 00:06:03,166 Alright, you can't do that, kid. 151 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 Come on, man, why're you player hatin'? 152 00:06:05,330 --> 00:06:07,283 Hey, don't player hate, brother. Congratulate. 153 00:06:07,316 --> 00:06:10,160 Hey, don't hate the player, baby, hate the game. 154 00:06:10,500 --> 00:06:11,150 Marlon, look.. 155 00:06:11,183 --> 00:06:12,366 Ain't nobody player hatin', okay? 156 00:06:13,000 --> 00:06:14,830 All I'm doing is looking out for you. 157 00:06:14,116 --> 00:06:15,266 Don't you understand that your fans 158 00:06:15,300 --> 00:06:17,133 see you as larger than life? 159 00:06:17,166 --> 00:06:18,183 And you don't want to do anything 160 00:06:18,216 --> 00:06:20,500 that's gonna destroy that image. 161 00:06:20,830 --> 00:06:21,116 Oh, come on now, I ain't gonna do nothing 162 00:06:21,150 --> 00:06:23,283 to destroy that image. Ah! 163 00:06:23,316 --> 00:06:25,100 If you keep diggin' that far up in your nose 164 00:06:25,133 --> 00:06:26,216 you're gonna pull a piece of your brain out. 165 00:06:26,250 --> 00:06:27,333 Ha ha. 166 00:06:28,383 --> 00:06:30,333 Just listen to me, please? Trust me. 167 00:06:30,366 --> 00:06:32,133 Trust what I have to say. 168 00:06:32,166 --> 00:06:33,250 Stay away from your fans, okay? 169 00:06:33,283 --> 00:06:35,000 - Alright. - Thank you. 170 00:06:35,330 --> 00:06:36,233 - Alright. - Alright. 171 00:06:36,266 --> 00:06:38,233 - Don't even try. - Ha ha. 172 00:06:40,233 --> 00:06:41,383 [door closes] 173 00:06:43,330 --> 00:06:44,166 [beeping] 174 00:06:49,283 --> 00:06:52,200 Yeah, hello, Cynthia? I mean, uh, hello, Cynthia. 175 00:06:52,233 --> 00:06:55,160 Yeah, you'll never guess who this is, baby. 176 00:06:55,500 --> 00:06:56,300 Marlon Williams. 177 00:06:57,350 --> 00:06:59,100 Hello, a-alright! Hey, hey! 178 00:06:59,133 --> 00:07:01,266 H-hey-hey, loud mouth, calm down now. 179 00:07:01,300 --> 00:07:03,333 O-okay, calm down. 180 00:07:03,366 --> 00:07:05,366 What you doin'? 181 00:07:06,000 --> 00:07:07,133 Some yoga? 182 00:07:08,183 --> 00:07:11,830 What position are you in now? 183 00:07:11,116 --> 00:07:13,100 Okay, uh, what's your address? 184 00:07:13,133 --> 00:07:15,350 [instrumental music] 185 00:07:15,383 --> 00:07:17,316 (Cynthia) 'Come in!' 186 00:07:19,350 --> 00:07:21,166 Hello.. 187 00:07:26,183 --> 00:07:29,133 Hey, hey, hey. How are you doing? 188 00:07:29,166 --> 00:07:31,283 Uh, I think I got the wrong apartment. 189 00:07:31,316 --> 00:07:33,200 Uh, I'm looking for Miss Cynthia Martin. 190 00:07:33,233 --> 00:07:34,216 Can you tell me where she's at? 191 00:07:34,250 --> 00:07:36,366 - Mm-hmm, well.. - Oh! Damn! 192 00:07:40,660 --> 00:07:42,133 Who threw the brick in your mouth? 193 00:07:42,166 --> 00:07:44,160 Actually, she lives here. 194 00:07:44,500 --> 00:07:45,350 I'm her roommate Phyllis. 195 00:07:45,383 --> 00:07:47,300 - I buzzed you in. - 'Uh-huh.' 196 00:07:47,333 --> 00:07:50,183 Hey, are you doing? Cool. 197 00:07:50,216 --> 00:07:51,250 [chuckles ] Yeah. 198 00:07:51,283 --> 00:07:52,350 How you doing, I'm Marlon. 199 00:07:52,383 --> 00:07:54,830 - Nice to meet you - 'Oh.' 200 00:07:54,116 --> 00:07:56,300 Long distance. Let's keep it right there. 201 00:07:56,333 --> 00:07:58,283 Marlon, I know who you are. 202 00:07:58,316 --> 00:08:00,150 Please have a seat. Come on in. 203 00:08:00,183 --> 00:08:02,283 Alright, now. 204 00:08:02,316 --> 00:08:05,500 Your roommate must be a pretty big fan of mine, huh? 205 00:08:05,830 --> 00:08:08,350 Well, actually, hm, hm, I'm a big fan also. 206 00:08:08,383 --> 00:08:10,233 H-hey, you, you're probably the biggest. 207 00:08:10,266 --> 00:08:12,183 [chuckles] 208 00:08:12,216 --> 00:08:16,216 Oh, I just love the article in this magazine. 209 00:08:16,250 --> 00:08:17,350 Oh, it was so sweet 210 00:08:17,383 --> 00:08:19,133 how you go back to the hospital 211 00:08:19,166 --> 00:08:20,183 where you were born. 212 00:08:20,216 --> 00:08:21,383 And you read to all the sick-- 213 00:08:22,160 --> 00:08:24,100 Yeah, that's great, that's great, wonderful, yeah. 214 00:08:24,133 --> 00:08:26,330 Children read a lot, yeah. 215 00:08:26,660 --> 00:08:29,660 Can you do me a favor and get Cynthia for me, please? 216 00:08:29,100 --> 00:08:31,000 - Oh. Ha ha. - Thanks, be a pal. 217 00:08:31,330 --> 00:08:32,200 Appreciate that. 218 00:08:33,266 --> 00:08:34,283 I-I'm sorry. I'll go get her. 219 00:08:34,316 --> 00:08:36,830 - Alright. - Oh, oh, oh! 220 00:08:36,116 --> 00:08:40,000 Oh, by the way, um, I made Kool-Aid for you. 221 00:08:41,200 --> 00:08:44,250 I know that lemon is your favorite flavor. 222 00:08:45,350 --> 00:08:47,250 Well, actually, it's uh, lemon-lime. 223 00:08:47,283 --> 00:08:49,300 I only had lemon! 224 00:08:52,660 --> 00:08:53,133 It's delicious, I love lemon. 225 00:08:53,166 --> 00:08:55,160 [chuckles] 226 00:08:55,500 --> 00:08:56,283 Will you get Cynthia for me? 227 00:08:56,316 --> 00:08:58,166 - Thank you. - Yeah. 228 00:09:04,500 --> 00:09:05,383 Oh, wow. 229 00:09:06,160 --> 00:09:08,830 Guess the girl really is a fan! 230 00:09:08,116 --> 00:09:12,166 Look at this. An "Everybody loves everybody" lunchbox. 231 00:09:12,200 --> 00:09:16,166 Oh, she got my program from "Mama, What We Gonna Do Now?" 232 00:09:17,366 --> 00:09:19,500 Oh, man.. 233 00:09:19,830 --> 00:09:21,116 [sniffing] 234 00:09:21,150 --> 00:09:23,183 What's that burning smell? 235 00:09:26,660 --> 00:09:28,116 Oh, my God! 236 00:09:29,500 --> 00:09:31,660 'What in the hell..' 237 00:09:32,830 --> 00:09:35,250 God...these people are crazy! 238 00:09:37,660 --> 00:09:39,100 This chicken should be in a refrigerator. 239 00:09:40,233 --> 00:09:42,150 [intense music] 240 00:09:43,300 --> 00:09:46,500 Oh, man, I ain't feeling too well. 241 00:09:47,333 --> 00:09:49,150 I'mma get outta here. 242 00:09:49,183 --> 00:09:51,160 Ah! 243 00:09:52,330 --> 00:09:54,366 How do you like your shrine? 244 00:09:55,000 --> 00:09:57,266 Well, you know, I'm not, too big on surprises. 245 00:09:57,300 --> 00:10:01,000 Ah, well, maybe you'll like this one. 246 00:10:01,330 --> 00:10:03,383 There is no Cynthia. 247 00:10:04,160 --> 00:10:05,333 By the way.. 248 00:10:05,366 --> 00:10:08,333 ...How'd you like your Kool-Aid? 249 00:10:08,366 --> 00:10:11,830 Hey...Kool-Aid. 250 00:10:13,333 --> 00:10:16,330 Mm, butt-blaster. 251 00:10:19,300 --> 00:10:21,116 [eerie music] 252 00:10:27,200 --> 00:10:29,266 Oh, my God, Shawn.. 253 00:10:30,283 --> 00:10:33,133 ...I had the worst nightmare. 254 00:10:33,166 --> 00:10:36,660 I had a dream, I went to this crazy fan's house. 255 00:10:36,100 --> 00:10:38,830 And she had this ugly behind roommate 256 00:10:38,116 --> 00:10:39,383 I mean, butt ugly. 257 00:10:40,160 --> 00:10:41,233 And her teeth was all spaced out. 258 00:10:41,266 --> 00:10:43,000 It looked like she 259 00:10:43,330 --> 00:10:45,660 like her tongue was in jail. 260 00:10:47,316 --> 00:10:49,100 [dramatic music] 261 00:10:51,183 --> 00:10:53,150 [screams] 262 00:10:53,183 --> 00:10:57,660 Oh, it's about time you woke up, sleepy head. 263 00:10:58,250 --> 00:11:00,100 Come on now, Phyllis, what's with the.. 264 00:11:00,133 --> 00:11:02,830 Come on, let me go, and where's Cynthia? 265 00:11:02,116 --> 00:11:03,350 Cynthia! Cynthia! 266 00:11:03,383 --> 00:11:06,233 [screams] Cynthia! Cynthia! 267 00:11:06,266 --> 00:11:08,166 It's okay, I told you 268 00:11:08,200 --> 00:11:10,183 there is no Cynthia. 269 00:11:10,216 --> 00:11:12,316 I'm the one that sent you the letter. 270 00:11:12,350 --> 00:11:14,330 But t-the picture? 271 00:11:14,660 --> 00:11:16,160 The picture looked like Vanessa Williams. 272 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 That's 'cause it was Vanessa Williams. 273 00:11:18,830 --> 00:11:20,300 You tried to manipulate me. You're gonna try and torture me! 274 00:11:20,333 --> 00:11:24,000 But it don't matter, you can use whips, chains 275 00:11:24,330 --> 00:11:25,133 nipple clamps.. 276 00:11:27,330 --> 00:11:29,330 You do have nipple clamps, right? 277 00:11:29,660 --> 00:11:31,283 'Cause if not, I got some right here in my back left pocket. 278 00:11:31,316 --> 00:11:35,100 - Go for it. - Oh! S-silly. 279 00:11:35,133 --> 00:11:37,166 I don't want you for sex. 280 00:11:37,200 --> 00:11:41,830 Well, at least not until after we're married. 281 00:11:42,333 --> 00:11:45,133 Negro, I ain't marrying you. 282 00:11:46,233 --> 00:11:47,283 Well, then you must die. 283 00:11:47,316 --> 00:11:49,000 Oh, wait, wait. 284 00:11:49,330 --> 00:11:50,233 You didn't let me finish, I was saying 285 00:11:50,266 --> 00:11:54,166 I ain't gonna marry you unless I invite my family first. 286 00:11:54,200 --> 00:11:55,383 I'm sorry. 287 00:11:56,160 --> 00:11:58,100 You won't be seeing them ever again. 288 00:11:59,100 --> 00:12:01,183 Hey, look here, Cavity Creep.. 289 00:12:03,000 --> 00:12:04,366 ...my family's gonna come lookin' for me 290 00:12:05,000 --> 00:12:06,830 and they're gonna find me 291 00:12:06,116 --> 00:12:07,300 'cause they love me more than anything 292 00:12:07,333 --> 00:12:09,283 in this whole wide world. 293 00:12:10,283 --> 00:12:13,133 Boy, it sure is nice and quiet. 294 00:12:13,166 --> 00:12:14,266 Mm, yeah. 295 00:12:14,300 --> 00:12:17,660 I wish Marlon wasn't here every day. 296 00:12:19,000 --> 00:12:20,133 Hey, yo, Pops, you seen Marlon? 297 00:12:20,166 --> 00:12:22,316 No, son, why? Did he steal your money again? 298 00:12:24,150 --> 00:12:27,366 No, man, he left me waiting at his audition for three hours. 299 00:12:28,000 --> 00:12:29,100 Audition for what? 300 00:12:29,133 --> 00:12:32,200 For that new, uh, "Planet Of The Apes" TV series. 301 00:12:32,233 --> 00:12:34,283 Oh, Marlon would be good at that. 302 00:12:34,316 --> 00:12:37,660 Too late, they already gave it to Biz Markie. 303 00:12:38,216 --> 00:12:39,183 Biz Markie? 304 00:12:39,216 --> 00:12:40,300 Yeah, they said he was perfect 305 00:12:40,333 --> 00:12:43,150 'cause he didn't need any make-up. 306 00:12:43,183 --> 00:12:46,200 [sighs] Oh! I just remembered 307 00:12:46,233 --> 00:12:48,383 this morning, when I saw Marlon, he was on his way 308 00:12:49,160 --> 00:12:50,500 to a fan's house. 309 00:12:50,830 --> 00:12:52,330 He went.. He went to that fa.. 310 00:12:52,660 --> 00:12:54,233 I told him not to go to that fan's house, man. 311 00:12:54,266 --> 00:12:56,100 Why? It's no big deal. 312 00:12:56,133 --> 00:12:58,283 Dee, he's going over some strange girl's house 313 00:12:58,316 --> 00:13:00,133 that he doesn't know, that's claiming to be 314 00:13:00,166 --> 00:13:02,160 his number one fan. 315 00:13:02,500 --> 00:13:03,183 So? Years ago 316 00:13:03,216 --> 00:13:07,133 I had the biggest crush on El DeBarge. Ha ha ha. 317 00:13:07,166 --> 00:13:09,000 Okay, okay. Alright. 318 00:13:09,330 --> 00:13:10,200 - Close your eyes. - Uh-huh. 319 00:13:10,233 --> 00:13:13,830 Now, think of El DeBarge, all light-skinned. 320 00:13:13,116 --> 00:13:15,283 - With his curly hair. - Ooh! 321 00:13:15,316 --> 00:13:18,116 And now think, all the nasty, crazy, freaky things 322 00:13:18,150 --> 00:13:20,250 you'll do to him if he came over your house. 323 00:13:22,366 --> 00:13:24,216 Go look for your brother. 324 00:13:24,250 --> 00:13:26,233 - Go, look for him. Ha ha ha. - Alright, I'll gotta go back. 325 00:13:26,266 --> 00:13:28,300 I gotta go back to the apartment and get the address. 326 00:13:28,333 --> 00:13:30,660 Yo, pop, you coming, what's up? 327 00:13:30,100 --> 00:13:31,283 No, son, I'm going to that audition. 328 00:13:31,316 --> 00:13:34,830 Y'all say, I look like Cornelius. 329 00:13:34,116 --> 00:13:36,366 [instrumental music] 330 00:13:41,216 --> 00:13:44,660 I just wanna thank you for changing my clothes. 331 00:13:44,100 --> 00:13:46,133 You know, it's kinda hard going to the bathroom 332 00:13:46,166 --> 00:13:47,350 with these handcuffs on. 333 00:13:47,383 --> 00:13:49,330 And thanks for the baby wipes 334 00:13:49,660 --> 00:13:52,660 they made me feel real fresh too. 335 00:13:52,100 --> 00:13:55,330 You're lucky, I have those extra clothes lying around. 336 00:13:55,660 --> 00:13:56,233 - Cookie? - A-ah. 337 00:13:56,266 --> 00:13:58,100 No, thank you. They're fattening. 338 00:13:58,133 --> 00:14:01,266 I mean, uh, uh, t-they're bad for your teeth. 339 00:14:01,300 --> 00:14:05,500 I mean, uh, uh, just no, thank you. 340 00:14:07,333 --> 00:14:10,830 Hey, look here, yuck mouth! 341 00:14:12,660 --> 00:14:13,366 You can't hold me, I'm outta here. 342 00:14:14,000 --> 00:14:15,166 Get this! 343 00:14:16,133 --> 00:14:17,350 [screams] 344 00:14:17,383 --> 00:14:20,233 I thought you'd try something like that! 345 00:14:20,266 --> 00:14:21,316 [screams] 346 00:14:23,200 --> 00:14:24,366 Now, you're not going anywhere! 347 00:14:25,000 --> 00:14:27,660 That's it! That's it. 348 00:14:27,100 --> 00:14:28,333 [grunts] Alright, enough of this. 349 00:14:28,366 --> 00:14:32,500 Look here, normally, I don't practice cruelty to animals 350 00:14:32,830 --> 00:14:34,000 but you're about to get your behind kicked. 351 00:14:34,330 --> 00:14:35,233 Come on. What you want? 352 00:14:35,266 --> 00:14:37,316 I used to watch "Kung Fu" when I was little, huh? 353 00:14:37,350 --> 00:14:39,266 Hyah! Hyah! Hyah! 354 00:14:43,000 --> 00:14:45,500 [screams] 355 00:14:48,383 --> 00:14:51,660 Sit your punk ass down! 356 00:14:53,283 --> 00:14:55,350 - Get up! - Oh, okay, wait, no. 357 00:14:56,350 --> 00:14:57,383 No! 358 00:14:58,160 --> 00:14:59,200 Okay, hold on. Alright. 359 00:14:59,233 --> 00:15:01,660 Now, keep still! 360 00:15:04,116 --> 00:15:06,330 (Marlon) 'Hey!' 361 00:15:06,660 --> 00:15:08,500 Wait, no. Hold on. 362 00:15:08,830 --> 00:15:10,166 - Wait, stop! Stop! - Aha! Aha! Aha! 363 00:15:10,200 --> 00:15:11,300 Hammer time! Oh-oh-oh. 364 00:15:12,216 --> 00:15:14,100 [screams] 365 00:15:14,133 --> 00:15:15,383 [knock on door] 366 00:15:18,250 --> 00:15:21,000 Uh.. Who is it? 367 00:15:21,330 --> 00:15:23,830 (Shawn) 'It is Shawn William. Marlon William's brother.' 368 00:15:23,116 --> 00:15:26,660 You in trouble, now. You in trouble, now. 369 00:15:26,100 --> 00:15:29,266 You wait, I'll make him call the dentist. They're gonna get you. 370 00:15:29,300 --> 00:15:31,183 You'll play along if you know what's good for you. 371 00:15:31,216 --> 00:15:33,500 - I'll bite you. - No, no! 372 00:15:38,166 --> 00:15:40,166 - Mm-hmm? - Hey, yo, my man.. 373 00:15:40,200 --> 00:15:42,166 - Huh.. - Um.. 374 00:15:44,183 --> 00:15:45,216 Is Marlon Williams here? 375 00:15:45,250 --> 00:15:48,383 Oh, well, yes, actually, he is. 376 00:15:49,160 --> 00:15:50,200 Um, he's my guest. 377 00:15:50,233 --> 00:15:53,250 Oh, and he's been telling me all about his career. 378 00:15:53,283 --> 00:15:55,000 - Bye-bye, now. - Hey, hey ,hey! 379 00:15:55,330 --> 00:15:56,200 Why are you treating me like a Jehovah's Witness? 380 00:15:56,233 --> 00:15:57,283 Oh! 381 00:15:59,100 --> 00:16:00,250 Can I talk to him for a second? 382 00:16:00,283 --> 00:16:04,116 Oh, well, no, oh, we'd really rather be alone! 383 00:16:04,150 --> 00:16:05,183 Wouldn't we, Marlon? 384 00:16:05,216 --> 00:16:07,166 Y-yes, yes! Yes! 385 00:16:07,200 --> 00:16:08,216 - 'See?.' - No! 386 00:16:08,250 --> 00:16:09,383 Um, well.. 387 00:16:12,116 --> 00:16:14,333 Okay, well, I, guess I'll be on my way then. 388 00:16:14,366 --> 00:16:16,216 - Mm, okay. - Hey, whoa, whoa! 389 00:16:16,250 --> 00:16:17,283 Um.. 390 00:16:17,316 --> 00:16:19,350 Could a brother get something to drink first? 391 00:16:19,383 --> 00:16:22,350 Uh, oh, alright. 392 00:16:22,383 --> 00:16:24,133 Thanks, dude. 393 00:16:25,116 --> 00:16:26,333 [door closes] 394 00:16:26,366 --> 00:16:28,160 What is wrong with you, man? 395 00:16:28,500 --> 00:16:29,300 I've been looking for you all day long! 396 00:16:29,333 --> 00:16:31,266 You're supposed to be at your audition, instead you've been 397 00:16:31,300 --> 00:16:33,350 flirting with Chewbacca Khan. 398 00:16:35,333 --> 00:16:39,150 Well, I guess, I just been a little bittied up, Shawn. 399 00:16:39,183 --> 00:16:42,316 What, is that all you have to say for yourself, huh? 400 00:16:42,350 --> 00:16:44,216 No! Look out! 401 00:16:45,133 --> 00:16:46,250 [grunts] 402 00:16:47,200 --> 00:16:48,383 (Pops) Shawn? 403 00:16:50,330 --> 00:16:51,300 'Shawn, you here?' 404 00:16:51,333 --> 00:16:53,250 Pops, the place looks empty. 405 00:16:53,283 --> 00:16:54,350 I don't know, Dee. 406 00:16:54,383 --> 00:16:56,133 Shawn has never ditched the newsstand before. 407 00:16:56,166 --> 00:16:57,216 I think something is wrong. 408 00:16:57,250 --> 00:16:59,830 I know, I should've gone with him 409 00:16:59,116 --> 00:17:01,183 to check out that crazed fan. 410 00:17:01,216 --> 00:17:03,283 It's up to us to find him now. 411 00:17:03,316 --> 00:17:05,216 Well, how're we gonna do that? 412 00:17:05,250 --> 00:17:08,100 Well, first, we've to scout the apartment for clues. 413 00:17:08,133 --> 00:17:11,166 Fingerprints, hair, papers, anything. 414 00:17:11,200 --> 00:17:13,250 Good idea. I'll start with the liquor cabinet. 415 00:17:13,283 --> 00:17:15,330 Okay, go. 416 00:17:16,830 --> 00:17:17,200 Mm. 417 00:17:18,300 --> 00:17:20,100 Oh, Pops 418 00:17:20,133 --> 00:17:23,183 I found a fan letter with an address on it. 419 00:17:23,216 --> 00:17:26,200 And I think I got a clue at the bottom of this bottle. 420 00:17:26,233 --> 00:17:28,316 Hey, come here, come here, come on, come here. 421 00:17:28,350 --> 00:17:30,183 Come here, this is it! 422 00:17:30,216 --> 00:17:32,000 This is it! 423 00:17:32,330 --> 00:17:34,116 The crazy fan! 424 00:17:34,150 --> 00:17:35,283 Yeah! 425 00:17:35,316 --> 00:17:37,100 Okay, let's go get my boys. 426 00:17:37,133 --> 00:17:38,166 I'mma bust your ass 427 00:17:38,200 --> 00:17:40,300 "Terence from cell block D!" 428 00:17:45,316 --> 00:17:48,166 No, we gotta keep looking. He can't go in no jail. 429 00:17:48,200 --> 00:17:49,300 Not cell block D.. 430 00:17:49,333 --> 00:17:51,250 [instrumental music] 431 00:17:53,300 --> 00:17:55,133 ♪ Give us us free ♪ ♪ Give us us free ♪♪ 432 00:17:55,166 --> 00:17:57,166 Oh, shut up! 433 00:17:57,200 --> 00:18:00,660 Hey, look here, Godzuki.. 434 00:18:00,100 --> 00:18:01,266 ...you can't hold us too long. 435 00:18:01,300 --> 00:18:03,350 My brother Shawn over here is practically a genius. 436 00:18:03,383 --> 00:18:06,216 He went to junior college for eight months. 437 00:18:06,250 --> 00:18:08,266 So, if I came looking for him 438 00:18:08,300 --> 00:18:10,200 somebody will definitely come looking for me. 439 00:18:10,233 --> 00:18:12,316 Yeah, you're right. 440 00:18:12,350 --> 00:18:14,160 What was I thinking? 441 00:18:14,500 --> 00:18:16,100 I can't hold you guys hostage forever. 442 00:18:16,133 --> 00:18:18,330 You sure can't, so you might well just bite 443 00:18:18,660 --> 00:18:20,000 through these chains and let the brothers go. 444 00:18:20,330 --> 00:18:22,383 Huh, no. I guess, I just gonna have to kill you. 445 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 Well, I'mma put this poison in your dinner. 446 00:18:26,330 --> 00:18:28,233 Oh, I hope you like Rice-A-Roni. 447 00:18:30,000 --> 00:18:33,160 Oh, my God, I can't believe how crazy this lady is. 448 00:18:33,500 --> 00:18:36,133 Yeah, I know. Who doesn't like Rice-A-Roni? 449 00:18:38,100 --> 00:18:40,233 Soup-corn! 450 00:18:40,266 --> 00:18:42,366 - Oh, thank you. - Mmm. 451 00:18:46,100 --> 00:18:48,330 - Hey, man! - What? 452 00:18:48,660 --> 00:18:49,100 Put that down. 453 00:18:49,133 --> 00:18:50,366 Why are you doin' this? 454 00:18:51,000 --> 00:18:54,100 Marlon embodies everything I've ever wanted in a man. 455 00:18:54,133 --> 00:18:55,283 Oh, thank you, girl. 456 00:18:55,316 --> 00:18:58,100 Oh, I thought you were better than the rest. 457 00:18:58,133 --> 00:19:00,150 But he's just the same! 458 00:19:00,183 --> 00:19:03,283 All he cares about is a pretty face! 459 00:19:04,316 --> 00:19:05,350 And a nice booty. 460 00:19:05,383 --> 00:19:07,316 Hey, girl, from here to here 461 00:19:07,350 --> 00:19:09,250 you got it goin' on. 462 00:19:10,383 --> 00:19:14,183 Hey, girl, y-you do have a pretty face. 463 00:19:14,216 --> 00:19:15,283 Ew! 464 00:19:15,316 --> 00:19:17,283 Oh, you're just saying that. 465 00:19:17,316 --> 00:19:20,160 No, no, no, no, for real, oh, no, real girl. 466 00:19:20,500 --> 00:19:22,830 Your eyes, they're beautiful. 467 00:19:22,116 --> 00:19:24,333 They are a prettiest shade of brown. 468 00:19:26,250 --> 00:19:30,830 And your hair is so silky and fine. 469 00:19:30,116 --> 00:19:31,266 And that's just your goatee. 470 00:19:31,300 --> 00:19:33,333 [laughs] 471 00:19:33,366 --> 00:19:37,330 No ones' ever complimented me on my hair before. 472 00:19:37,660 --> 00:19:39,216 Oh, that smile. 473 00:19:41,166 --> 00:19:44,330 [chuckles] Ooh, that smile. 474 00:19:44,660 --> 00:19:46,233 They're like you brush your teeth with grenades. 475 00:19:48,330 --> 00:19:50,500 Oh, sexy tooth 476 00:19:50,830 --> 00:19:54,000 grant a dying man one last wish. 477 00:19:54,330 --> 00:19:55,250 What's that? 478 00:19:55,283 --> 00:19:58,160 Rock my world! 479 00:19:58,500 --> 00:19:59,283 Here, man, quick, just eat the poison. 480 00:19:59,316 --> 00:20:00,383 It's a lot quicker. 481 00:20:01,160 --> 00:20:05,383 Well...I was saving myself for Marlon. 482 00:20:06,160 --> 00:20:08,200 But since he ain't acting right.. 483 00:20:08,233 --> 00:20:10,133 ...I guess, I can give you some! 484 00:20:10,166 --> 00:20:12,500 Ay! Ah! Ooh! Ooh! Hey! Whoa! 485 00:20:12,830 --> 00:20:15,250 Woo-hoo! Ah! Ow! Whoa. Uh! 486 00:20:15,283 --> 00:20:17,660 Come on, isn't she a knockout? 487 00:20:17,100 --> 00:20:20,660 Yeah, yeah, someone knocked out all her damn teeth. 488 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 No, Marlon, isn't she.. 489 00:20:21,233 --> 00:20:25,250 Doesn't she have like, a beautiful vase? 490 00:20:25,283 --> 00:20:26,316 It's a knockout! 491 00:20:26,350 --> 00:20:29,830 The vase is a knockout! 492 00:20:29,116 --> 00:20:30,316 Vase. Knock out! 493 00:20:30,350 --> 00:20:32,000 Oh, vase! 494 00:20:32,330 --> 00:20:34,150 - Oh. Oh. Ooh. - 'Damn!' 495 00:20:38,266 --> 00:20:40,233 Look, Shawn. 496 00:20:40,266 --> 00:20:43,316 - I knocked her out! - No, you didn't! 497 00:20:43,350 --> 00:20:46,160 [screams] 498 00:20:47,300 --> 00:20:49,250 Boy, what's wrong with you, man? 499 00:20:49,283 --> 00:20:52,160 Hitting my girl like that! Are you crazy? 500 00:20:52,500 --> 00:20:55,330 Oh! I can't stand you! 501 00:20:55,660 --> 00:20:57,330 Oh, you-you alright, baby girl? 502 00:20:57,660 --> 00:20:58,283 Yeah, I am, but you ain't gonna be! 503 00:20:58,316 --> 00:20:59,316 Well, w-w-wait! 504 00:20:59,350 --> 00:21:01,266 I'm not waiting. No need of poison! 505 00:21:01,300 --> 00:21:03,166 - Oh, boy! - No, No! 506 00:21:04,316 --> 00:21:05,350 [indistinct chatter] 507 00:21:05,383 --> 00:21:08,660 Hey! Put your hands up! 508 00:21:08,100 --> 00:21:09,266 Now, where did y'all come from? 509 00:21:09,300 --> 00:21:12,233 Just hurry up! I'm missing my stories. 510 00:21:12,266 --> 00:21:13,350 Get outta here! 511 00:21:13,383 --> 00:21:16,233 - Oh, pop! - Thank God, you boys alright! 512 00:21:16,266 --> 00:21:19,166 Oh, thank God, you boys alright. 513 00:21:19,200 --> 00:21:20,333 There you go! 514 00:21:20,366 --> 00:21:22,116 Oh, pop, man 515 00:21:22,150 --> 00:21:24,000 we were starting to get scared for a minute there. 516 00:21:24,330 --> 00:21:25,183 - Yeah, me too, son. - You're, you sure? 517 00:21:25,216 --> 00:21:28,660 It probably doesn't kick in for another month! 518 00:21:28,100 --> 00:21:30,333 Shawn, I just want to thank you for coming to get me, man. 519 00:21:30,366 --> 00:21:33,116 I'm sorry, I almost got you killed. 520 00:21:33,150 --> 00:21:34,283 It's alright, kid. 521 00:21:34,316 --> 00:21:36,160 You know, I always got your back no matter what. 522 00:21:36,500 --> 00:21:37,116 - Right? - Yeah. 523 00:21:37,150 --> 00:21:38,350 But I hope you learned your lesson this time. 524 00:21:38,383 --> 00:21:42,500 Yeah, next time I go to a crazy fan's house 525 00:21:42,830 --> 00:21:43,300 I'm bringing my own Kool-Aid. 526 00:21:43,333 --> 00:21:45,116 Come on, let's go. 527 00:21:45,150 --> 00:21:46,366 [instrumental music] 528 00:21:47,000 --> 00:21:48,150 Don't be wastin' all this good food. 529 00:21:48,183 --> 00:21:50,150 Man, y'all know that ain't right. 530 00:21:50,183 --> 00:21:52,366 - Marl, no, hey! Pop! - Hey, pop, no! 531 00:21:53,000 --> 00:21:53,350 Pop! 532 00:21:53,383 --> 00:21:56,250 [indistinct chatter] 37766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.