All language subtitles for The Wayans Bros S05E02 Six Degrees of Marlon 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,333 (Shawn) 'Hey, boy, someone left a package for you.' 2 00:00:03,366 --> 00:00:07,000 Package? Look, if it's from Shaniqua, don't accept it. 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,383 I don't care what she says, Marlon Junior ain't mine. 4 00:00:11,116 --> 00:00:13,100 Just open the damn package. 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,283 Oh, snap, kid! 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,316 These are my contracts from "Everybody Loves Everybody." 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,250 They want me back for five more episodes. 8 00:00:20,283 --> 00:00:22,183 - Whoo! - Oh! 9 00:00:22,216 --> 00:00:24,160 - Five more episodes. - 'Excuse me.' 10 00:00:24,500 --> 00:00:25,216 - Oh, yes, ma'am. - Hey, yo. 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,300 You gotta be honest though. 12 00:00:26,333 --> 00:00:28,116 It gotta be weird being the only brother 13 00:00:28,150 --> 00:00:29,216 on all-white show. 14 00:00:29,250 --> 00:00:31,216 Yeah, now I know how Hootie feels 15 00:00:31,250 --> 00:00:33,830 with the Blowfish. 16 00:00:34,266 --> 00:00:36,333 Or Chris Rock on "Saturday Night Live" 17 00:00:36,366 --> 00:00:39,166 [imitating Chris Rock] They didn't put me in those sketches, but I 18 00:00:41,660 --> 00:00:42,333 Alright, funny, funny. 19 00:00:42,366 --> 00:00:44,100 Now, hush. So I could sign my contracts. 20 00:00:44,133 --> 00:00:45,366 Hey, hey, hey, you better slow down 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,366 and read the contract first. 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,150 Look, Marl, hey, if I was you, since I know they want me back 23 00:00:51,183 --> 00:00:53,116 I would sweeten my deal with some perks 24 00:00:53,150 --> 00:00:54,383 like a dressing room. 25 00:00:55,160 --> 00:00:56,233 And what's wrong with my dressing room? 26 00:00:56,266 --> 00:00:59,000 It's the men's room. 27 00:00:59,330 --> 00:01:00,116 It wasn't that bad. 28 00:01:00,150 --> 00:01:02,150 Hey, I did get to meet George Michael. 29 00:01:02,183 --> 00:01:04,830 [sighs] 30 00:01:04,116 --> 00:01:06,000 Hey, a real down-to-earth brother. 31 00:01:06,330 --> 00:01:07,316 He has some clammy hands, but he's cool. 32 00:01:07,350 --> 00:01:10,150 Hey, hey, hey. Come on, man. 33 00:01:10,183 --> 00:01:12,266 Hey, look, th-the dressing room ain't for you 34 00:01:12,300 --> 00:01:13,316 it's for your ego. 35 00:01:13,350 --> 00:01:16,283 Shawn, where am I gonna get a bird? 36 00:01:18,233 --> 00:01:20,233 Especially an ego. 37 00:01:21,350 --> 00:01:23,333 That's stupid. 38 00:01:23,366 --> 00:01:26,500 Don't you know they're distinct? 39 00:01:26,830 --> 00:01:28,266 You should watch some Discovery Channel, brother. 40 00:01:28,300 --> 00:01:29,350 You know what? You need some help. 41 00:01:29,383 --> 00:01:30,333 What? 42 00:01:30,366 --> 00:01:31,366 And who better to help you 43 00:01:32,000 --> 00:01:33,160 than your older brother. 44 00:01:33,500 --> 00:01:34,183 Yeah, the same older brother 45 00:01:34,216 --> 00:01:37,830 that got fired as my agent. 46 00:01:37,116 --> 00:01:39,250 'Kay, true that, but you should have some family 47 00:01:39,283 --> 00:01:41,250 in your corner, or else you get ripped off. 48 00:01:41,283 --> 00:01:44,000 Yeah, you got a good point there. 49 00:01:44,330 --> 00:01:45,383 What do you know about managing? 50 00:01:46,160 --> 00:01:48,250 I know that my fee is 50% of your check. 51 00:01:48,283 --> 00:01:51,000 - Fifty percent? - Hey, that's right. 52 00:01:51,330 --> 00:01:52,316 Damn, that's kinda high. 53 00:01:52,350 --> 00:01:55,660 You must be good. You got a deal. 54 00:01:56,330 --> 00:01:58,116 [theme song] 55 00:01:59,830 --> 00:02:00,333 ♪ We're brothers ♪ 56 00:02:00,366 --> 00:02:03,333 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 57 00:02:05,150 --> 00:02:07,300 ♪ Gimme a high five ♪♪ 58 00:02:07,333 --> 00:02:09,830 (male #1) 'Alright, cut and print.' 59 00:02:09,116 --> 00:02:11,266 'Beautiful, guys. Dynamite!' 60 00:02:11,300 --> 00:02:14,100 [theme music] 61 00:02:38,500 --> 00:02:40,160 [instrumental music] 62 00:02:40,500 --> 00:02:42,160 Hey, pops, you seen the show last night? 63 00:02:42,500 --> 00:02:44,160 I sure did, son, I liked it too. 64 00:02:44,500 --> 00:02:45,216 I wish I could get paid to act stupid. 65 00:02:45,250 --> 00:02:47,100 Yeah, pops, you'd be a millionaire. 66 00:02:47,133 --> 00:02:48,166 Oh? 67 00:02:50,330 --> 00:02:52,500 You think, my character looks that stupid on the show? 68 00:02:52,830 --> 00:02:55,216 Marlon, last night's show, you played an entire scene 69 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 with your shoes on the wrong feet. 70 00:02:58,330 --> 00:03:00,133 I guess you're still in character. 71 00:03:00,166 --> 00:03:04,100 Hey, look, it's the black guy in "Everybody Loves Everybody." 72 00:03:04,133 --> 00:03:06,200 Hey, look, it's annoying white people. 73 00:03:09,000 --> 00:03:11,660 Hey, and I'm notjust the black guy, okay? 74 00:03:11,100 --> 00:03:14,300 That's right, he also plays the dumb guy. 75 00:03:14,333 --> 00:03:16,660 I just love the way you come up 76 00:03:16,100 --> 00:03:18,166 with all those stupid catchphrases like, um 77 00:03:18,200 --> 00:03:19,300 "You all are tripping." 78 00:03:19,333 --> 00:03:21,000 [laughs] 79 00:03:21,330 --> 00:03:22,283 Hey, um, can I get your autograph? 80 00:03:22,316 --> 00:03:24,216 Sure, you know, I came up with a new catchphrase. 81 00:03:24,250 --> 00:03:27,160 It's called, "You be racist." 82 00:03:29,150 --> 00:03:31,300 I told you he knew how to write. 83 00:03:31,333 --> 00:03:33,300 - Here you go. - Thanks. 84 00:03:33,333 --> 00:03:37,266 "Dear, Barbie, you smell like baloney." 85 00:03:37,300 --> 00:03:39,333 - I don't get it. - Hey, look here. 86 00:03:39,366 --> 00:03:41,216 That goes to show I'm not as dumb 87 00:03:41,250 --> 00:03:42,366 as I am on TV, okay? 88 00:03:43,000 --> 00:03:45,660 [laughs] Sure you're right. 89 00:03:45,100 --> 00:03:46,283 [both laugh] 90 00:03:46,316 --> 00:03:48,150 Get her out of here, screech. 91 00:03:50,283 --> 00:03:53,116 Pop, I don't want everybody thinkin' I'm stupid. 92 00:03:53,150 --> 00:03:56,100 Oh, that ship has sailed, son. 93 00:03:56,133 --> 00:03:59,116 Hey, curls, look here. You my manager. 94 00:03:59,150 --> 00:04:01,300 Get up and go out there an-and talk to 'em producers 95 00:04:01,333 --> 00:04:03,160 and change my image, man. 96 00:04:03,500 --> 00:04:04,183 I don't want a bunch of dumb jokes. 97 00:04:04,216 --> 00:04:06,100 Hey, the last thing you wanna do 98 00:04:06,133 --> 00:04:07,233 is annoy the producers. 99 00:04:07,266 --> 00:04:09,830 I just seen Lisa Bonet in the subway 100 00:04:09,116 --> 00:04:11,133 drummin' on a bucket for quarters. 101 00:04:11,166 --> 00:04:13,333 [instrumental music] 102 00:04:13,366 --> 00:04:17,660 Okay. Now, quiet please. We're rehearsing over here. 103 00:04:17,100 --> 00:04:19,333 Alright now, kids, give a lot of energy, lot of energy. 104 00:04:19,366 --> 00:04:21,250 Let's see the spark. Go! 105 00:04:21,283 --> 00:04:22,333 Okay. 106 00:04:25,000 --> 00:04:27,166 "I'm supposed to play golf tomorrow with my boss 107 00:04:27,200 --> 00:04:30,000 and she lost the number to mycaddy." 108 00:04:30,330 --> 00:04:33,166 "Ho ho ho, man, where're you gonna find a caddy 109 00:04:33,200 --> 00:04:34,266 on such short notice?" 110 00:04:34,300 --> 00:04:38,660 Did somebody say they need acaddy? 111 00:04:39,150 --> 00:04:42,383 Let a brother hook you up, homie. 112 00:04:43,160 --> 00:04:45,660 I'll kick you down. 113 00:04:45,100 --> 00:04:47,383 Would you want a black caddy? 114 00:04:49,366 --> 00:04:52,166 Excuse me, um, is this in the script? 115 00:04:52,200 --> 00:04:54,350 Hey, shut up, Courtney Cockeyes. 116 00:04:54,383 --> 00:04:56,116 I was improvising. 117 00:04:56,150 --> 00:04:58,116 - Uh, Barney.. - That's Bernie. 118 00:04:58,150 --> 00:04:59,366 Oh. That's I meant, Barney. 119 00:05:00,000 --> 00:05:01,316 We need to talk we need the power to get together-- 120 00:05:01,350 --> 00:05:03,150 Shh, shh, shh, quiet, quiet, quiet. 121 00:05:03,183 --> 00:05:06,200 - I really love this part. - Oh, it's probably great. 122 00:05:06,233 --> 00:05:09,350 So, Lucius, did you give me a caddy? 123 00:05:09,383 --> 00:05:15,116 Ha ha. It's parked right outside, hom-i-ie-ee. 124 00:05:15,150 --> 00:05:17,316 First I went to get me some Kool-Aid. 125 00:05:19,160 --> 00:05:21,350 Ah, just like I like it, like my ladies. 126 00:05:21,383 --> 00:05:24,266 Sweet and go down easy. 127 00:05:26,116 --> 00:05:30,116 Now, here are all the ke-e-ys. 128 00:05:30,150 --> 00:05:32,660 Ah. Take that homeboy. 129 00:05:32,100 --> 00:05:35,100 "Oh, no, don't tell me you brought a Cadillac." 130 00:05:35,133 --> 00:05:36,200 "That's right. 131 00:05:36,233 --> 00:05:38,166 "Oh, man and look here 132 00:05:38,200 --> 00:05:42,133 it is beau-ti-ful." 133 00:05:42,166 --> 00:05:46,316 I'm tellin' you, just ask Peppermint Patty right here. 134 00:05:46,350 --> 00:05:49,283 "Yes, it's beautiful, I borrowed it from my Uncle Cephas." 135 00:05:49,316 --> 00:05:52,330 He sells meat out the trunk, but shh. 136 00:05:52,660 --> 00:05:53,300 Keep that on the DL. 137 00:05:53,333 --> 00:05:56,116 [Bernie laughs] 138 00:05:57,333 --> 00:05:59,316 - That's great. - That's a great line. 139 00:05:59,350 --> 00:06:02,830 "Lucius, Justin wanted a caddy 140 00:06:02,116 --> 00:06:05,500 to carry his golf clubs tomorrow." 141 00:06:05,830 --> 00:06:08,660 Oh, ma bag! 142 00:06:08,100 --> 00:06:11,500 "But, hey, look here, you can carry the clubs in the trunk 143 00:06:11,830 --> 00:06:14,330 but you just got to move all the pork first." 144 00:06:14,660 --> 00:06:17,330 [Bernie laughs] 145 00:06:17,660 --> 00:06:19,283 Pork in the trunk. Oh, man. 146 00:06:19,316 --> 00:06:21,116 Move that pork. 147 00:06:21,150 --> 00:06:23,500 That really kills me, I don't know why.. 148 00:06:23,830 --> 00:06:26,100 Oh, man, that's hilarious, man. 149 00:06:26,133 --> 00:06:28,383 - You're a genius, Ernie. - It's Bernie. 150 00:06:29,160 --> 00:06:30,250 Oh, yeah, that's what I said, Barney. 151 00:06:30,283 --> 00:06:31,366 Hey, look here, man, check it out. 152 00:06:32,000 --> 00:06:34,283 Um, Marlon's startin' to feel like 153 00:06:34,316 --> 00:06:36,316 his character is uh.. 154 00:06:36,350 --> 00:06:39,150 ...you know, startin' to be portrayed as a idiot. 155 00:06:39,183 --> 00:06:40,383 That's why we hired him. 156 00:06:41,160 --> 00:06:42,216 But, hey, I've been in this business a long time. 157 00:06:42,250 --> 00:06:45,366 Take it from me. That Cadillac guy is hilarious. 158 00:06:46,000 --> 00:06:49,830 - And it's real. - Oh, yeah, yeah, uh, no doubt. 159 00:06:49,116 --> 00:06:51,160 But, um, the thing is I know 160 00:06:51,500 --> 00:06:53,100 that there's more levels to him, you know. 161 00:06:53,133 --> 00:06:55,500 He is the kind of guy that likes to take risk. 162 00:06:55,830 --> 00:06:57,330 If you give him something to challenge himself with 163 00:06:57,660 --> 00:06:58,233 he will do great. 164 00:07:00,000 --> 00:07:01,316 Well, there is this love story idea 165 00:07:01,350 --> 00:07:02,333 we've been kickin' around. 166 00:07:02,366 --> 00:07:04,250 Has a lot of drama in it, but.. 167 00:07:04,283 --> 00:07:07,330 [clicks tongue] I'm not just sure that, uh.. 168 00:07:07,660 --> 00:07:09,116 ...your brother is mentally up to the challenge. 169 00:07:09,150 --> 00:07:10,266 Oh, no, no, no, that's okay. 170 00:07:10,300 --> 00:07:13,266 Marlon's been mentally challenged for all his life. 171 00:07:13,300 --> 00:07:14,350 Check it out, check it out. 172 00:07:14,383 --> 00:07:17,216 - Uh, Marlon, come here. - Hey, what's up? 173 00:07:17,250 --> 00:07:19,266 - Um, I got bad news, kid. - What happened? 174 00:07:19,300 --> 00:07:21,266 Pops has been in a horrible accident. 175 00:07:21,300 --> 00:07:24,316 Oh, no. Oh, no! 176 00:07:24,350 --> 00:07:27,100 [crying] 177 00:07:33,316 --> 00:07:36,830 My suit, boy. 178 00:07:36,116 --> 00:07:38,316 That little black man.. 179 00:07:40,250 --> 00:07:43,133 ...with them white shoes. 180 00:07:44,350 --> 00:07:47,266 Wh-y-y-y? 181 00:07:50,200 --> 00:07:52,316 - Oh.. - But it's okay, he'll live. 182 00:07:52,350 --> 00:07:54,233 - He.. He'll live? - He'll live. 183 00:07:54,266 --> 00:07:57,330 Oh, thank God. 184 00:07:57,383 --> 00:07:59,383 Hallelujah. Oh. 185 00:08:00,160 --> 00:08:02,266 But he was wearin' your brand-new leather jacket. 186 00:08:02,300 --> 00:08:05,133 What? I-I'll kill him. I'll kill him. 187 00:08:05,166 --> 00:08:06,300 Where is he? I'll stab him. I'll stab him. 188 00:08:06,333 --> 00:08:08,300 No, no, no, no, no. The cleaners fixed it. 189 00:08:08,333 --> 00:08:11,116 But they found a $100 bill inside the pocket. 190 00:08:11,150 --> 00:08:13,830 A what? A $100? 191 00:08:13,116 --> 00:08:14,300 - 'A $100.' - Ooh-hoo. 192 00:08:14,333 --> 00:08:16,150 ♪ I got $100 ♪ 193 00:08:16,183 --> 00:08:18,160 ♪ Go get $100 ♪ 194 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 ♪ He doesn't have $100 ♪ 195 00:08:20,330 --> 00:08:21,250 ♪ You gonna feel $100 ♪ 196 00:08:21,283 --> 00:08:23,300 ♪ You gonna be a $100 ♪ 197 00:08:23,333 --> 00:08:25,283 ♪ We gots to find $100 ♪ 198 00:08:25,316 --> 00:08:27,366 ♪ Ain't nobody got $100 ♪ 199 00:08:28,000 --> 00:08:29,300 ♪ It's a real $100 ♪ 200 00:08:29,333 --> 00:08:31,233 ♪ It is new a $100 ♪ 201 00:08:31,266 --> 00:08:33,133 ♪ Not the old $100 ♪ 202 00:08:33,166 --> 00:08:35,160 ♪ It's the new $100 ♪♪ 203 00:08:35,500 --> 00:08:37,116 But it was Monopoly money. 204 00:08:37,150 --> 00:08:39,250 Damn, man. 205 00:08:41,266 --> 00:08:43,233 Now, is that enough level for you? 206 00:08:43,266 --> 00:08:46,330 I'm very moved. You talked me into it. 207 00:08:46,660 --> 00:08:47,350 - We'll give him a shot. - Thank you, man. 208 00:08:47,383 --> 00:08:49,330 - Alright. - You wont be sorry. 209 00:08:49,660 --> 00:08:51,250 Congratulations. 210 00:08:51,283 --> 00:08:53,183 Who's the baddest manager out there, boy? 211 00:08:53,216 --> 00:08:56,350 See, now you ain't gonna be the stupid brother on the show. 212 00:08:56,383 --> 00:08:59,100 - Oh, you hooked it? - I hooked it up. 213 00:08:59,133 --> 00:09:01,366 Oh, man, you're the best, Shawn. 214 00:09:02,000 --> 00:09:05,500 Hey, I'mma go run to the hospital and tell pops. 215 00:09:05,830 --> 00:09:07,300 [instrumental music] 216 00:09:08,183 --> 00:09:09,200 [knock on door] 217 00:09:09,233 --> 00:09:11,266 It's here. That's it, that's it. 218 00:09:13,283 --> 00:09:15,200 Thanks. 219 00:09:18,150 --> 00:09:21,350 Shawn, it's called "The Kiss." 220 00:09:21,383 --> 00:09:23,133 [mumbling] 221 00:09:23,166 --> 00:09:25,350 Let's see who you're kissin', let's see who you're kissin'. 222 00:09:27,150 --> 00:09:29,160 Come on. 223 00:09:29,500 --> 00:09:32,500 Alright, it says, "We're all at the bistro 224 00:09:32,830 --> 00:09:36,350 and it's late, and I'm sittin' in the corner with...Terry." 225 00:09:38,133 --> 00:09:40,233 - Terry.. - Sounds sexy. Sounds sexy. 226 00:09:40,266 --> 00:09:44,660 - Alright, alright, alright. - Whoo, whoo. 227 00:09:44,100 --> 00:09:46,250 Ah, okay. Y-y-you be Terry. You be Terry. 228 00:09:46,283 --> 00:09:50,266 Uh. "Oh, my God, I've been watchin' you, Lucius." 229 00:09:52,330 --> 00:09:54,383 Lucius, that's me. I'm Lucius. 230 00:09:55,160 --> 00:09:56,383 Rhymes withwhocius. 231 00:09:57,160 --> 00:10:00,000 "Like, the way you walk, the way you sit 232 00:10:00,330 --> 00:10:02,333 "like, the way you talk.. 233 00:10:02,366 --> 00:10:05,200 "...you got like, such the prettiest mouth. 234 00:10:05,233 --> 00:10:07,333 Oh, my God." 235 00:10:07,366 --> 00:10:09,200 "You been trippin',. Word up, Terry 236 00:10:09,233 --> 00:10:12,233 "I mean, I dig what you sayin' but you're not my type 237 00:10:12,266 --> 00:10:14,316 "and besides Justin's your brother. 238 00:10:14,350 --> 00:10:17,250 You know this whole situation is whack." 239 00:10:17,283 --> 00:10:20,183 "Just give it a chance. 240 00:10:22,500 --> 00:10:25,283 "Just like, just like get free. Give it a chance. 241 00:10:25,316 --> 00:10:28,100 I can rock your world." 242 00:10:29,350 --> 00:10:34,150 "And then Terry gives you a long hard kiss." 243 00:10:34,183 --> 00:10:38,316 Shawn, finally someone's paying me for sex. 244 00:10:38,350 --> 00:10:40,266 Oh! 245 00:10:40,300 --> 00:10:43,160 Hey, yo, and I bet they hired 246 00:10:43,500 --> 00:10:45,150 someone famous to be, to play the girl. 247 00:10:45,183 --> 00:10:49,133 You think? Oh, kid, please, please let it be Halle Berry. 248 00:10:49,166 --> 00:10:51,116 Please let it be Halle Berry. please let it be Halle Berry. 249 00:10:51,150 --> 00:10:55,150 Shawn, you think Halle Berry'll smell like feet? 250 00:10:55,183 --> 00:10:59,500 Um, ha ha. Actually you got bigger problems than that. 251 00:10:59,830 --> 00:11:03,250 Uh, Terry is being played by...Bruce Gordon. 252 00:11:06,350 --> 00:11:09,150 They want you to kiss a dude. 253 00:11:10,300 --> 00:11:13,330 You better get up off your knees. 254 00:11:17,266 --> 00:11:18,233 [instrumental music] 255 00:11:18,266 --> 00:11:21,216 Oh, hell no. Uh-uh. 256 00:11:21,250 --> 00:11:25,330 Hell no. I ain't kissin' no dude. 257 00:11:25,660 --> 00:11:26,500 What are you smokin'? 258 00:11:26,830 --> 00:11:27,233 Hang on, hang on, look. 259 00:11:27,266 --> 00:11:29,300 It's actually a pretty good story, man. 260 00:11:29,333 --> 00:11:32,333 Look, Justin's gay identical twin brother Terry 261 00:11:32,366 --> 00:11:35,316 is spending the weekend, heh, heh, heh.. 262 00:11:35,350 --> 00:11:37,000 ...and he comes on to you 263 00:11:37,330 --> 00:11:38,383 causing you to question your sexuality. 264 00:11:39,160 --> 00:11:43,266 Questions? Shawn, I don't have any questions. I don't. 265 00:11:43,300 --> 00:11:45,233 Yo, and then there's this hilarious scene 266 00:11:45,266 --> 00:11:46,283 at the masquerade party. 267 00:11:46,316 --> 00:11:48,330 I don't care what you say. 268 00:11:48,660 --> 00:11:50,300 I'm not swapping spit with no Bruce Gordon. 269 00:11:50,333 --> 00:11:52,830 I'm not doing it. Shawn, look. 270 00:11:52,116 --> 00:11:54,500 Millions of women are gonna see this right. 271 00:11:54,830 --> 00:11:55,133 And they gonna think I'm gay. 272 00:11:55,166 --> 00:11:57,330 And then I won't get no rhythm. 273 00:11:57,660 --> 00:11:58,333 Marlon, millions of women 274 00:11:58,366 --> 00:12:00,316 already don't give you no rhythm. 275 00:12:02,150 --> 00:12:03,316 No, no, see you wrong. 276 00:12:03,350 --> 00:12:06,660 They just play hard to get, that's all. 277 00:12:06,100 --> 00:12:09,116 It ain't playing hard to get when they Taser your privates. 278 00:12:11,166 --> 00:12:13,300 You just quit changing the subject, alright, look here. 279 00:12:13,333 --> 00:12:16,330 Mr. Manager, you go down there and make them change that script 280 00:12:16,660 --> 00:12:17,830 I'm not kissing no dude. 281 00:12:17,116 --> 00:12:18,183 - Marlon. Hey, stop. - No, no. 282 00:12:18,216 --> 00:12:20,500 - Stop, stop, stop. - Ha, he, ha. 283 00:12:20,830 --> 00:12:22,183 You don't stop. 284 00:12:22,216 --> 00:12:24,830 Now, listen to me. I told you. 285 00:12:24,116 --> 00:12:25,233 This is what you wanted. 286 00:12:25,266 --> 00:12:27,183 - What're you mad? - This is what you wanted. 287 00:12:27,216 --> 00:12:29,283 You asked me to do this, you wanted to get a part 288 00:12:29,316 --> 00:12:31,266 that's gonna showcase your acting skills. 289 00:12:31,300 --> 00:12:32,383 So now, I'm giving it to you. 290 00:12:33,160 --> 00:12:35,100 Besides, hey, Will Smith kissed a guy. 291 00:12:35,133 --> 00:12:38,383 And now, he's making $20 million dollars a flick. 292 00:12:39,160 --> 00:12:41,330 - He does? - Yeah. 293 00:12:41,660 --> 00:12:42,233 And women still love him. 294 00:12:42,266 --> 00:12:44,350 So don't be so obsessed about your image, okay. 295 00:12:44,383 --> 00:12:47,000 Nobody's gonna think you're gay. 296 00:12:47,330 --> 00:12:49,166 - See you later. - Hey, man. 297 00:12:49,200 --> 00:12:51,266 [instrumental music] 298 00:12:53,233 --> 00:12:56,830 Good news, I just got through talking to the producers. 299 00:12:56,116 --> 00:12:57,200 I don't have to kiss the dude. 300 00:12:57,233 --> 00:12:59,160 Oh, no, you still swapping spit. 301 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 But yo. Check it out. 302 00:13:01,330 --> 00:13:04,183 I got them to add some more moon pies to your muffin basket. 303 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 Who's the man, huh? 304 00:13:09,330 --> 00:13:10,166 - Hey, Shawn. - Huh? 305 00:13:10,200 --> 00:13:12,830 You're fired! 306 00:13:19,166 --> 00:13:22,830 Marlon, come on man, look, there was nothing I could do. 307 00:13:22,116 --> 00:13:24,830 You signed a contract, man. 308 00:13:24,116 --> 00:13:26,100 - It's just a TV show. - Are you.. 309 00:13:26,133 --> 00:13:28,116 Marlon, you're making too much out of this. 310 00:13:28,150 --> 00:13:32,330 Marlon, there's no shame in kissing a man. 311 00:13:32,660 --> 00:13:33,366 I never told anybody this but I kissed a man 312 00:13:34,000 --> 00:13:36,283 to get out of the army. 313 00:13:36,316 --> 00:13:41,116 My God, even Pops can get more men than I can. 314 00:13:41,150 --> 00:13:44,150 Anyway, I walked right up to that lieutenant 315 00:13:44,183 --> 00:13:45,283 told him I had a crush on him 316 00:13:45,316 --> 00:13:48,500 gave him a big kiss right on his lips. 317 00:13:50,183 --> 00:13:53,000 And the motto then wasn't, "Don't ask don't tell." 318 00:13:53,330 --> 00:13:56,100 It was, "Get this tutti frutti out of here quick." 319 00:13:57,333 --> 00:14:01,300 In one second I had a one way ticket back to the States. 320 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Wow, Pops, that was risky. 321 00:14:03,366 --> 00:14:05,383 Cause you could have been court-martialed. 322 00:14:06,160 --> 00:14:07,500 Or beaten up. 323 00:14:07,830 --> 00:14:09,250 Or ended up in a bad relationship. 324 00:14:11,133 --> 00:14:14,830 Well, Dee, actually, the lieutenant didn't mind. 325 00:14:14,116 --> 00:14:17,330 He still sent me a single rose on my birthday. 326 00:14:18,266 --> 00:14:21,116 I wonder what happened to...O'Colon? 327 00:14:24,333 --> 00:14:27,133 Damn. I don't know what to do, man. 328 00:14:27,166 --> 00:14:29,166 You know, on one hand, I-I want to be taken 329 00:14:29,200 --> 00:14:30,350 seriously as an actor. 330 00:14:30,383 --> 00:14:32,183 But then on the other hand. 331 00:14:32,216 --> 00:14:35,000 I don't want people to seriously think I'm gay. 332 00:14:38,300 --> 00:14:40,233 How about in the other hand you're making 333 00:14:40,266 --> 00:14:42,316 $5000 dollars an episode. 334 00:14:42,350 --> 00:14:44,000 Look at that hand. 335 00:14:44,330 --> 00:14:46,100 You know, you just talking. Alright. 336 00:14:46,133 --> 00:14:47,383 Would you kiss a man, Shawn. 337 00:14:48,160 --> 00:14:50,183 Huh? 338 00:14:50,216 --> 00:14:52,200 Would you kiss a man? 339 00:14:52,233 --> 00:14:55,500 Hey, look, I ain't no actor so I ain't got to worry about that. 340 00:14:55,830 --> 00:14:56,183 Oh, okay, look. 341 00:14:56,216 --> 00:14:59,160 If you was an actor and if you were me. 342 00:14:59,500 --> 00:15:01,116 And in order to stay on the top rated sitcom 343 00:15:01,150 --> 00:15:04,660 you had to kiss a man, would you do it? 344 00:15:04,100 --> 00:15:06,830 Yo, alright, busted. 345 00:15:06,116 --> 00:15:07,250 If.. 346 00:15:07,283 --> 00:15:10,283 If I, if I was an actor, right. 347 00:15:10,316 --> 00:15:14,333 And, uh-uh, my job was on the line. 348 00:15:14,366 --> 00:15:17,500 Yeah. Okay, yeah, I will let.. 349 00:15:17,830 --> 00:15:19,660 No, no, no, listen, listen, hear me out. 350 00:15:19,100 --> 00:15:20,200 Hear me out though, listen. 351 00:15:20,233 --> 00:15:22,330 Yeah, I would let a man kiss me. 352 00:15:22,660 --> 00:15:25,000 I-I probably you know wouldn't think about his, you know 353 00:15:25,330 --> 00:15:28,266 his scratchy facial hair. 354 00:15:28,300 --> 00:15:30,283 And his hot man breath. 355 00:15:34,216 --> 00:15:37,116 I don't want to talk about this no more. 356 00:15:37,150 --> 00:15:38,383 Yeah, see, look at you. 357 00:15:39,160 --> 00:15:40,150 I didn't think so. 358 00:15:40,183 --> 00:15:43,166 [instrumental music] 359 00:15:47,366 --> 00:15:50,000 Hey, Marlon, where you been? 360 00:15:50,330 --> 00:15:52,183 - Just having a snack. - Oh. 361 00:15:54,660 --> 00:15:55,166 What the hell is that? 362 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 He's been in my kitchen eating garlics and onions 363 00:15:57,233 --> 00:16:00,160 and day old fish heads. 364 00:16:00,500 --> 00:16:02,233 - How could you do that, man? - That's what I'm telling him. 365 00:16:02,266 --> 00:16:05,366 Now, I gotta think of another special for tomorrow. 366 00:16:06,000 --> 00:16:07,150 Hey, lookie here, okay. 367 00:16:07,183 --> 00:16:10,150 If I back out the producer said, they'll sue me, okay. 368 00:16:10,183 --> 00:16:11,283 And then I'll lose my money. 369 00:16:11,316 --> 00:16:12,366 I ain't playing with my money. 370 00:16:13,000 --> 00:16:15,500 Now, if I can make Justin back out. 371 00:16:15,830 --> 00:16:17,300 It's a whole nother story. 372 00:16:17,333 --> 00:16:20,233 Partner, watch this. 373 00:16:25,500 --> 00:16:27,266 - Hey, what's happening? - Hey. 374 00:16:27,300 --> 00:16:29,000 Homie. 375 00:16:29,330 --> 00:16:31,383 Please call me, Terry, I'm trying to stay in character. 376 00:16:32,160 --> 00:16:34,250 Ha. Ha. 377 00:16:36,200 --> 00:16:39,500 You arehilarious. 378 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 You okay? 379 00:16:46,333 --> 00:16:49,116 Yeah, I'm feelingfine. 380 00:16:49,150 --> 00:16:53,000 How are you feeling,huh? 381 00:16:53,330 --> 00:16:55,100 Well, I'm okay, my nose is totally stuffed 382 00:16:55,133 --> 00:16:57,100 hay fever season. 383 00:16:57,133 --> 00:16:58,383 Excuse me. 384 00:17:01,150 --> 00:17:03,000 Shawn! 385 00:17:03,330 --> 00:17:04,350 What am I supposed to do now? 386 00:17:04,383 --> 00:17:07,100 Marlon, do you remember why you became an actor. 387 00:17:07,133 --> 00:17:10,366 Yeah. To knock some boots. 388 00:17:11,000 --> 00:17:13,330 Boy, was I off. 389 00:17:13,660 --> 00:17:15,300 Marlon, listen, sometimes as a professional actor 390 00:17:15,333 --> 00:17:18,166 you have to do things that's gonna make you uncomfortable. 391 00:17:18,200 --> 00:17:20,266 Now, listen. Look at Wesley Snipes. 392 00:17:20,300 --> 00:17:23,133 In "To Wong Foo," he had to get in a dress. 393 00:17:23,166 --> 00:17:25,333 That was Wesley Snipes? 394 00:17:25,366 --> 00:17:28,500 Man, I gotta get that poster off my wall. 395 00:17:29,316 --> 00:17:32,500 - Listen, Marlon. - What? 396 00:17:32,830 --> 00:17:35,000 Just because you play somebody gay doesn't make you gay. 397 00:17:35,330 --> 00:17:36,200 If you, if you play a killer. 398 00:17:36,233 --> 00:17:38,830 Does that mean you a killer? 399 00:17:38,116 --> 00:17:39,116 - No. - No. 400 00:17:39,150 --> 00:17:41,830 It's about the art, man. 401 00:17:41,116 --> 00:17:43,116 It's just skin. 402 00:17:44,183 --> 00:17:45,283 Yeah, I guess you're right. 403 00:17:45,316 --> 00:17:47,283 Of course, I'm right. I'm telling you, listen. 404 00:17:47,316 --> 00:17:49,116 When you're doing this kissing scene 405 00:17:49,150 --> 00:17:51,330 try thinking about something masculine. 406 00:17:51,660 --> 00:17:53,116 Like-like baseball. Okay? 407 00:17:53,150 --> 00:17:56,500 Think about baseball, before you know it it'll be over. 408 00:17:56,830 --> 00:17:57,250 Just think baseball. 409 00:18:00,150 --> 00:18:01,233 A'ight. 410 00:18:01,266 --> 00:18:02,283 - I'mma give it a shot. - Okay. 411 00:18:02,316 --> 00:18:04,000 - Thanks, kid. - Alright. 412 00:18:04,330 --> 00:18:05,166 Now, I know what I gotta do. 413 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 I'll tell you the first thing you gotta do. 414 00:18:07,330 --> 00:18:08,300 Go brush your damn teeth. 415 00:18:10,166 --> 00:18:13,830 Okay, quite everybody. Let the actors do their work. 416 00:18:13,116 --> 00:18:15,316 Camera's rolling. Okay, lot's of energy now. 417 00:18:15,350 --> 00:18:18,166 Five, four, three, two. 418 00:18:20,183 --> 00:18:21,383 Yo, what's up, man? 419 00:18:22,160 --> 00:18:24,830 I got here as soon as I could. 420 00:18:24,116 --> 00:18:25,350 What's the 911, money? 421 00:18:27,350 --> 00:18:31,333 Would you like a mochaccino? I know I could use one. 422 00:18:31,366 --> 00:18:35,166 Mochaccino? Hmm, this is serious. 423 00:18:35,200 --> 00:18:37,160 What's the deal, yo. 424 00:18:38,383 --> 00:18:41,266 I can't keep it to myself anymore, Lucius. 425 00:18:41,300 --> 00:18:43,660 I've been watching you. 426 00:18:43,100 --> 00:18:44,266 - The way you walk. - Hmm. 427 00:18:44,300 --> 00:18:46,300 - The way you sit. - Say what. 428 00:18:47,383 --> 00:18:49,216 The way you talk. 429 00:18:49,250 --> 00:18:51,266 You have a pretty mouth. 430 00:18:55,383 --> 00:18:59,216 You betripping. 431 00:18:59,250 --> 00:19:01,000 Hey, look here. 432 00:19:01,330 --> 00:19:02,250 I dig what you're saying, homie. 433 00:19:02,283 --> 00:19:04,166 But you ain't my type. 434 00:19:04,200 --> 00:19:06,266 Besides, Justin's your brother. 435 00:19:06,300 --> 00:19:09,116 And if you ask me, this whole situation 436 00:19:09,150 --> 00:19:11,316 is wickedy-wickedy-whack. 437 00:19:11,350 --> 00:19:14,330 Just give me another chance. 438 00:19:16,330 --> 00:19:17,366 I can rock your world. 439 00:19:21,283 --> 00:19:23,266 - I can't do it. - What happened? 440 00:19:23,300 --> 00:19:25,830 (Bernie) 'Cut, cut ,cut.' 441 00:19:25,116 --> 00:19:27,216 I had my line mixed up. I still get my money, right? 442 00:19:27,250 --> 00:19:29,216 It's not you. It's you. 443 00:19:29,250 --> 00:19:31,233 You get the money. You don't get nothing. 444 00:19:31,266 --> 00:19:33,300 We talked about this. Didn't we talk about this? 445 00:19:33,333 --> 00:19:35,233 Okay. I know it's unprofessional, I'm sorry. 446 00:19:35,266 --> 00:19:37,100 Unprofessional, I'll show you unprofessional. 447 00:19:37,133 --> 00:19:38,366 Hey, hey, relax, relax, hey, relax, relax. 448 00:19:39,000 --> 00:19:40,250 Let me, let me talk to him. 449 00:19:40,283 --> 00:19:42,150 Hey, Justin, Justin, relax, man. 450 00:19:42,183 --> 00:19:43,383 Look, just talk to me, man. 451 00:19:44,160 --> 00:19:45,116 What is it me, is it me? 452 00:19:45,150 --> 00:19:49,000 What, eh, what, you turning all this down? 453 00:19:49,330 --> 00:19:51,100 What-what-what-what, you calling me a douche? 454 00:19:51,133 --> 00:19:52,266 What you saying, I'm ugly? 455 00:19:52,300 --> 00:19:54,366 This is one very attractive young man, here. 456 00:19:55,000 --> 00:19:57,233 - Thank you. Hey, whoa. - I'm just not comfortable. 457 00:19:57,266 --> 00:19:59,383 Let me talk to him. Hey, look, come here, man. 458 00:20:00,160 --> 00:20:01,300 Sit down. You gotta relax, man. 459 00:20:01,333 --> 00:20:04,160 - Loosen up. - Relax. 460 00:20:04,500 --> 00:20:06,660 Release, man, you know what I'm saying, release. 461 00:20:06,100 --> 00:20:08,266 Alright. Just get in touch with your feminine side. 462 00:20:08,300 --> 00:20:11,116 - You know what I'm saying. - Will you please not touch me. 463 00:20:11,150 --> 00:20:12,150 Chill, chill, hey, look, man. 464 00:20:12,183 --> 00:20:13,316 This is-is just-just skin. 465 00:20:13,350 --> 00:20:15,316 Look, just because, just because you play gay 466 00:20:15,350 --> 00:20:17,160 don't make you gay. 467 00:20:17,500 --> 00:20:18,183 Look, just cause you play a white boy 468 00:20:18,216 --> 00:20:21,216 are you really a white boy? 469 00:20:21,250 --> 00:20:23,150 Alright, bad example. Alright, look. 470 00:20:23,183 --> 00:20:25,250 Just relax, relax, man, just relax, come on. 471 00:20:25,283 --> 00:20:26,383 Say it with me. 472 00:20:27,160 --> 00:20:29,233 [singing in foreign language] 473 00:20:37,830 --> 00:20:39,150 You feel relaxed? Feel relaxed? 474 00:20:39,183 --> 00:20:40,383 Come on, man, let's do this. 475 00:20:41,160 --> 00:20:42,216 I don't want to. 476 00:20:42,250 --> 00:20:45,830 What you tripping for? Look, just think of baseball, alright? 477 00:20:45,116 --> 00:20:46,233 You got the bat, alright. 478 00:20:46,266 --> 00:20:48,333 You-you got, you got the-the squeeze plays 479 00:20:48,366 --> 00:20:50,250 and the lines drives right up the middle. 480 00:20:50,283 --> 00:20:52,350 - Will you get away from me. - What're you tripping for. 481 00:20:52,383 --> 00:20:54,500 Hey, relax. 482 00:20:55,283 --> 00:20:57,166 - Hot coco. - Ah, thanks. 483 00:20:57,200 --> 00:20:59,316 I hope it ain't too sweet. 484 00:20:59,350 --> 00:21:01,000 You know it is. 485 00:21:01,330 --> 00:21:02,250 It's been a long hard day. 486 00:21:02,283 --> 00:21:04,160 Yeah, it sure has. 487 00:21:04,500 --> 00:21:05,266 Look at you, you got all freaked out 488 00:21:05,300 --> 00:21:07,000 cause you had to kiss a dude. 489 00:21:07,330 --> 00:21:08,266 And then you didn't even have to through with it. 490 00:21:08,300 --> 00:21:10,200 Huh, acting scared. 491 00:21:10,233 --> 00:21:12,133 I just wanna thank you for the pep talk, man. 492 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 For real, you got me thinking about the bigger picture 493 00:21:13,366 --> 00:21:15,330 it's always about the art. 494 00:21:15,660 --> 00:21:16,216 - That's way to think, baby boy. - Thank you. 495 00:21:16,250 --> 00:21:18,000 Hey, but you know what, you don't even have to worry 496 00:21:18,330 --> 00:21:19,830 about that anymore. 497 00:21:19,116 --> 00:21:20,250 You know, they threw out the whole script. 498 00:21:20,283 --> 00:21:21,316 - Get outta here. - Yup. 499 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 Because they got a bunch of negative 500 00:21:22,383 --> 00:21:24,200 reactions from the sponsor. 501 00:21:24,233 --> 00:21:27,150 Yeah, they probably nervous about portraying anything gay. 502 00:21:27,183 --> 00:21:30,330 Ah, actually they were cool with the gay stuff. 503 00:21:30,660 --> 00:21:32,160 It was the interracial stuff they didn't like. 504 00:21:32,500 --> 00:21:33,316 Ain't that a blip. 505 00:21:35,166 --> 00:21:37,266 You believe all this controversy 506 00:21:37,300 --> 00:21:39,366 just because two men were kissing on television. 507 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 - I know. It's ridiculous. - Sick. 508 00:21:43,330 --> 00:21:44,183 - A'ight, man. - A'ight. 509 00:21:44,216 --> 00:21:46,100 - Goodnight. - Goodnight, baby boy. 510 00:21:46,133 --> 00:21:49,830 [instrumental music] 37499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.