All language subtitles for The Office US - 4x09 - Dinner Party - LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,998 --> 00:00:05,258 This is ridiculous. 2 00:00:05,420 --> 00:00:07,686 Do you have any idea what time we get out of here? 3 00:00:07,806 --> 00:00:10,847 Nobody likes to work late. Least of all, me. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,134 - You have plans tonight? - No, I don't. 5 00:00:15,254 --> 00:00:17,798 Remember when you told us not to make plans 'cause we were working? 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,305 Yes, I remember. 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,151 This is B.S. This is B.S. 8 00:00:23,313 --> 00:00:24,444 Why are we here? 9 00:00:24,604 --> 00:00:26,112 I am gonna call corporate. 10 00:00:26,232 --> 00:00:27,948 Enough is enough. I'm... 11 00:00:28,108 --> 00:00:29,783 God, I'm so mad! 12 00:00:29,943 --> 00:00:32,308 This is Michael Scott, Scranton. 13 00:00:32,428 --> 00:00:33,578 We don't wanna work. 14 00:00:33,973 --> 00:00:35,143 No, we don't! 15 00:00:35,700 --> 00:00:37,415 It's not fair to these people! 16 00:00:38,189 --> 00:00:41,337 These people are my friends, and I care about them! 17 00:00:41,788 --> 00:00:43,416 We're not gonna do it! 18 00:00:45,220 --> 00:00:47,680 Everybody, I just got off the horn with corporate, 19 00:00:48,002 --> 00:00:52,639 and basically I told them where they could stick their overtime assignment. 20 00:00:52,981 --> 00:00:55,377 - Go enjoy your friday. - Thank you, Michael. 21 00:00:56,980 --> 00:00:59,063 - I think we dodged a bullet there. - I think you did. 22 00:00:59,183 --> 00:01:00,597 I think we should celebrate. 23 00:01:00,717 --> 00:01:03,844 How about you, Pam, mi casa... A little dinner, dancing, drinks? 24 00:01:03,964 --> 00:01:05,819 - Oh, I... - You said you didn't have plans. 25 00:01:08,673 --> 00:01:10,139 That's what you said. 26 00:01:10,567 --> 00:01:14,515 Michael has asked Pam and me to dinner at least nine times. 27 00:01:14,635 --> 00:01:17,181 An every time, we've been able to get out of it. 28 00:01:17,567 --> 00:01:19,471 But I've got to give him credit. 29 00:01:20,008 --> 00:01:21,030 He got me. 30 00:01:21,359 --> 00:01:23,673 Because I'm starting to suspect 31 00:01:23,793 --> 00:01:26,172 that there was no assignment from corporate. 32 00:01:26,334 --> 00:01:28,299 Michael, what time should I be arriving? 33 00:01:29,268 --> 00:01:30,522 Dwight, it's couples only. 34 00:01:30,642 --> 00:01:32,980 And besides, I only have six wine glasses. 35 00:01:33,100 --> 00:01:35,476 So it will be me and Jan, and Pam and Jim. 36 00:01:35,969 --> 00:01:38,143 And Angela and Andy. 37 00:01:40,608 --> 00:01:44,191 Does it bother me that I wasn't invited to Michael's dinner party? 38 00:01:57,073 --> 00:01:57,170 T 39 00:01:57,171 --> 00:01:57,270 Tr 40 00:01:57,271 --> 00:01:57,370 Tra 41 00:01:57,371 --> 00:01:57,470 Tran 42 00:01:57,471 --> 00:01:57,570 Trans 43 00:01:57,571 --> 00:01:57,670 Transc 44 00:01:57,671 --> 00:01:57,770 Transcr 45 00:01:57,771 --> 00:01:57,870 Transcri 46 00:01:57,871 --> 00:01:57,970 Transcrip 47 00:01:57,971 --> 00:01:58,070 Transcript 48 00:01:58,071 --> 00:01:58,170 Transcript 49 00:01:58,171 --> 00:01:58,270 Transcript: 50 00:01:58,271 --> 00:01:58,370 Transcript: 51 00:01:58,371 --> 00:01:58,470 Transcript: S 52 00:01:58,471 --> 00:01:58,570 Transcript: Sw 53 00:01:58,571 --> 00:01:58,670 Transcript: SwS 54 00:01:58,671 --> 00:01:58,770 Transcript: SwSu 55 00:01:58,771 --> 00:01:59,070 Transcript: SwSub 56 00:01:59,071 --> 00:01:59,170 Transcript: SwSub S 57 00:01:59,171 --> 00:01:59,270 Transcript: SwSub Sy 58 00:01:59,271 --> 00:01:59,370 Transcript: SwSub Syn 59 00:01:59,371 --> 00:01:59,470 Transcript: SwSub Sync 60 00:01:59,471 --> 00:01:59,570 Transcript: SwSub Synch 61 00:01:59,571 --> 00:01:59,670 Transcript: SwSub Synchr 62 00:01:59,671 --> 00:01:59,770 Transcript: SwSub Synchro 63 00:01:59,771 --> 00:01:59,789 Transcript: SwSub Synchro 64 00:01:59,951 --> 00:01:59,970 Transcript: SwSub Synchro: 65 00:01:59,971 --> 00:02:00,070 Transcript: SwSub Synchro: 66 00:02:00,071 --> 00:02:00,170 Transcript: SwSub Synchro: D 67 00:02:00,171 --> 00:02:00,270 Transcript: SwSub Synchro: Da 68 00:02:00,271 --> 00:02:00,370 Transcript: SwSub Synchro: Dar 69 00:02:00,371 --> 00:02:00,470 Transcript: SwSub Synchro: DarK 70 00:02:00,471 --> 00:02:00,570 Transcript: SwSub Synchro: DarKs 71 00:02:00,571 --> 00:02:02,583 Transcript: SwSub Synchro: DarKsh 72 00:02:24,481 --> 00:02:25,840 - Hi. - Hello. 73 00:02:26,226 --> 00:02:28,007 - How are you? - Come on in. 74 00:02:28,500 --> 00:02:30,284 - Good to see you. - Chilly, huh? 75 00:02:30,404 --> 00:02:32,193 I'm so glad we finally... 76 00:02:32,313 --> 00:02:34,131 Finally got to do this with you guys. 77 00:02:34,251 --> 00:02:35,497 This is great. 78 00:02:35,617 --> 00:02:36,995 You want to... 79 00:02:37,510 --> 00:02:39,835 - take their coats, babe? - Yes, I would. 80 00:02:39,955 --> 00:02:42,458 So what have you been doing? 81 00:02:42,858 --> 00:02:44,768 Let's see, since I saw you an hour ago? 82 00:02:44,888 --> 00:02:47,470 I have been getting ready, and then driving over here. 83 00:02:47,590 --> 00:02:49,673 Well, we've been doing pretty much the same thing. 84 00:02:49,793 --> 00:02:51,532 - Really? - Except driving. 85 00:02:51,804 --> 00:02:52,798 We... 86 00:02:53,463 --> 00:02:54,843 We got you this. 87 00:02:55,873 --> 00:02:56,903 Thank you. 88 00:02:57,239 --> 00:02:59,849 This will be great to cook with... really. 89 00:03:00,011 --> 00:03:01,810 Well, have a seat, or come on in or... 90 00:03:01,930 --> 00:03:05,522 I don't know, make yourself to home. This is our casa. 91 00:03:05,800 --> 00:03:06,801 Really nice. 92 00:03:06,921 --> 00:03:09,901 So what you guys think? Should we do the tour first or have appetizers first? 93 00:03:10,061 --> 00:03:11,586 Tour. Let's do the tour first. 94 00:03:12,299 --> 00:03:14,030 You've a preference, babe? Upstairs first? 95 00:03:14,190 --> 00:03:16,806 - Totally your call, babe. - All right, well, let's go then. 96 00:03:16,926 --> 00:03:18,232 I say upstairs. 97 00:03:19,849 --> 00:03:21,487 You guys doing a little construction? 98 00:03:21,607 --> 00:03:23,727 Oh, just redoing the sliding glass door. 99 00:03:23,847 --> 00:03:26,736 Yeah, so sorry about this god-awful carpet. 100 00:03:26,856 --> 00:03:29,074 We are still a work in progress here. 101 00:03:30,081 --> 00:03:32,102 This is my office. 102 00:03:32,222 --> 00:03:34,009 Yep. Never been used. 103 00:03:34,129 --> 00:03:35,593 - Not super-exciting. - No. 104 00:03:35,755 --> 00:03:38,036 - And this is my work space. - This is it. 105 00:03:38,156 --> 00:03:39,556 Check that out. You smell it? 106 00:03:40,560 --> 00:03:43,977 As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. 107 00:03:44,137 --> 00:03:46,020 So you have an office and a work space. 108 00:03:46,222 --> 00:03:49,543 I do, you know. I just... I cannot create in the same space 109 00:03:49,663 --> 00:03:52,790 that I conduct business. I'm sure that you're the same with your odles. 110 00:03:52,910 --> 00:03:53,927 Smell. 111 00:03:55,321 --> 00:03:56,322 It's fire. 112 00:03:56,484 --> 00:03:57,858 - Bonfire. - Bond! 113 00:03:57,978 --> 00:04:00,065 - Men love this one. - James bond fire! 114 00:04:00,185 --> 00:04:03,062 I am Bond fire... James Bond fire. 115 00:04:03,290 --> 00:04:04,227 Michael Scott! 116 00:04:05,664 --> 00:04:08,675 When I get frustrated, or irritated or... 117 00:04:09,509 --> 00:04:12,420 angry, I come up here and I just smell all my candles! 118 00:04:12,540 --> 00:04:14,007 And it just goes away. 119 00:04:14,665 --> 00:04:15,925 - Just like that. - Yeah. 120 00:04:16,217 --> 00:04:18,641 So this is the master bedroom. 121 00:04:18,761 --> 00:04:21,752 And these walls, they used to be, like white, like an asylum. 122 00:04:21,872 --> 00:04:24,649 So I wanted it to be softer so I had it painted in eggshell white. 123 00:04:24,769 --> 00:04:28,446 Guess what. White and eggshell white are exactly the same color. 124 00:04:29,087 --> 00:04:30,397 - Babe... - Exactly. 125 00:04:30,558 --> 00:04:32,641 I thought you said that you were gonna tidy things up. 126 00:04:32,761 --> 00:04:34,068 Well, I... 127 00:04:34,230 --> 00:04:35,461 Shame on you. 128 00:04:38,277 --> 00:04:41,073 - What a cute bench. - Thanks. That's my bed. 129 00:04:41,193 --> 00:04:44,954 Jan has, uh, some space issues, so I curl up on that puppy. 130 00:04:45,116 --> 00:04:46,441 Really? 'Cause... 131 00:04:46,806 --> 00:04:49,352 It seems pretty narrow... and short. 132 00:04:49,472 --> 00:04:51,955 It's actually a lot bigger than it seems. Look at that! 133 00:04:52,770 --> 00:04:54,894 See? It fits perfectly. 134 00:04:58,461 --> 00:05:00,094 I finally 135 00:05:00,254 --> 00:05:02,401 broke down and bought myself 136 00:05:02,930 --> 00:05:05,319 a plasma TV. 137 00:05:06,054 --> 00:05:07,226 Check it out. 138 00:05:07,388 --> 00:05:09,520 I actually hung this on the wall myself. 139 00:05:09,682 --> 00:05:11,518 - That's good. - I wanna show you something. 140 00:05:11,638 --> 00:05:13,984 A lot of people in the room, you need more space... 141 00:05:14,549 --> 00:05:16,277 voila. Right into the wall. 142 00:05:17,374 --> 00:05:18,821 Sometimes, I will just 143 00:05:19,469 --> 00:05:22,044 stand here and watch television for hours. 144 00:05:22,164 --> 00:05:23,177 I love it. 145 00:05:23,916 --> 00:05:25,119 I love this TV. 146 00:05:25,887 --> 00:05:28,162 And I also built this table. 147 00:05:28,533 --> 00:05:31,939 - What is that, chestnut? - No, it's either pine of nordic cherry. 148 00:05:32,059 --> 00:05:33,127 It's pine. Yeah. 149 00:05:33,289 --> 00:05:35,213 I'm just terrible at this stuff, so that's cool. 150 00:05:35,373 --> 00:05:36,881 - Really? - Yeah. 151 00:05:37,041 --> 00:05:39,064 Yeah, he tried to set up my Tivo for me, 152 00:05:39,184 --> 00:05:41,094 but then I didn't have audio for a week. 153 00:05:41,595 --> 00:05:44,541 If you ever need any help, I'm just a phone call away. 154 00:05:44,942 --> 00:05:46,144 I bet you are. 155 00:05:47,781 --> 00:05:49,212 Well, I saw... 156 00:05:49,332 --> 00:05:50,436 Oh, your dundies. 157 00:05:50,556 --> 00:05:53,398 I'm surprised they're not out on a coffee table for everybody to see. 158 00:05:53,746 --> 00:05:55,242 They was between... 159 00:05:55,362 --> 00:05:58,361 the neon bier sign and the dundies. 160 00:05:58,521 --> 00:06:00,621 So I said, "Honey, keep the trophies." 161 00:06:00,741 --> 00:06:04,719 Oh, honey, I have the best trophy right here. 162 00:06:04,839 --> 00:06:06,399 Aside from my dundies. 163 00:06:07,810 --> 00:06:10,449 - Oh, excuse us just a second. - I'll get it. 164 00:06:11,007 --> 00:06:13,074 So glad we were finally able to do this. 165 00:06:13,194 --> 00:06:14,855 - So glad we... - No. No. 166 00:06:14,975 --> 00:06:16,642 - Okay. - Tuna! 167 00:06:17,123 --> 00:06:19,774 What's up, Tuna? We gonna have some tuna for dinner? 168 00:06:20,275 --> 00:06:22,552 I bet you're sick of tuna. You've probably tuna every night. 169 00:06:22,712 --> 00:06:24,376 All right. Tuna. 170 00:06:25,149 --> 00:06:26,222 These are for you. 171 00:06:26,658 --> 00:06:28,308 - Oh, how thoughtful. - Very nice. 172 00:06:28,468 --> 00:06:31,236 Except for one flower, which is for... 173 00:06:31,736 --> 00:06:32,795 my flower. 174 00:06:33,852 --> 00:06:36,134 What am I supposed to do with this? 175 00:06:36,687 --> 00:06:39,110 How'bout we do the short tour, and then I'll start dinner? 176 00:06:39,712 --> 00:06:42,655 Oh, I can help starting dinner, if you need it. 177 00:06:42,817 --> 00:06:46,284 The osso buco needs to braise for about three hours. Everything else's done. 178 00:06:47,536 --> 00:06:50,538 Three hours from now, or three hours from earlier, like 4:00? 179 00:06:51,173 --> 00:06:55,271 You know, Pam, in Spain, they often don't even start eating until midnight. 180 00:06:55,391 --> 00:06:56,711 When in Rome. 181 00:06:57,545 --> 00:06:59,283 You have a preference? Upstairs first? 182 00:06:59,403 --> 00:07:01,464 - Whatever you say, babe. - Follow me. 183 00:07:01,584 --> 00:07:02,680 All right. 184 00:07:05,319 --> 00:07:07,271 How'bout a toast? Shall I? 185 00:07:07,764 --> 00:07:09,494 Here's to good friends. 186 00:07:10,139 --> 00:07:11,555 - Cheers. - Cheers. 187 00:07:16,839 --> 00:07:18,441 Kinda sorta an oaky afterbirth. 188 00:07:20,568 --> 00:07:21,673 What was that? 189 00:07:21,793 --> 00:07:24,105 So music? Should we turn some music... 190 00:07:24,225 --> 00:07:25,616 That sounds good. 191 00:07:26,031 --> 00:07:28,618 Do you guys remember my old assistant, Hunter? 192 00:07:29,634 --> 00:07:31,162 He is an excellent song writer. 193 00:07:31,322 --> 00:07:32,631 Wait to hear this. 194 00:07:33,094 --> 00:07:34,419 Okay, here we go. 195 00:07:36,625 --> 00:07:40,287 You took me by the hand 196 00:07:40,981 --> 00:07:44,077 Just made me a man 197 00:07:44,513 --> 00:07:46,230 That one night 198 00:07:46,981 --> 00:07:50,971 You made everything all right 199 00:07:53,539 --> 00:07:54,560 So raw, 200 00:07:54,722 --> 00:07:58,189 So right All night, all right 201 00:07:58,349 --> 00:07:59,796 Oh yeah! 202 00:08:02,272 --> 00:08:04,654 So raw, so right, 203 00:08:04,814 --> 00:08:08,329 All night, all right Oh yeah! 204 00:08:11,988 --> 00:08:13,920 You know what? Hunter was a terrible assistant. 205 00:08:14,040 --> 00:08:17,263 - That's why Ryan fired him. - He's probably just as reliable as Pam, 206 00:08:17,383 --> 00:08:19,669 because it usually takes you an afternoon to get back to me. 207 00:08:19,829 --> 00:08:22,695 Sometimes I think she olds on to faxes. 208 00:08:25,362 --> 00:08:28,516 I don't care what they say about me. I just want to eat. 209 00:08:28,902 --> 00:08:31,155 Which I realize is a lot to ask for. 210 00:08:31,963 --> 00:08:33,429 At a dinner party. 211 00:08:33,761 --> 00:08:35,868 - Cow. - No, it's a... hump. 212 00:08:36,111 --> 00:08:37,416 There's a hump. 213 00:08:37,680 --> 00:08:38,773 - Joe Camel. - Yes! 214 00:08:38,893 --> 00:08:41,315 Okay, yes. First name of that animal, 215 00:08:41,477 --> 00:08:44,777 and the second name is the state where Helena is the capital. 216 00:08:44,939 --> 00:08:45,946 Montana. 217 00:08:46,066 --> 00:08:48,281 - Joe Montana? - Yes! Yes! 218 00:08:48,441 --> 00:08:50,366 - Time's up! - All right, two pieces! 219 00:08:50,528 --> 00:08:52,160 Why don't say 49ers quarterbacks? 220 00:08:52,320 --> 00:08:53,578 All right, my... my... 221 00:08:53,738 --> 00:08:54,671 My... my turn! 222 00:08:54,791 --> 00:08:56,747 My... my... my... my turn! 223 00:08:57,007 --> 00:08:58,541 My... my... my... my turn! 224 00:08:58,701 --> 00:09:00,890 Babe, can you just, like, really... 225 00:09:01,569 --> 00:09:03,445 - You're just, like, really... - What? 226 00:09:03,565 --> 00:09:05,173 - What? - Could you just simmer down? 227 00:09:05,333 --> 00:09:07,500 - I'm just making people laugh. - No. 228 00:09:07,856 --> 00:09:10,496 - Yes, I was watching Jim's face. - I was watching Jim. 229 00:09:10,616 --> 00:09:12,148 And he was laughing. 230 00:09:12,490 --> 00:09:13,890 No smile. 231 00:09:14,050 --> 00:09:15,954 Look at him. He's laughing. 232 00:09:16,450 --> 00:09:20,238 Michael and Jan seem to be playing their own separate game. 233 00:09:20,358 --> 00:09:24,044 And it's called, "Let's see how incomfortable we can make our guests." 234 00:09:24,164 --> 00:09:25,446 And they're both winning. 235 00:09:25,566 --> 00:09:28,149 So I am going to make a run for it. 236 00:09:29,451 --> 00:09:33,325 I just got a message from my landlord. Apparently, my apartment flooded. 237 00:09:33,623 --> 00:09:35,328 - Something with the sprinkler. - Oh, no! 238 00:09:35,488 --> 00:09:38,142 Pam, we should probably get going to see the damage. 239 00:09:38,262 --> 00:09:40,625 - Okay. - You don't need two of you to do that. 240 00:09:44,078 --> 00:09:45,833 That's true... 241 00:09:47,617 --> 00:09:50,509 Dinner sounded delicious. Pam, I'll see you at home. Thank you so much. 242 00:09:50,671 --> 00:09:54,013 Oh, Jim, I don't think you're going to abandon this party here all by itself. 243 00:09:54,175 --> 00:09:55,932 I don't know, everything I own is there. 244 00:09:56,092 --> 00:09:59,060 You can buy new stuff, but you can't buy a new party. 245 00:09:59,220 --> 00:10:01,604 That's true. That is a great point. 246 00:10:01,764 --> 00:10:02,855 Come on down here. 247 00:10:04,685 --> 00:10:08,653 Sit down on that couch and be amongst friends, 248 00:10:08,813 --> 00:10:12,428 and we're not gonna think about all your stuff being destroyed. All right? 249 00:10:12,548 --> 00:10:15,076 - Michael, you're up. - Here we go. This is gonna be fun. 250 00:10:15,483 --> 00:10:16,484 - Ready... - Go! 251 00:10:16,604 --> 00:10:18,913 All right. First name is Tom. 252 00:10:19,073 --> 00:10:21,749 No, no, no. No names. No names, no rhyme no soundalikes. 253 00:10:21,911 --> 00:10:24,295 All right, okay. You're getting into my head! 254 00:10:24,415 --> 00:10:26,466 First name is blank, and he goes on a cruise. 255 00:10:26,586 --> 00:10:28,297 He goes on a caribbean cruise. 256 00:10:28,459 --> 00:10:29,905 - I don't know. - Katie Holmes. 257 00:10:30,025 --> 00:10:32,843 - No, but he's married to her! - Oh, Dawson's Creek. 258 00:10:33,003 --> 00:10:35,921 No, it has to be a real person Jim. Come on! 259 00:10:36,879 --> 00:10:38,554 No, no, I'm gonna pass. I'm gonna pass. 260 00:10:40,827 --> 00:10:43,896 - Rhymes with Parnold Schporzenegger. - No rhyming! 261 00:10:44,056 --> 00:10:45,408 Not really a rhyme. 262 00:10:45,791 --> 00:10:46,816 Another clue! 263 00:10:46,976 --> 00:10:49,149 Okay, he's the governor of California. 264 00:10:49,269 --> 00:10:51,456 - He is the terminator. - Those aren't helpful. 265 00:10:51,576 --> 00:10:53,281 - Tom Cruise! - Time! 266 00:10:53,441 --> 00:10:56,214 God! Does anybody read the paper?! 267 00:11:04,962 --> 00:11:06,002 Here you go. 268 00:11:06,162 --> 00:11:08,208 - Oh, thank you. - You're welcome. 269 00:11:18,946 --> 00:11:22,607 I'm so, so sorry for the temperature in here. 270 00:11:23,774 --> 00:11:27,189 The, um... sliding glass door shattered. 271 00:11:27,351 --> 00:11:28,810 - So... - It's okay. 272 00:11:31,141 --> 00:11:32,744 It's actually a really cute story. 273 00:11:32,864 --> 00:11:34,780 Do you wanna tell it, babe or should I tell it? 274 00:11:34,942 --> 00:11:36,949 - I don't like that story, babe. - Come on! 275 00:11:37,111 --> 00:11:41,151 It's a cute stor... Michael ran through the sliding glass door 276 00:11:41,271 --> 00:11:44,415 because he thought he heard the ice cream truck. 277 00:11:44,575 --> 00:11:45,901 Stop. Stop it! 278 00:11:46,021 --> 00:11:49,098 I mean, I like ice cream, okay? Sue me. 279 00:11:49,218 --> 00:11:51,356 Oh, no, don't. 280 00:11:51,476 --> 00:11:54,216 I shouldn't say that jokingly because she will sue me. 281 00:11:54,378 --> 00:11:56,429 She loves to sue. 282 00:11:56,643 --> 00:11:59,096 She loves lawsuits. You know, honey, 283 00:11:59,340 --> 00:12:03,267 that door was extremely clean and it looked invisible. 284 00:12:03,429 --> 00:12:05,212 You are so right. You are so right! 285 00:12:05,332 --> 00:12:08,189 Because before I lived here, the glass was always covered in smudges. 286 00:12:08,712 --> 00:12:11,942 And I moved in and I cleaned it, so I guess that makes me the devil. 287 00:12:13,318 --> 00:12:14,945 You are! She is! 288 00:12:15,107 --> 00:12:17,490 She is the devil! I'm in hell! 289 00:12:18,526 --> 00:12:21,202 - I'm burning. Help me. - You shouldn't joke about that. 290 00:12:21,362 --> 00:12:23,886 - Is there more wine in the kitchen? - I will get it. I will get it. 291 00:12:24,006 --> 00:12:26,068 What kind of hostess would I be if... 292 00:12:26,188 --> 00:12:28,230 - It's okay... - No, no. In fact, you know what? 293 00:12:28,350 --> 00:12:30,210 Girls' trip. Angela, come on. 294 00:12:30,409 --> 00:12:31,555 Girls' trip. 295 00:12:34,066 --> 00:12:35,633 Oh, not even close. 296 00:12:36,321 --> 00:12:38,386 So you keep a very tidy house. 297 00:12:38,546 --> 00:12:41,097 You should see our bathroom after Michael takes a bath. 298 00:12:43,136 --> 00:12:45,909 - But I don't need to tell you, Pam. - Oh, yeah... 299 00:12:47,177 --> 00:12:48,020 What? 300 00:12:48,182 --> 00:12:51,107 Oh, don't tell me that he's really changed since you guys dated. 301 00:12:51,902 --> 00:12:53,025 Oh, are you joking? 302 00:12:53,187 --> 00:12:56,821 Michael told me a little bit about it, but I see the way you look at him. 303 00:12:57,520 --> 00:13:00,506 I have never, ever dated 304 00:13:00,626 --> 00:13:04,245 or wanted to do anything resembling dating Michael, ever. 305 00:13:04,464 --> 00:13:08,457 Not ever, not now, not then, not now, not ever, ever. 306 00:13:08,619 --> 00:13:11,082 I've noticed how you look at him at the office. 307 00:13:15,388 --> 00:13:18,801 So I spend most of my time right here. 308 00:13:18,961 --> 00:13:20,072 Have a hand. 309 00:13:20,359 --> 00:13:22,725 So, Jim, I noticed you checking out Jan's candles. 310 00:13:22,845 --> 00:13:24,849 Oh, no, she just put it in front of my face. 311 00:13:24,969 --> 00:13:27,617 Yeah... Did you know that candles 312 00:13:28,082 --> 00:13:31,647 are the number one fastest-growing product in the scent aroma market? 313 00:13:32,037 --> 00:13:33,940 $2 billion a year industry. 314 00:13:34,143 --> 00:13:36,120 And for only $10,000, 315 00:13:36,240 --> 00:13:39,571 you could become a co-owner of "Serenity by Jan." 316 00:13:40,042 --> 00:13:42,676 - What do you think about that? - Thought about it. I'm in. 317 00:13:42,796 --> 00:13:45,828 I'm sorry, are you really trying to get us to invest in Jan's company? 318 00:13:47,757 --> 00:13:48,873 I'm sorry. 319 00:13:50,989 --> 00:13:52,176 What now? 320 00:13:53,192 --> 00:13:54,601 Coming. 321 00:13:55,459 --> 00:13:56,516 Hello. 322 00:13:57,059 --> 00:13:58,255 What are you doing here? 323 00:13:58,375 --> 00:14:01,593 We came here to eat dinner and to party. This is a dinner party, right? 324 00:14:02,167 --> 00:14:04,013 - Awesome! - What is he doing here? 325 00:14:04,173 --> 00:14:07,057 - Yes, what are you doing here? - Dwight is friend. 326 00:14:08,018 --> 00:14:09,384 We weren't invited? 327 00:14:10,139 --> 00:14:12,366 You said that I could not invite Dwight 328 00:14:12,486 --> 00:14:14,440 because he was not part of a couple, 329 00:14:14,739 --> 00:14:17,657 and because we didn't have enough wine glasses. 330 00:14:17,777 --> 00:14:20,905 Dwight brought glasses and a person. 331 00:14:21,065 --> 00:14:22,406 Fine. Whatever you want. 332 00:14:22,718 --> 00:14:24,283 Just like always. Whatever you want. 333 00:14:24,445 --> 00:14:27,015 Whatever I want? It's never whatever I want. 334 00:14:27,135 --> 00:14:30,100 - It's fine, Michael. - When I wanted to see Stop 335 00:14:30,220 --> 00:14:32,124 and you wanted to see Wicked, what did we see? 336 00:14:32,286 --> 00:14:33,294 We saw Wic... 337 00:14:33,537 --> 00:14:36,034 When I said that I wanted to have kids, 338 00:14:36,154 --> 00:14:39,089 and you said that you wanted me to have a vasectomy, what did I do? 339 00:14:39,872 --> 00:14:41,425 And then, when you said 340 00:14:41,587 --> 00:14:43,669 that you might wanna have kids, and I wasn't so sure, 341 00:14:43,789 --> 00:14:45,221 who had the vasectomy reversed? 342 00:14:45,381 --> 00:14:47,264 And when you said you definitely didn't want? 343 00:14:47,426 --> 00:14:48,761 Who had it reversed back? 344 00:14:48,881 --> 00:14:50,559 Snip, snap! Snip, snap! Snip, snap! 345 00:14:51,012 --> 00:14:52,061 - I did! - Okay... 346 00:14:52,313 --> 00:14:53,521 You have no idea 347 00:14:53,681 --> 00:14:57,524 the physical toll that three vasectomies have on a person! 348 00:14:58,846 --> 00:15:00,277 And I bought this condo 349 00:15:00,892 --> 00:15:03,765 - to fill with children. - I am so sorry 350 00:15:03,885 --> 00:15:06,951 that I don't want to bring kids into this screwed-up world. 351 00:15:07,111 --> 00:15:08,593 - Okay? But look... - Sorry too. 352 00:15:08,713 --> 00:15:11,261 If you want to have kids, then fine, you win. 353 00:15:11,905 --> 00:15:13,499 Let's have a fuckin' kid! 354 00:15:15,667 --> 00:15:17,169 You mean it? You wanna have a kid? 355 00:15:19,805 --> 00:15:21,121 I hate my life. 356 00:15:22,573 --> 00:15:24,003 So can we come in? 357 00:15:33,974 --> 00:15:35,251 Great turkey leg. 358 00:15:37,059 --> 00:15:39,193 Okay, I'm just gonna check on dinner. 359 00:15:43,394 --> 00:15:45,239 Angela, would you like some of my beet salad? 360 00:15:45,635 --> 00:15:46,945 I hate beet salad. 361 00:15:47,220 --> 00:15:48,742 It's actually really good. 362 00:15:50,681 --> 00:15:53,519 I know you love beet salad. I've seen you eat it many times. 363 00:15:53,639 --> 00:15:57,418 The thought of popping one of your beets into my mouth makes me want to vomit. 364 00:15:59,059 --> 00:16:00,060 Pam... 365 00:16:01,992 --> 00:16:04,091 I hope she didn't do anything to the food. 366 00:16:05,603 --> 00:16:06,760 Like what? 367 00:16:06,922 --> 00:16:08,192 I can't prove it, 368 00:16:08,914 --> 00:16:10,931 but I think she might be trying to poison me. 369 00:16:16,974 --> 00:16:19,106 - Hey, looks great, babe. - Yeah, it really does. 370 00:16:19,467 --> 00:16:22,527 I know Jan didn't poison the food. I know that. 371 00:16:22,827 --> 00:16:25,972 But if she was going to poison the food of someone at that table, 372 00:16:26,092 --> 00:16:27,524 wouldn't it be me? 373 00:16:28,218 --> 00:16:29,762 Michael's former lover. 374 00:16:37,034 --> 00:16:39,627 Can you not do that? It's disgusting. 375 00:16:41,890 --> 00:16:44,256 You know I have soft teeth. How could you say that? 376 00:16:48,335 --> 00:16:50,045 Excuse me for a second. 377 00:16:54,836 --> 00:16:56,109 So... 378 00:16:56,610 --> 00:16:58,312 How do you guys know each other? 379 00:16:59,950 --> 00:17:01,315 I was his babysitter. 380 00:17:01,570 --> 00:17:03,379 And now you guys are dating? 381 00:17:04,452 --> 00:17:07,154 It's purely carnal, that's all you need to know. 382 00:17:07,427 --> 00:17:10,094 Would you write down your email? Because I have just... 383 00:17:10,409 --> 00:17:11,659 so many questions. 384 00:17:11,946 --> 00:17:12,951 Email? 385 00:17:14,456 --> 00:17:15,287 Never mind. 386 00:17:17,510 --> 00:17:18,912 All right. 387 00:17:19,169 --> 00:17:20,577 There we go. 388 00:17:28,551 --> 00:17:29,524 There. 389 00:17:34,271 --> 00:17:36,684 - That's nice. - Everybody enjoy their meal. 390 00:17:39,680 --> 00:17:42,121 Hey, babe. How'bout we take the beer sign down 391 00:17:42,241 --> 00:17:44,233 until our guests leave, and then we can discuss it? 392 00:17:45,190 --> 00:17:46,985 No... I'm gonna leave it up. 393 00:17:47,105 --> 00:17:49,524 I think it ties the whole room together. 394 00:17:50,290 --> 00:17:51,291 Okay. 395 00:17:57,470 --> 00:17:59,665 Jan thinks Hunter is very talented. 396 00:18:00,545 --> 00:18:03,502 You know what? I don't think he's that good. 397 00:18:03,664 --> 00:18:05,337 At least he's an artist. 398 00:18:05,499 --> 00:18:07,615 B.F.D., I'm a screenwriter. 399 00:18:07,735 --> 00:18:09,174 And I'm a candle maker, 400 00:18:09,336 --> 00:18:11,301 but you don't hear me braggin'about it! 401 00:18:11,463 --> 00:18:15,639 No, all you do is you get me to try to work on my rich friends. 402 00:18:15,801 --> 00:18:17,867 For an investment opportunity! 403 00:18:17,987 --> 00:18:20,352 Man, I would love to burn your candles! 404 00:18:20,514 --> 00:18:22,187 You burn it, you buy it! 405 00:18:22,349 --> 00:18:24,773 Oh, good, I'll be your first customer! 406 00:18:24,935 --> 00:18:26,275 You're hardly my first. 407 00:18:27,180 --> 00:18:28,610 That's what she said! 408 00:18:39,900 --> 00:18:43,733 That is a $200 plasma screen TV that you just killed! 409 00:18:44,019 --> 00:18:46,415 Good luck paying me back 410 00:18:46,535 --> 00:18:49,882 on your zero dollars a year salary plus benefits, babe! 411 00:18:57,208 --> 00:18:59,495 - I'm gonna get going. - Fine, get out of here. 412 00:18:59,615 --> 00:19:00,657 It's getting late. 413 00:19:00,777 --> 00:19:02,936 You know what, she'll be out of the bathroom soon. 414 00:19:04,799 --> 00:19:05,807 Of course. 415 00:19:06,322 --> 00:19:08,466 Get out of my way. I'll take care of this. 416 00:19:08,586 --> 00:19:10,611 Okay, what seems to be the problem, officers? 417 00:19:10,771 --> 00:19:13,067 Not now, Dwight. We got a call about a disturbance? 418 00:19:13,187 --> 00:19:15,626 No. Nope. Nothing disturbing here. 419 00:19:15,945 --> 00:19:18,660 Just a couple of friends having an awesome dinner party. 420 00:19:18,822 --> 00:19:20,204 Your neighbors heard shouting. 421 00:19:20,996 --> 00:19:23,027 Yes, there was screaming, but... 422 00:19:24,251 --> 00:19:28,492 My girlfriend threw a dundie at my TV. A plasma. 423 00:19:29,263 --> 00:19:31,673 - You want to press charges? - Would she get into trouble? 424 00:19:31,959 --> 00:19:33,425 Yeah, she'd be charged. 425 00:19:34,455 --> 00:19:35,950 I will take the fall. 426 00:19:37,123 --> 00:19:39,241 - I did it. - You don't have to press charges. 427 00:19:39,361 --> 00:19:41,183 You could just try to be more quiet. 428 00:19:41,742 --> 00:19:43,058 - Michael! - Yes. 429 00:19:43,873 --> 00:19:45,447 What... what are you doing to him? 430 00:19:45,567 --> 00:19:48,850 Sir, do you have any other place you could stay? Maybe with... 431 00:19:49,415 --> 00:19:51,067 one of your friends here? 432 00:19:51,848 --> 00:19:53,614 Michael can come home with me. 433 00:19:55,473 --> 00:19:56,475 Jim, Pam? 434 00:19:56,595 --> 00:19:59,076 - Oh, my apartment's on fire. - Flooded. 435 00:19:59,387 --> 00:20:00,395 You people! 436 00:20:00,515 --> 00:20:02,234 - Come on, you're sleeping with me. - No. 437 00:20:02,354 --> 00:20:04,215 - I'm gonna take you home, Michael. - No. 438 00:20:04,335 --> 00:20:05,544 Come with me. 439 00:20:05,887 --> 00:20:06,981 All right. 440 00:20:07,789 --> 00:20:08,919 Bye, babe! 441 00:20:09,079 --> 00:20:11,505 This is the best burger I've ever had, babe. 442 00:20:11,665 --> 00:20:12,668 Babe, 443 00:20:13,751 --> 00:20:15,386 I should have told you, but... 444 00:20:16,043 --> 00:20:17,523 I did something bad. 445 00:20:20,531 --> 00:20:21,689 I stole this. 446 00:20:22,569 --> 00:20:23,699 For you, babe. 447 00:20:41,929 --> 00:20:43,016 I love that. 30974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.