Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,340
♪Destiny is so mysterious♪
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,540
♪Hazards appear in piles♪
3
00:00:18,370 --> 00:00:20,880
♪Reflected in the mirror of mortal♪
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,680
♪Reincarnation repeats itself♪
5
00:00:24,530 --> 00:00:27,450
♪I'm so forlorn and no one responds♪
6
00:00:27,830 --> 00:00:30,570
♪Twilight falls on the deserted path♪
7
00:00:30,790 --> 00:00:32,340
♪Beautiful old memories♪
8
00:00:32,340 --> 00:00:35,720
♪Echo under the eaves♪
9
00:00:37,110 --> 00:00:39,280
♪I don't want my soul to perish♪
10
00:00:39,280 --> 00:00:40,320
♪Or disappear♪
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,260
♪Always live the life, happy or sad♪
12
00:00:43,390 --> 00:00:45,590
♪Get rid of the glory♪
13
00:00:45,590 --> 00:00:46,800
♪Reveal the destiny♪
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,950
♪Absorb the luck of heaven and earth♪
15
00:00:49,950 --> 00:00:53,070
♪And prosper perfectly♪
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,900
♪When young dream chasers♪
17
00:00:55,900 --> 00:00:58,170
♪Travel together♪
18
00:00:58,580 --> 00:01:02,150
♪And shine brightly♪
19
00:01:02,550 --> 00:01:06,080
♪I keep them company for mankind♪
20
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
♪Waiting to emerge♪
21
00:01:08,850 --> 00:01:12,470
♪However the world changes♪
22
00:01:12,470 --> 00:01:14,920
♪I've never been afraid♪
23
00:01:15,180 --> 00:01:18,620
♪Even if everything collapses in the end♪
24
00:01:19,150 --> 00:01:21,860
♪I will hold you in my arms♪
25
00:01:22,670 --> 00:01:27,039
♪Brambles pierce through me♪
26
00:01:29,120 --> 00:01:33,580
♪Tears roll down your cheeks♪
27
00:01:33,580 --> 00:01:35,900
=The Last Immortal=
28
00:01:36,300 --> 00:01:38,979
=Episode 35=
29
00:01:44,070 --> 00:01:47,350
Go to the Demon Realm and bring
your Phoenix Queen back.
30
00:01:56,430 --> 00:01:57,270
Yu.
31
00:01:59,950 --> 00:02:00,790
Come over.
32
00:02:08,870 --> 00:02:10,300
Lady Hong Chou.
33
00:02:10,630 --> 00:02:12,830
You do know who I am.
34
00:02:13,430 --> 00:02:16,180
You are so happy on
Wutong Island these days.
35
00:02:16,180 --> 00:02:18,230
Have you forgotten your identity?
36
00:02:19,430 --> 00:02:21,910
When His Godship proposed to
marry into Wutong Island,
37
00:02:21,910 --> 00:02:23,230
why didn't you try to stop him?
38
00:02:23,910 --> 00:02:26,900
It's a good thing that His Godship
marries my sister.
39
00:02:27,470 --> 00:02:29,150
Why should I stop him?
40
00:02:29,310 --> 00:02:32,700
My sister said that Wutong Island
has no cliché.
41
00:02:32,700 --> 00:02:35,790
So, as long as His Godship is happy,
I have no objections.
42
00:02:35,790 --> 00:02:36,630
Unbridled!
43
00:02:37,870 --> 00:02:40,660
How dare you talk nonsense like this!
44
00:02:40,660 --> 00:02:42,350
(Fengyi Palace)
Follow me back to Qingchi Palace
45
00:02:42,400 --> 00:02:43,430
and reflect on your mistakes.
46
00:02:43,800 --> 00:02:45,340
How mighty Your Ladyship is.
47
00:02:48,870 --> 00:02:52,150
Your hand has reached
my Wutong Island.
48
00:02:57,680 --> 00:02:59,430
Yu belongs to Qingchi Palace.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,390
What's wrong with me
to teach her as the Chief?
50
00:03:02,840 --> 00:03:04,300
I recognized Yu as my sister.
51
00:03:05,310 --> 00:03:08,110
She is somewhat famous and respected
on this Wutong Island.
52
00:03:08,430 --> 00:03:12,830
Furthermore, Yuan Qi has given
Qingchi Palace to me as a betrothal gift.
53
00:03:13,960 --> 00:03:16,180
I can be considered the true owner
of Qingchi Palace.
54
00:03:16,590 --> 00:03:21,180
You, as the Chief, should also
listen to my commands.
55
00:03:21,400 --> 00:03:23,579
I was sent by True Goddess Yi He
56
00:03:23,750 --> 00:03:26,060
to the Immortal Realm
to take care of His Godship.
57
00:03:27,000 --> 00:03:30,020
Besides True Goddess Yi He and His
Godship, who dares to boss me around?
58
00:03:30,280 --> 00:03:32,270
His Godship was raised by me
from childhood.
59
00:03:32,430 --> 00:03:35,570
Not to mention Yu, even you
60
00:03:35,570 --> 00:03:39,180
should be treated as I wish
since you married His Godship.
61
00:03:48,840 --> 00:03:50,620
How do you plan to treat me?
62
00:03:51,430 --> 00:03:53,710
Do you want to treat me like
what you did to Yin before?
63
00:03:56,840 --> 00:03:59,710
Throw her into the hurricane of
Wujin Cliff and let her perish on her own,
64
00:03:59,710 --> 00:04:04,340
or remove His Godship's affection ties again?
65
00:04:07,470 --> 00:04:09,110
How could you know these things?
66
00:04:09,310 --> 00:04:14,180
I experienced all these.
How could I not know your methods?
67
00:04:15,710 --> 00:04:17,310
You experienced these?
68
00:04:19,000 --> 00:04:20,149
Are you…
69
00:04:22,720 --> 00:04:26,390
Water Divine Beasts have a short life,
but we are not lowly.
70
00:04:27,830 --> 00:04:28,670
Impossible!
71
00:04:30,560 --> 00:04:31,540
Absolutely impossible!
72
00:04:32,159 --> 00:04:33,750
My immortal spirit scattered back then.
73
00:04:35,190 --> 00:04:37,580
A portion of my immortal spirit entered
the body of the Water Divine Beast,
74
00:04:37,750 --> 00:04:40,340
and awakened the dormant
Water Divine Beast.
75
00:04:41,560 --> 00:04:42,870
You are Yin?
76
00:04:49,360 --> 00:04:51,710
I thought Your Ladyship is
so proud and mighty
77
00:04:53,270 --> 00:04:55,900
that you have long forgotten about
the insignificant pawn Yin.
78
00:05:00,040 --> 00:05:01,310
I am Yin.
79
00:05:06,720 --> 00:05:09,350
Hong Chou came to find Feng Yin's trouble?
80
00:05:09,350 --> 00:05:10,590
Yes, Your Majesty.
81
00:05:10,590 --> 00:05:13,360
Hong Chou is notorious for being
difficult to deal with in the Three Realms.
82
00:05:13,360 --> 00:05:15,390
I'm just afraid that Lady Feng Yin
will be wronged.
83
00:05:15,390 --> 00:05:17,230
According to my understanding
of Feng Yin,
84
00:05:17,230 --> 00:05:21,220
no one in the Three Realms can
make her back down except Yuan Qi.
85
00:05:21,220 --> 00:05:22,630
Your Majesty, what you said is true.
86
00:05:22,630 --> 00:05:26,070
But if she is wronged,
wouldn't you feel sorry for her?
87
00:05:27,000 --> 00:05:29,510
The Three Realms have a manner of
treating others based on their positions.
88
00:05:30,120 --> 00:05:33,580
I had already experienced it before,
so it's nothing special.
89
00:05:34,240 --> 00:05:37,780
When I was a Water Divine Beast,
you considered my life insignificant.
90
00:05:39,480 --> 00:05:43,950
Now I have returned, you came to
propose marriage on behalf of Yuan Qi.
91
00:05:44,720 --> 00:05:49,110
This changing face is really ridiculous.
92
00:05:49,110 --> 00:05:50,100
It's not like that.
93
00:05:51,750 --> 00:05:53,630
I hated Yin and tried to kill her
94
00:05:53,630 --> 00:05:54,710
only because...
95
00:05:55,270 --> 00:05:57,830
Because she would bring
a tribulation to His Godship.
96
00:05:57,830 --> 00:05:58,750
So?
97
00:06:00,480 --> 00:06:03,070
Did she have to die
just to keep His Godship alive?
98
00:06:04,190 --> 00:06:07,870
In your eyes, can Water Divine Beasts
be abandoned so easily?
99
00:06:09,270 --> 00:06:12,950
Lord Donghua and my senior brothers
tried everything they could to protect us.
100
00:06:12,950 --> 00:06:16,510
But you remained supercilious,
thinking you're the noblest.
101
00:06:17,950 --> 00:06:20,510
Who are you to judge Yin's life?
102
00:06:20,720 --> 00:06:23,460
Why can you decide
who lives and who dies?
103
00:06:29,600 --> 00:06:31,750
You thought you saw through everything.
104
00:06:32,270 --> 00:06:34,190
Did you see this coming?
105
00:06:36,000 --> 00:06:41,390
You just had your view overshadowed
and you're such a snob.
106
00:06:42,159 --> 00:06:46,780
I thought everything I did was
for the sake of His Godship.
107
00:06:47,750 --> 00:06:50,950
But unexpectedly, it turns out that
I was presumptuous.
108
00:07:02,360 --> 00:07:06,950
Fortunately, the Heavenly Empress is here.
109
00:07:08,870 --> 00:07:10,510
I want to ask Your Majesty,
110
00:07:11,160 --> 00:07:15,830
the Divine Envoy of Qingchi Palace
intentionally hurt a Fire Phoenix.
111
00:07:18,360 --> 00:07:20,020
How should she be disposed of?
112
00:07:29,120 --> 00:07:33,070
The God Realm should not interfere
in the affairs of the Three Realms.
113
00:07:34,070 --> 00:07:37,420
Not to mention slaughtering
living beings in the Three Realms.
114
00:07:38,920 --> 00:07:41,750
You persecuted the Phoenix Queen
under the guise of loyalty.
115
00:07:42,800 --> 00:07:49,220
If True Goddess Yi He knows it,
she will expel you from the God Realm.
116
00:07:51,240 --> 00:07:52,780
Expel me from the God Realm?
117
00:07:54,950 --> 00:07:59,070
You should be grateful that Feng Yin
is safe and sound this time.
118
00:07:59,390 --> 00:08:03,340
If she is willing to forgive you,
you may be exempt from punishment.
119
00:08:20,360 --> 00:08:24,660
I have only knelt in front of
True Goddess Yi He and God Yuan Qi.
120
00:08:25,870 --> 00:08:27,870
I consider myself worthy of
the God Realm.
121
00:08:28,160 --> 00:08:33,630
But I turned out to be self-righteous,
shallow, and narrow-minded.
122
00:08:34,080 --> 00:08:36,150
I am not afraid of being
expelled from the God Realm,
123
00:08:37,480 --> 00:08:41,590
because I only cared about
the well-being of His Godship.
124
00:08:41,870 --> 00:08:45,350
But today, I know I was totally wrong.
125
00:08:47,120 --> 00:08:50,510
I kneel in front of the Phoenix Queen here,
not asking for forgiveness.
126
00:08:50,870 --> 00:08:54,940
I am willing to pay any price
and accept whatever punishment.
127
00:09:15,390 --> 00:09:16,230
Forget it.
128
00:09:18,200 --> 00:09:20,060
Whether you are sincere or hokey,
129
00:09:21,270 --> 00:09:23,180
at least you helped Yuan Qi
take care of Yu.
130
00:09:23,720 --> 00:09:26,840
If you dare to mention your so-called
rules of honor and hierarchy
131
00:09:26,840 --> 00:09:29,350
in front of me or bully Yu again,
132
00:09:30,600 --> 00:09:36,150
I will let you know that it's not difficult
to bully others using power.
133
00:09:50,030 --> 00:09:50,870
Your Godship.
134
00:09:50,870 --> 00:09:56,390
I thought you had prejudices against Yin
because you cared too much about me.
135
00:09:57,120 --> 00:10:01,390
But I didn't expect you really
wanted to kill Yin.
136
00:10:02,360 --> 00:10:05,630
I lost my head at that moment
and made a big mistake.
137
00:10:07,030 --> 00:10:08,350
I'm sorry to disappoint Your Godship.
138
00:10:10,790 --> 00:10:12,230
I'm sorry to the Phoenix Queen.
139
00:10:13,550 --> 00:10:16,200
I'm sorry for betraying the trust of
True Goddess Yi He and Your Godship.
140
00:10:16,200 --> 00:10:18,180
I can forgive you for any other matters,
141
00:10:19,600 --> 00:10:24,060
but I'll never forgive you
for what you did to Yin.
142
00:10:30,910 --> 00:10:33,270
The person you're most sorry for
is not me, but Yin.
143
00:10:34,320 --> 00:10:35,160
Chang Que.
144
00:10:37,790 --> 00:10:41,270
Bring Hong Chou back to Qingchi Palace
and wait for Phoenix Queen's decision.
145
00:10:47,910 --> 00:10:49,990
If the Phoenix Queen
won't forgive you in the end,
146
00:10:50,550 --> 00:10:53,660
go to the God Realm
and resign from your position.
147
00:10:57,510 --> 00:10:58,590
Your Godship.
148
00:11:03,790 --> 00:11:05,780
Your Godship!
149
00:11:29,480 --> 00:11:30,350
I'm sorry.
150
00:11:31,750 --> 00:11:33,870
I didn't know Yin had suffered
these grievances.
151
00:11:35,360 --> 00:11:40,780
In fact, what Hong Chou did
was all for me.
152
00:11:41,510 --> 00:11:44,350
If it triggers any of
your unpleasant memories,
153
00:11:45,510 --> 00:11:46,750
you can blame me as you want.
154
00:11:47,910 --> 00:11:53,470
It's all in the past.
Don't mention it again.
155
00:11:54,080 --> 00:11:59,350
I didn't expect you are willing to let
Hong Chou grow old in Qingchi Palace.
156
00:12:00,360 --> 00:12:02,110
She did all this for you.
157
00:12:03,080 --> 00:12:06,470
She can't be considered
completely wrong.
158
00:12:09,240 --> 00:12:12,990
Let's sleep now. We will go find
the Purple Moon tomorrow.
159
00:12:33,630 --> 00:12:36,420
Is there anything unusual about them?
160
00:12:37,270 --> 00:12:41,150
They get along the same as
an ordinary couple.
161
00:12:41,150 --> 00:12:42,590
They are affectionate.
162
00:12:43,000 --> 00:12:44,900
His Godship loves the Phoenix Queen
very much.
163
00:12:45,150 --> 00:12:47,790
Lady Hong Chou had a conflict
with the Phoenix Queen,
164
00:12:47,790 --> 00:12:50,590
and was confined in Qingchi Palace
for life.
165
00:12:50,790 --> 00:12:53,020
Yuan Qi has always respected Hong Chou.
166
00:12:53,320 --> 00:12:56,870
He punished Hong Chou so heavily
just because of a conflict.
167
00:12:57,240 --> 00:12:58,780
This is a bit strange.
168
00:13:00,440 --> 00:13:03,180
You did a great job.
Keep watching them closely.
169
00:13:03,720 --> 00:13:05,900
The reward is abundant.
170
00:13:07,080 --> 00:13:08,150
Thank you, Your Lordship.
171
00:13:14,980 --> 00:13:18,660
(Immortal House on Xuan Pond,
the Immortal Realm)
172
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
The source of Ruoshui River.
173
00:14:01,240 --> 00:14:02,910
The Ruoshui River is difficult to cross.
174
00:14:03,140 --> 00:14:05,700
I didn't expect
there is such a dense mist here.
175
00:14:05,700 --> 00:14:07,520
Ordinary immortals and demons
cannot reach there.
176
00:14:07,630 --> 00:14:10,870
No wonder no one can find traces of
devils in the past thousands of years.
177
00:14:20,120 --> 00:14:21,300
This time, it's all thanks to Hong Yi.
178
00:14:37,600 --> 00:14:39,270
This is the Abyssal Prison?
179
00:14:42,360 --> 00:14:43,200
Don't run around.
180
00:14:43,440 --> 00:14:46,230
As long as we are together, the
Heaven-shuttling Garment can protect us.
181
00:15:02,120 --> 00:15:02,960
Let's go.
182
00:15:29,870 --> 00:15:30,710
Be careful.
183
00:15:41,320 --> 00:15:43,110
The concealing barrier
of Ningyun Mountain.
184
00:15:52,080 --> 00:15:54,560
The Purple Moon is indeed here.
185
00:15:55,960 --> 00:15:58,420
Using the concealing barrier of
Ningyun Mountain here.
186
00:15:59,120 --> 00:16:01,270
How tricky the Devil God Ming Qi is.
187
00:16:01,720 --> 00:16:04,300
I have searched through the Three Realms,
188
00:16:05,240 --> 00:16:07,660
from Dawu Mountain in the far west
to the Liyuan Sea in the far south,
189
00:16:08,000 --> 00:16:10,530
even the islands in the North Sea
have been thoroughly investigated,
190
00:16:10,670 --> 00:16:12,780
but I have never found
any trace of the Purple Moon.
191
00:16:30,390 --> 00:16:34,270
It won't be long before
the barrier is broken.
192
00:16:34,600 --> 00:16:36,110
There is no need to waste energy.
193
00:16:36,910 --> 00:16:42,180
Join me in opening this barrier
and overturning the Three Realms.
194
00:16:42,670 --> 00:16:43,870
Isn't it more interesting?
195
00:16:53,910 --> 00:16:56,010
Do you feel the fluctuation
of spiritual power?
196
00:16:56,010 --> 00:16:56,940
Yes, I do.
197
00:16:59,000 --> 00:16:59,840
Wait a moment.
198
00:17:00,350 --> 00:17:02,610
There is something wrong
with this barrier.
199
00:17:10,440 --> 00:17:11,700
This barrier cannot be broken.
200
00:17:12,440 --> 00:17:15,220
They have connected this barrier
to the barrier of the Abyss.
201
00:17:15,400 --> 00:17:16,819
If we forcefully open this barrier,
202
00:17:16,819 --> 00:17:19,109
it is very likely to impact the barrier
of the Abyssal Prison.
203
00:17:19,400 --> 00:17:23,500
It seems that the devils want to
break the Abyss's barrier in this way.
204
00:17:23,500 --> 00:17:25,430
The strange fluctuation of
spiritual power just now
205
00:17:25,829 --> 00:17:28,500
should be some kind of force
colliding with the barrier.
206
00:17:29,200 --> 00:17:32,420
Is it possible that there are
other passages besides this one?
207
00:17:32,830 --> 00:17:35,590
It is difficult for immortals and demons
to come to the source of Ruoshui River.
208
00:17:35,790 --> 00:17:39,660
It seems that Hua Mo is trying to use
another passage to impact the barrier.
209
00:17:40,590 --> 00:17:44,390
It's an urgent task for us to quickly find
another passage and block it.
210
00:17:44,790 --> 00:17:45,970
Otherwise, it would be dangerous.
211
00:17:48,480 --> 00:17:49,320
Let's leave here first.
212
00:18:15,400 --> 00:18:16,240
What's wrong?
213
00:18:16,720 --> 00:18:19,590
It turns out that Hua Mo had colluded
with devils a thousand years ago.
214
00:18:20,880 --> 00:18:24,220
What happened back then must have
something to do with him,
215
00:18:25,200 --> 00:18:29,940
Lan Feng, Daze Mountain,
and what you have suffered.
216
00:18:31,590 --> 00:18:33,700
I wish I could crush him
into powder right now.
217
00:18:35,030 --> 00:18:36,420
We have found the Purple Moon.
218
00:18:36,830 --> 00:18:39,460
As long as we regain control
of the Abyssal Prison,
219
00:18:39,640 --> 00:18:45,110
we can settle the problems with
the devils and Hua Mo.
220
00:18:45,480 --> 00:18:46,550
I have come up with a solution.
221
00:18:52,200 --> 00:18:55,630
Perhaps we can use Fu Chen to find
the passage connecting to the Abyss.
222
00:18:55,790 --> 00:18:58,590
This is the spiritual power on the barrier
at the source of Ruoshui River.
223
00:18:59,160 --> 00:19:02,470
You want to do what you did
to sense the Purple Moon,
224
00:19:02,470 --> 00:19:06,420
using the spiritual power collected by
the parasol tree leaf to feel the passages?
225
00:19:07,160 --> 00:19:08,000
That's right.
226
00:19:08,160 --> 00:19:11,260
Now we know the fact that
Hua Mo has colluded with devils,
227
00:19:11,590 --> 00:19:15,030
but we don't know whether the Peacock
Clan, even the entire Immortal Realm,
228
00:19:15,030 --> 00:19:16,460
contains his followers.
229
00:19:16,830 --> 00:19:20,110
We should not alert him before
finding other passages.
230
00:19:20,590 --> 00:19:25,070
What I'm worried about most now
is Hua Shu.
231
00:19:26,160 --> 00:19:29,150
She came to our wedding.
She should not have become a devil yet.
232
00:19:30,240 --> 00:19:31,550
I hope she won't be too silly.
233
00:19:32,070 --> 00:19:34,310
Feng Ge did have contact with Hua Mo.
234
00:19:34,310 --> 00:19:36,700
(Fengyi Palace)
235
00:19:41,700 --> 00:19:44,740
(Feng Ge left Wutong Island to deliver
invitations and candies to Bainiao Island)
236
00:19:45,580 --> 00:19:48,820
(Daily Records of Immortal Maids
in Fengyi Palace)
237
00:19:53,750 --> 00:19:54,740
What are you doing?
238
00:19:54,910 --> 00:19:56,420
We will sleep together from now on.
239
00:19:58,030 --> 00:19:58,870
Why?
240
00:19:58,960 --> 00:19:59,830
Don't think too much.
241
00:20:00,350 --> 00:20:02,090
I am considering the overall situation.
242
00:20:02,090 --> 00:20:05,310
You see, we are suspicious
of Feng Ge now.
243
00:20:05,390 --> 00:20:06,940
We need to be more cautious
in our actions.
244
00:20:07,110 --> 00:20:09,050
In case she finds out that
we sleep in separate beds,
245
00:20:09,050 --> 00:20:10,900
what we did before will all be in vain.
246
00:20:36,000 --> 00:20:37,420
We'll use the water bowl as a boundary,
247
00:20:37,720 --> 00:20:40,030
one person facing the head of the bed,
and the other facing the foot,
248
00:20:40,200 --> 00:20:41,230
no trespassing.
249
00:20:41,230 --> 00:20:42,500
Can we sleep now?
250
00:20:42,880 --> 00:20:43,830
We can,
251
00:20:44,030 --> 00:20:44,870
but I...
252
00:21:14,110 --> 00:21:15,630
Why do you have wounds on your back?
253
00:21:21,270 --> 00:21:23,390
I accidentally bumped into
the Primordial Ancient Vine.
254
00:21:23,750 --> 00:21:25,590
It's nothing serious.
255
00:21:26,310 --> 00:21:27,420
I'll help you apply the ointment.
256
00:21:40,590 --> 00:21:41,430
Does it hurt?
257
00:21:43,960 --> 00:21:44,800
No.
258
00:21:45,960 --> 00:21:46,870
I'll be gentle.
259
00:21:54,200 --> 00:21:57,070
Honey, you're quite concerned about me.
260
00:21:59,000 --> 00:22:00,420
Don't call me that.
261
00:22:00,640 --> 00:22:03,500
I do this for you
because Chang Que is not here.
262
00:22:11,350 --> 00:22:13,030
Why is this ointment not working?
263
00:22:14,510 --> 00:22:15,740
Is it truly a stab wound?
264
00:22:16,350 --> 00:22:18,460
Why does it look like a punitive sign
by a magic weapon?
265
00:22:19,070 --> 00:22:20,630
- Your wounds…
- Primordial Ancient Vine
266
00:22:21,000 --> 00:22:23,070
has been chosen to smelt
magic weapons since ancient times.
267
00:22:23,510 --> 00:22:25,310
The wounds it causes are like this.
268
00:22:26,440 --> 00:22:27,280
But…
269
00:22:27,960 --> 00:22:30,630
Honey, you are so gentle.
It doesn't hurt anymore.
270
00:22:30,880 --> 00:22:31,870
Let's sleep now.
271
00:22:44,680 --> 00:22:47,220
Why do you come to
Qingchi Palace today?
272
00:22:47,590 --> 00:22:48,940
His Godship is not in the palace.
273
00:22:49,400 --> 00:22:50,870
I don't come for His Godship.
274
00:22:51,480 --> 00:22:53,590
I heard that Your Ladyship
was embarrassed by the Phoenix Queen,
275
00:22:53,960 --> 00:22:56,870
and you were confined in
Qingchi Palace, so I came to visit you.
276
00:22:57,830 --> 00:23:01,350
You have never made any mistakes
in the past thousands of years.
277
00:23:01,640 --> 00:23:05,260
How could His Godship punish you
for such a trivial matter?
278
00:23:05,510 --> 00:23:08,460
Could it be that the Phoenix Queen
is causing trouble?
279
00:23:08,830 --> 00:23:10,150
What does Your Highness want to know?
280
00:23:10,480 --> 00:23:14,310
I am not afraid to tell you the truth. It is
because I didn't respect the Phoenix Queen.
281
00:23:14,830 --> 00:23:17,900
I deserve this punishment.
282
00:23:19,440 --> 00:23:21,460
His Godship and the Phoenix Queen
love each other.
283
00:23:21,750 --> 00:23:24,630
His Godship is affectionate
toward the Phoenix Queen.
284
00:23:24,880 --> 00:23:27,390
No one can be instigated.
285
00:23:27,750 --> 00:23:31,180
I know that you
can't forget about His Godship.
286
00:23:31,550 --> 00:23:35,030
I don't want to say much about love,
287
00:23:36,510 --> 00:23:41,830
but I want to tell you that
His Godship doesn't like you at all.
288
00:23:42,070 --> 00:23:46,350
He loved the Phoenix Queen a thousand
years ago and still loves her now.
289
00:23:48,310 --> 00:23:50,220
I advise you to give up early.
290
00:23:50,550 --> 00:23:52,940
Don't end up losing face completely.
291
00:23:53,640 --> 00:23:54,790
Farewell.
292
00:23:57,790 --> 00:23:58,940
Farewell.
293
00:24:08,160 --> 00:24:11,870
Hong Chou said that His Godship loved
the Phoenix Queen a thousand years ago
294
00:24:12,200 --> 00:24:14,900
and still loves her now.
295
00:24:15,110 --> 00:24:16,460
It's simply nonsense.
296
00:24:17,270 --> 00:24:20,460
Wasn't the one Yuan Qi loved
the Water Divine Beast Yin?
297
00:24:21,830 --> 00:24:22,670
Who is there?
298
00:24:26,400 --> 00:24:27,830
How dare you eavesdrop here?
299
00:24:30,880 --> 00:24:32,060
I didn't eavesdrop.
300
00:24:32,060 --> 00:24:33,630
I was just hiding here to calm down.
301
00:24:33,630 --> 00:24:36,620
It's you who don't behave yourself and
speak ill of Aunt Hong Chou.
302
00:24:36,620 --> 00:24:40,200
You're just a humble beast
favored by His Godship,
303
00:24:40,200 --> 00:24:43,870
how dare you challenge me?
304
00:24:44,160 --> 00:24:46,110
I will take you to Qinglong Platform now
305
00:24:46,110 --> 00:24:48,790
and teach you the principles
of respect and hierarchy.
306
00:24:53,550 --> 00:24:58,180
Hua Shu, if you want to discuss
hierarchy, why don't you come to me?
307
00:24:58,590 --> 00:25:04,070
By qualification, I am a demigod, you
are just at the peak of senior immortal.
308
00:25:04,510 --> 00:25:07,110
By status, I am the Phoenix Queen,
309
00:25:08,070 --> 00:25:10,980
you are just an Acting Heavenly Empress.
310
00:25:11,400 --> 00:25:14,830
By territory, Qingchi Palace is
the residence of His Godship.
311
00:25:15,920 --> 00:25:21,660
Now, His Godship is mine,
so is this Qingchi Palace.
312
00:25:22,200 --> 00:25:24,420
How dare you act recklessly here?
313
00:25:25,310 --> 00:25:27,180
Don't you apologize to me?
314
00:25:34,590 --> 00:25:36,030
You love Qinglong Platform, huh?
315
00:25:36,480 --> 00:25:39,900
Is this where you did evil
for your own selfish desires?
316
00:25:41,920 --> 00:25:44,670
A thousand years ago,
you failed to kill me there.
317
00:25:44,670 --> 00:25:46,180
Now, you want to hurt my sister?
318
00:25:46,680 --> 00:25:49,630
You really think Water Divine Beasts
are pushovers, huh?
319
00:25:57,920 --> 00:26:02,390
So, it's really you.
Yin, the Water Divine Beast!
320
00:26:03,270 --> 00:26:06,390
Why? This is unfair.
321
00:26:07,830 --> 00:26:10,550
I'm going to kill you to avenge Lan Feng!
322
00:26:21,270 --> 00:26:24,230
For Lan Feng's sake,
I tolerated you as far as I could!
323
00:26:24,230 --> 00:26:26,700
But now, I'm no longer Yin
who showed kindness everywhere.
324
00:26:26,880 --> 00:26:28,740
So, I won't let you run amok anymore.
325
00:26:29,200 --> 00:26:32,220
Hua Shu, having evil ideas isn't horrible.
But you should wake up in time.
326
00:26:33,440 --> 00:26:36,090
If you still thwart
the investigation of Yuan Qi and me,
327
00:26:36,090 --> 00:26:37,460
I won't show mercy.
328
00:26:37,880 --> 00:26:40,350
But let me remind you, by that time,
329
00:26:40,550 --> 00:26:42,980
what you lose will not only be
the position of the Heavenly Empress.
330
00:26:49,830 --> 00:26:50,670
Your Majesty.
331
00:26:54,060 --> 00:26:56,580
(Landscape of Ponds and Mountains)
332
00:26:56,590 --> 00:26:59,390
I apologize.
333
00:27:03,550 --> 00:27:07,310
I was eager to protect His Godship
and repeatedly went against his will,
334
00:27:07,880 --> 00:27:09,900
cutting off your fate with His Godship.
335
00:27:10,200 --> 00:27:14,070
It caused His Godship to suffer a lot
and he still cannot sleep soundly now.
336
00:27:14,440 --> 00:27:15,940
This is not what I wanted.
337
00:27:16,960 --> 00:27:21,110
There is no need to mention the past.
338
00:27:21,400 --> 00:27:24,740
No. There are some things
that you should know.
339
00:27:25,400 --> 00:27:27,390
His Godship has always loved you.
340
00:27:28,720 --> 00:27:32,550
To protect you,
he left a soul mark on you,
341
00:27:33,160 --> 00:27:35,150
preventing me from hurting you.
342
00:27:37,510 --> 00:27:41,110
I had to take away his affection ties
while he was healing.
343
00:27:44,070 --> 00:27:47,630
His Godship knew nothing
about these things.
344
00:27:50,680 --> 00:27:53,900
He held the responsibility of his sect
and wanted to protect his beloved one.
345
00:27:55,030 --> 00:27:58,980
I knew His Godship was affectionate
and righteous, but kept pressing him.
346
00:28:00,200 --> 00:28:04,940
Bearing Donghua's order, Xian Zhu
and Xian Shan can't tell you the truth.
347
00:28:05,440 --> 00:28:07,590
It's not like we'll end Yin's life.
348
00:28:08,030 --> 00:28:10,030
We just need you to stop loving her.
349
00:28:10,030 --> 00:28:11,830
It won't do much harm to her anyway.
350
00:28:12,000 --> 00:28:14,260
Which is more important? Your affection,
351
00:28:14,550 --> 00:28:16,830
or the lives of all the disciples
of Daze Mountain?
352
00:28:17,440 --> 00:28:19,390
In fact, I had my affection ties
removed myself.
353
00:28:20,240 --> 00:28:26,180
There's no better time
than now to end our relationship.
354
00:28:26,270 --> 00:28:30,260
♪Flowers bloom, hands hold♪
355
00:28:32,790 --> 00:28:36,560
♪I look into your eyes♪
356
00:28:38,940 --> 00:28:42,200
♪Life after life, I search♪
357
00:28:42,700 --> 00:28:45,460
♪Reminiscence and nostalgia♪
358
00:28:45,460 --> 00:28:50,140
♪Your smile is my sweetest dream♪
359
00:28:50,140 --> 00:28:51,300
(Tablet)
360
00:28:52,550 --> 00:28:57,010
♪On a chilly night, leaves gyrate♪
361
00:28:59,110 --> 00:29:03,110
♪Your face emerges♪
362
00:29:05,210 --> 00:29:08,760
♪Life after life, I get disappointed♪
363
00:29:10,550 --> 00:29:12,310
His Godship loved you deeply,
364
00:29:12,330 --> 00:29:15,000
(Landscape of Ponds and Mountains)
but he dared not implicate Daze Mountain.
365
00:29:15,000 --> 00:29:17,460
He had to destroy his affection ties
to push you away.
366
00:29:17,460 --> 00:29:20,150
Everything he said at that time
was all insincere.
367
00:29:20,350 --> 00:29:24,420
He was not like me. He didn't think
Water Divine Beasts are worthless.
368
00:29:25,000 --> 00:29:28,260
Even if I took away his affection ties,
369
00:29:29,000 --> 00:29:31,740
he still fell in love with you again.
370
00:29:33,270 --> 00:29:34,830
He wants to spend his whole life
with you.
371
00:29:35,200 --> 00:29:37,980
He was even willing to give up
becoming a god for you.
372
00:29:38,480 --> 00:29:40,220
Even if Yin can't go to the God Realm,
373
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
I always have a way to not
return to the God Realm.
374
00:29:42,920 --> 00:29:44,700
I don't want this
True God's identity anyway.
375
00:29:45,030 --> 00:29:47,310
If I can't stay with the person I love,
376
00:29:48,510 --> 00:29:52,070
how could I become a God
and protect the people?
377
00:29:53,000 --> 00:29:55,910
When you returned from the Nether Realm,
you were at the point of death.
378
00:29:55,910 --> 00:29:58,900
He used his blood of chaos
to prolong your life.
379
00:30:02,790 --> 00:30:05,420
He was afraid that you would refuse
to use this method to prolong your life.
380
00:30:05,750 --> 00:30:07,500
It's not a long-term solution after all.
381
00:30:08,110 --> 00:30:12,150
He finally asked for a way to help you
reshape your immortal body.
382
00:30:12,790 --> 00:30:15,880
Then he began to search for those rare
immortal materials in the Three Realms,
383
00:30:15,880 --> 00:30:17,550
and refine the Spirit-nourishing Elixir
for you.
384
00:30:25,000 --> 00:30:27,310
He begged Hua Shu for
the Peacock Feather Crown.
385
00:30:27,790 --> 00:30:30,350
So, His Godship felt indebted
to Hua Shu,
386
00:30:30,350 --> 00:30:33,030
gave her the jade seal and
did his best to fulfill her request.
387
00:30:34,830 --> 00:30:37,860
He even sacrificed
half of his God power.
388
00:30:37,860 --> 00:30:41,850
♪On a chilly night, leaves gyrate♪
389
00:30:44,230 --> 00:30:48,080
♪Your face emerges♪
390
00:30:49,680 --> 00:30:52,740
It is precisely because of the existence
of the Spirit-nourishing Elixir,
391
00:30:53,000 --> 00:30:56,070
His Godship believed that he could
use his Chaos Power
392
00:30:56,070 --> 00:30:59,830
to seal your immortal bones and
internal core, without hurting you at all.
393
00:31:00,310 --> 00:31:03,550
But who would know
things took a wrong turn.
394
00:31:05,500 --> 00:31:08,170
♪Who said♪
395
00:31:08,170 --> 00:31:11,780
♪Flowers and leaves never meet♪
396
00:31:13,270 --> 00:31:16,180
Spirit Sword! Withdraw!
397
00:31:19,370 --> 00:31:23,440
♪I water the withered with the ocean♪
398
00:31:23,610 --> 00:31:26,820
♪Make vibrant changes♪
399
00:31:29,350 --> 00:31:32,500
Since then, he has gone throughout
the Three Realms
400
00:31:33,110 --> 00:31:37,260
and the Nine Regions to search for you.
401
00:31:39,250 --> 00:31:41,050
♪Who said♪
402
00:31:41,050 --> 00:31:44,770
♪Life and death never interfere♪
403
00:31:45,720 --> 00:31:50,080
♪I bid farewell with blood and tears♪
404
00:31:50,080 --> 00:31:52,910
♪Unshackle the regret♪
405
00:31:53,330 --> 00:31:58,220
♪And rush to you forever♪
406
00:31:58,940 --> 00:32:00,790
♪Who said♪
407
00:32:00,790 --> 00:32:03,950
♪Flowers and leaves never meet♪
408
00:32:05,610 --> 00:32:07,280
♪Who said♪
409
00:32:07,280 --> 00:32:11,130
♪Life and death never interfere♪
410
00:32:12,000 --> 00:32:16,230
♪I bid farewell with blood and tears♪
411
00:32:16,230 --> 00:32:19,200
♪Unshackle the regret♪
412
00:32:19,650 --> 00:32:24,940
♪And rush to you forever♪
413
00:32:25,590 --> 00:32:28,540
♪Forever♪
414
00:32:43,310 --> 00:32:46,940
I'm telling you these today
just want to let you know that
415
00:32:47,510 --> 00:32:52,310
His Godship never thought of
giving up on Yin, and you.
416
00:32:53,270 --> 00:32:57,740
Even Daze Mountain was destroyed,
he still wanted to protect you.
417
00:32:58,880 --> 00:33:02,590
(He did so much,
but I knew nothing about it.)
418
00:34:39,960 --> 00:34:40,800
You are awake?
419
00:34:43,190 --> 00:34:46,320
I caught a few fish from the river.
I'm roasting them.
420
00:34:46,800 --> 00:34:47,739
We can eat them later.
421
00:35:04,000 --> 00:35:04,860
What's wrong?
422
00:35:09,320 --> 00:35:10,660
Where am I?
423
00:35:13,000 --> 00:35:13,840
You are confused?
424
00:35:13,850 --> 00:35:15,910
We are in the Forbidden Valley
of Daze Mountain.
425
00:35:21,000 --> 00:35:22,990
(Leisure)
We just found Fire Phoenix's immortal spirit.
426
00:35:23,630 --> 00:35:27,030
You took a long sleep after we came back.
You can't remember this?
427
00:35:27,400 --> 00:35:28,380
It seems you are really tired.
428
00:35:30,440 --> 00:35:33,380
Come on. Sit on the swing for a while.
429
00:35:33,840 --> 00:35:37,910
We can eat the fish soon.
430
00:35:43,760 --> 00:35:44,670
Have fun.
431
00:35:44,670 --> 00:35:47,960
♪The past is stained♪
432
00:35:48,350 --> 00:35:52,500
♪The past in dark in light♪
433
00:35:52,510 --> 00:35:55,510
When shall we go back to
Daze Mountain to find the others?
434
00:35:56,110 --> 00:35:57,630
We are in Daze Mountain now.
435
00:35:57,740 --> 00:36:01,490
♪Diluted in the moment of looking back♪
436
00:36:01,510 --> 00:36:03,860
Why do I feel so sad?
437
00:36:06,230 --> 00:36:07,260
It will be fine, Yin.
438
00:36:08,760 --> 00:36:12,110
Everything will be fine
in Daze Mountain.
439
00:36:13,480 --> 00:36:19,300
♪Expecting to travel together♪
440
00:36:19,800 --> 00:36:21,790
- Osmanthus cake.
- Is it delicious?
441
00:36:21,790 --> 00:36:22,660
I haven't tasted it yet.
442
00:36:23,400 --> 00:36:24,260
Try it.
443
00:36:27,030 --> 00:36:27,870
Delicious.
444
00:36:29,320 --> 00:36:30,160
What do you think?
445
00:36:34,800 --> 00:36:35,640
That's interesting.
446
00:36:39,760 --> 00:36:40,600
Look.
447
00:37:05,880 --> 00:37:06,720
Yin.
448
00:37:13,880 --> 00:37:18,070
♪A tear is tied under the river of hope♪
449
00:37:20,080 --> 00:37:24,270
♪It's a trip to the seasons♪
450
00:37:26,320 --> 00:37:27,900
♪The years are like a dream♪
451
00:37:27,900 --> 00:37:33,360
♪The wind rises,
the thoughts are in the way♪
452
00:37:36,150 --> 00:37:36,990
What's wrong?
453
00:37:37,600 --> 00:37:42,930
♪The ink is thick, the past is stained♪
454
00:37:47,150 --> 00:37:50,180
Where did you go?
I thought I couldn't find you.
455
00:37:51,360 --> 00:37:52,950
I went to buy some snacks for you.
456
00:37:54,030 --> 00:37:57,030
Hey, young man, you'd better
keep an eye on your wife.
457
00:37:57,320 --> 00:38:00,470
She couldn't find you and
was about to cry just now.
458
00:38:01,550 --> 00:38:02,780
I didn't.
459
00:38:04,280 --> 00:38:07,280
Don't cry. I'm here.
460
00:38:10,280 --> 00:38:11,120
Follow me.
461
00:38:15,840 --> 00:38:17,660
I'll take these two.
462
00:38:17,660 --> 00:38:18,510
Okay, okay.
463
00:38:18,510 --> 00:38:20,720
♪I wish for a next life of love♪
464
00:38:21,180 --> 00:38:22,050
Here you are.
465
00:38:25,760 --> 00:38:28,150
This is very effective here.
466
00:38:32,480 --> 00:38:37,070
Do you know what it means to buy
intertwined hearts in the Mortal Realm?
467
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Yes, I do.
468
00:38:39,840 --> 00:38:41,470
Didn't you like…
469
00:38:42,070 --> 00:38:42,910
Yin,
470
00:38:43,510 --> 00:38:47,860
I realized that I had been loving
the wrong person all these years.
471
00:38:48,960 --> 00:38:50,360
(Leisure)
I told you that
472
00:38:51,510 --> 00:38:53,630
Hua Shu saved me on Wutong Island.
473
00:38:54,150 --> 00:38:56,910
I thought my gratitude
towards her was love.
474
00:38:57,630 --> 00:39:01,700
But later, I discovered that the person
was not Hua Shu, but Feng Yin.
475
00:39:08,030 --> 00:39:09,990
What does it have to do with me?
476
00:39:11,320 --> 00:39:12,740
I haven't finished yet.
477
00:39:13,320 --> 00:39:16,260
Later, I realized that I not only
made a mistake on the person,
478
00:39:17,320 --> 00:39:18,820
but also misunderstood my feelings.
479
00:39:20,110 --> 00:39:22,720
My feelings toward Feng Yin
are gratefulness.
480
00:39:23,760 --> 00:39:24,660
As for love,
481
00:39:25,480 --> 00:39:30,630
Yin, you are the one who
has been with me all these years.
482
00:39:31,150 --> 00:39:33,620
You are also the one who has
accompanied me through life and death.
483
00:39:35,280 --> 00:39:37,430
You are more important to me.
484
00:39:38,590 --> 00:39:44,380
You are the one I truly love.
485
00:39:50,590 --> 00:39:54,780
What are you saying?
486
00:39:56,760 --> 00:39:58,270
I won't say it again.
487
00:39:58,270 --> 00:40:00,950
How can I say such words a second time?
488
00:40:01,670 --> 00:40:03,030
I heard it clearly.
489
00:40:04,230 --> 00:40:05,660
Happy birthday, Jin.
490
00:40:06,800 --> 00:40:12,220
I hope I can accompany you
on your every birthday in the future.
491
00:40:16,800 --> 00:40:18,550
♪The night breeze blows♪
492
00:40:19,360 --> 00:40:23,820
♪Look at the moon in my dream♪
493
00:40:24,800 --> 00:40:26,670
♪With your eyes in my heart♪
494
00:40:27,470 --> 00:40:30,370
♪How can I not think of you♪
495
00:40:31,760 --> 00:40:34,780
♪Luckily in the world♪
496
00:40:34,780 --> 00:40:39,630
♪You and I witness how time goes by♪
497
00:40:40,490 --> 00:40:46,930
♪We continue to enjoy an ordinary life♪
498
00:40:47,840 --> 00:40:52,580
♪All I want is to visit you often♪
499
00:40:52,890 --> 00:40:55,650
♪And see the world with you♪
500
00:40:55,920 --> 00:41:00,170
♪All I want is to walk around with you♪
501
00:41:00,190 --> 00:41:01,030
You are awake?
502
00:41:02,670 --> 00:41:04,110
Why are you in my dream?
503
00:41:05,630 --> 00:41:08,030
I saw that you fell asleep here.
504
00:41:09,310 --> 00:41:11,220
I just wanted to
bring you into the house.
505
00:41:12,440 --> 00:41:17,380
But I didn't expect your consciousness
to invite me into your dream.
506
00:41:31,670 --> 00:41:32,510
What's wrong?
507
00:41:34,880 --> 00:41:35,780
You got angry?
508
00:41:38,510 --> 00:41:39,350
Sorry.
509
00:41:39,880 --> 00:41:41,260
- Next time, I…
- I'm not angry.
510
00:41:43,630 --> 00:41:44,470
It's fine.
511
00:41:45,590 --> 00:41:47,220
You just said that you are not angry.
512
00:41:48,400 --> 00:41:50,470
Hong Chou told me everything,
513
00:41:50,800 --> 00:41:56,660
the things about the affection ties,
Daze Mountain,
514
00:41:57,710 --> 00:42:03,380
and what you did to refine
the Spirit-nourishing Elixir for me.
515
00:42:05,070 --> 00:42:06,110
You knew everything?
516
00:42:07,000 --> 00:42:12,470
Let's forget about what happened before.
517
00:42:18,760 --> 00:42:23,030
I have learned a few dishes
of the Mortal Realm.
518
00:42:24,710 --> 00:42:26,340
I can make them for you to taste.
519
00:42:28,190 --> 00:42:29,030
Wait a moment.
520
00:42:31,670 --> 00:42:33,030
What shall we forget about?
521
00:42:35,230 --> 00:42:36,510
It's just like what you think.
522
00:42:37,000 --> 00:42:37,910
Which one?
523
00:42:47,830 --> 00:42:52,530
♪All I want is to visit you often♪
524
00:42:52,880 --> 00:42:55,750
♪And see the world with you♪
525
00:42:55,940 --> 00:43:00,500
♪All I want is to walk around with you♪
526
00:43:00,900 --> 00:43:03,610
♪And watch the moon on the roof♪
527
00:43:03,930 --> 00:43:08,800
♪Don't let the story wait for no reason♪
528
00:43:08,800 --> 00:43:11,520
♪It's just like a dream♪
529
00:43:11,960 --> 00:43:18,940
♪Finally I see the moonlight♪
530
00:44:02,850 --> 00:44:06,560
♪Flowers bloom, hands hold♪
531
00:44:09,390 --> 00:44:12,900
♪I look into your eyes♪
532
00:44:15,520 --> 00:44:18,880
♪Life after life, I search♪
533
00:44:19,340 --> 00:44:21,750
♪Reminiscence and nostalgia♪
534
00:44:22,180 --> 00:44:27,150
♪Your smile is my sweetest dream♪
535
00:44:29,140 --> 00:44:33,190
♪On a chilly night, leaves gyrate♪
536
00:44:35,640 --> 00:44:39,190
♪Your face emerges♪
537
00:44:41,800 --> 00:44:45,260
♪Life after life, I get disappointed♪
538
00:44:45,500 --> 00:44:48,500
♪Old dreams come back to me♪
539
00:44:48,500 --> 00:44:54,580
♪Your heart is where I stay alone♪
540
00:44:56,910 --> 00:44:59,600
♪Who said♪
541
00:44:59,600 --> 00:45:02,810
♪Flowers and leaves never meet♪
542
00:45:04,330 --> 00:45:06,210
♪Who said♪
543
00:45:06,210 --> 00:45:09,960
♪Life and death never interfere♪
544
00:45:10,770 --> 00:45:14,730
♪I water the withered with the ocean♪
545
00:45:15,020 --> 00:45:18,100
♪Make vibrant changes♪
546
00:45:18,300 --> 00:45:23,540
♪And rebuild love♪
547
00:45:23,970 --> 00:45:25,910
♪Who said♪
548
00:45:25,910 --> 00:45:28,930
♪Flowers and leaves never meet♪
549
00:45:30,660 --> 00:45:32,440
♪Who said♪
550
00:45:32,440 --> 00:45:36,140
♪Life and death never interfere♪
551
00:45:37,140 --> 00:45:41,030
♪I bid farewell with blood and tears♪
552
00:45:41,470 --> 00:45:44,150
♪Unshackle the regret♪
553
00:45:44,760 --> 00:45:49,700
♪And rush to you forever♪
554
00:45:50,740 --> 00:45:53,580
♪Forever♪
44179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.