All language subtitles for T.W.S01E03.Sloane [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:09,000 d In the free dawn d 2 00:00:09,001 --> 00:00:11,000 d You knew what could not be missed d 3 00:00:11,001 --> 00:00:13,000 d I needed someone d 4 00:00:13,001 --> 00:00:15,500 d No flying through the spark d 5 00:00:15,501 --> 00:00:19,000 d I hope it's not love forever d 6 00:00:19,001 --> 00:00:22,000 d Uh-huh, uh-huh, uh-huh d 7 00:00:22,001 --> 00:00:25,000 d Ain't nobody, nobody, nobody, nobody d 8 00:00:25,001 --> 00:00:27,000 d Just a bit of time d 9 00:00:27,001 --> 00:00:29,000 d Makes me happy, come on d 10 00:00:29,001 --> 00:00:31,000 d Makes me feel new boy d 11 00:00:31,001 --> 00:00:34,000 d Ain't nobody, nobody, nobody, nobody d 12 00:00:34,001 --> 00:00:39,000 d Just a bit of time d 13 00:00:39,001 --> 00:00:43,000 d So knowing that's enough d 14 00:00:43,001 --> 00:00:48,000 d Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh d 15 00:00:48,001 --> 00:00:49,000 What? 16 00:00:49,001 --> 00:00:51,000 Big girls don't become dancers. 17 00:01:06,001 --> 00:01:13,000 d Ain't nobody, nobody, nobody d 18 00:01:13,001 --> 00:01:18,000 d Makes me feel new boy d 19 00:01:26,001 --> 00:01:28,000 I'm still perfect. 20 00:01:30,001 --> 00:01:32,000 Fun fact, this is the exact color. 21 00:01:32,001 --> 00:01:35,000 I'd like my casket to be, please. 22 00:01:35,001 --> 00:01:37,000 So much fun, Bobby. 23 00:01:37,001 --> 00:01:40,000 I'm waiting my whole life to fuck me a cougar. 24 00:01:40,001 --> 00:01:42,000 I'm there, you have. 25 00:01:45,001 --> 00:01:48,000 All right, now, don't make me miss my glass. 26 00:01:48,001 --> 00:01:50,000 You can be late once in your lifetime. 27 00:01:50,001 --> 00:01:52,000 It's all right. 28 00:01:52,001 --> 00:01:54,000 I need this workout today. 29 00:01:54,001 --> 00:01:59,000 I have 100 trillion calls followed by lunch with the judge. 30 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 I don't know your mother was on the venue today. 31 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 Me either, until three hours ago. 32 00:02:04,001 --> 00:02:05,000 That's what I am. 33 00:02:05,001 --> 00:02:07,000 She loves an ambush. 34 00:02:11,001 --> 00:02:12,000 What? That ain't. 35 00:02:12,001 --> 00:02:14,000 I got breakfast. 36 00:02:14,001 --> 00:02:15,000 Love you. 37 00:02:15,001 --> 00:02:16,000 Love you. 38 00:02:16,001 --> 00:02:20,000 That she had sex with other people, that her husband liked to watch. 39 00:02:20,001 --> 00:02:21,000 That wasn't it. 40 00:02:21,001 --> 00:02:25,000 The first time I saw her, I understood why she was hated. 41 00:02:25,001 --> 00:02:28,000 Slum got what she wanted, and we still don't 42 00:02:28,001 --> 00:02:30,000 like it when a woman gets what she wants. 43 00:02:30,001 --> 00:02:32,000 You don't play fair. 44 00:02:32,001 --> 00:02:35,000 It's like we want our mothers to want to fuck us. 45 00:02:35,001 --> 00:02:37,000 You know what I mean? I do. 46 00:02:37,001 --> 00:02:39,000 Cheer. 47 00:02:39,001 --> 00:02:43,000 From the other night at the Atlantic. 48 00:02:43,001 --> 00:02:44,000 Right. 49 00:02:44,001 --> 00:02:45,000 Hi. 50 00:02:45,001 --> 00:02:46,000 Hey. 51 00:02:46,001 --> 00:02:48,000 And this is actually Slum, the friend I was telling you about. 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,000 All right. 53 00:02:49,001 --> 00:02:51,000 One with the stories. 54 00:02:51,001 --> 00:02:55,000 It's, uh, it's really nice to meet you. 55 00:02:55,001 --> 00:02:56,000 Yeah. 56 00:03:03,001 --> 00:03:04,000 The one with the good story. 57 00:03:06,001 --> 00:03:09,000 Working on a research project. 58 00:03:09,001 --> 00:03:11,000 I met at their nilly. 59 00:03:11,001 --> 00:03:13,000 Exactly which of my stories have you been sharing 60 00:03:13,001 --> 00:03:16,000 with weirdo white ladies during research hills? 61 00:03:16,001 --> 00:03:18,000 Do you even know who the fuck she is? Oh my god. 62 00:03:18,001 --> 00:03:19,000 Who cares. 63 00:03:19,001 --> 00:03:22,000 You know what? 64 00:03:22,001 --> 00:03:25,000 I'm happy you're meeting your mom for lunch. 65 00:03:25,001 --> 00:03:26,000 Fucking deserve it. 66 00:03:26,001 --> 00:03:27,000 Uh, is it? Love you. 67 00:03:27,001 --> 00:03:28,000 Love you. 68 00:03:28,001 --> 00:03:29,000 Love you. 69 00:03:29,001 --> 00:03:33,000 d d. 70 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Two fly to be so shy. 71 00:03:37,001 --> 00:03:39,000 Two hide to see eye to eye. 72 00:03:39,001 --> 00:03:42,000 So if you're talking shit but ain't taking flight, then you fake bitch. 73 00:03:42,001 --> 00:03:44,000 This ain't too sexy. 74 00:03:44,001 --> 00:03:46,000 I quickly only want to run a dance club. 75 00:03:46,001 --> 00:03:48,000 Go put my hands up to a fat ass club. 76 00:03:48,001 --> 00:03:51,000 If you like it, what you see this with a dance club. 77 00:03:51,001 --> 00:03:53,000 Cause you know games that we don't need to be gay in love. 78 00:03:53,001 --> 00:03:55,000 I want to dance club. 79 00:03:55,001 --> 00:03:57,000 I need to eat in love. 80 00:04:04,001 --> 00:04:05,000 Hey. 81 00:04:05,001 --> 00:04:07,000 Why? 82 00:04:07,001 --> 00:04:10,000 Uh, isn't it a little cold for sailing? It is. 83 00:04:10,001 --> 00:04:14,000 Yeah, I'm just dropping this off to a customer of what's squibby. 84 00:04:14,001 --> 00:04:15,000 Customer. 85 00:04:15,001 --> 00:04:17,000 Yeah, I built it. 86 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 Pardon me. 87 00:04:19,001 --> 00:04:20,000 You build boats. 88 00:04:20,001 --> 00:04:21,000 I do. 89 00:04:21,001 --> 00:04:24,000 d d See ya. 90 00:04:24,001 --> 00:04:28,000 Alright, yeah, I'm going to cut you. 91 00:04:41,001 --> 00:04:46,000 d d There she is. 92 00:04:46,001 --> 00:04:49,000 d d We said 12. 93 00:04:49,001 --> 00:04:55,000 30. 94 00:04:55,001 --> 00:04:57,000 No matter now, you're here. 95 00:04:57,001 --> 00:04:59,000 We're Sophie. 96 00:04:59,001 --> 00:05:01,000 We agreed I wouldn't burn her. 97 00:05:01,001 --> 00:05:03,000 No, we agreed you would. 98 00:05:03,001 --> 00:05:06,000 I must have misunderstood. 99 00:05:13,001 --> 00:05:15,000 You look good, darling. 100 00:05:15,001 --> 00:05:16,000 Do I? You do. 101 00:05:16,001 --> 00:05:17,000 That suit. 102 00:05:17,001 --> 00:05:21,000 Thanks, Mommy. 103 00:05:21,001 --> 00:05:25,000 Something else to drink, miss. 104 00:05:25,001 --> 00:05:27,000 Recently, please. 105 00:05:29,001 --> 00:05:31,000 So, you never said while you were here. 106 00:05:31,001 --> 00:05:33,000 Opels retirement party. 107 00:05:33,001 --> 00:05:35,000 Elegant, dinner, last evening. 108 00:05:35,001 --> 00:05:36,000 Oh. 109 00:05:36,001 --> 00:05:38,000 Who planned it? 110 00:05:38,001 --> 00:05:43,000 They wanted something less unusual than what you do. 111 00:05:43,001 --> 00:05:45,000 They used someone from Boston. 112 00:05:45,001 --> 00:05:47,000 We do traditional. 113 00:05:47,001 --> 00:05:49,000 Of course, sweetheart. 114 00:05:49,001 --> 00:05:52,000 But I will say it must be huge. 115 00:05:52,001 --> 00:05:57,000 d d Thank you. 116 00:05:57,001 --> 00:06:01,000 So, Opels retiring. 117 00:06:01,001 --> 00:06:03,000 Does that make you the last one standing? It does. 118 00:06:03,001 --> 00:06:06,000 You think about it? 119 00:06:06,001 --> 00:06:07,000 Retirement? 120 00:06:07,001 --> 00:06:09,000 No. 121 00:06:09,001 --> 00:06:12,000 Thinking about the 500 cases on my docket and the keynote, 122 00:06:12,001 --> 00:06:15,000 I'm giving at the Bar Association lunch in the next week. 123 00:06:15,001 --> 00:06:18,000 What if you just didn't show up for any of it? 124 00:06:18,001 --> 00:06:21,000 Just booked a trip to St. Lucia. 125 00:06:21,001 --> 00:06:24,000 Do you remember that trip we took when I was nine? 126 00:06:24,001 --> 00:06:28,000 I work harder than you will ever know to get here. 127 00:06:28,001 --> 00:06:31,000 I'll go when I'm getting damn ready. 128 00:06:31,001 --> 00:06:35,000 I just meant it'd be nice if you had a chance to travel more. 129 00:06:35,001 --> 00:06:37,000 Relax. 130 00:06:46,001 --> 00:06:50,000 Thank you for lunch. 131 00:06:50,001 --> 00:06:53,000 I'm part broken to myself. 132 00:06:53,001 --> 00:06:57,000 If you'd set up inside, we wouldn't have to do this hysterical catch-up. 133 00:06:57,001 --> 00:06:58,000 I know. 134 00:06:58,001 --> 00:06:59,000 Family connections. 135 00:06:59,001 --> 00:07:00,000 It easy commute to the city. 136 00:07:00,001 --> 00:07:02,000 What if they'd build in the business so much easy? 137 00:07:02,001 --> 00:07:04,000 The business is thriving, actually. 138 00:07:04,001 --> 00:07:05,000 I know. 139 00:07:05,001 --> 00:07:06,000 Richard said. 140 00:07:06,001 --> 00:07:07,034 And I asked if you wanted me to burn my child, 141 00:07:07,046 --> 00:07:08,000 but you said a restaurant isn't the place. 142 00:07:08,001 --> 00:07:09,000 No. 143 00:07:09,001 --> 00:07:12,000 I merely said at a restaurant, her extra energy. 144 00:07:12,001 --> 00:07:13,000 It's not extra, mother. 145 00:07:13,001 --> 00:07:15,000 It's just energy. 146 00:07:15,001 --> 00:07:17,000 I'm not being critical. 147 00:07:17,001 --> 00:07:19,000 I'm just concerned. 148 00:07:19,001 --> 00:07:20,000 I love her. 149 00:07:20,001 --> 00:07:22,000 And children with her concentration issue. 150 00:07:22,001 --> 00:07:23,000 She doesn't have issues. 151 00:07:23,001 --> 00:07:24,000 She doesn't have issues. 152 00:07:24,001 --> 00:07:25,000 She doesn't have issues. 153 00:07:25,001 --> 00:07:26,000 She's your daughter. 154 00:07:26,001 --> 00:07:28,000 I'll trust you know what you're doing. 155 00:07:28,001 --> 00:07:31,000 Thank you for your faith in me. 156 00:07:31,001 --> 00:07:34,000 I should go. 157 00:07:34,001 --> 00:07:36,000 We're clock-fairy. 158 00:07:36,001 --> 00:07:38,000 I love to Richard. 159 00:07:38,001 --> 00:07:40,000 Kisses us so far. 160 00:07:40,001 --> 00:07:42,000 Fucking cosh. 161 00:07:42,001 --> 00:07:43,000 You okay? 162 00:07:43,001 --> 00:07:45,000 Can I? 163 00:07:45,001 --> 00:07:46,000 Can I? 164 00:07:46,001 --> 00:07:47,000 You? 165 00:07:47,001 --> 00:07:48,000 No. 166 00:07:48,001 --> 00:07:49,000 No, no, no, no, no. 167 00:07:49,001 --> 00:07:50,000 Top board. 168 00:07:50,001 --> 00:07:51,000 Oh, no. 169 00:07:51,001 --> 00:07:52,000 Not the Tom board. 170 00:07:52,001 --> 00:07:53,000 Uh, excuse me. 171 00:07:53,001 --> 00:07:55,000 Sir, can I please borrow your wonky? Thank you. 172 00:07:55,001 --> 00:07:56,000 Here you go. 173 00:07:56,001 --> 00:08:06,000 Okay, you're amazing. 174 00:08:06,001 --> 00:08:12,000 I see my mother once a year, and that's one time too many. 175 00:08:12,001 --> 00:08:14,489 I read a psych book in college that suggests a 176 00:08:14,501 --> 00:08:17,000 lot of mothers are jealous of their daughters. 177 00:08:17,001 --> 00:08:18,000 Yeah. 178 00:08:18,001 --> 00:08:20,652 That's my hunch with yours because I feel forgive 179 00:08:20,664 --> 00:08:23,000 me for objectifying your absurdly gorgeous. 180 00:08:23,001 --> 00:08:29,000 This was very kind of me. 181 00:08:29,001 --> 00:08:30,000 New back. 182 00:09:08,001 --> 00:09:09,000 Where's the kid? 183 00:09:09,001 --> 00:09:12,000 What's your mother? 184 00:09:12,001 --> 00:09:13,000 She just left with her. 185 00:09:13,001 --> 00:09:14,000 I thought you knew. 186 00:09:14,001 --> 00:09:15,000 You want rice cream? 187 00:09:15,001 --> 00:09:16,000 What? 188 00:09:16,001 --> 00:09:17,000 No. 189 00:09:17,001 --> 00:09:20,000 She said she'll take the later carry. 190 00:09:20,001 --> 00:09:24,000 She was always taking the later ferry. 191 00:09:24,001 --> 00:09:27,000 Fucking, I wish you would have called me. 192 00:09:27,001 --> 00:09:32,000 Please don't take your anger at her out on me. 193 00:09:32,001 --> 00:09:36,000 You're right, I apologize. 194 00:09:40,001 --> 00:09:41,000 Hey. 195 00:09:41,001 --> 00:09:42,000 Hey. 196 00:09:49,001 --> 00:09:51,000 When's you dropping her off? 197 00:09:51,001 --> 00:09:53,000 Me and her at the dock. 198 00:09:53,001 --> 00:09:55,000 I don't know. 199 00:09:55,001 --> 00:09:58,000 I'll go. 200 00:09:58,001 --> 00:10:01,000 Hey. 201 00:10:01,001 --> 00:10:05,000 You might want to unclench your jaw. 202 00:10:05,001 --> 00:10:07,000 Thank you. 203 00:10:07,001 --> 00:10:10,000 You'll be okay. 204 00:10:10,001 --> 00:10:13,000 I'll empower through. 205 00:10:13,001 --> 00:10:15,000 Yeah, you will. 206 00:10:40,001 --> 00:10:42,000 My love you sweet pig. 207 00:10:42,001 --> 00:10:44,000 I love you very long. 208 00:10:44,001 --> 00:10:45,000 Be good. 209 00:10:45,001 --> 00:10:46,000 I'll try. 210 00:10:46,001 --> 00:10:47,000 Don't try. 211 00:10:47,001 --> 00:10:48,000 Do. 212 00:10:48,001 --> 00:10:49,000 Thank you. 213 00:10:54,001 --> 00:10:56,000 Next time, ask first. 214 00:10:56,001 --> 00:11:01,000 Hey, forgive my spontaneity. 215 00:11:03,001 --> 00:11:04,000 What was that? 216 00:11:04,001 --> 00:11:06,000 Big Grandma let you get the ice cream you wanted? 217 00:11:06,001 --> 00:11:07,000 No. 218 00:11:07,001 --> 00:11:08,000 We got her favorite. 219 00:11:08,001 --> 00:11:09,000 Glad of a cunt. 220 00:11:09,001 --> 00:11:12,000 And mom, it's amazing. 221 00:11:12,001 --> 00:11:14,000 Also, it's pecan. 222 00:11:14,001 --> 00:11:15,000 Not pecan. 223 00:11:15,001 --> 00:11:18,000 Did you know you've been saying you're wrong with her life? I'm not aware. 224 00:11:18,001 --> 00:11:28,000 I don't know. 225 00:11:28,001 --> 00:11:32,000 I can't wait for you to feed. 226 00:11:32,001 --> 00:11:35,000 And that it just won't fall. 227 00:11:35,001 --> 00:11:39,000 We've been saving everyone we know. 228 00:11:49,001 --> 00:11:50,000 Hi. 229 00:11:50,001 --> 00:11:53,570 So this may be a little random, but now that 230 00:11:53,582 --> 00:11:57,000 I know you've built boats, I was thinking. 231 00:11:57,001 --> 00:11:59,000 Yeah? 232 00:11:59,001 --> 00:12:02,000 Do you think you could fix this? I don't know. 233 00:12:02,001 --> 00:12:03,000 Let me see. 234 00:12:13,001 --> 00:12:20,904 I mean, I could try, but I shouldn't take it to 235 00:12:20,916 --> 00:12:29,000 someone who's, I can expert on things like this. 236 00:12:29,001 --> 00:12:33,000 I'm asking you. 237 00:12:33,001 --> 00:12:36,000 I'll pay whatever you think is fair. 238 00:12:39,001 --> 00:12:41,000 Is it important? 239 00:12:44,001 --> 00:12:47,000 I don't want to fuck it up. 240 00:12:47,001 --> 00:12:50,000 You won't. 241 00:12:50,001 --> 00:12:52,000 You build big boats. 242 00:12:52,001 --> 00:12:57,000 This is just a little one. 243 00:12:57,001 --> 00:13:01,000 Yeah, this is probably as expensive as my big boat. 244 00:13:01,001 --> 00:13:04,000 Probably expensive or. 245 00:13:08,001 --> 00:13:11,000 You know what? 246 00:13:11,001 --> 00:13:16,000 I like a challenge. 247 00:13:16,001 --> 00:13:18,000 I like that. 248 00:13:18,001 --> 00:13:20,000 All right. 249 00:13:20,001 --> 00:13:22,000 Hey, Sloan. 250 00:13:22,001 --> 00:13:29,000 How are you feeling about your flower vendor? 251 00:13:29,001 --> 00:13:31,000 Why? 252 00:13:31,001 --> 00:13:33,000 I know someone great. 253 00:13:33,001 --> 00:13:38,000 And I think maybe they're more in line with what you do than who you are now. 254 00:13:38,001 --> 00:13:40,000 There you've got opinions now. 255 00:13:40,001 --> 00:13:43,000 I'm just saying if you want to fake things up next season. 256 00:13:46,001 --> 00:13:50,000 Do you think we should shake things up? 257 00:13:50,001 --> 00:13:53,000 I think you did have more fun. 258 00:14:12,001 --> 00:14:15,000 Reach out if you have any questions. 259 00:14:15,001 --> 00:14:22,000 Okay. 260 00:14:22,001 --> 00:14:25,000 And thanks. 261 00:14:25,001 --> 00:14:30,000 You're welcome. 262 00:15:26,001 --> 00:15:29,000 Thought I'd make my girl some breakfast. 263 00:15:29,001 --> 00:15:31,000 Well, that smells amazing. 264 00:15:31,001 --> 00:15:35,000 You could just have an appetite. 265 00:15:35,001 --> 00:15:37,000 Can we watch you movie tonight? 266 00:15:37,001 --> 00:15:45,000 Sure, thanks, sweetheart. 267 00:15:45,001 --> 00:15:50,000 So I, I found someone to fix the little boat. 268 00:15:50,001 --> 00:15:51,000 Well. 269 00:15:51,001 --> 00:15:54,000 It's the oyster guy. 270 00:15:54,001 --> 00:15:56,000 He's a woodworker too. 271 00:15:56,001 --> 00:15:57,000 How do you know that? 272 00:15:57,001 --> 00:16:01,000 I saw him calling a boat that he built. 273 00:16:01,001 --> 00:16:02,000 That he built? 274 00:16:02,001 --> 00:16:03,000 What are you talking to? 275 00:16:03,001 --> 00:16:06,000 I want you to take it to the next bird. 276 00:16:06,001 --> 00:16:08,000 He said he could do it. 277 00:16:08,001 --> 00:16:12,000 And if he fucks it up, we're going to be upset. 278 00:16:12,001 --> 00:16:19,000 Uh, you were ready to throw it away. 279 00:16:19,001 --> 00:16:21,000 What's the issue? 280 00:16:21,001 --> 00:16:29,000 Let's eat, COVID. 281 00:16:32,001 --> 00:16:36,000 Actually, um, I need to get going. 282 00:16:36,001 --> 00:16:40,000 I'm auditioning a new flower vendor. 283 00:16:46,001 --> 00:16:48,000 Wow. 284 00:16:48,001 --> 00:16:50,000 Oh shit. 285 00:16:50,001 --> 00:16:51,000 Uh, hi. 286 00:16:51,001 --> 00:16:52,000 Yes, it's you. 287 00:16:52,001 --> 00:16:54,000 Wow. 288 00:16:54,001 --> 00:16:59,000 Um, uh, I was referred by Will Adequan. 289 00:16:59,001 --> 00:17:00,000 Come on, come on, come on. 290 00:17:00,001 --> 00:17:02,000 Come on, come on, come on. 291 00:17:02,001 --> 00:17:04,000 Listen to me. 292 00:17:14,001 --> 00:17:16,000 Oh, you're so fucking hired. 293 00:17:16,001 --> 00:17:17,000 Really? 294 00:17:17,001 --> 00:17:18,000 Really? 295 00:17:18,001 --> 00:17:20,542 Well, said not to get my hopes up because you're 296 00:17:20,554 --> 00:17:23,000 a vendor that you've been using for years, so. 297 00:17:23,001 --> 00:17:25,000 It's time for something new. 298 00:17:25,001 --> 00:17:27,000 Okay, let's celebrate. 299 00:17:27,001 --> 00:17:30,000 Um, what, do early? For cocktails. 300 00:17:39,001 --> 00:17:44,000 It leaves the teetah in case you got shit today. 301 00:17:49,001 --> 00:17:57,000 This is smooth. 302 00:17:57,001 --> 00:18:03,000 Oh, I'm going right there in that very greenhouse. 303 00:18:03,001 --> 00:18:06,000 Mm, nice. 304 00:18:06,001 --> 00:18:10,204 Mm, it's a street of white widow that I inherited 305 00:18:10,216 --> 00:18:14,000 from this old hippie grower down the street. 306 00:18:14,001 --> 00:18:16,000 White widow, huh? 307 00:18:16,001 --> 00:18:19,000 White, you never heard of white widow before? 308 00:18:19,001 --> 00:18:21,000 No, I've never heard of a white widow before. 309 00:18:23,001 --> 00:18:24,000 You got any kids? Mm, no. 310 00:18:24,001 --> 00:18:27,000 White, no. 311 00:18:27,001 --> 00:18:36,000 You seem like one of those women grown to be a mother, like a great mom. 312 00:18:36,001 --> 00:18:38,000 I mean, is that even possible? 313 00:18:38,001 --> 00:18:39,000 Like a great mom? 314 00:18:39,001 --> 00:18:40,000 Someone? 315 00:18:40,001 --> 00:18:41,000 Somewhere? 316 00:18:41,001 --> 00:18:42,000 Maybe? 317 00:18:43,001 --> 00:18:45,000 My mother, I love her to death. 318 00:18:45,001 --> 00:18:48,000 She is an amazing person, but like a terrible mom. 319 00:18:48,001 --> 00:18:50,000 Like at no point, and she ever enjoyed the job. 320 00:18:51,001 --> 00:18:54,588 What I was 16, and the youngest of three, I could just 321 00:18:54,600 --> 00:18:58,000 tell that she was like at her limit with being mom. 322 00:18:58,001 --> 00:19:01,611 You know, so for her 40th birthday, I offered to 323 00:19:01,623 --> 00:19:06,000 emancipate myself and move out, and you know what she did. 324 00:19:06,001 --> 00:19:07,000 What? 325 00:19:07,001 --> 00:19:09,000 She fucking thanks me. 326 00:19:09,001 --> 00:19:10,000 That's cold. 327 00:19:10,001 --> 00:19:13,000 And real, I do like real. 328 00:19:13,001 --> 00:19:16,000 I think that's why I'm like such a gushard. 329 00:19:16,001 --> 00:19:20,095 Isn't it great when our mothers turn us into better people 330 00:19:20,107 --> 00:19:24,000 just by sending us screaming in the opposite direction? 331 00:19:24,001 --> 00:19:27,000 Your mom seemed impressive. 332 00:19:27,001 --> 00:19:29,000 And so were you. 333 00:19:29,001 --> 00:19:32,000 Hm. 334 00:19:32,001 --> 00:19:35,000 Well, my mother is impressive. 335 00:19:35,001 --> 00:19:36,000 What's your sign? Ah, Scorpio. 336 00:19:36,001 --> 00:19:37,000 Fuck. 337 00:19:37,001 --> 00:19:41,000 Your mom's a fucking Scorpio? 338 00:19:41,001 --> 00:19:44,000 Yeah, wait, a Scorpio Phoenix. 339 00:19:44,001 --> 00:19:46,000 What's that? 340 00:19:46,001 --> 00:19:49,000 A person who survives? 341 00:19:49,001 --> 00:19:53,000 My grandmother died in a car accident when my mother was 17. 342 00:19:53,001 --> 00:19:57,000 And she was in the car with her. 343 00:19:57,001 --> 00:19:58,000 Mm-hmm. 344 00:19:58,001 --> 00:20:03,738 She still manages to build this amazing life, like incredible career, 345 00:20:03,750 --> 00:20:09,000 beautiful family, raises money to save the rainforest and shit. 346 00:20:09,001 --> 00:20:10,000 Mm. 347 00:20:10,001 --> 00:20:14,000 I feel like rich people are like always saving things for themselves. 348 00:20:14,001 --> 00:20:16,000 At least they're saving them. 349 00:20:16,001 --> 00:20:17,000 Ha. 350 00:20:17,001 --> 00:20:18,000 They. 351 00:20:18,001 --> 00:20:19,000 What? 352 00:20:19,001 --> 00:20:21,000 I don't give a shit about the rainforest. 353 00:20:21,001 --> 00:20:22,000 Be sure you don't. 354 00:20:22,001 --> 00:20:25,000 You're actually a family fuckup like you wouldn't believe. 355 00:20:25,001 --> 00:20:26,000 Yeah. 356 00:20:26,001 --> 00:20:28,000 You're like. 357 00:20:28,001 --> 00:20:32,000 Anniversary to him, Barbie. 358 00:20:32,001 --> 00:20:37,000 Well, I spend a great deal of effort on appearances. 359 00:20:37,001 --> 00:20:40,000 And I work obsessively to prove if I am not. 360 00:20:40,001 --> 00:20:45,000 Well, for Mommy, I wanted to know I'm good. 361 00:20:45,001 --> 00:20:46,000 And I hasn't worked yet. 362 00:20:46,001 --> 00:20:51,000 Right, yeah. 363 00:20:51,001 --> 00:20:54,000 Well, I think you're a cool ass chick. 364 00:20:54,001 --> 00:20:55,000 Thank you. 365 00:20:55,001 --> 00:20:56,000 No, thank you. 366 00:20:56,001 --> 00:20:58,000 I'm so stoked to work together. 367 00:20:58,001 --> 00:21:02,000 It's just like always awkward when your partner recommends you for things. 368 00:21:02,001 --> 00:21:07,000 So you and Will? 369 00:21:07,001 --> 00:21:09,000 Does he live here too? 370 00:21:09,001 --> 00:21:11,000 Yeah, only when he gets too cold. 371 00:21:11,001 --> 00:21:18,000 She wanted Will so badly. 372 00:21:18,001 --> 00:21:21,000 But attached to him was this woman. 373 00:21:21,001 --> 00:21:24,000 That Sloan did not want to give a flying fuck about. 374 00:21:24,001 --> 00:21:26,000 But already, somehow. 375 00:21:26,001 --> 00:21:27,000 She did. 376 00:21:27,001 --> 00:21:28,000 Fuck. 377 00:21:28,001 --> 00:21:43,000 Mom. 378 00:21:43,001 --> 00:21:44,000 That was a long ass meeting. 379 00:21:44,001 --> 00:21:47,000 She thinks fine. 380 00:21:47,001 --> 00:21:49,000 So, like the flowers? Of course. 381 00:21:49,001 --> 00:21:51,000 How could you not? Mommy, help us. 382 00:21:51,001 --> 00:21:52,000 Just a minute. 383 00:21:52,001 --> 00:21:54,000 I don't want to laugh. 384 00:21:54,001 --> 00:21:56,000 He's in some water. 385 00:21:56,001 --> 00:22:12,000 All the stories of men who hadn't sewn enough of their fucking oaths. 386 00:22:12,001 --> 00:22:14,000 Here is a woman with that problem. 387 00:22:14,001 --> 00:22:16,000 And I thought everyone should hear it. 388 00:22:16,001 --> 00:22:31,000 You did a beautiful job. 389 00:22:31,001 --> 00:22:34,000 I did, didn't. 390 00:22:34,001 --> 00:22:40,000 I was nervous as hell to hold on. 391 00:22:40,001 --> 00:22:44,000 Shut up, really. 392 00:22:44,001 --> 00:22:52,000 I don't do nervous. 393 00:22:52,001 --> 00:22:55,000 I have it ready this time. 394 00:22:55,001 --> 00:22:57,000 I was happy to do that. 395 00:22:57,001 --> 00:22:59,000 It was, it was fun. 396 00:22:59,001 --> 00:23:00,000 No. 397 00:23:00,001 --> 00:23:02,000 Please, I insist your time is valuable. 398 00:23:02,001 --> 00:23:04,000 No. 399 00:23:04,001 --> 00:23:13,000 Really. 400 00:23:13,001 --> 00:23:16,000 So, Lily's going to be great. 401 00:23:16,001 --> 00:23:17,000 Good. 402 00:23:17,001 --> 00:23:18,000 Yeah. 403 00:23:18,001 --> 00:23:19,000 That's good. 404 00:23:19,001 --> 00:23:23,000 Thanks for the wreck. 405 00:23:23,001 --> 00:23:25,000 She seems like a real catch. 406 00:23:25,001 --> 00:23:26,000 Yeah. 407 00:23:26,001 --> 00:23:33,000 She is. 408 00:23:33,001 --> 00:23:36,000 You know what, I think. 409 00:23:36,001 --> 00:23:39,000 I should go. 410 00:23:39,001 --> 00:23:44,000 Okay. 411 00:23:44,001 --> 00:23:46,000 Look, you, you're in something. 412 00:23:46,001 --> 00:23:47,000 I'm in something. 413 00:23:47,001 --> 00:23:49,000 And we're all working the other now. 414 00:23:49,001 --> 00:23:50,000 So. 415 00:23:50,001 --> 00:23:57,000 Understood. 416 00:23:57,001 --> 00:23:58,000 But. 417 00:23:58,001 --> 00:24:22,000 I'll see you well. 418 00:24:22,001 --> 00:24:38,000 I'll see you well. 419 00:24:38,001 --> 00:24:39,000 Okay. 420 00:24:39,001 --> 00:24:46,000 I'm going to go to the White Albert, Sri Lanka. 421 00:24:46,001 --> 00:24:53,000 And I'm ready to wild rice. 422 00:24:53,001 --> 00:25:01,000 I'm ready to wild rice. 423 00:25:01,001 --> 00:25:15,000 Hey. 424 00:25:15,001 --> 00:25:17,000 Hey. 425 00:25:17,001 --> 00:25:19,000 You hey. 426 00:25:19,001 --> 00:25:22,000 I saw you just now. 427 00:25:22,001 --> 00:25:24,000 In the window. 428 00:25:24,001 --> 00:25:26,000 Within. 429 00:25:26,001 --> 00:25:29,000 He dropped off the boat and he did a good job. 430 00:25:29,001 --> 00:25:32,000 He didn't say that I was wrong. 431 00:25:32,001 --> 00:25:35,000 Clearly he's indeed. 432 00:25:35,001 --> 00:25:37,000 My bad. 433 00:25:37,001 --> 00:25:38,000 He is. 434 00:25:38,001 --> 00:25:39,000 And he's right there. 435 00:25:39,001 --> 00:25:41,000 If I run, I'm sure I can catch him. 436 00:25:41,001 --> 00:25:42,000 No, no, I'm not. 437 00:25:42,001 --> 00:25:43,000 I'm not saying that. 438 00:25:43,001 --> 00:25:46,000 You don't even have to be there if you don't want. 439 00:25:46,001 --> 00:25:51,000 No, these are the rules that we made and can change. 440 00:25:51,001 --> 00:25:52,000 Baby. 441 00:25:52,001 --> 00:25:53,000 Baby. 442 00:25:53,001 --> 00:25:54,000 I want this. 443 00:25:54,001 --> 00:25:57,000 And if you don't want to see it happen, you don't know. 444 00:25:57,001 --> 00:25:58,000 No, no, fucking way. 445 00:25:58,001 --> 00:25:59,000 Why? 446 00:25:59,001 --> 00:26:01,000 He's just a guy. 447 00:26:01,001 --> 00:26:02,000 Is he? 448 00:26:02,001 --> 00:26:03,000 You hired him to work for us. 449 00:26:03,001 --> 00:26:05,000 He was just in there. 450 00:26:05,001 --> 00:26:08,000 Working. 451 00:26:08,001 --> 00:26:10,000 What is the big deal? Very listen. 452 00:26:10,001 --> 00:26:14,000 It's just I don't want him involved. 453 00:26:14,001 --> 00:26:16,000 I'm uncomfortable. 454 00:26:16,001 --> 00:26:17,000 Okay. 455 00:26:17,001 --> 00:26:23,000 Can you just give me that? 456 00:26:23,001 --> 00:26:30,000 I give you a lot. 457 00:26:30,001 --> 00:26:39,000 But I really want to fuck him. 458 00:26:39,001 --> 00:26:40,000 Just once. 459 00:26:40,001 --> 00:26:42,000 That's all. 460 00:26:42,001 --> 00:26:43,000 Listen to you. 461 00:26:43,001 --> 00:26:46,000 Just for a second. 462 00:26:46,001 --> 00:26:48,000 One stroke. 463 00:26:48,001 --> 00:26:50,000 One fully executed stroke. 464 00:26:50,001 --> 00:26:52,000 That's all I'm saying. 465 00:26:52,001 --> 00:26:54,000 You're starting with Richard. 466 00:26:54,001 --> 00:26:57,000 Well, I'm starting with reality. 467 00:26:57,001 --> 00:26:59,000 And you're working with his girl? 468 00:26:59,001 --> 00:27:01,000 She's messy, Sloan. 469 00:27:01,001 --> 00:27:04,000 Let it go. 470 00:27:04,001 --> 00:27:09,000 Promise me you won't fuck him this winter. 471 00:27:09,001 --> 00:27:12,000 When all you locals get up to who knows what? 472 00:27:12,001 --> 00:27:15,000 You're on this island for 48 hours right now. 473 00:27:15,001 --> 00:27:18,000 And you're telling me my business? Promise. 474 00:27:18,001 --> 00:27:19,000 Promise. 475 00:27:19,001 --> 00:27:22,000 I promise. 476 00:27:22,001 --> 00:27:24,000 I'll hear. 477 00:27:24,001 --> 00:27:28,000 At least. 478 00:27:28,001 --> 00:27:32,000 Stay away from Will's white girl. 479 00:27:32,001 --> 00:27:33,000 I like her. 480 00:27:33,001 --> 00:27:36,000 You know, it's just a matter of time before she shows her crazy. 481 00:27:36,001 --> 00:27:37,000 She's nice. 482 00:27:37,001 --> 00:27:38,000 She's nice. 483 00:27:38,001 --> 00:27:39,000 She's nice. 484 00:27:39,001 --> 00:27:41,000 You lost your mind. 485 00:27:41,001 --> 00:27:44,000 Everything is copacetic. 486 00:27:44,001 --> 00:27:48,000 Well, I have a couch waiting for you in B.K. 487 00:27:48,001 --> 00:27:51,000 When all this shit blows up. 488 00:27:51,001 --> 00:27:55,000 No, no, she does. 489 00:27:55,001 --> 00:27:57,000 Sophie once said that to me. 490 00:27:57,001 --> 00:27:59,000 You're the wrong mom for me. 491 00:27:59,001 --> 00:28:00,000 Oh, my god. 492 00:28:00,001 --> 00:28:03,000 They can be total assholes sometimes. 493 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 Sometimes. 494 00:28:05,001 --> 00:28:09,000 These aren't on the couch. 495 00:28:09,001 --> 00:28:12,000 What? Oh, fuck. 496 00:28:12,001 --> 00:28:15,000 I think she means, oh, thank you. 497 00:28:15,001 --> 00:28:18,000 Oh, no. 498 00:28:18,001 --> 00:28:20,000 You know, that's what I meant. 499 00:28:20,001 --> 00:28:22,000 I just, I got a prep for this call-out. 500 00:28:22,001 --> 00:28:24,000 No, stay with me. 501 00:28:24,001 --> 00:28:26,000 Pull it off. 502 00:28:26,001 --> 00:28:28,000 I'm not exceed everyone's expectations. 503 00:28:28,001 --> 00:28:31,000 I have heard that you can be a real fuck-up. 504 00:28:31,001 --> 00:28:32,000 I don't want to be. 505 00:28:32,001 --> 00:28:35,000 I'm a very reliable source. 506 00:28:35,001 --> 00:28:40,000 Cheers. 507 00:28:40,001 --> 00:28:43,000 Hmm. 508 00:28:43,001 --> 00:28:45,000 Slipper written. 509 00:28:45,001 --> 00:28:48,000 Well, only I could put lemon on his oysters. 510 00:28:48,001 --> 00:28:51,000 It's like, I don't miss fucking cocktail sauce. 511 00:28:51,001 --> 00:28:54,000 You should have cocktail sauce whenever you damn well want it. 512 00:28:54,001 --> 00:28:55,000 Yeah, right? 513 00:28:55,001 --> 00:28:58,000 And you, you should have whatever you want. 514 00:28:58,001 --> 00:28:59,000 I know. 515 00:28:59,001 --> 00:29:03,000 That's what well and I would take about all the time. 516 00:29:03,001 --> 00:29:07,000 It's like, why are we working so fucking hard? 517 00:29:07,001 --> 00:29:12,000 If not, to just do what we want when we want. 518 00:29:12,001 --> 00:29:13,000 Yes. 519 00:29:13,001 --> 00:29:15,000 No, I'm in that, right? 520 00:29:15,001 --> 00:29:18,000 Hmm. 521 00:29:18,001 --> 00:29:23,000 Well, I should let you get back to will. 522 00:29:23,001 --> 00:29:25,000 I don't even know where he is right now. 523 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 It's been like hiding out on his boat, 524 00:29:27,001 --> 00:29:30,000 which he does sometimes, but he's just been really weird lately. 525 00:29:30,001 --> 00:29:32,000 What's going on? 526 00:29:32,001 --> 00:29:36,000 It's coming up on two years, this like two-year Mark. 527 00:29:36,001 --> 00:29:41,000 And you know, he's a free spirit and everything, but like, I want more than that. 528 00:29:41,001 --> 00:29:44,000 So you gave him a deadline. 529 00:29:44,001 --> 00:29:46,000 Not like a deadline deadline. 530 00:29:46,001 --> 00:29:51,000 I just like, if after two years, he's not like 531 00:29:51,001 --> 00:29:54,000 you're my person, then I should probably move on. 532 00:29:54,001 --> 00:29:56,000 Much as it would kill me. 533 00:29:56,001 --> 00:30:00,000 And this week is our anniversary, so I think he's avoiding me. 534 00:30:00,001 --> 00:30:02,000 Hmm. 535 00:30:02,001 --> 00:30:04,000 You're married. 536 00:30:04,001 --> 00:30:07,000 You get it? I do. 537 00:30:07,001 --> 00:30:11,000 I also get not wanting to get married. 538 00:30:11,001 --> 00:30:13,000 You ever get it? 539 00:30:13,001 --> 00:30:16,000 I don't do your group. 540 00:30:16,001 --> 00:30:17,000 Wow. 541 00:30:17,001 --> 00:30:19,000 You know, like, I want kids. 542 00:30:19,001 --> 00:30:22,000 Like you said, I was grown to be a mother. 543 00:30:22,001 --> 00:30:24,000 You were. 544 00:30:24,001 --> 00:30:27,000 Look. 545 00:30:27,001 --> 00:30:29,000 Forget deadlines. 546 00:30:29,001 --> 00:30:32,000 Just go over there, right now. 547 00:30:32,001 --> 00:30:34,000 And fuck 'em on his cold little boat. 548 00:30:34,001 --> 00:30:35,000 In fact, fucking twice. 549 00:30:35,001 --> 00:30:39,000 That's what I would do if I were you. 550 00:30:39,001 --> 00:30:40,000 Have it? Thank you. 551 00:30:40,001 --> 00:30:47,000 She's getting from me too. 552 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Hey. 553 00:30:49,001 --> 00:31:04,000 Hey, now. 554 00:31:04,001 --> 00:31:06,000 What's all this? 555 00:31:06,001 --> 00:31:09,000 I know you disappointed in the other thing. 556 00:31:09,001 --> 00:31:10,000 Yeah. 557 00:31:10,001 --> 00:31:12,000 That we'd have some fun tonight. 558 00:31:12,001 --> 00:31:14,000 So if he's on a sleepover. 559 00:31:14,001 --> 00:31:16,000 Who else has got me? 560 00:31:16,001 --> 00:31:18,000 Kiera and Isaac. 561 00:31:18,001 --> 00:31:20,000 I'm sorry. 562 00:31:20,001 --> 00:31:24,000 You invited them to dinner, or you invited them as our guests. 563 00:31:24,001 --> 00:31:26,000 We've had a good time with them. 564 00:31:26,001 --> 00:31:28,000 The role is we agree first. 565 00:31:28,001 --> 00:31:30,000 Aren't you tired of the rules? Stop. 566 00:31:30,001 --> 00:31:33,000 I thought you'd be happy. 567 00:31:33,001 --> 00:31:37,000 I mean, last time you had more fun with Kiera than I did. 568 00:31:37,001 --> 00:31:40,000 Still? 569 00:31:40,001 --> 00:31:43,000 You will make counsel. 570 00:31:43,001 --> 00:31:45,000 I'll call him right now. 571 00:31:45,001 --> 00:31:48,000 What do you have on me? 572 00:31:48,001 --> 00:31:50,000 No. 573 00:31:50,001 --> 00:31:51,000 That'll be good. 574 00:31:51,001 --> 00:31:52,000 Yeah? 575 00:31:52,001 --> 00:32:14,000 Alexa, see where she's getting down. 576 00:32:14,001 --> 00:32:18,827 Why don't you forget how much fun dancing can 577 00:32:18,839 --> 00:32:24,000 be when you're not being oval in a hot ass club. 578 00:32:24,001 --> 00:32:28,000 Girl, you and your clubs. 579 00:32:28,001 --> 00:32:31,000 This is the club. 580 00:32:31,001 --> 00:32:32,000 She's tall. 581 00:32:32,001 --> 00:32:34,000 That guy's right in here. 582 00:32:34,001 --> 00:32:56,000 I need you to get this. 583 00:32:56,001 --> 00:32:57,000 Hey. 584 00:32:57,001 --> 00:33:00,000 d I've been spending my life at the table d 585 00:33:00,001 --> 00:33:02,000 d You're trying so much with the chaplain d 586 00:33:02,001 --> 00:33:04,000 d You're trying so much with the chaplain d 587 00:33:04,001 --> 00:33:07,000 d You're trying so much with the chaplain d 588 00:33:07,001 --> 00:33:10,000 d You're trying so much with the chaplain d 589 00:33:10,001 --> 00:33:13,000 d You're trying so much with the chaplain d 590 00:33:13,001 --> 00:33:16,000 d You're trying so much with the chaplain d 591 00:33:16,001 --> 00:33:19,000 d You're trying so much with the chaplain d 592 00:33:19,001 --> 00:33:22,000 d You're trying so much with the chaplain d 593 00:33:22,001 --> 00:33:24,000 d You're trying so much with the chaplain d 594 00:33:24,001 --> 00:33:25,000 d You're trying so much with the chaplain d 595 00:33:25,001 --> 00:33:26,000 d You're trying so much with the chaplain d 596 00:33:26,001 --> 00:33:28,000 d You're trying so much with the chaplain d 597 00:33:28,001 --> 00:33:31,000 d You're trying so much with the chaplain d 598 00:33:31,001 --> 00:33:33,000 d You're trying so much with the chaplain d 599 00:33:33,001 --> 00:33:36,000 d You're trying so much with the chaplain d 600 00:33:36,001 --> 00:33:39,000 d You're trying so much with the chaplain d 601 00:33:39,001 --> 00:33:42,000 d You're trying so much with the chaplain d 602 00:33:42,001 --> 00:33:45,000 d You're trying so much with the chaplain d 603 00:33:45,001 --> 00:33:48,000 d You're trying so much with the chaplain d 604 00:33:48,001 --> 00:33:51,000 d You're trying so much with the chaplain d 605 00:33:51,001 --> 00:33:54,000 d You're trying so much with the chaplain d 606 00:33:54,001 --> 00:33:56,000 d You're trying so much with the chaplain d 607 00:33:56,001 --> 00:33:59,000 d You're trying so much with the chaplain d 608 00:33:59,001 --> 00:34:02,000 d You're trying so much with the chaplain d 609 00:34:02,001 --> 00:34:05,000 d You're trying so much with the chaplain d 610 00:34:05,001 --> 00:34:08,000 d You're trying so much with the chaplain d 611 00:34:08,001 --> 00:34:11,000 d You're trying so much with the chaplain d 612 00:34:11,001 --> 00:34:14,000 d You're trying so much with the chaplain d 613 00:34:14,001 --> 00:34:17,000 d You're trying so much with the chaplain d 614 00:34:17,001 --> 00:34:20,000 d You're trying so much with the chaplain d 615 00:34:20,001 --> 00:34:23,000 d You're trying so much with the chaplain d 616 00:34:23,001 --> 00:34:26,000 d You're trying so much with the chaplain d 617 00:34:26,001 --> 00:34:28,000 d You're trying so much with the chaplain d 618 00:34:28,001 --> 00:34:31,000 d You're trying so much with the chaplain d 619 00:34:31,001 --> 00:34:34,000 d You're trying so much with the chaplain d 620 00:34:34,001 --> 00:34:37,000 d You're trying so much with the chaplain d 621 00:34:37,001 --> 00:34:40,000 d You're trying so much with the chaplain d 622 00:34:40,001 --> 00:34:43,000 d You're trying so much with the chaplain d 623 00:34:43,001 --> 00:34:46,000 d You're trying so much with the chaplain d 624 00:34:46,001 --> 00:34:49,000 d You're trying so much with the chaplain d 625 00:34:49,001 --> 00:34:52,000 d You're trying so much with the chaplain d 626 00:34:52,001 --> 00:34:54,000 d You're trying so much with the chaplain d 627 00:34:54,001 --> 00:34:55,000 d You're trying so much with the chaplain d 628 00:34:55,001 --> 00:34:56,000 d You're trying so much with the chaplain d 629 00:34:56,001 --> 00:34:57,000 d You're trying so much with the chaplain d 630 00:34:57,001 --> 00:34:59,000 You're trying so much with the chaplain d 631 00:34:59,001 --> 00:35:00,000 d You're trying so much with the chaplain d 632 00:35:00,001 --> 00:35:01,000 d You're trying so much with the chaplain d 633 00:35:01,001 --> 00:35:02,000 d You're trying so much with the chaplain d 634 00:35:02,001 --> 00:35:04,000 d You're trying so much with the chaplain d 635 00:35:04,001 --> 00:35:05,000 d You're trying so much with the chaplain d 636 00:35:05,001 --> 00:35:06,000 d You're trying so much with the chaplain d 637 00:35:06,001 --> 00:35:07,000 d You're trying so much with the chaplain d 638 00:35:07,001 --> 00:35:08,000 d You're trying so much with the chaplain d 639 00:35:08,001 --> 00:35:09,000 d You're trying so much with the chaplain d 640 00:35:09,001 --> 00:35:14,000 d You're trying so much with the chaplain d 641 00:35:14,001 --> 00:35:17,000 d You're trying so much with the chaplain d 642 00:35:17,001 --> 00:35:20,000 d You're trying so much with the chaplain d 643 00:35:20,001 --> 00:35:23,000 d You're trying so much with the chaplain d 644 00:35:23,001 --> 00:35:26,000 d You're trying so much with the chaplain d 645 00:35:26,001 --> 00:35:29,000 d You're trying so much with the chaplain d 646 00:35:29,001 --> 00:35:32,000 d You're trying so much with the chaplain d 647 00:35:32,001 --> 00:35:35,000 d You're trying so much with the chaplain d 648 00:35:35,001 --> 00:35:38,000 d You're trying so much with the chaplain d 649 00:35:38,001 --> 00:35:43,000 d You're trying so much with the chaplain d 650 00:35:43,001 --> 00:35:46,000 d You're trying so much with the chaplain d 651 00:35:46,001 --> 00:35:49,000 d You're trying so much with the chaplain d 652 00:35:49,001 --> 00:35:52,000 d You're trying so much with the chaplain d 653 00:35:52,001 --> 00:35:55,000 d You're trying so much with the chaplain d 654 00:35:55,001 --> 00:35:58,000 d You're trying so much with the chaplain d 655 00:35:58,001 --> 00:36:01,000 d You're trying so much with the chaplain d 656 00:36:01,001 --> 00:36:04,000 d You're trying so much with the chaplain d 657 00:36:04,001 --> 00:36:09,000 d You're trying so much with the chaplain d 658 00:36:09,001 --> 00:36:13,000 d You're trying so much with the chaplain d 659 00:36:13,001 --> 00:36:16,000 d You're trying so much with the chaplain d 660 00:36:16,001 --> 00:36:19,000 d You're trying so much with the chaplain d 661 00:36:19,001 --> 00:36:22,000 d You're trying so much with the chaplain d 662 00:36:22,001 --> 00:36:25,000 d You're trying so much with the chaplain d 663 00:36:25,001 --> 00:36:28,000 d You're trying so much with the chaplain d 664 00:36:28,001 --> 00:36:31,000 d You're trying so much with the chaplain d 665 00:36:31,001 --> 00:36:38,000 d You're trying so much with the chaplain d 666 00:36:38,001 --> 00:36:41,000 d You're trying so much with the chaplain d 667 00:36:41,001 --> 00:36:44,000 d You're trying so much with the chaplain d 668 00:36:44,001 --> 00:36:46,000 d You're trying so much with the chaplain d 669 00:36:46,001 --> 00:36:49,000 d You're trying so much with the chaplain d 670 00:36:49,001 --> 00:36:52,000 d You're trying so much with the chaplain d 671 00:36:52,001 --> 00:36:55,000 d You're trying so much with the chaplain d 672 00:36:55,001 --> 00:36:58,000 d You're trying so much with the chaplain d - Just go. 673 00:36:58,001 --> 00:37:01,000 - I don't know that. 674 00:37:01,001 --> 00:37:03,000 Richard, I-- - Go! 675 00:37:03,001 --> 00:37:12,000 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 676 00:37:15,001 --> 00:37:22,000 I should've listened to my guy. 677 00:37:22,001 --> 00:37:25,000 I didn't even want to do this tonight. 678 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 You blaming me? No, I'm not. 679 00:37:29,001 --> 00:37:38,000 But why wouldn't you even consider doing what I wanted? 680 00:37:38,001 --> 00:37:42,000 I can't believe you because that was such a fucking compromise. 681 00:37:42,001 --> 00:37:44,000 It-- what? 682 00:37:44,001 --> 00:37:46,000 And you think what? I don't compromise? 683 00:37:46,001 --> 00:37:48,000 When I'm watching some guy eat you up from behind 684 00:37:48,001 --> 00:37:54,000 and I gotta close my fucking eyes and remind myself that I'm in a loving marriage. 685 00:37:54,001 --> 00:37:56,000 Are you kidding me? I look sick. 686 00:37:56,001 --> 00:37:59,000 I want to make you happy. 687 00:37:59,001 --> 00:38:01,000 It's just-- it's not always so easy. 688 00:38:01,001 --> 00:38:05,000 That's because you don't trust me 689 00:38:05,001 --> 00:38:11,000 because you never believe me when I tell you you couldn't burst. 690 00:38:11,001 --> 00:38:17,000 Sometimes I feel like I'm holding on to you by a thread. 691 00:38:17,001 --> 00:38:20,000 That's weak. 692 00:38:20,001 --> 00:38:22,000 As fuck. 693 00:38:23,000 --> 00:38:42,000 I've, uh, happened this day. 694 00:38:42,001 --> 00:38:47,000 Yeah. 695 00:38:47,001 --> 00:38:50,000 It's even better of using it for me. 696 00:38:50,001 --> 00:38:52,000 Just barely. 697 00:38:52,001 --> 00:38:55,000 Something about this time of the year. 698 00:38:55,001 --> 00:39:00,000 It always feels to me like the wedding that ends in a funeral. 699 00:39:00,001 --> 00:39:04,000 It's too dark. 700 00:39:04,001 --> 00:39:07,000 No. 701 00:39:07,001 --> 00:39:10,000 I'm also saying it's too dark. 702 00:39:10,001 --> 00:39:16,000 Why don't you come tell my family that I 703 00:39:16,001 --> 00:39:18,000 think in about a week when the drama returns? 704 00:39:18,001 --> 00:39:21,000 Are you trying not to say the T-word in front of it? Maybe. 705 00:39:21,001 --> 00:39:24,000 I mean, you're right. 706 00:39:24,001 --> 00:39:25,000 I don't partake. 707 00:39:25,001 --> 00:39:26,000 Yeah. 708 00:39:26,001 --> 00:39:31,000 It literally goes home to zero folks, but Thanksgiving's not a holiday in my family. 709 00:39:31,001 --> 00:39:34,000 I eat crab legs off of my boat. 710 00:39:34,001 --> 00:39:36,000 That sounds perfect. 711 00:39:36,001 --> 00:40:01,000 I'm just saying leave it to Sloan to be the party girl 712 00:40:01,001 --> 00:40:04,000 in entire life and then find a way to get paid for it. 713 00:40:04,001 --> 00:40:06,000 That's true. 714 00:40:06,001 --> 00:40:08,000 Don't look like that, Sis. 715 00:40:08,001 --> 00:40:09,000 You know it's true. 716 00:40:09,001 --> 00:40:11,000 Except it's not Daddy. 717 00:40:11,001 --> 00:40:12,000 Don't leave me out of this. 718 00:40:12,001 --> 00:40:15,000 So don't sibling risks her out of my jurisdiction. 719 00:40:15,001 --> 00:40:19,000 Sloan is merely pointing out that hard work and transcends circumstance. 720 00:40:19,001 --> 00:40:20,000 Exactly. 721 00:40:20,001 --> 00:40:24,000 As you've done, Richard, challenging background, 722 00:40:24,001 --> 00:40:29,000 no inheritance, massive student loans, and still you found a way to climb. 723 00:40:29,001 --> 00:40:32,000 I'm very proud to call you my son-in-law. 724 00:40:32,001 --> 00:40:33,000 Thank you, Diane. 725 00:40:33,001 --> 00:40:34,000 That means a lot. 726 00:40:34,001 --> 00:40:35,000 Come with me. 727 00:40:35,001 --> 00:40:36,000 But, Mom, you're proving these points. 728 00:40:36,001 --> 00:40:38,000 Sloan had all the advantages, 729 00:40:38,001 --> 00:40:40,000 but it wasn't until Richard that she got her act together. 730 00:40:40,001 --> 00:40:41,000 That's not true. 731 00:40:41,001 --> 00:40:43,000 I had a whole entire Italian life. 732 00:40:43,001 --> 00:40:44,000 We forget. 733 00:40:44,001 --> 00:40:45,000 Italy. 734 00:40:45,001 --> 00:40:47,000 It was barely four years, darling. 735 00:40:47,001 --> 00:40:48,000 And then you found Richard. 736 00:40:48,001 --> 00:40:50,000 He was the North Star 2-year. 737 00:40:50,001 --> 00:40:52,000 Go ship, it's sea. 738 00:40:52,001 --> 00:40:53,000 Go ship. 739 00:40:53,001 --> 00:40:54,000 I love that, Dad. 740 00:40:54,001 --> 00:40:55,000 Oh, no. 741 00:40:55,001 --> 00:40:59,000 Come on, everybody. 742 00:40:59,001 --> 00:41:00,000 Let's ease off a little Sloan. 743 00:41:00,001 --> 00:41:02,000 OK, be nice to your sister. 744 00:41:02,001 --> 00:41:03,000 She's sensitive. 745 00:41:05,001 --> 00:41:07,000 I've got to do this a whole time. 746 00:41:10,001 --> 00:41:21,000 The Sloan, you mad, man? 747 00:41:21,001 --> 00:41:23,000 She's-- I was joking. 748 00:41:26,001 --> 00:41:29,000 You all behaving yourselves down there? 749 00:41:29,001 --> 00:41:30,000 Yes. 750 00:41:30,001 --> 00:41:32,000 But can we watch a movie? I'll go. 751 00:41:32,001 --> 00:41:34,000 No. 752 00:41:34,001 --> 00:41:35,000 I got it. 753 00:41:35,001 --> 00:41:39,000 Want to make sure it's each appropriate for the twins. 754 00:41:39,001 --> 00:41:41,000 Excuse me. 755 00:41:43,001 --> 00:41:44,000 She should learn how to dig a job. 756 00:41:44,001 --> 00:41:46,000 Sloan, it wouldn't. 757 00:41:46,001 --> 00:41:48,000 It would mostly just tease me. 758 00:41:48,001 --> 00:41:52,000 Are you kidding me right now? 759 00:41:52,001 --> 00:41:56,000 OK, what-- could you give me a minute? 760 00:41:56,001 --> 00:41:57,001 I just need a minute. 761 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 OK. 762 00:42:00,001 --> 00:42:01,000 OK. 763 00:43:12,001 --> 00:43:20,000 I promise, Sophie, some eggnog last night. 764 00:43:20,001 --> 00:43:23,000 We don't have any. 765 00:43:23,001 --> 00:43:24,000 Richard? Yeah, yeah. 766 00:43:24,001 --> 00:43:25,000 OK, right back. 767 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 I hope it's not weird. 768 00:43:33,001 --> 00:43:35,000 I called him. 769 00:43:35,001 --> 00:43:37,000 I'm glad that you did. 770 00:43:39,001 --> 00:43:41,000 I'm thinking about you. 771 00:43:43,001 --> 00:43:46,000 I can't seem to stop. 772 00:43:46,001 --> 00:43:48,000 I've tried. 773 00:43:55,001 --> 00:44:03,000 Is this the way we don't know the boys like? 774 00:44:03,001 --> 00:44:06,000 Oh, fuck. 775 00:44:29,001 --> 00:44:33,000 OK. 776 00:44:33,001 --> 00:44:36,000 Well. 777 00:44:36,001 --> 00:44:42,000 Handle it. 778 00:44:47,000 --> 00:44:54,000 Are you for real? 779 00:44:54,001 --> 00:44:55,000 Are you? 780 00:44:55,001 --> 00:45:15,000 You mean like this? Yeah. 781 00:45:15,001 --> 00:45:17,000 Actually. 782 00:45:21,001 --> 00:45:25,000 Not yet. 783 00:45:55,001 --> 00:46:01,000 No. 784 00:46:07,001 --> 00:46:29,000 What did you get lost at the farm stand? 785 00:46:29,001 --> 00:46:31,000 I would for a drive. 786 00:46:33,001 --> 00:46:38,000 I can handle anything except you lied to me. 787 00:46:38,001 --> 00:46:43,000 I'm not lying. 788 00:46:56,001 --> 00:46:59,000 I ran into Will. 789 00:46:59,001 --> 00:47:00,000 Nothing happened. 790 00:47:00,001 --> 00:47:08,000 And I don't know why I didn't just say that. 791 00:47:10,001 --> 00:47:13,000 Toilet didn't flush all the way, babe. 792 00:47:13,001 --> 00:47:17,000 How long? Just today. 793 00:47:17,001 --> 00:47:23,000 First time in a long time. 794 00:47:23,001 --> 00:47:24,000 My family. 795 00:47:24,001 --> 00:47:26,000 You know, right? I'm fine. 796 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 One in done. 797 00:47:31,001 --> 00:47:32,000 I promise. 798 00:47:32,001 --> 00:47:33,000 Good. 799 00:47:33,001 --> 00:47:38,000 Okay. 800 00:47:38,001 --> 00:47:45,000 We're going to be all right. 801 00:47:45,001 --> 00:47:47,000 As long as we're honest. 802 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 54175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.