All language subtitles for The Last Immortal 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,340 ♪Destiny is so mysterious♪ 2 00:00:15,270 --> 00:00:17,540 ♪Hazards appear in piles♪ 3 00:00:18,370 --> 00:00:20,880 ♪Reflected in the mirror of mortal♪ 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,680 ♪Reincarnation repeats itself♪ 5 00:00:24,530 --> 00:00:27,450 ♪I'm so forlorn and no one responds♪ 6 00:00:27,830 --> 00:00:30,570 ♪Twilight falls on the deserted path♪ 7 00:00:30,790 --> 00:00:32,340 ♪Beautiful old memories♪ 8 00:00:32,340 --> 00:00:35,720 ♪Echo under the eaves♪ 9 00:00:37,110 --> 00:00:39,280 ♪I don't want my soul to perish♪ 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,320 ♪Or disappear♪ 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,260 ♪Always live the life, happy or sad♪ 12 00:00:43,390 --> 00:00:45,590 ♪Get rid of the glory♪ 13 00:00:45,590 --> 00:00:46,800 ♪Reveal the destiny♪ 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,950 ♪Absorb the luck of heaven and earth♪ 15 00:00:49,950 --> 00:00:53,070 ♪And prosper perfectly♪ 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,900 ♪When young dream chasers♪ 17 00:00:55,900 --> 00:00:58,170 ♪Travel together♪ 18 00:00:58,580 --> 00:01:02,150 ♪And shine brightly♪ 19 00:01:02,550 --> 00:01:06,080 ♪I keep them company for mankind♪ 20 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 ♪Waiting to emerge♪ 21 00:01:08,850 --> 00:01:12,470 ♪However the world changes♪ 22 00:01:12,470 --> 00:01:14,920 ♪I've never been afraid♪ 23 00:01:15,180 --> 00:01:18,620 ♪Even if everything collapses in the end♪ 24 00:01:19,150 --> 00:01:21,860 ♪I will hold you in my arms♪ 25 00:01:22,670 --> 00:01:27,039 ♪Brambles pierce through me♪ 26 00:01:29,120 --> 00:01:33,580 ♪Tears roll down your cheeks♪ 27 00:01:33,580 --> 00:01:35,900 =The Last Immortal= 28 00:01:36,140 --> 00:01:38,979 =Episode 36= 29 00:01:38,979 --> 00:01:40,509 (Balanced Life) 30 00:01:40,509 --> 00:01:41,550 (Why?) 31 00:01:43,070 --> 00:01:45,270 (Why is the one who should die still alive?) 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,990 (Why haven't you come back to life?) 33 00:01:51,310 --> 00:01:52,150 Shu, 34 00:01:54,710 --> 00:01:56,830 that Feng Yin is actually Yin? 35 00:01:58,150 --> 00:01:59,860 This evil Water Divine Beast. 36 00:02:00,280 --> 00:02:02,830 I wouldn't even feel sorry for her if she turned into ashes in the Ghost Land. 37 00:02:02,950 --> 00:02:05,830 But all of a sudden, she became the Phoenix Queen. 38 00:02:06,350 --> 00:02:09,270 No wonder she's so hung up on the things happened a thousand years ago. 39 00:02:10,080 --> 00:02:14,710 As it turned out, she wants to take revenge. 40 00:02:16,520 --> 00:02:19,270 Shu, you punished and tortured her back then. 41 00:02:19,750 --> 00:02:22,340 Now that she made a comeback, she won't let it go easily. 42 00:02:22,710 --> 00:02:24,020 I dare her. 43 00:02:26,750 --> 00:02:31,860 Lan Feng, you were the only one who valued me highly. 44 00:02:33,840 --> 00:02:34,680 Shu, 45 00:02:35,560 --> 00:02:38,990 Lan Feng's body has completely recovered back to the way it was. 46 00:02:39,150 --> 00:02:41,060 There's only one step to go to make him wake up. 47 00:02:45,030 --> 00:02:45,870 What is it? 48 00:02:47,560 --> 00:02:51,020 The most nourishing thing in this world. 49 00:02:52,030 --> 00:02:53,390 Water Divine Beast again? 50 00:02:58,360 --> 00:02:59,670 Then it should be Yu. 51 00:03:00,360 --> 00:03:01,550 I'll go catch her right now. 52 00:03:02,400 --> 00:03:03,240 But, Shu, 53 00:03:05,590 --> 00:03:09,990 in that case, you'll make yourself Yuan Qi and Feng Yin's enemy. 54 00:03:10,280 --> 00:03:12,980 Feng Yin is a demigod now, and she has Yuan Qi's help. 55 00:03:12,980 --> 00:03:15,990 You, however, have been stuck at the peak level of senior immortal. 56 00:03:16,750 --> 00:03:18,300 You aren't their match. 57 00:03:18,520 --> 00:03:21,780 I don't care. Whether in a subtle way or not, 58 00:03:21,780 --> 00:03:23,990 I must get Yu's internal core. 59 00:03:24,750 --> 00:03:29,020 But you can't defeat them unless you also become a demigod. 60 00:03:31,030 --> 00:03:34,540 How can I become a demigod in just a few days? 61 00:03:34,540 --> 00:03:35,990 Ask someone almighty for help. 62 00:03:38,870 --> 00:03:40,270 There's someone 63 00:03:40,800 --> 00:03:44,110 who's more powerful than anybody in the Three Realms. 64 00:03:44,630 --> 00:03:47,510 Even Yi He and Di Juan might not be his match. 65 00:03:47,910 --> 00:03:51,230 That's why the God Realm joined hands and had him sealed. 66 00:03:52,400 --> 00:03:54,060 We can ask him for help. 67 00:03:54,870 --> 00:03:57,950 You mean Ming Qi, the Devil God? 68 00:04:04,080 --> 00:04:06,460 Hua Mo, you… 69 00:04:23,310 --> 00:04:27,020 Swallow it, and you'll be awed by the entire Heaven. 70 00:04:27,360 --> 00:04:28,950 And I will be very proud of you. 71 00:04:30,040 --> 00:04:32,870 You and your daughter colluded with devils to harm immortals. 72 00:04:33,040 --> 00:04:34,980 Aren't you afraid that the Heavenly Palace will find out? 73 00:04:35,240 --> 00:04:39,870 My devil power is beyond Feng Yuan. Why should I be afraid of her? 74 00:04:48,600 --> 00:04:50,190 Stop being so stubborn. 75 00:04:50,510 --> 00:04:52,460 They blame devils for everything 76 00:04:52,600 --> 00:04:54,150 to clear the name of demons. 77 00:04:54,430 --> 00:04:55,630 Even if there are devils, 78 00:04:55,830 --> 00:04:58,900 Lan Feng was still killed by a demon elder. 79 00:04:59,360 --> 00:05:02,420 Don't you want to avenge Lan Feng anymore? 80 00:05:45,630 --> 00:05:49,830 After you and I become devil gods through cultivating devil energy, 81 00:05:50,360 --> 00:05:52,590 the entire God Realm will no longer be our match, 82 00:05:52,590 --> 00:05:56,310 let alone Yuan Qi and Feng Yin. 83 00:06:09,510 --> 00:06:13,950 Father, if I want to take the Heavenly Throne, 84 00:06:14,560 --> 00:06:16,870 we need more help. 85 00:06:17,390 --> 00:06:18,510 Good. 86 00:06:19,480 --> 00:06:21,710 I know I can count on you, daughter. 87 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 Did the Eagle Queen come? 88 00:06:32,720 --> 00:06:34,630 She didn't. She only asked me to bring you this gift. 89 00:06:35,120 --> 00:06:35,960 She didn't come? 90 00:06:37,530 --> 00:06:39,170 I told you to let her know that I invited her 91 00:06:39,170 --> 00:06:42,510 because today is my anniversary of becoming a junior immortal. 92 00:06:42,680 --> 00:06:43,520 I did tell her. 93 00:06:43,530 --> 00:06:45,580 I also told her that you prepared a banquet for her. 94 00:06:45,750 --> 00:06:48,020 But she said she was busy 95 00:06:48,020 --> 00:06:49,460 and sent me back. 96 00:06:52,560 --> 00:06:53,400 Bad news. 97 00:06:56,310 --> 00:06:59,020 Your Majesty, the Eagle Clan is fighting us at the border. 98 00:06:59,270 --> 00:07:00,150 Let's go. 99 00:07:14,830 --> 00:07:16,270 - Your Majesty. - Why are you fighting? 100 00:07:16,750 --> 00:07:19,990 Our people gossiped a little, 101 00:07:19,990 --> 00:07:21,340 and the Eagle Clan overheard it. 102 00:07:21,600 --> 00:07:22,540 Gossiped about what? 103 00:07:22,720 --> 00:07:26,220 They said the Eagle Queen accompanied Your Majesty for years in the Mortal Realm. 104 00:07:26,220 --> 00:07:28,020 And she came to our Demon Realm a lot before. 105 00:07:28,190 --> 00:07:30,460 Our people all say that the Eagle Queen has a crush on you, 106 00:07:30,800 --> 00:07:33,340 but you don't have her in your heart at all. 107 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Who said that? 108 00:07:36,330 --> 00:07:37,390 Your Majesty, please don't be mad. 109 00:07:38,750 --> 00:07:39,780 Demon King, you are here. 110 00:07:47,270 --> 00:07:48,340 Then let's talk. 111 00:07:51,680 --> 00:07:52,520 Yan Shuang. 112 00:07:53,360 --> 00:07:54,980 Since the two armies had a fight, 113 00:07:55,270 --> 00:07:57,870 we should make clear what to do next, call a truce or declare a war. 114 00:07:58,159 --> 00:08:01,190 How could you come to our side at a time like this? 115 00:08:01,630 --> 00:08:03,070 Just stay put and talk. 116 00:08:06,950 --> 00:08:09,550 You go first. What do you think we should do? 117 00:08:09,550 --> 00:08:12,510 Our Eagle Clan started the fight and hurt your people. 118 00:08:13,000 --> 00:08:14,100 We'll compensate you. 119 00:08:14,950 --> 00:08:19,290 But your people should apologize to us for your rudeness. 120 00:08:19,290 --> 00:08:20,330 You don't have to compensate us. 121 00:08:20,330 --> 00:08:21,220 That's the right thing to do. 122 00:08:21,630 --> 00:08:23,220 We must be responsible for our mistake. 123 00:08:23,830 --> 00:08:25,070 Otherwise, other people 124 00:08:25,360 --> 00:08:27,830 would think that I take advantage of you. 125 00:08:31,510 --> 00:08:34,659 Guys, apologize to the Eagle Queen. 126 00:08:36,720 --> 00:08:40,610 Sorry, Eagle Queen. We were being rude. 127 00:08:40,610 --> 00:08:42,299 We apologize. 128 00:08:46,720 --> 00:08:50,420 Fellow clansmen, since the Demon Clan apologized, 129 00:08:51,320 --> 00:08:55,540 let's retreat 25 km back to guard the border. 130 00:08:56,080 --> 00:08:57,020 Yes. 131 00:08:59,320 --> 00:09:01,300 Now, take our people back to the border. 132 00:09:01,550 --> 00:09:02,390 Yes. 133 00:09:05,030 --> 00:09:07,990 Yan Shuang, I used to be heartless. 134 00:09:08,630 --> 00:09:09,990 Now I see I was wrong. 135 00:09:10,440 --> 00:09:13,900 Even if you only see me as your friend, you can't keep avoiding me. 136 00:09:14,510 --> 00:09:15,420 Give me a chance. 137 00:09:16,150 --> 00:09:17,470 It's not that I'm angry with you, 138 00:09:19,030 --> 00:09:22,470 but we've grown up and shouldered responsibility and burden. 139 00:09:22,790 --> 00:09:24,710 We can't act recklessly as we did before. 140 00:09:24,960 --> 00:09:26,420 I've figured out a lot these days. 141 00:09:26,870 --> 00:09:28,140 Thank you, Jiu. 142 00:09:28,140 --> 00:09:29,080 Yan Shuang, just hear me out. 143 00:09:29,080 --> 00:09:31,940 Hong Yi, I'm getting engaged with Lian Xi. 144 00:09:32,600 --> 00:09:33,590 Getting engaged? 145 00:09:34,910 --> 00:09:39,590 So, even if we're close friends, we should keep our distance. 146 00:09:41,790 --> 00:09:43,270 We can't hurt those who love us. 147 00:09:43,600 --> 00:09:45,060 It's your father's idea, isn't it? 148 00:09:45,480 --> 00:09:46,820 Yan Shuang, you can't do this. 149 00:09:47,080 --> 00:09:49,300 Lian Xi loves me and is very nice to me. 150 00:09:49,790 --> 00:09:51,870 He's honest, kind, gentle, and thoughtful. 151 00:09:51,870 --> 00:09:53,270 I have no reason to reject him. 152 00:09:53,750 --> 00:09:55,110 How many times have you met him? 153 00:09:55,590 --> 00:09:57,660 How could you marry him even without knowing much about him? 154 00:09:58,150 --> 00:10:00,390 Knowing someone for a long time doesn't change anything. 155 00:10:05,030 --> 00:10:06,990 What matters is that he loves me. 156 00:10:09,630 --> 00:10:14,150 It's the first time someone has planted a pear tree for me. 157 00:10:14,960 --> 00:10:16,870 I wasted too many years of my life before. 158 00:10:17,030 --> 00:10:20,470 I've never paid attention to the beauty of the pear blossoms. 159 00:10:21,080 --> 00:10:24,820 It seems that I was being too foolish. No matter how I felt before, 160 00:10:27,630 --> 00:10:32,300 after all these years, it's time to let go. 161 00:10:33,960 --> 00:10:36,870 Hong Yi, we are still friends. 162 00:10:44,550 --> 00:10:48,040 If you have time, please come to my engagement banquet and have a drink. 163 00:10:59,340 --> 00:11:01,300 (Invitation) 164 00:11:06,100 --> 00:11:09,820 (For the Engagement between Yan Shuang and Lian Xi) 165 00:11:12,630 --> 00:11:15,990 (Yan Shuang, have you really let go?) 166 00:11:18,000 --> 00:11:21,560 (For the Engagement) (Now that you'll get engaged to Lian Xi,) 167 00:11:21,580 --> 00:11:25,150 (between Yan Shuang and Lian Xi) (Jiu must feel very regretful.) 168 00:11:29,670 --> 00:11:30,510 Feng Yin. 169 00:11:35,550 --> 00:11:36,390 Feng Yin. 170 00:11:37,670 --> 00:11:40,750 Didn't I tell you to stay outside when I change in the evening? 171 00:11:41,630 --> 00:11:44,820 Wutong Island is huge. You can't find a place to wait for me? 172 00:11:47,600 --> 00:11:51,310 You said you cooked a few mortal dishes to have a drink with me. 173 00:11:51,310 --> 00:11:52,780 I… I'm here to pick you up. 174 00:11:53,600 --> 00:11:54,590 The dishes are ready. 175 00:11:54,810 --> 00:11:56,540 You go first. I'll be right there. 176 00:11:57,030 --> 00:11:59,700 Okay, then I'll wait for you over there. 177 00:12:01,510 --> 00:12:03,200 No rush. Take your time to get ready. 178 00:12:11,940 --> 00:12:15,180 (For the Engagement between Yan Shuang and Lian Xi) 179 00:12:37,240 --> 00:12:39,750 Jiu, what are you doing here? 180 00:12:41,910 --> 00:12:43,990 This is the Pear Blossom Brew that Feng Yin prepared for me. 181 00:12:44,240 --> 00:12:45,900 Feng Yin invited me over for dinner. 182 00:12:45,900 --> 00:12:47,820 What? I can't drink? 183 00:12:51,030 --> 00:12:52,300 She also invited you? 184 00:12:55,240 --> 00:12:59,110 Yuan Qi, sit down. Have a drink with me. 185 00:13:02,240 --> 00:13:03,230 What's wrong? 186 00:13:05,480 --> 00:13:08,780 Yan Shuang and Lian Xi are engaged. 187 00:13:09,150 --> 00:13:10,020 Engaged? 188 00:13:10,840 --> 00:13:12,470 I guess misery does love company. 189 00:13:13,440 --> 00:13:16,110 Why don't we have a drink together? 190 00:13:19,120 --> 00:13:19,960 Your problem 191 00:13:22,440 --> 00:13:24,630 is that you understand how you feel too late. 192 00:13:26,750 --> 00:13:29,780 I didn't know how I felt, and you did? 193 00:13:30,320 --> 00:13:31,820 Think about your own temper. 194 00:13:33,550 --> 00:13:36,980 If you didn't have feelings for her, how could you spend a thousand years 195 00:13:37,010 --> 00:13:38,390 with her in the Mortal Realm? 196 00:13:39,750 --> 00:13:44,780 I spent a thousand years with her, but now I'm just an outsider for her. 197 00:13:45,600 --> 00:13:46,510 Or what? 198 00:13:48,120 --> 00:13:50,900 Yan Shuang will get engaged to Lian Xi. 199 00:13:51,120 --> 00:13:55,350 You are certainly an outsider to her now. 200 00:13:55,630 --> 00:13:58,870 If you came any later, he'd finish the brew by himself. 201 00:14:00,320 --> 00:14:03,870 Actually, this dinner was prepared for Jiu. 202 00:14:04,440 --> 00:14:06,870 He's feeling down, so I want to comfort him. 203 00:14:12,550 --> 00:14:16,700 Jiu, Yan Shuang has waited for you for a thousand years. 204 00:14:17,120 --> 00:14:21,940 She doesn't want to wait any longer. You should try to understand her. 205 00:14:22,910 --> 00:14:24,820 I know I'm a little slow when it comes to love, 206 00:14:25,200 --> 00:14:28,720 but she doesn't leave me any chance and rushes into getting engaged. I… 207 00:14:28,720 --> 00:14:32,060 Destiny comes and goes. If you miss it, you'll miss it forever. 208 00:14:35,000 --> 00:14:38,110 Sometimes, being a friend is not a bad choice. 209 00:14:39,670 --> 00:14:40,940 That makes sense. 210 00:14:41,720 --> 00:14:43,020 You can benefit from being her friend. 211 00:14:43,390 --> 00:14:46,060 Look, as her friend, 212 00:14:46,270 --> 00:14:48,280 you can visit her whenever you want. 213 00:14:48,550 --> 00:14:50,060 And most importantly, 214 00:14:50,390 --> 00:14:53,020 as long as you can find a legitimate reason, 215 00:14:53,320 --> 00:14:55,440 you can stay by her side as long as you want. 216 00:14:58,120 --> 00:14:59,750 Time is infinite in the Immortal Realm. 217 00:14:59,910 --> 00:15:02,700 Destiny can be continued. 218 00:15:07,550 --> 00:15:09,740 Instead of teaching him something good, 219 00:15:09,740 --> 00:15:12,430 all you taught him were some crooked means. 220 00:15:12,430 --> 00:15:14,420 I see that Jiu is depressed, 221 00:15:14,670 --> 00:15:15,950 so I tried to cheer him up. 222 00:15:15,950 --> 00:15:16,790 Here. 223 00:15:34,390 --> 00:15:35,230 Here. 224 00:15:44,960 --> 00:15:46,020 I'm still here. 225 00:15:48,550 --> 00:15:49,390 Don't play dumb. 226 00:15:49,870 --> 00:15:52,430 I thought we both were miserable, so I came to have a drink with you. 227 00:15:52,720 --> 00:15:54,150 Yet you had to rub it right in my face. 228 00:15:54,840 --> 00:15:57,350 Thank you for showing me what to do. 229 00:15:57,720 --> 00:16:01,540 I guess there's nothing Feng Yin can do with your shamelessness. 230 00:16:01,960 --> 00:16:02,800 I'm flattered. 231 00:16:03,440 --> 00:16:04,890 As someone who's been there before, 232 00:16:04,890 --> 00:16:07,590 I want to share with you some of my successful experience. 233 00:16:08,030 --> 00:16:11,180 Successful or not, it depends on my mood. 234 00:16:15,080 --> 00:16:16,300 I can't watch this anymore. 235 00:16:16,630 --> 00:16:17,470 I'm leaving. 236 00:16:17,840 --> 00:16:19,150 I'll go drink by myself. 237 00:16:20,240 --> 00:16:21,510 - Jiu. - Jiu. 238 00:16:24,670 --> 00:16:26,900 Maybe I should go have a drink with him. 239 00:16:29,080 --> 00:16:29,920 Jiu. 240 00:16:40,200 --> 00:16:41,150 Yu. 241 00:16:42,790 --> 00:16:44,590 Feng Yin, I came here today 242 00:16:44,790 --> 00:16:47,350 to ask you for your permission. 243 00:16:47,960 --> 00:16:49,700 I've decided to go to the Mortal Realm for a trial 244 00:16:49,900 --> 00:16:51,870 to accumulate good deeds and improve my cultivation base. 245 00:16:52,150 --> 00:16:54,700 I'll train hard like Qing Yi did. 246 00:16:55,360 --> 00:16:59,470 Maybe one day I can become as powerful as him. 247 00:17:00,720 --> 00:17:03,820 Okay. Our Yu has grown up. 248 00:17:18,140 --> 00:17:19,500 (Balanced Life) 249 00:17:19,510 --> 00:17:24,180 Shu, it's useless to use your power to nurture Lan Feng's body every day. 250 00:17:24,550 --> 00:17:29,220 The priority is to get the internal core of the Water Divine Beast to wake him up. 251 00:17:30,240 --> 00:17:32,500 But Yu is protected by Yuan Qi and Feng Yin. 252 00:17:32,750 --> 00:17:34,110 I can't get close to her. 253 00:17:35,110 --> 00:17:36,180 Here's your chance. 254 00:17:41,960 --> 00:17:44,070 Take a look at the name list. 255 00:17:45,220 --> 00:17:50,060 (Yu, Qingchi Palace) 256 00:17:50,070 --> 00:17:50,910 Yu? 257 00:17:51,750 --> 00:17:52,590 That's right. 258 00:18:00,240 --> 00:18:04,140 The map shows that the other passage to the Abyss is in the Mortal Realm. 259 00:18:04,140 --> 00:18:06,070 Why isn't the exact location shown like the time 260 00:18:06,090 --> 00:18:08,030 when we searched for the Purple Moon? 261 00:18:08,830 --> 00:18:13,390 The spiritual power you gathered from the barrier this time is too weak. 262 00:18:13,920 --> 00:18:17,310 It can't compare to the god light you collected last time. 263 00:18:18,350 --> 00:18:20,260 Looks like we have to go to the Mortal Realm to look for it. 264 00:18:20,440 --> 00:18:21,280 We can't. 265 00:18:21,880 --> 00:18:24,550 If we go to the Mortal Realm suddenly, it'll spook them. 266 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 - Yu. - Yu. 267 00:18:29,610 --> 00:18:31,810 It's the first time Yu's gone to the Mortal Realm for a trial. 268 00:18:31,810 --> 00:18:33,900 We have every right to protect her in secret. 269 00:18:41,240 --> 00:18:42,080 Get her. 270 00:18:42,550 --> 00:18:44,870 What are you doing? I thought you wanted me to treat a patient. 271 00:18:45,510 --> 00:18:47,670 Don't waste time on her. Just get her. 272 00:18:50,310 --> 00:18:51,260 Go away. 273 00:18:52,880 --> 00:18:53,720 Come on. 274 00:19:07,790 --> 00:19:08,630 Run. 275 00:19:08,680 --> 00:19:09,980 - Run. Come on. - Let's go. 276 00:19:10,350 --> 00:19:11,460 Qing Yi. 277 00:19:12,160 --> 00:19:13,000 Are you okay? 278 00:19:22,750 --> 00:19:23,700 I'm glad you are fine. 279 00:19:30,070 --> 00:19:30,910 Got her. 280 00:19:30,960 --> 00:19:31,800 Got her. 281 00:19:45,880 --> 00:19:48,590 Yu, are you alright? 282 00:19:49,160 --> 00:19:51,500 Yuan Qi, Feng Yin, what are you doing here? 283 00:19:51,790 --> 00:19:54,500 Like Qing Yi, we are worried about you, so we came to take a look. 284 00:19:56,400 --> 00:19:57,460 It belongs to devils. 285 00:19:57,680 --> 00:19:58,520 Devils? 286 00:20:04,710 --> 00:20:06,550 Heroes, spare my life, heroes. 287 00:20:06,790 --> 00:20:08,420 Tell us, who gave you this net? 288 00:20:08,960 --> 00:20:10,390 Our lord is seriously ill. 289 00:20:10,720 --> 00:20:14,500 Someone told us today that she has a body of magic elixir, 290 00:20:16,070 --> 00:20:19,050 and that we can refine her into an elixir to save our lord's life. 291 00:20:19,050 --> 00:20:21,470 He's the one who gave us the net. 292 00:20:21,470 --> 00:20:22,350 Where is he right now? 293 00:20:22,790 --> 00:20:25,230 He left after he gave us the net. I don't know where he is. 294 00:20:25,230 --> 00:20:26,070 Left? 295 00:20:30,480 --> 00:20:32,460 They used a net with devil energy to contain Yu. 296 00:20:32,680 --> 00:20:33,660 They came prepared. 297 00:20:35,680 --> 00:20:39,260 Yu has just come to the Mortal Realm for a trial. Hua Shu approved it. 298 00:20:39,720 --> 00:20:41,310 She must have something to do with this. 299 00:20:42,000 --> 00:20:43,660 It doesn't matter what she does. 300 00:20:43,700 --> 00:20:45,350 As long as we can seal the Purple Moon completely, 301 00:20:45,590 --> 00:20:47,390 Bainiao Island will not get its way. 302 00:20:48,030 --> 00:20:49,150 We've got a priority here. 303 00:20:49,350 --> 00:20:51,740 You guys go ahead and take care of it. I'll protect Yu. 304 00:20:52,070 --> 00:20:54,940 In that case, we'll leave Yu to you. 305 00:20:58,200 --> 00:21:00,260 But how can we find the entrance of the Purple Moon? 306 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 Since there's devil energy on the net, 307 00:21:02,460 --> 00:21:05,030 we can use Devil-tracing Stone to look for it. I'm sure we can find it. 308 00:21:05,310 --> 00:21:06,310 Devil-tracing Stone? 309 00:21:13,350 --> 00:21:14,740 How come it suddenly disappeared? 310 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 Could there be a secret formation? 311 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 Yes. 312 00:21:20,590 --> 00:21:23,220 This entire mountain is actually a secret barrier. 313 00:21:23,830 --> 00:21:27,180 This barrier is huge, but no one has ever noticed it in the Three Realms. 314 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 I'm afraid it takes some horrifying power to cover it up. 315 00:21:41,720 --> 00:21:42,870 Lord Lu Ming. 316 00:21:48,920 --> 00:21:49,760 Yan Shuang. 317 00:21:53,680 --> 00:21:58,700 The Purple Moon shines on the Three Realms. The Devil God will come visit. 318 00:22:09,750 --> 00:22:10,630 What are you doing here? 319 00:22:10,960 --> 00:22:13,900 I see that it's your shift today in the Mortal Realm, so I came to take a look. 320 00:22:15,590 --> 00:22:18,260 Lu Ming turned into a devil to improve his cultivation base. 321 00:22:19,070 --> 00:22:22,110 Why did he go through deliverance by his weapon and blow up his immortal spirit? 322 00:22:22,310 --> 00:22:25,550 I think this is why the barrier of the Abyss is about to fall apart. 323 00:22:29,160 --> 00:22:31,180 By placing an exit here, 324 00:22:31,510 --> 00:22:33,550 the devil energy will run wild 325 00:22:34,160 --> 00:22:37,870 to lure all the people who turned into devils here and have them lose their minds, 326 00:22:38,590 --> 00:22:40,030 and it can keep the immortals from it 327 00:22:40,550 --> 00:22:43,630 so they can break through the barrier in secret. 328 00:22:45,310 --> 00:22:49,220 In that case, this secret barrier is set up to hide the existence of the Purple Moon. 329 00:22:52,270 --> 00:22:55,790 I guess the passage is right behind this formation. 330 00:23:06,960 --> 00:23:07,800 A nether person. 331 00:23:08,960 --> 00:23:11,260 Looks like a lot of people in the Three Realms have become like this. 332 00:23:11,500 --> 00:23:13,980 Unlike the Three Realms, the Mortal Realm has no protection at all. 333 00:23:15,400 --> 00:23:16,660 The devil energy goes right into it. 334 00:23:17,270 --> 00:23:21,390 Before long, the Mortal Realm will be full of evil and fall into chaos. 335 00:23:21,750 --> 00:23:24,740 The devil energy in the passage is too strong. We can't seal it ourselves. 336 00:23:24,960 --> 00:23:26,420 Shall I go get help from the Heavenly Palace? 337 00:23:26,720 --> 00:23:28,830 One day in Heaven is one year on Earth. 338 00:23:29,640 --> 00:23:31,830 It'll be too late when the reinforcement is here. 339 00:23:32,310 --> 00:23:35,550 Besides, we don't know how many people have turned into devils. 340 00:23:35,920 --> 00:23:37,830 If they keep coming here, 341 00:23:37,940 --> 00:23:39,480 it'll be too late to do anything. 342 00:23:41,000 --> 00:23:41,840 Let me. 343 00:23:42,590 --> 00:23:43,430 What are you going to do? 344 00:23:44,200 --> 00:23:47,460 The quickest way is to destroy this passage with Chaos Power. 345 00:23:47,720 --> 00:23:50,460 Magic power alone will have us punished by Heaven already, 346 00:23:50,610 --> 00:23:51,500 let alone Chaos Power. 347 00:23:51,500 --> 00:23:53,420 It's okay. I don't care. 348 00:23:54,960 --> 00:23:55,830 Yuan Qi. 349 00:24:15,720 --> 00:24:19,590 Your passage in the Mortal Realm is destroyed. Your method can't work now. 350 00:24:20,240 --> 00:24:21,940 So what? 351 00:24:22,270 --> 00:24:28,550 At this point, even if they didn't destroy it, the barrier wouldn't last for long anyway. 352 00:24:29,750 --> 00:24:33,500 Can't you see what's going on here? 353 00:24:48,270 --> 00:24:51,070 The passage is destroyed. What should we do next? 354 00:24:51,510 --> 00:24:54,110 Let's take this nether person to Ao Ge 355 00:24:54,790 --> 00:24:56,070 and tell him this news. 356 00:24:57,110 --> 00:24:59,550 The devils will sense that the passage is destroyed. 357 00:24:59,880 --> 00:25:02,390 Let's go warn the Immortal Realm to close the North Sea and evacuate 358 00:25:02,410 --> 00:25:03,350 the other immortal clans. 359 00:25:04,680 --> 00:25:06,220 Then I'll go report it to Her Majesty Feng Yuan. 360 00:25:06,510 --> 00:25:10,030 Yu has just finished her trial. I can escort her back. 361 00:25:10,550 --> 00:25:11,830 That's right. That's exactly my thought. 362 00:25:11,830 --> 00:25:13,500 I can do this on my own. 363 00:25:15,720 --> 00:25:18,420 Go after her. She's a fast flyer. 364 00:25:18,790 --> 00:25:21,830 If you don't go this time, you won't have another chance. 365 00:25:24,270 --> 00:25:27,630 Whatever, I'm going to pester her because I worry about her. 366 00:25:27,630 --> 00:25:28,470 See you. 367 00:25:39,750 --> 00:25:40,590 Shu. 368 00:25:42,270 --> 00:25:43,110 Shu, 369 00:25:43,920 --> 00:25:46,390 come on, let's get back to Bainiao Island. 370 00:25:46,790 --> 00:25:49,180 Haven't you sent men to catch Yu, Father? 371 00:25:49,180 --> 00:25:50,700 Why are we going back to Bainiao Island? 372 00:25:51,270 --> 00:25:53,740 The Purple Moon's passage to the Mortal Realm was destroyed by Yuan Qi. 373 00:25:54,110 --> 00:25:57,550 He must have known we're behind all this. 374 00:25:58,200 --> 00:26:01,790 That's why they followed Yu to the Mortal Realm as an excuse. 375 00:26:04,680 --> 00:26:06,460 We can't stay in the Heavenly Palace any longer. 376 00:26:22,550 --> 00:26:24,870 Lan Feng? What's wrong? 377 00:26:25,110 --> 00:26:26,220 What's going on? 378 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 Father, 379 00:26:28,590 --> 00:26:31,100 Lan Feng is just one step away from coming back to life. 380 00:26:31,100 --> 00:26:32,990 There's still something we can do, right? 381 00:26:32,990 --> 00:26:33,940 There's nothing we can do. 382 00:26:37,240 --> 00:26:40,500 Now Yuan Qi and Feng Yin are on the defensive. 383 00:26:40,830 --> 00:26:43,980 It's going to be hard to get Yu's core. 384 00:26:44,510 --> 00:26:47,220 Do you want to rob it openly? 385 00:26:54,590 --> 00:26:57,830 What's wrong with that for Lan Feng? 386 00:27:34,550 --> 00:27:36,870 Hua Shu, you've become a devil too. 387 00:27:37,400 --> 00:27:38,350 What do you want? 388 00:27:38,680 --> 00:27:40,030 Hand over the Water Divine Beast. 389 00:27:40,310 --> 00:27:41,900 We're in the Immortal Realm. Are you crazy? 390 00:27:42,070 --> 00:27:44,350 I don't care where it is. I want her internal core. 391 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 How bad is it? 392 00:28:21,840 --> 00:28:23,660 It's just a minor injury. Don't be so maudlin. 393 00:28:24,110 --> 00:28:25,180 Are you alright, Yu? 394 00:28:29,640 --> 00:28:31,110 This doesn't look like a minor injury. 395 00:28:32,200 --> 00:28:34,980 Qing Yi, escort Yu back and report it to the Heavenly Empress. 396 00:28:36,270 --> 00:28:39,310 And you, come with me to the Demon Realm where you can heal. 397 00:29:22,590 --> 00:29:25,550 Thank you for healing my wounds, Demon King. I'm all well now. 398 00:29:26,000 --> 00:29:27,180 I've only healed your wounds. 399 00:29:27,200 --> 00:29:29,510 The spiritual energy in Jingyou Valley can strengthen your body. 400 00:29:29,680 --> 00:29:31,740 Why don't you stay here for a few more days? 401 00:29:32,270 --> 00:29:33,110 No, 402 00:29:33,590 --> 00:29:36,030 I can't stay here in the state of an emergency. 403 00:29:36,030 --> 00:29:36,920 You aren't fully recovered. 404 00:29:36,920 --> 00:29:39,710 Wouldn't it be more dangerous if you met them again in this condition? 405 00:29:39,710 --> 00:29:44,790 Thanks for the reminder. I know I'm going to be fine. 406 00:29:48,750 --> 00:29:49,590 Yan Shuang. 407 00:29:49,790 --> 00:29:50,630 Yan Shuang. 408 00:29:51,790 --> 00:29:53,310 Why are you in such a hurry to avoid me? 409 00:29:55,350 --> 00:29:56,900 When I was just healing your wounds, 410 00:29:57,480 --> 00:29:59,980 I remembered the way you medicated me when I was punished by 411 00:30:00,510 --> 00:30:01,980 the Wind Lord in the Heavenly Palace. 412 00:30:02,350 --> 00:30:06,220 At that time, we always laughed and cursed together. 413 00:30:06,640 --> 00:30:09,830 It's a relief to think about it now. 414 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Yan Shuang. 415 00:30:12,960 --> 00:30:14,660 - I miss the time when we were together. - Jiu, 416 00:30:15,240 --> 00:30:16,110 do you know that 417 00:30:17,070 --> 00:30:19,900 you're a lot like a kid who lost his candy? 418 00:30:20,550 --> 00:30:22,660 You had that candy in your pocket before. 419 00:30:22,960 --> 00:30:25,700 I don't see how much you liked it or cherished it. 420 00:30:26,310 --> 00:30:27,940 Only now that candy is gone. 421 00:30:28,790 --> 00:30:31,000 You're not used to it or happy about it. 422 00:30:31,000 --> 00:30:32,500 It's not like that. I like the candy. 423 00:30:32,500 --> 00:30:35,080 I... 424 00:30:35,640 --> 00:30:36,630 I like you. 425 00:30:42,070 --> 00:30:42,940 I like you. 426 00:30:45,790 --> 00:30:48,790 It's not that I'm not used to it or happy about it. 427 00:30:49,920 --> 00:30:52,110 I never knew how I felt about you. 428 00:30:52,400 --> 00:30:55,700 I saw whom I liked after you left. 429 00:30:56,400 --> 00:30:57,350 I'm serious. 430 00:30:57,350 --> 00:30:59,590 ♪Never touched by the worldly wind and snow♪ 431 00:31:00,830 --> 00:31:02,030 I'm in love with you. 432 00:31:05,400 --> 00:31:08,630 You've always been important to me. That has never changed. 433 00:31:09,160 --> 00:31:10,830 I was foolish and naive. 434 00:31:10,830 --> 00:31:12,390 You were always there for me, 435 00:31:12,720 --> 00:31:15,500 so I took your company for granted. 436 00:31:16,400 --> 00:31:19,310 I ignored your affection and feelings. 437 00:31:20,400 --> 00:31:23,590 I... I really regret it. 438 00:31:23,590 --> 00:31:25,700 ♪A drop of tear♪ 439 00:31:26,060 --> 00:31:31,200 ♪Carries many karmic cycles♪ 440 00:31:32,640 --> 00:31:35,550 Give me one more chance, will you? 441 00:31:39,510 --> 00:31:41,890 ♪My love is like ink♪ 442 00:31:42,240 --> 00:31:47,190 ♪Outlining your silhouette in memories♪ 443 00:31:47,200 --> 00:31:48,050 Yeah. 444 00:31:48,050 --> 00:31:50,000 ♪Time is ethereal♪ 445 00:31:50,000 --> 00:31:54,110 You've finally realized it. And I've got what I've been waiting for. 446 00:31:54,960 --> 00:32:00,110 But so what? It's too late, Jiu. 447 00:32:09,030 --> 00:32:10,150 Thank you, Jiu. 448 00:32:11,160 --> 00:32:15,070 With your words, I can also say frankly in the future that 449 00:32:16,750 --> 00:32:20,790 I don't regret a single moment of those years. 450 00:32:23,330 --> 00:32:26,260 ♪A drop of tear♪ 451 00:32:26,260 --> 00:32:31,180 ♪Carries many karmic cycles♪ 452 00:32:31,350 --> 00:32:34,010 ♪Wait for you with eagerness♪ 453 00:32:34,370 --> 00:32:39,170 ♪Finally you look back♪ 454 00:32:39,520 --> 00:32:42,340 ♪Far from the light♪ 455 00:32:42,340 --> 00:32:48,050 ♪I look back and find your familiar smile♪ 456 00:32:48,050 --> 00:32:50,060 ♪Between Heaven and Earth♪ 457 00:32:50,060 --> 00:32:56,440 ♪Only the moon and the mountains connect you and me♪ 458 00:33:04,220 --> 00:33:07,060 (Be Decent and Noble) 459 00:33:13,110 --> 00:33:13,950 What did you find? 460 00:33:14,590 --> 00:33:16,310 The Purple Moon has a passage in the Mortal Realm 461 00:33:16,880 --> 00:33:19,550 to lure senior immortals into self-sacrifice. 462 00:33:23,000 --> 00:33:24,420 But it's been destroyed by Yuan Qi. 463 00:33:29,200 --> 00:33:33,150 Xiu Yan, Yuan Qi and the others have brought in a devilish nether person. 464 00:33:42,400 --> 00:33:43,590 The old man from Lieyuan Plains. 465 00:33:46,480 --> 00:33:48,350 He's been badly inflicted and lost his mind. 466 00:33:49,070 --> 00:33:50,260 Lock him up for now. 467 00:33:57,920 --> 00:33:59,870 It seems the guy in the Abyss has become impatient. 468 00:34:01,400 --> 00:34:03,500 Yuan Qi, have you found anything? 469 00:34:04,480 --> 00:34:07,180 We found the Purple Moon. It's in Ruoshui Cave. 470 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 What are you waiting for? Go get it. 471 00:34:09,510 --> 00:34:10,350 We can't. 472 00:34:11,150 --> 00:34:12,659 Feng Yin and I have already explored it. 473 00:34:12,880 --> 00:34:15,389 The Abyss barrier has merged with Ruoshui Cave. 474 00:34:15,389 --> 00:34:18,150 If we act rashly, we may break the barrier. 475 00:34:18,840 --> 00:34:22,030 I don't care. I have to get Xiu Yan back. 476 00:34:25,960 --> 00:34:26,820 Wait a little longer. 477 00:34:27,380 --> 00:34:29,630 We'll find a way to reseal the Abyss. 478 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 Xiu Yan. 479 00:34:34,150 --> 00:34:37,820 I've seen those devilish senior immortals. They let out immense power by sacrifice. 480 00:34:38,190 --> 00:34:39,550 Is the barrier going to collapse? 481 00:34:40,440 --> 00:34:41,699 It's under fierce attack. 482 00:34:47,030 --> 00:34:48,100 But I can maintain its stability. 483 00:34:48,100 --> 00:34:48,940 Great. 484 00:34:49,590 --> 00:34:51,699 Well, that'll buy us some time. 485 00:34:52,840 --> 00:34:55,469 I'll try to find a way in the God tomes in Qingchi Palace as soon as I can. 486 00:34:57,630 --> 00:34:58,550 Great. 487 00:34:59,670 --> 00:35:03,550 But I'm losing my patience, so you'll have to find it fast. 488 00:35:03,800 --> 00:35:05,820 Don't worry. We should go. 489 00:35:06,800 --> 00:35:07,640 Let's go. 490 00:35:14,440 --> 00:35:17,700 I need to wait again! It's so annoying to wait. 491 00:35:24,000 --> 00:35:27,640 The devil poison is tricky. It's hard to detect when it's inside. 492 00:35:28,320 --> 00:35:32,860 By the time it struck half a day later, her immortal spirit had been severely damaged. 493 00:35:33,880 --> 00:35:36,470 The poison is still spreading inside her. 494 00:35:39,000 --> 00:35:40,150 I was so careless. 495 00:35:41,400 --> 00:35:42,740 I brought her back to heal her wounds. 496 00:35:43,110 --> 00:35:45,550 But it didn't occur to me that Hua Mo's attack was poisoned. 497 00:35:46,630 --> 00:35:49,860 Uncle Lin Mo, is there any way to remove the poison? 498 00:35:50,480 --> 00:35:52,150 The devil poison is deep in her immortal spirit. 499 00:35:53,280 --> 00:35:56,110 If we remove the poison, her immortal spirit will be destroyed. 500 00:35:56,710 --> 00:35:59,660 We won't save her either way. 501 00:36:00,440 --> 00:36:01,340 It's not possible. 502 00:36:02,000 --> 00:36:04,820 Yan Shuang will be fine. She won't die. 503 00:36:09,760 --> 00:36:11,910 I'd like to ask you to help me remove the poison in her. 504 00:36:13,310 --> 00:36:15,340 I have a way to save her immortal spirit. 505 00:36:16,110 --> 00:36:17,510 I am the Ten-tailed Heavenly Fox. 506 00:36:17,800 --> 00:36:21,910 The tenth tail is a gift from the Gods that can restore demon spirits. 507 00:36:22,630 --> 00:36:24,550 I think it can also restore her immortal spirit. 508 00:36:24,840 --> 00:36:26,930 Are you going to break your tail to save Yan Shuang? 509 00:36:28,030 --> 00:36:29,870 Our tails are closely associated with our power. 510 00:36:30,230 --> 00:36:33,860 A glitch may cause a loss of all your power. 511 00:36:33,860 --> 00:36:37,220 Besides, the tenth tail is only for when your demon spirit is damaged. 512 00:36:37,440 --> 00:36:38,950 It may not have the same effect on Yan Shuang. 513 00:36:39,480 --> 00:36:40,860 Yan Shuang's life is at stake. 514 00:36:41,510 --> 00:36:43,860 I couldn't stand by and do nothing. 515 00:36:44,070 --> 00:36:48,630 Even if there's no hope, and I lose all my power, 516 00:36:48,800 --> 00:36:49,990 I'll give it a shot. 517 00:36:54,110 --> 00:36:55,700 Please help me, Uncle Lin Mo. 518 00:37:46,510 --> 00:37:48,030 It's a real spectacle, isn't it? 519 00:38:32,590 --> 00:38:33,430 Jiu. 520 00:38:34,550 --> 00:38:35,470 Hong Yi. 521 00:38:39,880 --> 00:38:42,630 ♪Witness several rounds of bright moon rolls♪ 522 00:38:44,060 --> 00:38:46,540 ♪Never touched by the worldly wind and snow♪ 523 00:38:48,030 --> 00:38:50,160 ♪Endless yearning♪ 524 00:38:50,160 --> 00:38:53,220 ♪Is hidden in the day and night♪ 525 00:38:55,930 --> 00:38:59,230 ♪Time passes by in an instant♪ 526 00:39:00,050 --> 00:39:03,030 ♪Let the longing be as high as the sky♪ 527 00:39:03,030 --> 00:39:09,520 ♪May I become a wisp of smoke, lingering around your lips♪ 528 00:39:10,480 --> 00:39:12,540 ♪A drop of tear♪ 529 00:39:12,970 --> 00:39:18,010 ♪Carries many karmic cycles♪ 530 00:39:18,460 --> 00:39:20,760 ♪Wait for you with eagerness♪ 531 00:39:21,130 --> 00:39:26,420 ♪Finally you look back♪ 532 00:39:26,420 --> 00:39:28,900 ♪My love is like ink♪ 533 00:39:29,210 --> 00:39:34,820 ♪Outlining your silhouette in memories♪ 534 00:39:34,820 --> 00:39:37,010 ♪Time is ethereal♪ 535 00:39:37,010 --> 00:39:42,160 ♪I am still waiting for you♪ 536 00:39:53,510 --> 00:39:54,350 Yan Shuang. 537 00:39:55,320 --> 00:39:56,160 Jiu. 538 00:39:56,710 --> 00:39:57,590 Are you all right? 539 00:39:58,510 --> 00:39:59,350 Thank you. 540 00:40:04,760 --> 00:40:05,600 How is she? 541 00:40:06,710 --> 00:40:09,470 The devil poison has been removed, and her immortal spirit is intact. 542 00:40:10,320 --> 00:40:11,430 Yan Shuang is fine. 543 00:40:17,960 --> 00:40:21,300 Yin, take care of them. 544 00:40:23,320 --> 00:40:24,160 Where are you going? 545 00:40:25,760 --> 00:40:27,150 Go get Hua Mo. 546 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Yuan Qi. 547 00:40:30,110 --> 00:40:30,990 Yuan Qi. 548 00:40:55,110 --> 00:40:55,950 Lan Feng. 549 00:40:56,150 --> 00:40:57,050 Lan Feng. 550 00:40:57,050 --> 00:40:58,190 Don't leave me! 551 00:40:58,190 --> 00:40:59,030 Lan Feng! 552 00:40:59,670 --> 00:41:00,820 Lan Feng! 553 00:41:08,840 --> 00:41:09,700 Lan Feng! 554 00:41:10,550 --> 00:41:13,110 Lan Feng, don't die. 555 00:41:13,800 --> 00:41:15,550 Lan Feng! 556 00:41:16,960 --> 00:41:18,180 Lan Feng! 557 00:41:19,000 --> 00:41:20,710 Don't leave me! 558 00:41:20,710 --> 00:41:24,530 Lan Feng, you said you'd always protect me. 559 00:41:24,530 --> 00:41:26,150 You can't die. 560 00:41:26,360 --> 00:41:28,550 Lan Feng, don't die. 561 00:41:28,710 --> 00:41:29,910 Lan Feng! 562 00:41:30,590 --> 00:41:32,260 Lan Feng! 563 00:41:35,510 --> 00:41:36,550 Lan Feng. 564 00:41:37,540 --> 00:41:40,310 ♪The people on the way♪ 565 00:41:40,310 --> 00:41:42,910 ♪The souls we pass by♪ 566 00:41:42,920 --> 00:41:44,160 Lan Feng. 567 00:41:44,500 --> 00:41:47,310 ♪Who is guarding♪ 568 00:41:47,310 --> 00:41:49,340 ♪Those lost moments?♪ 569 00:41:49,340 --> 00:41:50,300 Father, 570 00:41:51,280 --> 00:41:52,630 why? 571 00:41:52,630 --> 00:41:53,740 Father. 572 00:41:54,300 --> 00:41:58,540 ♪Feel like you've never gone♪ 573 00:41:58,540 --> 00:42:04,950 ♪Let me sink down. That's what I want♪ 574 00:42:04,960 --> 00:42:05,820 Shu, 575 00:42:08,510 --> 00:42:10,070 Lan Feng is gone. 576 00:42:11,590 --> 00:42:12,950 You and I must remember 577 00:42:13,670 --> 00:42:17,630 the people who destroyed his resurrection. 578 00:42:18,320 --> 00:42:22,430 You've always been the dearest thing to me and Bainiao Island. 579 00:42:24,440 --> 00:42:29,590 It pains me more than anyone to see you like this. 580 00:42:31,000 --> 00:42:33,110 Do you remember what I said? 581 00:42:34,110 --> 00:42:36,550 Only with supreme power 582 00:42:38,510 --> 00:42:43,110 can you take anything you want. 583 00:42:51,710 --> 00:42:55,300 You're still missing the last core of an Eagle Lord. 584 00:42:56,840 --> 00:42:58,220 I've got it for you. 585 00:42:59,030 --> 00:43:02,150 If you swallow it, you can become a demigod. 586 00:43:03,360 --> 00:43:07,990 You and I will take the throne and rule the world. 587 00:43:09,840 --> 00:43:11,590 We'll avenge Lan Feng. 588 00:43:31,480 --> 00:43:33,660 Hua Mo, get out of there! 589 00:43:38,510 --> 00:43:41,470 Yuan Qi. He has come so quickly. 590 00:44:14,330 --> 00:44:18,040 ♪Flowers bloom, hands hold♪ 591 00:44:20,870 --> 00:44:24,380 ♪I look into your eyes♪ 592 00:44:27,000 --> 00:44:30,360 ♪Life after life, I search♪ 593 00:44:30,820 --> 00:44:33,230 ♪Reminiscence and nostalgia♪ 594 00:44:33,660 --> 00:44:38,630 ♪Your smile is my sweetest dream♪ 595 00:44:40,620 --> 00:44:44,670 ♪On a chilly night, leaves gyrate♪ 596 00:44:47,120 --> 00:44:50,670 ♪Your face emerges♪ 597 00:44:53,280 --> 00:44:56,740 ♪Life after life, I get disappointed♪ 598 00:44:56,980 --> 00:44:59,980 ♪Old dreams come back to me♪ 599 00:44:59,980 --> 00:45:06,060 ♪Your heart is where I stay alone♪ 600 00:45:08,390 --> 00:45:11,080 ♪Who said♪ 601 00:45:11,080 --> 00:45:14,290 ♪Flowers and leaves never meet♪ 602 00:45:15,810 --> 00:45:17,690 ♪Who said♪ 603 00:45:17,690 --> 00:45:21,440 ♪Life and death never interfere♪ 604 00:45:22,250 --> 00:45:26,210 ♪I water the withered with the ocean♪ 605 00:45:26,500 --> 00:45:29,580 ♪Make vibrant changes♪ 606 00:45:29,780 --> 00:45:35,020 ♪And rebuild love♪ 607 00:45:35,450 --> 00:45:37,390 ♪Who said♪ 608 00:45:37,390 --> 00:45:40,410 ♪Flowers and leaves never meet♪ 609 00:45:42,140 --> 00:45:43,920 ♪Who said♪ 610 00:45:43,920 --> 00:45:47,620 ♪Life and death never interfere♪ 611 00:45:48,620 --> 00:45:52,510 ♪I bid farewell with blood and tears♪ 612 00:45:52,950 --> 00:45:55,630 ♪Unshackle the regret♪ 613 00:45:56,240 --> 00:46:01,180 ♪And rush to you forever♪ 614 00:46:02,220 --> 00:46:05,060 ♪Forever♪ 46390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.