All language subtitles for Sajini.Shinde.Ka.Viral.Video.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,666 --> 00:01:01,666 Which one was it? 4 00:01:02,416 --> 00:01:03,541 - You managed to get her through her phone? - She's not answering. 5 00:01:03,625 --> 00:01:05,291 - Give it another shot. - I have no idea how it got uploaded. 6 00:01:05,375 --> 00:01:06,708 - Manav, you give her a call. - Alright, I'll give it a try. 7 00:01:06,791 --> 00:01:08,125 How could you not have the key? 8 00:01:08,208 --> 00:01:09,166 I don't have it. She took it. 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,875 - Are you serious? - Where did she go? 10 00:01:10,958 --> 00:01:12,291 - Stop it right now. - Look who's talking! 11 00:01:12,375 --> 00:01:13,791 - Which one was it? Was it this one? - Stop it, guys. 12 00:01:13,958 --> 00:01:15,583 - This one! This is the one! - Yeah, this is the one! 13 00:01:15,666 --> 00:01:16,708 - Sajini! - Sajini! 14 00:01:16,791 --> 00:01:17,833 Don't be stupid, Sajini. 15 00:01:17,916 --> 00:01:19,791 - Open up! - Sajini! 16 00:01:19,875 --> 00:01:20,750 - Sajini! - Sajini, open the door! 17 00:01:20,833 --> 00:01:22,291 - Sajini! - Sajini! 18 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 - Sajini! - Sajini! 19 00:01:23,291 --> 00:01:25,166 - Sajini, please open the door. - Open the door! 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,125 Some days in life don't just become memorable, 21 00:01:27,625 --> 00:01:29,500 they go down in history. 22 00:01:30,041 --> 00:01:31,208 Just like this one. 23 00:01:32,458 --> 00:01:35,250 I, Sajini Suryakant Shinde. 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,041 There's a word in English for people like me. 25 00:01:39,250 --> 00:01:40,125 "Wannabe." 26 00:01:41,000 --> 00:01:42,083 It means a person 27 00:01:42,541 --> 00:01:44,750 who's always trying to be someone else. 28 00:01:45,416 --> 00:01:46,500 A good daughter, 29 00:01:46,833 --> 00:01:47,833 a modern wife, 30 00:01:48,125 --> 00:01:49,625 and a respectable teacher. 31 00:01:50,708 --> 00:01:52,833 I was trying to be all three of those. 32 00:01:54,000 --> 00:01:54,875 And today, 33 00:01:55,583 --> 00:01:57,458 I have got the results for all three. 34 00:02:06,708 --> 00:02:08,125 What are you wearing? 35 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 {\an8}- Take it off. - No! I like it. 36 00:02:10,041 --> 00:02:11,000 {\an8}Just let go of it. 37 00:02:11,416 --> 00:02:13,250 {\an8}Cheers to my fellow teachers. 38 00:02:13,583 --> 00:02:15,583 {\an8}Cheers to the official school trip. 39 00:02:15,666 --> 00:02:17,750 {\an8}Cheers to the robotics competition. 40 00:02:17,833 --> 00:02:19,458 {\an8}And cheers to our last night in Singapore. 41 00:02:19,541 --> 00:02:20,708 {\an8}- Excuse me. - Cheers! 42 00:02:20,791 --> 00:02:22,833 {\an8}Hey, first gulp down that drink. Bottoms up. 43 00:02:22,916 --> 00:02:24,375 {\an8}- Shots! Shots! - Shots! 44 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Please, no. No shots. 45 00:02:26,083 --> 00:02:27,041 {\an8}We got kids waiting at the hotel. 46 00:02:27,125 --> 00:02:28,375 {\an8}- Let's just finish up and bounce. - The kids are sleeping... 47 00:02:28,458 --> 00:02:29,958 {\an8}- and dreaming about robotics. - Just one shot, Sajini. 48 00:02:30,041 --> 00:02:31,500 {\an8}- Come on now, go for it. - Come on now. 49 00:02:31,666 --> 00:02:32,625 - Cheers. - In one shot. 50 00:02:32,708 --> 00:02:33,541 Come on, go for it. 51 00:02:33,625 --> 00:02:35,041 - Drink! Bottom's up. - Yes! Yes! Yes! 52 00:02:35,125 --> 00:02:36,541 - Now that's what I'm talking about. - Yes! 53 00:02:39,708 --> 00:02:40,875 - Excuse me, guys. - You can answer it later. 54 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 It's Siddhant. 55 00:02:42,083 --> 00:02:43,833 - Tell him to call you up later. - Just a second, guys. 56 00:02:43,916 --> 00:02:45,291 Baby! 57 00:02:45,375 --> 00:02:47,958 - Happy Birthday to You! - Thank you. 58 00:02:48,041 --> 00:02:49,291 What are you doing? What are you up to? 59 00:02:49,625 --> 00:02:51,500 They're making me do shots. 60 00:02:51,583 --> 00:02:52,791 Go! Enjoy! 61 00:02:52,875 --> 00:02:55,583 What are you doing talking to me on your birthday? 62 00:02:55,916 --> 00:02:57,625 - Are you sure? - Go, explore! 63 00:02:58,166 --> 00:02:59,166 Be modern! Come on! 64 00:02:59,250 --> 00:03:01,083 Enjoy. Just enjoy. 65 00:03:01,333 --> 00:03:03,166 Party hard. I'll see you soon. 66 00:03:03,458 --> 00:03:04,375 Love you. 67 00:03:04,666 --> 00:03:05,541 I miss you. 68 00:03:05,791 --> 00:03:06,958 I miss you too. 69 00:03:09,833 --> 00:03:12,083 Surprise! 70 00:03:12,416 --> 00:03:14,833 Happy Birthday, Sajini! 71 00:03:34,250 --> 00:03:36,958 I teach physics at K.P. High School, in Pune. 72 00:03:38,708 --> 00:03:39,916 In physics, there's this rule, 73 00:03:41,291 --> 00:03:43,416 "Protons are like the identity of atoms, 74 00:03:44,750 --> 00:03:47,666 and electrons are like their personality." 75 00:03:47,750 --> 00:03:49,958 Shraddha, the principal just texted in the group chat. 76 00:03:50,166 --> 00:03:52,000 You haven't shared the pictures from the competition yet? 77 00:03:52,083 --> 00:03:53,375 I'll get on it right now. 78 00:03:53,458 --> 00:03:56,916 While identity and personality are both important for a person, 79 00:03:58,041 --> 00:04:00,583 they shouldn't clash with each other. 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,125 Because if they clash, 81 00:04:04,250 --> 00:04:05,583 there's going to be only one outcome... 82 00:04:07,000 --> 00:04:07,875 Blast! 83 00:04:27,083 --> 00:04:28,333 Come on, Sajini! 84 00:04:29,625 --> 00:04:31,041 Come on, Sajini! 85 00:04:31,125 --> 00:04:32,958 {\an8}Go crazy! 86 00:04:36,041 --> 00:04:37,208 {\an8}- She's a teacher, right? - Yes. 87 00:04:37,458 --> 00:04:38,291 Is that really Sajini ma'am? 88 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 Come on, hurry up! How much longer is it going to take? 89 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Quick, delete it already. 90 00:04:42,458 --> 00:04:43,333 I'm working on it. 91 00:04:43,416 --> 00:04:44,583 I'm just a regular person, not some superhero. 92 00:04:44,666 --> 00:04:45,500 I'm deleting it now. 93 00:04:45,583 --> 00:04:46,416 There's a bunch of angry parents gathered outside. 94 00:04:46,500 --> 00:04:47,333 Hurry up! 95 00:04:47,416 --> 00:04:49,500 The school even sends messages 96 00:04:49,791 --> 00:04:51,250 if our girls' ribbons aren't up to their standards. 97 00:04:51,333 --> 00:04:52,958 - She is right. - And here I am, 98 00:04:53,041 --> 00:04:54,083 - feeling ashamed even to say it-- - Enough! 99 00:04:54,541 --> 00:04:56,083 We also know the rules. 100 00:04:57,416 --> 00:05:00,666 The reputation of this school is my responsibility. 101 00:05:01,583 --> 00:05:03,833 And I've been doing it for the last 30 years. 102 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Ma'am, put yourself in our shoes for a second. 103 00:05:06,833 --> 00:05:11,166 Would you send your daughter to a school where a teacher goes abroad 104 00:05:11,750 --> 00:05:14,833 and does a sandwich dance between two naked men? 105 00:05:15,083 --> 00:05:17,125 - No way. - No one would. 106 00:05:20,875 --> 00:05:21,833 {\an8}Look, he has arrived. 107 00:05:22,083 --> 00:05:24,000 It's his daughter whose video went viral. 108 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 I saw it. 109 00:05:25,000 --> 00:05:26,458 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 110 00:05:27,208 --> 00:05:28,083 Greetings, sir. 111 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Chhotya, 112 00:05:33,666 --> 00:05:35,833 we've had a good amount of rainfall this season. 113 00:05:40,541 --> 00:05:41,875 You should throw her in a well as soon as she comes back. 114 00:05:44,541 --> 00:05:46,958 She is my daughter, I'll handle her in my own way. 115 00:05:49,000 --> 00:05:50,250 Did you talk to the boy's family? 116 00:05:51,000 --> 00:05:51,833 No. 117 00:05:51,916 --> 00:05:52,916 Then what the hell have you been doing all morning? 118 00:05:53,583 --> 00:05:54,916 Were you searching for mobile towers or what? 119 00:05:59,500 --> 00:06:00,333 Oh, God! 120 00:06:00,916 --> 00:06:02,833 Hey, Aakash, where are you going? 121 00:06:05,500 --> 00:06:06,333 Ganesh! 122 00:06:06,416 --> 00:06:07,458 - Sir. - Where will he go?! 123 00:06:07,916 --> 00:06:08,916 New gift? Hot, right? 124 00:06:09,500 --> 00:06:10,416 Yes! Totally! 125 00:06:11,416 --> 00:06:14,166 Foreign country, Indian celebrity! 126 00:06:22,041 --> 00:06:22,875 What happened to him? 127 00:06:24,875 --> 00:06:25,916 Do you have a sister? 128 00:06:27,750 --> 00:06:28,583 You're lucky. 129 00:06:32,208 --> 00:06:33,916 {\an8}Shiv, what's the update? 130 00:06:34,291 --> 00:06:35,666 {\an8}I am not able to delete it from either of these two sites. 131 00:06:37,541 --> 00:06:39,041 {\an8}What if it was your fiancรฉe? 132 00:06:41,125 --> 00:06:42,875 - Did I say something funny? - Sorry, sir. 133 00:06:43,500 --> 00:06:44,833 - Get on with it, man. - Yes, sir. 134 00:06:44,916 --> 00:06:46,958 Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking. 135 00:06:47,250 --> 00:06:50,708 {\an8}Welcome on board flight 4B7 with service from Singapore to Pune. 136 00:07:00,625 --> 00:07:02,291 Please keep your phone switched off, ma'am. 137 00:07:29,708 --> 00:07:30,750 Pause the video. 138 00:07:36,833 --> 00:07:39,416 Sir, I didn't approve of this trip. 139 00:07:39,500 --> 00:07:40,541 Look at her expression. 140 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Even Sunny Leone can't compete with that. 141 00:07:43,916 --> 00:07:44,833 What do you say, Prabhu sir? 142 00:07:45,041 --> 00:07:46,250 There's nothing left to say. 143 00:07:46,333 --> 00:07:47,375 Let's just make the decision. 144 00:07:47,458 --> 00:07:50,541 Sir, they're actually good teachers. 145 00:07:50,625 --> 00:07:52,541 Then why didn't they think about that when they were dancing?! 146 00:07:53,375 --> 00:07:54,291 We regret to inform 147 00:07:54,916 --> 00:07:59,541 you that the three teachers, Sajini Shinde, Chavi Joshi, 148 00:08:00,083 --> 00:08:04,708 and Shraddha Oswal are being expelled from K.P. High School. 149 00:08:04,791 --> 00:08:06,708 We'll continue to uphold our tradition of discipline 150 00:08:06,791 --> 00:08:08,541 and values in the future, as well. 151 00:08:09,416 --> 00:08:10,250 What a... 152 00:08:11,125 --> 00:08:12,250 How dare she fire us! 153 00:08:12,750 --> 00:08:14,791 I'll put up one post and she will lose her job. 154 00:08:14,875 --> 00:08:17,291 - What the-- - Relax. We'll get you a good lawyer. 155 00:08:22,041 --> 00:08:22,875 Are you okay? 156 00:08:25,666 --> 00:08:26,500 Come with us. 157 00:08:26,916 --> 00:08:30,541 DAD 158 00:08:30,625 --> 00:08:31,458 Come. 159 00:08:42,916 --> 00:08:44,125 Pressure from students, 160 00:08:45,000 --> 00:08:47,083 election duty, polio drops, 161 00:08:47,416 --> 00:08:49,541 the pressure of results... We bear it all. 162 00:08:50,708 --> 00:08:52,541 We tried living our lives for once... 163 00:08:53,625 --> 00:08:55,000 and suddenly we went from being teachers to being disgraceful. 164 00:08:56,125 --> 00:08:56,958 That's messed up. 165 00:08:57,666 --> 00:09:00,125 You think you could've been more careful? 166 00:09:01,083 --> 00:09:02,458 - Wow, thanks. - Shraddha. 167 00:09:04,166 --> 00:09:06,041 If film stars have fun, then it's fine, 168 00:09:06,875 --> 00:09:08,250 but if teachers do it, it's a crime? 169 00:09:09,291 --> 00:09:10,583 {\an8}We don't deserve a life, right? 170 00:09:12,875 --> 00:09:13,708 I get it. 171 00:09:13,875 --> 00:09:14,791 I do. 172 00:09:15,791 --> 00:09:16,666 But they don't. 173 00:09:17,333 --> 00:09:19,250 I wish we never came back from the US. 174 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Sajini! What are you doing? 175 00:09:46,416 --> 00:09:48,750 I can't call my parents. 176 00:09:50,250 --> 00:09:52,291 Siddhant isn't taking my calls. 177 00:09:54,916 --> 00:09:56,666 How has everything changed in just one day? 178 00:09:59,083 --> 00:10:00,166 I think you should go home. 179 00:10:01,166 --> 00:10:03,458 I'll have my driver drop you off, okay? 180 00:10:03,625 --> 00:10:04,458 Yeah? 181 00:10:05,791 --> 00:10:06,666 Everything's going to be fine. 182 00:10:24,416 --> 00:10:25,625 She's not a teacher! She's a weird creature! 183 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 She is a beer pitcher! 184 00:10:27,291 --> 00:10:29,750 Two waxed Santas! Love her drama! 185 00:10:30,083 --> 00:10:31,875 I'm sure her school teaches subjects like... 186 00:10:31,958 --> 00:10:33,541 Seduction Science. 187 00:10:33,625 --> 00:10:35,166 - Physical Proximity. - Physical Proximity. 188 00:10:35,250 --> 00:10:37,250 - Curious Chemistry. - Curious Chemistry. 189 00:10:37,333 --> 00:10:40,708 Instead of prose, she teaches students how to pose. 190 00:10:40,791 --> 00:10:43,833 And she teaches everything from up close! 191 00:10:43,958 --> 00:10:47,708 So, without further delay or hesitation, let's watch 192 00:10:47,791 --> 00:10:51,708 "The Great Indian Teacher Sandwich video." 193 00:10:52,208 --> 00:10:54,625 "Sajini Sandwich." 194 00:10:58,666 --> 00:11:00,208 Why are you sharing dividends, man? 195 00:11:00,291 --> 00:11:02,125 I've told you a hundred times not to do this. 196 00:11:02,416 --> 00:11:05,583 No, I'm in a very difficult spot. I don't know how to handle this. 197 00:11:05,666 --> 00:11:06,791 - You have to understand... - Hi. 198 00:11:06,875 --> 00:11:07,875 I'll just call you back, yeah? 199 00:11:08,666 --> 00:11:09,500 Hi. 200 00:11:09,583 --> 00:11:11,166 Yeah. Yeah, I'll call you back. 201 00:11:11,291 --> 00:11:12,833 - Please have a seat. - Thank you. 202 00:11:14,791 --> 00:11:15,625 Hi. 203 00:11:15,916 --> 00:11:16,833 - Siddhant. Hi. - Hi. 204 00:11:16,958 --> 00:11:17,875 Sajini. 205 00:11:17,958 --> 00:11:19,750 - Sorry, I got late. - No, that's okay. 206 00:11:19,833 --> 00:11:23,041 There is a nice Italian restaurant by the corner if you'd like to try it. 207 00:11:23,291 --> 00:11:25,875 - But I love their coffee. - I see. 208 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 The one without the froth? 209 00:11:27,083 --> 00:11:27,958 Right. 210 00:11:29,208 --> 00:11:30,333 - You can call for it if you... - Yes... 211 00:11:31,166 --> 00:11:33,000 - would like to drink. - Coffee... 212 00:11:33,375 --> 00:11:37,041 I'll be honest, I've never met someone like this before 213 00:11:37,125 --> 00:11:38,708 for an arranged marriage or something. 214 00:11:38,791 --> 00:11:39,875 Obviously. 215 00:11:40,416 --> 00:11:42,000 You wouldn't have been here otherwise. 216 00:11:42,083 --> 00:11:44,916 Especially not with this science experiment. 217 00:11:45,000 --> 00:11:47,375 - I'm sorry, I didn't get time to go back. - No, it's okay. I know. 218 00:11:47,458 --> 00:11:50,375 - I came directly from school, that's why... - It's okay. 219 00:11:51,541 --> 00:11:52,708 Can I confess something? 220 00:11:52,958 --> 00:11:53,916 Yes. 221 00:11:54,583 --> 00:11:56,250 You look... 222 00:11:57,166 --> 00:11:58,958 You look better than your pictures. 223 00:12:01,500 --> 00:12:02,750 You look okay. 224 00:12:03,208 --> 00:12:04,250 - Sorry? - So sorry! 225 00:12:04,333 --> 00:12:05,166 - No, it's okay. - I mean, 226 00:12:05,250 --> 00:12:07,666 - you look just like your pictures. - It's okay. 227 00:12:08,291 --> 00:12:10,250 So, what am I looking at here? What is this? 228 00:12:10,333 --> 00:12:12,333 - Automated earthquake alarm. - Wow. 229 00:12:12,416 --> 00:12:14,000 Made it for a science competition. 230 00:12:14,500 --> 00:12:15,708 And how does it work? 231 00:12:16,833 --> 00:12:20,958 Wow, the first guy who is interested in science. 232 00:12:21,583 --> 00:12:23,500 I get a pay package of 80,00,000 rupees, ma'am. 233 00:12:23,583 --> 00:12:24,750 I get it for a reason, right? 234 00:12:25,375 --> 00:12:26,750 My friends say, apparently, 235 00:12:26,833 --> 00:12:29,333 I have an IQ slightly lesser than Einstein. 236 00:12:29,416 --> 00:12:31,250 It's around 150-160. 237 00:12:31,458 --> 00:12:33,375 And my IQ is 1000. 238 00:12:34,041 --> 00:12:35,458 That is what my friends say. 239 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 But your looks are a perfect ten. 240 00:12:40,083 --> 00:12:41,875 Please tell me how it works! 241 00:12:41,958 --> 00:12:44,125 Come on, tell me. 242 00:12:44,208 --> 00:12:46,416 Alright, so we got this clip connector, 243 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 copper wire, and the battery here. 244 00:12:49,500 --> 00:12:52,250 And we used a magnet to... Here. 245 00:12:52,583 --> 00:12:54,833 - Yeah. - to make this pendulum. 246 00:12:54,916 --> 00:12:56,416 - Correct. - So when there's an earthquake, 247 00:12:56,500 --> 00:12:59,083 this pendulum starts moving because of the vibrations. 248 00:12:59,166 --> 00:13:01,916 - Okay. - And it sets off an alarm over here. 249 00:13:03,583 --> 00:13:04,458 It's very good. 250 00:13:04,750 --> 00:13:05,625 Really very good. 251 00:13:09,416 --> 00:13:10,500 We're quite different. 252 00:13:14,208 --> 00:13:15,083 But I like you. 253 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 Already? 254 00:13:18,416 --> 00:13:21,958 {\an8}GODBOLE HOUSE YEAR 1930 255 00:13:22,041 --> 00:13:23,916 {\an8}Shit. This is where you're staying? 256 00:13:24,250 --> 00:13:25,083 Sorry. 257 00:13:25,250 --> 00:13:26,125 Don't be. 258 00:13:26,416 --> 00:13:31,125 See, in life, you need to make better choices and I might... 259 00:13:32,083 --> 00:13:33,166 help you with it. 260 00:13:35,291 --> 00:13:36,166 Okay. 261 00:13:42,875 --> 00:13:44,166 I can smell it. 262 00:13:47,333 --> 00:13:48,250 How was it? 263 00:13:48,833 --> 00:13:49,708 Did you guys do it? 264 00:13:51,041 --> 00:13:52,958 - Did you? - It wasn't a Tinder date. 265 00:13:53,958 --> 00:13:54,791 It's an arranged marriage. 266 00:13:56,333 --> 00:13:57,375 So, how's the guy? 267 00:13:57,750 --> 00:13:59,333 His biceps are not as big as your guy's, 268 00:13:59,875 --> 00:14:01,166 but he's got a killer smile. 269 00:14:01,958 --> 00:14:04,666 Since it's arranged, be extra cautious. 270 00:14:05,541 --> 00:14:06,416 So what? 271 00:14:07,416 --> 00:14:10,166 Who says love can't be arranged? 272 00:14:12,791 --> 00:14:14,458 - You have my blessings. - Thank you. 273 00:14:28,875 --> 00:14:30,208 I've been calling for the past 15 minutes. 274 00:14:30,291 --> 00:14:31,125 Where are you? 275 00:14:31,708 --> 00:14:33,208 I've been calling since yesterday. 276 00:14:34,500 --> 00:14:35,375 Where are you? 277 00:14:36,875 --> 00:14:38,666 I've been deleting your videos. 278 00:14:45,166 --> 00:14:47,291 Siddhant, I'm sorry. 279 00:14:47,375 --> 00:14:49,416 - I don't know how-- - No, no. 280 00:14:50,375 --> 00:14:51,250 You don't need to be sorry. 281 00:14:51,333 --> 00:14:53,250 I... I first need to feel ashamed. 282 00:14:53,333 --> 00:14:54,708 No, no, no... 283 00:14:57,166 --> 00:15:00,083 You told me to go out for my birthday, 284 00:15:00,208 --> 00:15:01,708 have fun, and be modern. 285 00:15:01,791 --> 00:15:06,458 So, I went out and just danced... 286 00:15:06,541 --> 00:15:07,708 Siddhant. 287 00:15:07,791 --> 00:15:11,666 I knew you'd blame me for this. I just knew it. 288 00:15:12,250 --> 00:15:15,000 I never asked you to be that damn modern! 289 00:15:15,083 --> 00:15:17,416 And I don't want to talk to a woman like you, man! 290 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 What the-- 291 00:16:13,166 --> 00:16:14,541 Where are the other teachers? 292 00:16:14,625 --> 00:16:16,041 I don't know. I'm not their leader. 293 00:16:16,958 --> 00:16:18,666 Well, you acted like one over there. 294 00:16:20,333 --> 00:16:22,750 I don't know where Chavi is. And I can't get through Sajini. 295 00:16:23,333 --> 00:16:24,750 I am on two blood pressure pills a day 296 00:16:24,833 --> 00:16:26,875 {\an8}because of you guys. 297 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 {\an8}KALYANI PANDIT 298 00:16:29,291 --> 00:16:30,416 {\an8}But I've found a way. 299 00:16:30,833 --> 00:16:31,708 Really? 300 00:16:32,083 --> 00:16:33,041 {\an8}Which is? 301 00:16:33,208 --> 00:16:34,375 {\an8}An apology video. 302 00:16:35,500 --> 00:16:36,916 {\an8}Admit your mistake 303 00:16:37,291 --> 00:16:39,208 {\an8}and I'll try to save your jobs. 304 00:16:39,375 --> 00:16:41,083 Thank you, but I don't want your favor. 305 00:16:41,208 --> 00:16:42,458 {\an8}You don't want my favor. 306 00:16:42,541 --> 00:16:44,041 {\an8}You don't want my order. 307 00:16:44,500 --> 00:16:45,416 {\an8}What do you want then? 308 00:16:45,500 --> 00:16:46,541 Some clarification. 309 00:16:46,833 --> 00:16:48,416 What clarification? 310 00:16:48,708 --> 00:16:51,791 You kicked Sajini off the robotics team at the last minute. 311 00:16:51,875 --> 00:16:52,708 Why? 312 00:16:52,833 --> 00:16:55,750 Because you wanted to send your little sidekick to Singapore instead, right? 313 00:16:56,000 --> 00:16:59,208 Instead of defending her, you expelled us. 314 00:16:59,291 --> 00:17:00,916 Did you even think about Sajini? 315 00:17:01,333 --> 00:17:02,458 Where she comes from? 316 00:17:02,541 --> 00:17:04,541 Or was your compassion taking rest 317 00:17:04,625 --> 00:17:06,291 towards all the small-town girls? 318 00:17:07,250 --> 00:17:09,958 She was a teacher, not a kid. 319 00:17:16,666 --> 00:17:17,583 How's she doing? 320 00:17:19,333 --> 00:17:20,291 As if you care. 321 00:17:20,375 --> 00:17:23,000 - Did you even talk to her? - Of course, I did. 322 00:17:23,333 --> 00:17:25,208 I'm the one who brought her back. 323 00:17:25,291 --> 00:17:26,833 That apology video isn't happening. 324 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 And I won't let her do it either. 325 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 Fine. 326 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 But remember, 327 00:17:32,458 --> 00:17:33,666 it was your mistake. 328 00:17:34,250 --> 00:17:35,625 Even though I said no, 329 00:17:35,708 --> 00:17:38,125 you took her to Singapore on your own dime. 330 00:17:38,458 --> 00:17:40,666 And you were the one who uploaded that video, right? 331 00:17:40,750 --> 00:17:42,833 Everyone knows it was an accident. 332 00:17:43,166 --> 00:17:44,166 An accident? 333 00:17:44,583 --> 00:17:49,583 A principal who kept her image pristine for 30 years... 334 00:17:50,958 --> 00:17:54,041 lost her reputation in just 30 seconds 335 00:17:54,458 --> 00:17:56,166 because of this "accident" of yours. 336 00:17:56,250 --> 00:17:58,083 It was a freaking accident! 337 00:17:58,166 --> 00:17:59,500 Mind your language. 338 00:17:59,583 --> 00:18:02,125 I'm a student counselor, not your teacher. 339 00:18:02,208 --> 00:18:03,541 You could never be one. 340 00:18:05,083 --> 00:18:06,500 What is it, Chavi?! What happened? 341 00:18:06,583 --> 00:18:08,666 Did you read Sajini's note? 342 00:18:08,958 --> 00:18:10,166 She committed suicide. 343 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 - Please come quickly. - What?! What the-- 344 00:18:24,583 --> 00:18:26,708 I cannot take this pressure anymore. 345 00:18:30,250 --> 00:18:31,375 It's all over. 346 00:18:34,416 --> 00:18:38,166 {\an8}Now I'll never become what I wanted to be. 347 00:18:40,041 --> 00:18:42,458 And the ones to blame for it are just my dad 348 00:18:45,708 --> 00:18:46,666 and Siddhant. 349 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 The mistake I made wasn't even close 350 00:18:52,083 --> 00:18:53,833 to the punishment they gave me. 351 00:18:54,083 --> 00:18:55,958 Her suicide note has your name on it. 352 00:18:56,500 --> 00:18:57,416 You haven't done anything, have you? 353 00:19:08,916 --> 00:19:11,958 Cops in movies are always shown as rowdy, 354 00:19:12,041 --> 00:19:13,375 and fearless, like celebrities. 355 00:19:13,875 --> 00:19:17,125 But in real life, cops deserve more respect than recognition. 356 00:19:18,541 --> 00:19:20,666 Once the media starts understanding that, 357 00:19:21,541 --> 00:19:23,750 we won't even have to do these seminars. 358 00:19:24,375 --> 00:19:25,625 Thank you, sir. Thank you, ma'am. 359 00:19:28,708 --> 00:19:30,375 Ms. Bela, you better get to work right away. 360 00:19:30,666 --> 00:19:33,125 Inspector Ram Pawar has already started the initial investigation. 361 00:19:33,500 --> 00:19:35,875 {\an8}He'll be working with you on this case, as well. 362 00:19:36,958 --> 00:19:40,916 By the way, Bela has been running the Women's Cell for the past five years. 363 00:19:41,250 --> 00:19:43,416 She's very good at solving missing women cases. 364 00:19:43,791 --> 00:19:46,666 And the best part is, she's available round the clock. 365 00:19:46,916 --> 00:19:50,500 I feel like I am the department's petrol pump. Tell me. 366 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 See you. 367 00:19:53,875 --> 00:19:56,041 It's 306. Abetment of suicide. 368 00:19:56,250 --> 00:19:57,333 It's quite common these days. 369 00:19:57,416 --> 00:20:01,250 Could even be 309. If we find Sajini, it might be 309. 370 00:20:01,458 --> 00:20:02,416 Attempted suicide. 371 00:20:02,708 --> 00:20:03,791 If you find her. 372 00:20:06,875 --> 00:20:09,166 {\an8}She dropped that note somewhere around Lonavala. 373 00:20:09,250 --> 00:20:10,625 {\an8}But after that, we noticed her moving around 374 00:20:10,708 --> 00:20:12,958 Nagar Highway and Bangalore Highway. 375 00:20:13,416 --> 00:20:14,916 So, we got two search teams working on it. 376 00:20:15,000 --> 00:20:17,250 We're also gathering a list of her friends and relatives. 377 00:20:17,458 --> 00:20:18,625 Phone tracing is in progress, as well. 378 00:20:18,708 --> 00:20:22,625 We even circulated her photo at all the toll stations on that route. 379 00:20:22,708 --> 00:20:23,958 Just saying some technical stuff gives 380 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 {\an8}you the illusion of doing a lot of work, right? 381 00:20:26,625 --> 00:20:28,583 {\an8}That's all you can do in a 14-hour shift, ma'am. 382 00:20:28,666 --> 00:20:30,375 Do APIs always stick to their shift hours? 383 00:20:30,875 --> 00:20:32,625 Well, I'm sure you must be charging overtime, right? 384 00:20:34,166 --> 00:20:35,083 {\an8}Where's the family? 385 00:20:35,500 --> 00:20:36,833 {\an8}My family is in Satara. 386 00:20:36,916 --> 00:20:37,958 The girl's family. 387 00:20:41,166 --> 00:20:42,875 {\an8}Her family is worried. 388 00:20:43,208 --> 00:20:44,083 They should be. 389 00:20:44,416 --> 00:20:45,291 Let's go. 390 00:20:47,166 --> 00:20:51,958 According to my uncle, marriage is like undergoing surgery. 391 00:20:52,166 --> 00:20:55,458 The ones being operated on are completely clueless. 392 00:20:56,791 --> 00:20:58,916 You're supposed to be stitched up, 393 00:20:59,083 --> 00:21:00,625 but you're the one getting torn apart. 394 00:21:00,708 --> 00:21:02,291 So why get married in the first place? 395 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Let me tell you, 396 00:21:03,583 --> 00:21:06,166 I didn't even get to eat a damn thing at my wedding. 397 00:21:06,583 --> 00:21:07,708 So much tension in the night... 398 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 the heart beats with might. 399 00:21:10,875 --> 00:21:13,000 The reason? 400 00:21:13,333 --> 00:21:19,541 How can a guy drink turmeric milk when he's used to chugging booze? 401 00:21:20,125 --> 00:21:20,958 You get it! 402 00:21:28,375 --> 00:21:30,166 I want to tell you all something. 403 00:21:31,125 --> 00:21:33,458 Before my daughter's wedding... 404 00:21:33,833 --> 00:21:35,541 This is a super famous play 405 00:21:35,791 --> 00:21:37,083 called "Lagnacha Khel Khandoba." 406 00:21:37,541 --> 00:21:38,375 What does that mean? 407 00:21:40,250 --> 00:21:41,541 Hiccups during marriages. 408 00:21:41,916 --> 00:21:44,541 {\an8}We performed it back in college. 409 00:21:46,083 --> 00:21:47,000 {\an8}Seeing my daughter... 410 00:21:47,083 --> 00:21:48,833 {\an8}I played the role of a woman. 411 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 {\an8}I wanted to touch her head and say, 412 00:21:52,958 --> 00:21:54,416 "Though you will leave my side, 413 00:21:55,041 --> 00:21:56,375 don't despair, okay? 414 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 You're getting married, and starting a new life, 415 00:21:58,166 --> 00:21:59,458 but that doesn't mean we won't stay tight. 416 00:21:59,708 --> 00:22:01,208 You'll go to your in-laws' place, it's true, 417 00:22:01,291 --> 00:22:02,916 but our doors will always stay open just for you. 418 00:22:03,083 --> 00:22:06,041 {\an8}A father's love for his daughter never fades too. 419 00:22:06,125 --> 00:22:08,750 A father's love for his daughter never fades too." 420 00:22:21,041 --> 00:22:23,791 {\an8}You know, if he was in England or America... 421 00:22:24,958 --> 00:22:26,708 {\an8}He would have easily bagged a couple of Oscars. 422 00:22:31,958 --> 00:22:33,875 Damn it! 423 00:22:34,416 --> 00:22:36,458 I wanted him to spread the light, but he dropped it. 424 00:22:36,666 --> 00:22:37,916 Deduct that from his payment. 425 00:22:38,000 --> 00:22:40,250 - Be careful, man. - That's enough. 426 00:22:40,333 --> 00:22:41,666 Are you done, sir? 427 00:22:43,125 --> 00:22:44,583 I want to talk to you in private. 428 00:22:47,333 --> 00:22:48,416 They are all like family. 429 00:22:48,750 --> 00:22:51,125 Everyone knows everything. Start talking. 430 00:22:51,208 --> 00:22:53,500 We wouldn't have this mess if everyone knew everything. 431 00:22:55,041 --> 00:22:56,000 Where is she? 432 00:22:57,458 --> 00:22:59,125 I thought you came bearing all the answers. 433 00:23:00,000 --> 00:23:01,375 But you're just coming back with more questions. 434 00:23:02,541 --> 00:23:03,833 Her note has your name on it, sir. 435 00:23:04,125 --> 00:23:05,166 You have to answer this. 436 00:23:07,791 --> 00:23:09,250 What are you waiting for? The fourth act? 437 00:23:09,416 --> 00:23:10,666 Get out of here. 438 00:23:11,166 --> 00:23:12,458 Get going. 439 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 - Sir. - Yeah? 440 00:23:18,833 --> 00:23:20,333 Ramchandra Pawar. What can I do for you? 441 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 Ram Pawar, sir. Your fan. 442 00:23:22,083 --> 00:23:23,500 - Sit, sit... - Yes. 443 00:23:24,166 --> 00:23:25,916 Sir, it is just preliminary questioning. 444 00:23:26,000 --> 00:23:27,041 Please don't take it otherwise. 445 00:23:27,583 --> 00:23:28,458 Like this? 446 00:23:28,875 --> 00:23:30,166 Tell her to show some respect first. 447 00:23:31,791 --> 00:23:34,791 Tell her to question the ones who filmed that video. 448 00:23:36,250 --> 00:23:38,875 Question the ones who kicked her out of school. 449 00:23:39,083 --> 00:23:40,250 But she won't question them. 450 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 They are city folks. 451 00:23:42,416 --> 00:23:44,041 - We are villagers! - Right! 452 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 No, sir. What are you saying? 453 00:23:45,791 --> 00:23:47,875 Entire Maharashtra loves you, sir. 454 00:23:47,958 --> 00:23:49,083 What happened to your thumb? 455 00:23:52,416 --> 00:23:54,333 I don't even care about such minor injuries. 456 00:23:55,000 --> 00:23:56,250 I got a huge swelling on my leg, as well. You want to see it? 457 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 No, thanks. 458 00:23:58,500 --> 00:23:59,958 Looks like it didn't stop you from putting on a show. 459 00:24:00,041 --> 00:24:01,416 The show must go on. 460 00:24:01,500 --> 00:24:03,250 - Right? - Right. 461 00:24:03,458 --> 00:24:06,125 I was doing my job on the stage even during her birth. 462 00:24:06,708 --> 00:24:08,416 And I continue to do so even today. 463 00:24:08,875 --> 00:24:10,333 Maybe it's you who isn't doing your job properly. 464 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Otherwise, you would've found her and brought her here. 465 00:24:12,625 --> 00:24:14,541 I'm doing my job, that's why I'm here. 466 00:24:15,083 --> 00:24:17,250 I'm not interested in all this drama otherwise. 467 00:24:19,958 --> 00:24:20,791 Excuse me? 468 00:24:22,291 --> 00:24:23,125 What did you say? 469 00:24:24,458 --> 00:24:25,375 Drama?! 470 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 Sir... 471 00:24:27,541 --> 00:24:28,916 You think what we do here is a joke? 472 00:24:30,541 --> 00:24:32,833 We may do drama on stage, 473 00:24:32,916 --> 00:24:35,041 but you're doing it for real. 474 00:24:35,375 --> 00:24:36,541 Instead of wasting time here, 475 00:24:36,625 --> 00:24:37,958 you should've found her and brought her here. 476 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Sir... 477 00:24:39,791 --> 00:24:40,750 I don't know Marathi. 478 00:24:40,833 --> 00:24:41,791 Then go learn it. 479 00:24:42,458 --> 00:24:44,750 Don't come to our land and dare to tell us what to do. 480 00:24:45,708 --> 00:24:48,416 - What? - Keep your attitude to yourself! 481 00:24:48,666 --> 00:24:50,791 This is a place for artists, not criminals. 482 00:24:52,875 --> 00:24:54,583 Will you stay for dinner, as well? 483 00:24:56,208 --> 00:25:00,041 He's asking if we'll be staying for dinner. 484 00:25:04,416 --> 00:25:06,833 Sir, please don't take it to heart. 485 00:25:07,958 --> 00:25:09,125 I am there. I'll handle it. 486 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 - I'll take your leave, sir. - It's okay. 487 00:25:11,375 --> 00:25:14,291 Bhau, we have girls from the orphanage waiting. 488 00:25:14,541 --> 00:25:15,958 How much should we donate to them? 489 00:25:16,208 --> 00:25:17,083 Give them all of it. 490 00:25:17,166 --> 00:25:18,041 All of it? 491 00:25:18,541 --> 00:25:20,125 From this show and the next show. 492 00:25:21,416 --> 00:25:22,666 Let it all go as a way to repent. 493 00:25:22,875 --> 00:25:23,750 Okay, Bhau. 494 00:25:32,375 --> 00:25:33,333 Not again! 495 00:25:34,125 --> 00:25:35,166 Damn it. 496 00:25:36,791 --> 00:25:37,916 Good girl. 497 00:25:41,333 --> 00:25:43,708 Come here, my little goons! 498 00:25:43,791 --> 00:25:46,625 Come over here, my mischievous gang! 499 00:25:52,333 --> 00:25:56,791 Come on guys, time to eat. 500 00:25:57,125 --> 00:25:57,958 Attack. 501 00:26:21,375 --> 00:26:22,416 She had an official invite, 502 00:26:22,500 --> 00:26:24,083 so why didn't you send her to Singapore? 503 00:26:24,833 --> 00:26:25,958 Internal policy. 504 00:26:26,916 --> 00:26:28,416 Internal policy or internal politics? 505 00:26:29,166 --> 00:26:31,041 What's the deal with the construction in the back? 506 00:26:31,125 --> 00:26:32,333 We're building a new wing, sir. 507 00:26:32,416 --> 00:26:34,458 - For the English medium kids. - I see. 508 00:26:38,750 --> 00:26:39,625 So, what do you do? 509 00:26:39,833 --> 00:26:42,208 I'm in charge of the computer department. 510 00:26:42,291 --> 00:26:43,833 - What's your name? - Milind Sabne. 511 00:26:43,916 --> 00:26:45,500 - Sabne, you're based in Pune? - No, sir. 512 00:26:45,583 --> 00:26:48,041 Before this, I worked in Chandrapur for three years. 513 00:26:48,375 --> 00:26:50,041 - Okay. - Madam got me a job here. 514 00:26:50,458 --> 00:26:52,166 Let's see when they decide to make me permanent. 515 00:26:52,250 --> 00:26:54,083 We all have a madam making decisions nowadays. 516 00:26:55,333 --> 00:26:56,625 Ours is no different, man. 517 00:26:56,791 --> 00:26:59,375 Set up a suggestion box and I need the CCTV footage. 518 00:26:59,458 --> 00:27:01,666 I just hope that Sajini's safe. 519 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 If she comes back safely, would you take her back? 520 00:27:04,958 --> 00:27:05,916 I wish I could. 521 00:27:10,541 --> 00:27:12,583 Welcome to my humble abode. 522 00:27:13,166 --> 00:27:18,291 Today, we're having a bottle gourd dish for lunch. 523 00:27:19,416 --> 00:27:20,750 I already finished the lentils... 524 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 somehow. 525 00:27:22,958 --> 00:27:24,333 This was made fresh this morning... 526 00:27:25,416 --> 00:27:27,083 Anyone who wants parathas can have them, no problem. 527 00:27:27,458 --> 00:27:28,666 And for those who don't, 528 00:27:30,166 --> 00:27:32,625 they can use them to, you know, slit their wrist. 529 00:27:34,833 --> 00:27:35,708 Not fair. 530 00:27:37,250 --> 00:27:38,666 I dare you to eat them. 531 00:27:40,666 --> 00:27:44,291 Every time he goes away... 532 00:27:46,875 --> 00:27:49,666 - I know, I know, I know, I know-- - Enough with the "I know" nonsense! 533 00:27:49,750 --> 00:27:51,708 Can't you see I'm trying to make a reel here?! 534 00:27:53,458 --> 00:27:55,708 {\an8}She looks different from the rest of her family. 535 00:27:55,958 --> 00:27:58,750 {\an8}Urban, smart, philosophical posts... 536 00:28:00,166 --> 00:28:02,250 Everyone's a philosopher on social media. 537 00:28:03,041 --> 00:28:04,000 Check it out. 538 00:28:04,083 --> 00:28:05,333 Dreams, reality, 539 00:28:05,666 --> 00:28:07,958 the sky, the land, mistakes, punishments... 540 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 They are all oxymorons. 541 00:28:10,166 --> 00:28:12,083 But she also made some funny reels with her roommate. 542 00:28:12,625 --> 00:28:13,666 One thing is for sure, ma'am, 543 00:28:13,750 --> 00:28:15,541 I think she's hungry for love and attention. 544 00:28:16,541 --> 00:28:18,916 That's not just her problem, it's the whole generation's problem. 545 00:28:25,458 --> 00:28:29,041 GODBOLE HOUSE YEAR 1930 546 00:28:29,125 --> 00:28:31,041 "Life is a blessing, not a curse. 547 00:28:31,125 --> 00:28:32,458 Tell this to yourself, 548 00:28:32,666 --> 00:28:34,000 and to the universe." 549 00:28:36,333 --> 00:28:37,166 Deep. 550 00:28:38,416 --> 00:28:39,416 You are Chavi, right? 551 00:28:40,458 --> 00:28:41,708 She didn't tell you where she's headed? 552 00:28:43,666 --> 00:28:45,041 {\an8}You wrote this "greeting card" poem? 553 00:28:46,250 --> 00:28:47,125 Side. 554 00:28:50,250 --> 00:28:51,208 "Joint" family? 555 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 What's this? 556 00:28:57,458 --> 00:28:59,166 Sajini's alarm. 557 00:28:59,250 --> 00:29:00,166 Sajini's alarm? 558 00:29:00,250 --> 00:29:02,708 Sajini's project, ma'am. 559 00:29:03,041 --> 00:29:04,125 An earthquake alarm. 560 00:29:04,583 --> 00:29:05,958 She has caused an earthquake herself. 561 00:29:06,958 --> 00:29:08,333 Where were you when she went missing? 562 00:29:09,125 --> 00:29:11,458 I was hanging out with Manav, my boyfriend. 563 00:29:11,541 --> 00:29:14,041 {\an8}Photos, belongings, bills, receipts, and substances... 564 00:29:14,125 --> 00:29:15,250 Grab everything. 565 00:29:15,416 --> 00:29:17,250 How was her relationship with Kadam? 566 00:29:17,750 --> 00:29:19,250 Tell me everything and tell me the truth. 567 00:29:20,291 --> 00:29:22,458 Don't all couples argue, ma'am? 568 00:29:23,000 --> 00:29:25,500 You give me space and I'll give you privacy. 569 00:29:26,291 --> 00:29:27,166 Did they fight, as well? 570 00:29:28,458 --> 00:29:29,625 Yes, occasionally. 571 00:29:29,708 --> 00:29:31,750 So, they fought occasionally and got frisky the rest of the time? 572 00:29:31,833 --> 00:29:33,791 {\an8}SAJINI'S SID 573 00:29:39,541 --> 00:29:43,500 Hey, IT Park, where have you been hiding? 574 00:29:43,666 --> 00:29:44,625 Hello, Chavi? 575 00:29:45,166 --> 00:29:46,125 Who is this? 576 00:29:46,208 --> 00:29:47,791 Bela Barot, Women's Cell, Crime Branch. 577 00:29:47,875 --> 00:29:49,833 I won't talk to you without a lawyer, ma'am. Please. 578 00:29:50,958 --> 00:29:53,333 Well, sadly, that works over in America, not here. 579 00:29:53,833 --> 00:29:55,791 But hey, if you want to lawyer up, make sure you get a good one. 580 00:29:55,875 --> 00:29:57,000 Because you're going to need it. 581 00:29:57,083 --> 00:29:58,666 Excuse me. Excuse me. Sorry. Sorry. 582 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 She mentioned you in her note. 583 00:30:00,000 --> 00:30:01,958 She's missing, and maybe even dead. 584 00:30:02,625 --> 00:30:03,958 Sajini isn't dead. 585 00:30:04,041 --> 00:30:05,333 You think you get to decide that, as well? 586 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 If she's so scared of you, 587 00:30:06,875 --> 00:30:08,208 she might as well kill herself out of fear. 588 00:30:08,583 --> 00:30:09,416 What? 589 00:30:12,041 --> 00:30:12,875 Hey! 590 00:30:20,333 --> 00:30:21,208 Oh, no! 591 00:30:47,583 --> 00:30:50,291 I look like Tokyo, don't I? 592 00:30:55,416 --> 00:30:56,958 Yeah, Ahmednagar's Tokyo. 593 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 Your bro's Arturo, your dad's Berlin. 594 00:31:01,583 --> 00:31:03,166 Your uncle's Helsinki, your mom's Lisbon. 595 00:31:03,250 --> 00:31:04,541 The Shinde Heist! 596 00:31:06,083 --> 00:31:06,958 What? 597 00:31:07,750 --> 00:31:09,958 You want to try the bruschetta, it's very nice. 598 00:31:10,041 --> 00:31:11,125 It's very soft. 599 00:31:11,791 --> 00:31:13,000 It's just like you. 600 00:31:14,750 --> 00:31:17,291 What? It was a joke! What's wrong with you? 601 00:31:17,500 --> 00:31:19,416 Every time! I can't crack a joke or what? 602 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Come here. Come, sit. 603 00:31:20,583 --> 00:31:21,500 Why are you sitting there? 604 00:31:23,625 --> 00:31:24,500 Try this. 605 00:31:25,958 --> 00:31:26,833 Bruschetta. 606 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 I'm sorry. 607 00:31:30,500 --> 00:31:32,416 First, tell me when are you meeting my dad? 608 00:31:32,750 --> 00:31:34,375 He texts me every day. 609 00:31:36,333 --> 00:31:37,541 He keeps texting me, as well. 610 00:31:37,625 --> 00:31:39,000 He keeps sending me different kinds of flowers, 611 00:31:39,083 --> 00:31:40,875 with "good morning" in all caps. 612 00:31:41,125 --> 00:31:42,333 It's very irritating, man. 613 00:31:42,416 --> 00:31:44,666 He treats you like a son. He loves you more than Akku. 614 00:31:45,625 --> 00:31:46,458 Akku. 615 00:31:47,333 --> 00:31:48,875 I just want you two to be friends. 616 00:31:49,208 --> 00:31:51,333 Then my life will be "set." 617 00:31:51,416 --> 00:31:52,250 It will be "set"? 618 00:31:56,875 --> 00:31:57,916 Be good to him. 619 00:31:58,791 --> 00:31:59,791 I am always good. 620 00:32:02,041 --> 00:32:02,875 You should know that. 621 00:32:05,583 --> 00:32:07,666 This Siddhant Kadam, he seems shady. 622 00:32:08,000 --> 00:32:08,833 Let's go grab him. 623 00:32:09,166 --> 00:32:10,000 Why? 624 00:32:10,833 --> 00:32:13,500 It's clearly a 306 case, ma'am. Abetment of suicide. 625 00:32:14,041 --> 00:32:15,958 That girl mentioned him in her suicide note. 626 00:32:16,458 --> 00:32:17,833 Act 306 is a section under IPC, 627 00:32:17,916 --> 00:32:19,750 not some traffic ticket you can charge anyone with. 628 00:32:20,000 --> 00:32:24,125 We can't just go and grab or charge anyone until we find Sajini. 629 00:32:25,208 --> 00:32:27,083 And... the girl is still just missing. 630 00:32:27,166 --> 00:32:28,000 Don't presume that she is dead. 631 00:32:31,041 --> 00:32:32,875 To discuss the Pune Teacher's obscene viral video... 632 00:32:32,958 --> 00:32:36,916 we have with us Kusum Bhide from the State Commission for Women. 633 00:32:37,916 --> 00:32:41,375 Look, she's a woman, a teacher. 634 00:32:42,916 --> 00:32:44,208 Nobody cares. 635 00:32:44,291 --> 00:32:45,500 Nobody is doing anything. 636 00:32:45,833 --> 00:32:47,916 I'm the only one actually looking for her. 637 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 I've posted it on 40 WhatsApp groups. 638 00:32:52,250 --> 00:32:56,041 I've informed all the nearby bus stations and railway stations. 639 00:32:56,333 --> 00:32:58,625 I've been personally going to her hangout spots. 640 00:32:58,708 --> 00:33:01,875 Everybody else is caught up in the "drama." 641 00:33:02,250 --> 00:33:03,625 What's the drama called? 642 00:33:03,708 --> 00:33:04,666 Shut up and eat quietly. 643 00:33:06,875 --> 00:33:08,333 Don't act like you're so smart. 644 00:33:09,125 --> 00:33:10,666 Why are you lashing out at me? 645 00:33:12,750 --> 00:33:14,875 Did I make her disappear? 646 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 You think you can make her disappear? 647 00:33:17,916 --> 00:33:21,333 He tried to flush his ninth-grade mark sheet when he failed, 648 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 but it came out of the bathroom. 649 00:33:24,958 --> 00:33:28,125 You'll realize my worth later. 650 00:33:28,541 --> 00:33:29,458 - Sit down. - Let me go! 651 00:33:29,708 --> 00:33:32,041 The father doesn't have value. The mother doesn't have courage. 652 00:33:32,375 --> 00:33:33,666 Kick him out. 653 00:33:34,500 --> 00:33:38,166 Bhau, next week will be the final show. 654 00:33:38,708 --> 00:33:41,416 The sponsor has canceled all our upcoming shows. 655 00:33:44,958 --> 00:33:48,375 HOTEL RANGMANCH PUNE 656 00:33:49,375 --> 00:33:50,833 Uncle, this perfume is for you. 657 00:33:51,208 --> 00:33:52,125 And for me? 658 00:34:02,500 --> 00:34:05,916 Happy birthday to you! 659 00:34:06,333 --> 00:34:08,875 Happy birthday to you! 660 00:34:09,708 --> 00:34:11,750 - Sis, me first. - Come here. 661 00:34:13,208 --> 00:34:14,333 Have the whole piece. 662 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 That's enough. 663 00:34:16,833 --> 00:34:17,708 - Cheers. - Cheers! 664 00:34:21,041 --> 00:34:23,750 Did you ever think you'd be clicked having 665 00:34:23,833 --> 00:34:28,250 New York Sugar-free cheesecake with a handsome boy at your home in the village? 666 00:34:28,458 --> 00:34:29,666 Did you ever think? 667 00:34:30,166 --> 00:34:31,041 What? 668 00:34:31,166 --> 00:34:34,416 That you'd take a day off and travel all the way 669 00:34:34,500 --> 00:34:36,750 from Bengaluru to Nagar just for a nice girl's social media post? 670 00:34:36,833 --> 00:34:38,000 I did, I did. 671 00:34:38,708 --> 00:34:39,625 But this is the last time. 672 00:34:40,541 --> 00:34:43,791 After this, you'll have such a great life that you won't feel like coming here. 673 00:34:48,666 --> 00:34:49,541 Is there no fork? 674 00:34:51,041 --> 00:34:51,875 Sis! 675 00:34:52,416 --> 00:34:56,333 Brother-in-law took the cream, can we at least have the cake? 676 00:34:56,958 --> 00:34:57,791 Here. 677 00:34:58,333 --> 00:34:59,375 Son-in-law! 678 00:35:01,083 --> 00:35:02,541 Come, join us. 679 00:35:02,791 --> 00:35:03,875 Come on! 680 00:35:04,833 --> 00:35:05,833 This is why I am here! 681 00:35:07,708 --> 00:35:08,666 Did you have the cake? 682 00:35:09,208 --> 00:35:10,458 - Cake? - He did. 683 00:35:10,916 --> 00:35:11,750 We all did. 684 00:35:12,583 --> 00:35:13,791 - Want a drink? - What? 685 00:35:14,375 --> 00:35:15,541 I don't drink that much. 686 00:35:15,625 --> 00:35:17,041 It's imported. 687 00:35:21,958 --> 00:35:23,666 You know, Sajini... 688 00:35:24,208 --> 00:35:25,083 Yeah? 689 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 She's always been like this. 690 00:35:27,625 --> 00:35:29,291 She used to take her lunch... 691 00:35:30,000 --> 00:35:33,500 to school and feed it to hungry dogs. 692 00:35:33,666 --> 00:35:34,500 That's her. 693 00:35:34,791 --> 00:35:36,458 Are you calling your son a dog, sir? 694 00:35:36,958 --> 00:35:38,125 Come on, drop it! 695 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 Why insult the dogs? 696 00:35:45,250 --> 00:35:47,291 - She's like glue. - Yeah. 697 00:35:47,375 --> 00:35:48,250 Just like glue. 698 00:35:48,375 --> 00:35:50,583 - She keeps everyone together. Always. - Yeah. 699 00:35:52,458 --> 00:35:54,166 She's different from all of you. 700 00:35:57,541 --> 00:35:58,416 I mean, she... 701 00:35:59,958 --> 00:36:00,833 Don't worry. 702 00:36:02,000 --> 00:36:03,041 She's my daughter. 703 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 And him? 704 00:36:06,375 --> 00:36:09,291 He's mine, as well. 705 00:36:13,250 --> 00:36:14,833 - Good morning, ma'am. - Good morning. 706 00:36:14,958 --> 00:36:16,291 You wanted two constables, right? 707 00:36:16,375 --> 00:36:18,041 They're here. And they're young. 708 00:36:18,916 --> 00:36:21,291 {\an8}Track Sajini's brother Aakash and find out whatever info you can. 709 00:36:21,708 --> 00:36:22,666 - Okay, madam. - Yes, madam. 710 00:36:23,791 --> 00:36:24,875 We'll get the CCTV footage from that area today. 711 00:36:24,958 --> 00:36:25,791 Good morning. 712 00:36:25,875 --> 00:36:27,083 Morning. Good morning. 713 00:36:27,833 --> 00:36:32,125 She's made no transactions through the bank, card, UPI, or ATM. 714 00:36:33,625 --> 00:36:35,208 I wonder who's supporting this girl. 715 00:36:36,208 --> 00:36:37,125 Yeah? 716 00:36:38,541 --> 00:36:39,416 What? 717 00:36:42,458 --> 00:36:43,916 Do you know where her phone was activated? 718 00:36:44,583 --> 00:36:45,416 In Bengaluru. 719 00:36:45,833 --> 00:36:46,791 Call Shetty. 720 00:36:47,208 --> 00:36:48,416 Ask him to track Siddhant. 721 00:36:52,083 --> 00:36:53,500 I messed up big time when I was a kid. 722 00:36:53,875 --> 00:36:57,083 I had locked Sajini in the storeroom with two vada pavs. 723 00:36:58,666 --> 00:37:00,416 When they found out, 724 00:37:01,333 --> 00:37:02,708 they beat me with a bat. 725 00:37:03,541 --> 00:37:05,333 I still have the brand on my back. 726 00:37:05,791 --> 00:37:06,708 Are you serious? 727 00:37:06,791 --> 00:37:08,875 If I had been in Sajini's place, 728 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 they wouldn't even bother looking for me. 729 00:37:11,458 --> 00:37:13,666 They don't even reply to my messages in the family group. 730 00:37:13,750 --> 00:37:16,291 I have to post on my birthday just 731 00:37:16,375 --> 00:37:18,291 to remind them it's my birthday. 732 00:37:18,375 --> 00:37:19,750 That's how messed up they are. 733 00:37:19,833 --> 00:37:22,000 Bro, everyone must be worried back home. 734 00:37:22,875 --> 00:37:26,208 They don't care about their daughter. They're just putting up a show. 735 00:37:26,833 --> 00:37:28,000 It's all about maintaining their reputation. 736 00:37:28,083 --> 00:37:28,916 Goodwill. 737 00:37:29,958 --> 00:37:30,791 Seriously? 738 00:37:31,375 --> 00:37:33,083 I'm not just saying this because I'm drunk! 739 00:37:33,708 --> 00:37:34,791 I swear. 740 00:37:36,375 --> 00:37:38,166 It's a problem if we find her, 741 00:37:38,250 --> 00:37:40,625 and it's an even bigger problem if we don't. 742 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 What do you mean? 743 00:37:41,958 --> 00:37:43,958 I mean, she'll have to answer for everything! 744 00:37:44,041 --> 00:37:47,333 Tell him how dangerous my dad and uncle are! 745 00:37:47,416 --> 00:37:50,041 My dad is a goon who accidentally became an actor. 746 00:37:51,458 --> 00:37:53,458 He'd rather donate ten lakh rupees... 747 00:37:54,250 --> 00:37:57,250 than give me two lakh fifty thousand for my business. 748 00:37:59,291 --> 00:38:02,958 Aakash, what's up with sister Ranu? 749 00:38:03,250 --> 00:38:04,500 Did you hear anything about her? 750 00:38:06,333 --> 00:38:07,416 How long has it been? 751 00:38:08,583 --> 00:38:09,500 Fifteen. 752 00:38:10,541 --> 00:38:11,416 Are you kidding? 753 00:38:12,375 --> 00:38:13,208 Hey... 754 00:38:15,166 --> 00:38:16,250 Who's sitting up there? 755 00:38:17,625 --> 00:38:18,666 Let it go, Aakash. 756 00:38:20,750 --> 00:38:22,416 Has it really been fifteen years since Ranu's case? 757 00:38:23,041 --> 00:38:23,916 Damn it. 758 00:38:25,083 --> 00:38:26,791 I don't even remember what she looked like anymore. 759 00:38:27,291 --> 00:38:28,875 I have her photo, I'll show you. 760 00:38:34,416 --> 00:38:36,666 - That's our family matter, how did you-- - She was also family. 761 00:38:36,875 --> 00:38:39,250 She disappeared 15 years ago, or was she made to disappear? 762 00:38:40,458 --> 00:38:42,041 What a family! 763 00:38:42,541 --> 00:38:44,958 Ma'am, let's focus on the present, okay? 764 00:38:46,541 --> 00:38:48,083 You couldn't find our daughter, 765 00:38:48,166 --> 00:38:49,083 and now you're digging up old graves. 766 00:38:49,166 --> 00:38:50,083 Oh, you mean there are graves in the house? 767 00:38:50,166 --> 00:38:51,541 - What-- - Should I expect bodies? 768 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Tell her to show some restraint, at the very least. 769 00:38:54,166 --> 00:38:55,708 It's just a saying, you know. Don't you understand these things? 770 00:38:55,791 --> 00:38:57,708 I understand everything, Mr. Shinde. 771 00:38:58,041 --> 00:39:00,958 Your attitude, your arrogance, your pretentious generous acts. 772 00:39:02,083 --> 00:39:05,250 I've been in Pune longer than you have, so, let's not even talk about your pride. 773 00:39:06,208 --> 00:39:08,416 Your daughter turned on her phone in Bengaluru. 774 00:39:09,333 --> 00:39:10,166 What? 775 00:39:13,166 --> 00:39:14,625 Hey mister, call my brother. 776 00:39:15,333 --> 00:39:17,541 My brother-- Tell him! 777 00:39:17,625 --> 00:39:19,916 - Call my son-in-law. - Go ahead, and make the call. 778 00:39:20,000 --> 00:39:22,375 She turns on her phone and he turns his off. 779 00:39:27,541 --> 00:39:30,708 Finally, after four days, I see someone shedding real tears. 780 00:39:31,583 --> 00:39:33,291 At least you seem genuine, ma'am. 781 00:39:35,541 --> 00:39:37,666 Listen, Ms. Bela, trying to threaten, scare, 782 00:39:37,750 --> 00:39:39,916 or embarrass us won't get you anywhere. 783 00:39:43,291 --> 00:39:44,791 We'll stay here for two days. 784 00:39:46,166 --> 00:39:47,875 You should find our daughter. 785 00:39:49,166 --> 00:39:51,166 We'll take her along once you do. 786 00:39:51,250 --> 00:39:52,333 Please do stay. 787 00:39:52,541 --> 00:39:55,666 If she's not found in the next two days, we'll have to arrest you. 788 00:39:56,291 --> 00:39:57,708 She mentioned you in her note, sir. 789 00:39:58,166 --> 00:39:59,791 All the hidden secrets will start coming out one by one. 790 00:40:01,125 --> 00:40:02,708 So, are you leaving or staying for dinner? 791 00:40:11,166 --> 00:40:12,958 Come, come. Hurry, let's go. 792 00:40:13,041 --> 00:40:14,250 Okay, sir. 793 00:40:40,791 --> 00:40:42,750 {\an8}Hey, get up! He's running away, go catch him. 794 00:40:42,833 --> 00:40:44,000 Hey, you! Stop! Stop! 795 00:40:44,541 --> 00:40:45,500 {\an8}Baban, stop him! 796 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Are you okay? 797 00:40:57,041 --> 00:40:58,625 Do you have anything to do with this? 798 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 Are you out of your mind? 799 00:41:01,916 --> 00:41:04,416 Ma'am! Check this out, it was just uploaded in Sangameshwar. 800 00:41:17,166 --> 00:41:19,208 SANGAMESHWAR TEMPLE, PUNE 801 00:41:20,333 --> 00:41:21,875 Look, she's standing next to that stall, sir. 802 00:41:22,833 --> 00:41:23,666 Pause it. 803 00:41:23,750 --> 00:41:26,416 Sajini visits Sangameshwar every six months. 804 00:41:27,541 --> 00:41:28,458 She follows a pattern, ma'am. 805 00:41:28,541 --> 00:41:30,250 First, she goes to her boyfriend in Bangalore. 806 00:41:30,416 --> 00:41:31,708 Then, she visits the temple here. 807 00:41:32,541 --> 00:41:34,583 And after that, she goes home... 808 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 to Pune. 809 00:41:37,000 --> 00:41:39,083 The description matches perfectly. 810 00:41:39,833 --> 00:41:41,875 Sometimes, I think you're smart. 811 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 But then you come up with silly stuff like this. 812 00:41:44,250 --> 00:41:45,166 She's a lefty. 813 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 But she's using her right hand to eat the offerings. 814 00:41:47,375 --> 00:41:51,000 Even lefties in our country use their right hand for that, ma'am. 815 00:41:51,625 --> 00:41:52,666 She's having something sweet. 816 00:41:53,125 --> 00:41:53,958 So what? 817 00:41:54,458 --> 00:41:56,083 Sajini has juvenile diabetes. 818 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 If you want to find evidence, find something more sensible, Sherlock Holmes. 819 00:42:02,250 --> 00:42:03,208 Why are you laughing? 820 00:42:04,250 --> 00:42:06,208 Do you even know what juvenile diabetes means? 821 00:42:14,333 --> 00:42:15,250 Lalit! 822 00:42:15,416 --> 00:42:17,000 Lalit, they're looking for me everywhere, man. 823 00:42:17,333 --> 00:42:19,291 Then don't run! Stop running! 824 00:42:19,500 --> 00:42:21,333 And start building your support as soon as possible. 825 00:42:28,083 --> 00:42:29,125 WHY IS NO ONE QUESTIONING SAJINI'S FRIENDS? 826 00:42:39,166 --> 00:42:41,750 {\an8}Ma'am, you keep tweeting and we have to keep following. 827 00:42:41,833 --> 00:42:42,958 Why are you putting pressure on us? 828 00:42:43,041 --> 00:42:44,458 Because you're not doing your job. 829 00:42:44,541 --> 00:42:46,041 See, I just want my friend back. 830 00:42:46,250 --> 00:42:47,583 And you think she'll come back after reading a tweet? 831 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 That girl has been through a lot. 832 00:42:49,750 --> 00:42:52,541 She too deserves to have some fun on her birthday, right? 833 00:42:52,916 --> 00:42:53,791 This is ridiculous! 834 00:42:54,083 --> 00:42:56,541 Why do women always have to justify every single thing they do? 835 00:42:56,625 --> 00:42:57,666 Here we go again with playing the woman card! 836 00:42:57,750 --> 00:42:58,583 Woman card? 837 00:42:59,541 --> 00:43:00,833 It's about feminism. 838 00:43:01,041 --> 00:43:02,500 Really? Which feminism? 839 00:43:03,041 --> 00:43:07,375 The one where women hold wine glasses at kitty parties and give big speeches? 840 00:43:07,625 --> 00:43:10,500 You know we give 50 days a year for public service? 841 00:43:11,416 --> 00:43:13,958 We make sure that women feel empowered and safe. 842 00:43:14,541 --> 00:43:17,833 I'm a student counselor in colleges, at all-girls schools. 843 00:43:17,916 --> 00:43:20,166 This is not a part-time activity, 844 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 it's a way of life. 845 00:43:21,750 --> 00:43:22,916 How? Could you explain? 846 00:43:23,125 --> 00:43:26,041 I could explain, but unfortunately, you're not part of my kitty party group. 847 00:43:26,375 --> 00:43:27,833 - G-A-S. - Excuse me? 848 00:43:28,250 --> 00:43:29,333 The Group Admin Syndrome. 849 00:43:30,416 --> 00:43:31,750 You better find my friend. 850 00:43:32,958 --> 00:43:34,125 Today, it was just the admin who showed up, 851 00:43:35,000 --> 00:43:36,500 tomorrow the whole group might show up, as well. 852 00:43:42,916 --> 00:43:44,708 Pune used to be all about retired people, 853 00:43:45,041 --> 00:43:46,291 but now it's all about stress and tension. 854 00:43:46,375 --> 00:43:47,250 It's a total mess. 855 00:43:47,500 --> 00:43:48,833 Pune has turned into Mumbai! 856 00:43:49,208 --> 00:43:51,708 Outsiders come and make the town dirty. 857 00:43:51,791 --> 00:43:53,041 And don't get me started on their accent! 858 00:43:53,125 --> 00:43:55,541 They call Hinjawadi, Hinjewadi. 859 00:43:55,625 --> 00:43:56,708 And Pashan has become Paashaan! 860 00:43:56,875 --> 00:43:59,041 And they say Baaner instead of Baner. 861 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 {\an8}And these newspaper guys print whatever they feel like! 862 00:44:02,000 --> 00:44:03,333 {\an8}My club's news gets just one small column, 863 00:44:03,708 --> 00:44:05,208 but your daughter's news gets four full columns. 864 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 Next thing you know, 865 00:44:06,583 --> 00:44:07,458 {\an8}you'll be making the headlines too. 866 00:44:07,583 --> 00:44:09,916 {\an8}Doctors and lawyers scare you for no reason. 867 00:44:11,541 --> 00:44:12,541 You see... 868 00:44:14,291 --> 00:44:15,208 his daughter has him cornered, 869 00:44:15,291 --> 00:44:17,291 leaving him no choice but to sit under a sword. 870 00:44:17,750 --> 00:44:19,250 If she comes back, he'll be charged under section 306, 871 00:44:19,375 --> 00:44:20,708 and if she doesn't, they'll charge him under section 506. 872 00:44:21,250 --> 00:44:22,833 A little fear is good for your health, they say. 873 00:44:23,083 --> 00:44:24,166 Sir, please, 874 00:44:25,208 --> 00:44:26,375 how long is this circus going to continue? 875 00:44:27,333 --> 00:44:28,708 I've watched your plays. 876 00:44:29,416 --> 00:44:30,666 You have amazing comedic timing. 877 00:44:32,875 --> 00:44:34,208 Fine, I've got five-pointers for you. 878 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Pointers? 879 00:44:36,458 --> 00:44:38,708 That's enough! You won't interrupt. 880 00:44:39,708 --> 00:44:40,666 Or would you prefer to wait outside? 881 00:44:42,833 --> 00:44:44,333 Do you love your daughter? 882 00:44:45,000 --> 00:44:45,833 What kind of question is that? 883 00:44:45,916 --> 00:44:47,500 There are scarier questions asked inside the courtroom. 884 00:44:47,583 --> 00:44:48,458 Yes or no. 885 00:44:50,000 --> 00:44:50,833 Yes. 886 00:44:51,125 --> 00:44:52,250 Have you ever laid a hand on her? 887 00:44:53,041 --> 00:44:54,375 Which father hasn't? 888 00:44:58,375 --> 00:44:59,250 Yes. 889 00:44:59,333 --> 00:45:00,958 Have you ever scared or threatened her? 890 00:45:02,416 --> 00:45:03,541 It was for her own good. 891 00:45:04,791 --> 00:45:06,166 Do you know where she is? 892 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 No. 893 00:45:09,666 --> 00:45:11,333 What will you do if she comes back? 894 00:45:11,416 --> 00:45:12,291 I can answer that. 895 00:45:13,458 --> 00:45:14,416 I have one ready. 896 00:45:18,916 --> 00:45:21,375 I think you need to be more careful... 897 00:45:22,833 --> 00:45:24,750 about your brother than your case. 898 00:45:32,583 --> 00:45:33,458 Chavi! Chavi! 899 00:45:33,916 --> 00:45:35,625 - Hey! - It's... it's me, Siddhant. 900 00:45:35,708 --> 00:45:36,541 Siddhant. 901 00:45:40,666 --> 00:45:41,708 You're okay, no? I'm sorry. 902 00:45:41,791 --> 00:45:42,708 Yeah. What could possibly be wrong with me? 903 00:45:42,791 --> 00:45:43,833 No, you're looking nice. 904 00:45:45,666 --> 00:45:47,000 I wanted to talk to you in person. 905 00:45:47,625 --> 00:45:49,916 We couldn't have this conversation over the phone. 906 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 What is it? 907 00:45:53,000 --> 00:45:55,333 - Did she say anything to you? - Who? 908 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 - Sajini. - Oh. 909 00:45:56,583 --> 00:45:57,416 Yeah. 910 00:45:57,708 --> 00:45:58,666 No. 911 00:45:58,750 --> 00:45:59,708 She just disappeared? 912 00:46:00,708 --> 00:46:01,916 How can she just disappear? 913 00:46:02,000 --> 00:46:03,416 Man, she just disappeared! 914 00:46:03,500 --> 00:46:05,541 Look, she can be a bit crazy sometimes, 915 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 but I never expected her 916 00:46:06,541 --> 00:46:07,875 - to go to this extent. - Tell me about it. 917 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 She was about to get your name tattooed on her. 918 00:46:09,333 --> 00:46:10,916 I don't care, Chavi. I really don't care. 919 00:46:11,000 --> 00:46:12,541 I want to get out of this mess. 920 00:46:12,958 --> 00:46:14,583 I think you should know one thing. That... 921 00:46:15,458 --> 00:46:17,375 the poems she used to send you, 922 00:46:17,791 --> 00:46:19,208 she used to get them written from me. 923 00:46:19,375 --> 00:46:20,666 Those shitty poems! 924 00:46:21,166 --> 00:46:22,583 I can't believe you're talking about poems! 925 00:46:22,666 --> 00:46:23,583 I don't care! 926 00:46:23,708 --> 00:46:26,125 Chavi, you know, I was a good boyfriend. 927 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 I am... I am a good fiancรฉ, right? 928 00:46:28,291 --> 00:46:29,875 She knew everything. 929 00:46:30,000 --> 00:46:31,666 Then why did she mention me in her note? 930 00:46:32,208 --> 00:46:33,791 And the pressure the police are putting on me! 931 00:46:33,875 --> 00:46:36,666 If the police ask you anything, 932 00:46:36,750 --> 00:46:39,833 please, Chavi, only say good things about me. 933 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Please. 934 00:46:41,166 --> 00:46:42,041 Please. 935 00:46:42,458 --> 00:46:43,291 Sure. 936 00:46:44,333 --> 00:46:46,500 You know, right, I have no one else apart from you 937 00:46:46,708 --> 00:46:47,708 to fall back on. 938 00:46:48,875 --> 00:46:49,708 Sure. 939 00:46:50,583 --> 00:46:51,500 Yeah. 940 00:46:53,458 --> 00:46:54,708 We are in this together. 941 00:46:58,708 --> 00:46:59,750 Brother-in-law! 942 00:47:02,333 --> 00:47:04,666 - Hi! - You go now. 943 00:47:09,125 --> 00:47:10,500 Brother-in-law! 944 00:47:10,958 --> 00:47:13,791 Brother-in-law! Sometimes up, sometimes down, sometimes left... 945 00:47:13,875 --> 00:47:16,083 I've been hanging around Sis's house for two days. 946 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 I didn't see you there. 947 00:47:17,083 --> 00:47:17,916 Why were you waiting outside her house? 948 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 - What's going on? - I wanted to find you. 949 00:47:19,541 --> 00:47:20,833 I followed Chavi and found you. 950 00:47:20,916 --> 00:47:22,958 Who is he? Why were you following Chavi? 951 00:47:23,791 --> 00:47:25,125 That's what I keep telling my friends. 952 00:47:25,208 --> 00:47:28,041 How can one person do all of this by himself? 953 00:47:28,125 --> 00:47:29,458 What are you saying? 954 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 She's your sister's friend. What are you saying? 955 00:47:31,833 --> 00:47:33,833 You know how much I loved Sajini, don't you? 956 00:47:34,166 --> 00:47:37,375 - Loved? - I still do. I mean, I still do. 957 00:47:38,041 --> 00:47:39,000 Look, Aakash, 958 00:47:39,833 --> 00:47:41,666 you've always respected me. 959 00:47:42,166 --> 00:47:43,666 And maybe you'll continue to do so in the future, as well. 960 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 I will. 961 00:47:45,916 --> 00:47:48,625 Because you're going to marry Sajini when she comes back. 962 00:47:51,166 --> 00:47:52,083 You will marry her, right? 963 00:47:53,875 --> 00:47:54,750 You will, won't you? 964 00:47:56,250 --> 00:47:57,166 Let's go! 965 00:48:00,750 --> 00:48:02,583 MOTHER TERESA READING ROOM 966 00:48:02,666 --> 00:48:04,541 EDUCATION IS IMPARTED IN A LIBRARY NOT ON SOCIAL MEDIA 967 00:48:09,625 --> 00:48:10,708 OUR PUNE 968 00:48:10,791 --> 00:48:13,000 Quickly bring four chapatis here! 969 00:48:14,208 --> 00:48:15,708 Hey, Sunder! Come here. 970 00:48:16,958 --> 00:48:18,583 Get me some biryani, alright? 971 00:48:18,666 --> 00:48:19,500 Wait a second! 972 00:48:20,000 --> 00:48:21,458 Make it a vegetarian one. 973 00:48:23,083 --> 00:48:25,166 What does Shraddha Oswal think I am? 974 00:48:25,541 --> 00:48:27,208 Does she expect me to run whenever she'll use her online whip? 975 00:48:27,916 --> 00:48:29,500 I've already got such a great team. 976 00:48:29,791 --> 00:48:32,416 Drones are outdated, the cyber cell is frustrated, 977 00:48:32,500 --> 00:48:34,208 higher-ranking officers want quick results, 978 00:48:34,291 --> 00:48:35,916 and lower-ranking officers just want to go home. 979 00:48:36,000 --> 00:48:36,958 Table number five! 980 00:48:38,791 --> 00:48:39,958 {\an8}Yes, tell me. What... 981 00:48:40,416 --> 00:48:41,708 Here's your parcel. 982 00:48:43,208 --> 00:48:44,041 Yes, ma'am? 983 00:48:44,125 --> 00:48:45,000 Ram? 984 00:48:45,958 --> 00:48:48,083 Did you really save my name as "Dooberman Madam"? 985 00:48:50,416 --> 00:48:51,250 Yeah? 986 00:48:53,375 --> 00:48:55,916 It's spelled as "Doberman." 987 00:48:56,791 --> 00:48:58,125 Not "Dooberman." 988 00:49:09,666 --> 00:49:11,041 Everyone is sick of me, right? 989 00:49:11,625 --> 00:49:12,458 Tell me the truth. 990 00:49:14,833 --> 00:49:16,166 It's not like that, ma'am. 991 00:49:18,708 --> 00:49:20,083 Everyone is worried. 992 00:49:20,166 --> 00:49:23,125 I mean, it's a complicated case. 993 00:49:23,583 --> 00:49:24,708 And you handle the Women's Cell-- 994 00:49:24,791 --> 00:49:28,416 Ram, you know why they assigned this case to me? 995 00:49:30,791 --> 00:49:33,041 Not because I am competent, but because I am a woman. 996 00:49:34,500 --> 00:49:36,375 And when you want to do something exceptional in life, 997 00:49:36,916 --> 00:49:39,125 that's when they make you seem ordinary. 998 00:49:41,458 --> 00:49:43,291 That's the saddest part of our lives. 999 00:49:46,125 --> 00:49:49,666 You just summed up my 12-year-long career in one sentence. 1000 00:49:51,625 --> 00:49:52,708 I'm so dumb. 1001 00:49:53,750 --> 00:49:55,250 I sent you a message that was intended for others. 1002 00:49:59,041 --> 00:50:00,791 Sorry. Sorry, ma'am. I'm sorry. 1003 00:50:01,000 --> 00:50:01,875 Really? 1004 00:50:01,958 --> 00:50:02,916 Sorry. Extremely sorry. 1005 00:50:03,000 --> 00:50:04,500 "Dooberman Madam"? 1006 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 We guys have this thing. 1007 00:50:06,750 --> 00:50:07,875 This thing? 1008 00:50:08,125 --> 00:50:10,333 - Does the whole department call me that? - No! No! 1009 00:50:10,416 --> 00:50:11,666 No, it's not like that. 1010 00:50:12,958 --> 00:50:15,250 We respect you, ma'am. We really respect you. 1011 00:50:15,333 --> 00:50:17,250 Bullshit. 1012 00:50:18,041 --> 00:50:18,916 Sorry. Sorry. 1013 00:50:19,000 --> 00:50:21,583 Hey, bring his Veg. Biryani. 1014 00:50:23,833 --> 00:50:25,083 First finish this. 1015 00:50:25,916 --> 00:50:27,416 Sorry, ma'am. 1016 00:50:27,791 --> 00:50:28,791 "Dooberman Madam." 1017 00:50:36,083 --> 00:50:37,000 How do I look, sir? 1018 00:50:37,291 --> 00:50:38,208 Wow! 1019 00:50:40,166 --> 00:50:41,000 You look great! 1020 00:50:41,125 --> 00:50:42,083 Right, Sajini? 1021 00:50:42,500 --> 00:50:43,458 - Nice? - How does he look? 1022 00:50:45,375 --> 00:50:48,375 Let's start the wedding preparations, Son-in-law! 1023 00:50:48,458 --> 00:50:49,458 Yes, sir. 1024 00:50:49,541 --> 00:50:52,333 Which one would you prefer, linen or safari? 1025 00:50:53,125 --> 00:50:53,958 What do you think, Sajini? 1026 00:50:54,333 --> 00:50:55,916 Ministers wear linen! 1027 00:50:56,000 --> 00:50:56,833 Ministers? 1028 00:50:56,916 --> 00:50:58,416 And secretaries wear safari suits. 1029 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Secretaries, really? 1030 00:51:00,083 --> 00:51:01,500 He'll wear a three-piece suit. 1031 00:51:01,583 --> 00:51:02,500 Right. 1032 00:51:07,708 --> 00:51:08,541 What's this nonsense?! 1033 00:51:09,791 --> 00:51:11,666 Who taught you to make coffee without sugar? 1034 00:51:15,291 --> 00:51:16,208 Disgusting! 1035 00:51:21,458 --> 00:51:23,208 Make sure she learns all the household chores 1036 00:51:23,333 --> 00:51:24,958 in the first month of marriage. 1037 00:51:25,666 --> 00:51:27,500 How to make tea, coffee, round chapati, 1038 00:51:28,333 --> 00:51:30,333 two vegetable dishes for lunch and dinner, and the works! 1039 00:51:30,833 --> 00:51:32,833 Sweets during festivals, as well! 1040 00:51:33,250 --> 00:51:34,750 She forgets to put the whistle on the pressure cooker. 1041 00:51:34,833 --> 00:51:36,541 She leaves the milk on the stove and steps outside. 1042 00:51:36,833 --> 00:51:37,791 The milk then turns into rabdi, 1043 00:51:38,041 --> 00:51:40,000 and her mother has to wash all the utensils! 1044 00:51:44,375 --> 00:51:45,333 It's just coffee. 1045 00:51:47,500 --> 00:51:48,708 She'll be more careful next time. 1046 00:51:50,916 --> 00:51:52,041 Right, Sajini? 1047 00:51:57,666 --> 00:52:01,458 {\an8}"Sajini Bani Suhagan" was my first major film. 1048 00:52:02,250 --> 00:52:03,541 After that, we had her. 1049 00:52:04,041 --> 00:52:07,250 I fought with everyone in the family and named her Sajini. 1050 00:52:07,333 --> 00:52:10,833 I thought my daughter would make me proud. 1051 00:52:11,416 --> 00:52:12,375 And what did she do? 1052 00:52:12,750 --> 00:52:16,000 She mentioned my name in her note and ran away. 1053 00:52:18,041 --> 00:52:19,541 She even mentioned my name, sir. 1054 00:52:21,416 --> 00:52:23,416 What haven't I done for her? 1055 00:52:24,875 --> 00:52:28,708 I even bought sanitary pads for her when she got her period. 1056 00:52:30,125 --> 00:52:31,041 She mentioned my name! 1057 00:52:34,416 --> 00:52:36,083 Did she visit you in Bangalore? 1058 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 No, sir. 1059 00:52:38,500 --> 00:52:39,625 Sajini went to Bangalore. 1060 00:52:39,708 --> 00:52:40,833 - Hey, IT! - No... 1061 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 Her phone's location was traced near your company. 1062 00:52:46,083 --> 00:52:47,250 Who said that? Who told you that? 1063 00:52:47,750 --> 00:52:48,666 The police. 1064 00:52:49,000 --> 00:52:50,583 Did the police say that I did all this? 1065 00:52:52,875 --> 00:52:54,500 What did the police say? 1066 00:52:54,625 --> 00:52:55,458 What did they say? 1067 00:52:56,250 --> 00:52:57,333 That I made her disappear? 1068 00:52:57,541 --> 00:53:00,125 And what about you? You wanted to hit her just 1069 00:53:00,291 --> 00:53:01,208 because she didn't get the sugar, right? 1070 00:53:02,166 --> 00:53:03,000 Sit down. 1071 00:53:04,000 --> 00:53:06,125 Did you see this card? 1072 00:53:06,375 --> 00:53:07,250 We got it today. 1073 00:53:07,541 --> 00:53:08,916 We finalized the design. Take a look. 1074 00:53:10,125 --> 00:53:11,458 Check if your name is correct. 1075 00:53:13,875 --> 00:53:16,083 BLESSED MARRIAGE SAJINI SHINDE AND SIDDHANT KADAM 1076 00:53:17,041 --> 00:53:19,666 If it is, take it with you. 1077 00:53:19,833 --> 00:53:22,208 We'll bring the rest of the stuff home, okay? 1078 00:53:27,000 --> 00:53:27,875 This is for you. 1079 00:53:29,583 --> 00:53:30,458 And this is for you. 1080 00:53:38,583 --> 00:53:39,500 Hi. 1081 00:53:40,500 --> 00:53:43,083 My in-laws have been staying in room 304 since the 18th. 1082 00:53:43,166 --> 00:53:45,250 Actually, I'd like to pay for their stay. 1083 00:53:45,333 --> 00:53:46,208 Sure, sir. 1084 00:53:47,750 --> 00:53:49,208 - Shinde. - Got it, sir. 1085 00:53:51,458 --> 00:53:55,666 Sir, they checked in on the evening of the 17th, not the 18th. 1086 00:54:01,083 --> 00:54:01,916 Are you sure? 1087 00:54:02,208 --> 00:54:03,083 Sure. 1088 00:54:03,875 --> 00:54:10,000 {\an8}- Om... - Om... 1089 00:54:11,875 --> 00:54:13,208 Before we start, 1090 00:54:14,083 --> 00:54:15,458 let's all close our eyes, 1091 00:54:16,916 --> 00:54:18,458 and let's pray for Sajini. 1092 00:54:19,000 --> 00:54:20,541 Let's tell her, "Sajini, 1093 00:54:21,208 --> 00:54:22,625 we really love you." 1094 00:54:22,750 --> 00:54:23,875 - Do it! - Really, ma'am? 1095 00:54:24,000 --> 00:54:25,291 "We're very sorry 1096 00:54:25,583 --> 00:54:27,708 and we want you to come back to us 1097 00:54:27,916 --> 00:54:30,208 because you are the best teacher, 1098 00:54:30,541 --> 00:54:32,000 you are the best daughter 1099 00:54:32,583 --> 00:54:35,916 and the best friend anyone could've ever asked for. 1100 00:54:36,625 --> 00:54:37,583 We miss you." 1101 00:54:38,541 --> 00:54:39,416 Thank you. 1102 00:54:43,458 --> 00:54:45,291 And now that we all are here today... 1103 00:54:45,375 --> 00:54:46,916 are you all here with me? 1104 00:54:47,291 --> 00:54:50,375 Are you all here with me in this quest? 1105 00:54:50,583 --> 00:54:52,166 Let's find our Sajini. 1106 00:54:55,208 --> 00:54:57,458 Ma'am, they're all going to go look for Sajini 1107 00:54:57,541 --> 00:54:59,625 with welcome drinks and starters in hand. 1108 00:54:59,833 --> 00:55:01,375 - What are we doing here? - One account, 1109 00:55:01,916 --> 00:55:05,916 one movement to bring our Sajini back. 1110 00:55:06,166 --> 00:55:07,625 Let's find Sajini. 1111 00:55:10,125 --> 00:55:13,500 So what if Sajini isn't at our school anymore? 1112 00:55:14,708 --> 00:55:15,875 She's still in our hearts. 1113 00:55:16,208 --> 00:55:19,083 We'll all pray for her together. 1114 00:55:20,333 --> 00:55:23,000 I'll fast for the next seven days. 1115 00:55:24,208 --> 00:55:25,166 For personal repentance. 1116 00:55:25,250 --> 00:55:27,375 I demand Kalyani's resignation. 1117 00:55:27,708 --> 00:55:31,375 How could her administration be so reckless? 1118 00:55:32,666 --> 00:55:36,583 We need to get 10,000 signatures for our online petition. 1119 00:55:37,041 --> 00:55:38,541 "Zomba Zombie," shot four, take one. 1120 00:55:39,333 --> 00:55:40,208 Action! 1121 00:55:44,541 --> 00:55:45,458 Cut! Cut! Cut! 1122 00:55:46,000 --> 00:55:47,250 What are you doing, man?! 1123 00:55:48,083 --> 00:55:49,416 How many times do I have to tell you? 1124 00:55:49,750 --> 00:55:51,958 Sir, I found an ID card. 1125 00:55:53,166 --> 00:55:56,250 We will bring her back home and we will not hold back. 1126 00:55:56,375 --> 00:55:57,333 No matter what! 1127 00:55:57,416 --> 00:55:58,750 - We will not hold back. - Hello! 1128 00:55:59,750 --> 00:56:01,125 Hello! I want to talk! Hello! 1129 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 Not on my stage. Back off. 1130 00:56:03,375 --> 00:56:04,875 - One second, Shraddha, I want to talk. - Shut up. Back off. 1131 00:56:04,958 --> 00:56:06,291 Shraddha, please, just a second. It won't take long. 1132 00:56:06,375 --> 00:56:07,625 What have you done to Sajini? 1133 00:56:07,708 --> 00:56:09,125 Just let me talk! 1134 00:56:12,166 --> 00:56:13,541 I am sorry, everyone. 1135 00:56:20,375 --> 00:56:22,500 I'm Siddhant Kadam, Sajini's fiancรฉ. 1136 00:56:23,458 --> 00:56:26,833 {\an8}I've been on the run, but it's time to come out in the open. 1137 00:56:27,625 --> 00:56:29,333 You all know about the five stages of grief, right? 1138 00:56:29,416 --> 00:56:30,333 You all know about it. 1139 00:56:30,500 --> 00:56:31,625 I'm in denial right now. 1140 00:56:37,000 --> 00:56:41,500 If you hear anything about Sajini, call me. 1141 00:56:41,583 --> 00:56:42,458 Hello? 1142 00:56:42,750 --> 00:56:44,583 - Here's my... Sorry. - Who? 1143 00:56:44,666 --> 00:56:45,666 This is my number. 1144 00:56:46,250 --> 00:56:47,083 Hello? 1145 00:56:47,833 --> 00:56:50,166 {\an8}- What did you find? - There was a film shoot near the dam. 1146 00:56:50,250 --> 00:56:51,708 {\an8}They found some things in the water. 1147 00:56:51,791 --> 00:56:52,625 Who does it belong to? 1148 00:56:53,875 --> 00:56:54,875 What did you say the name was? 1149 00:56:54,958 --> 00:56:56,166 Her full name is... 1150 00:56:56,666 --> 00:56:57,875 {\an8}Sajini Suryakant... 1151 00:56:57,958 --> 00:56:58,833 Shinde. 1152 00:57:08,666 --> 00:57:11,041 CRIME BRANCH PUNE 1153 00:57:13,541 --> 00:57:15,500 Ma'am, this is my company's visitor card, I agree, 1154 00:57:15,583 --> 00:57:17,125 but she didn't actually meet me. 1155 00:57:17,208 --> 00:57:18,708 Please, believe me. 1156 00:57:19,208 --> 00:57:20,916 You are looking at the front side of the card, I am looking at the backside. 1157 00:57:25,416 --> 00:57:27,083 Ma'am... do you know about the five-- 1158 00:57:27,166 --> 00:57:28,000 Hey! 1159 00:57:28,083 --> 00:57:30,125 - Get back. Sit back. - What? 1160 00:57:31,041 --> 00:57:31,916 Is this fine? 1161 00:57:32,916 --> 00:57:34,875 Ma'am, do you know about the five stages of grief? 1162 00:57:34,958 --> 00:57:36,791 You know about the third-degree of the special branch? 1163 00:57:37,250 --> 00:57:38,083 No, right? 1164 00:57:38,541 --> 00:57:40,583 - Don't give me this philosophical crap. - What I'm trying to say is... 1165 00:57:40,666 --> 00:57:42,083 Even these emotions aren't his own. 1166 00:57:42,166 --> 00:57:43,500 He's using Google quotes for that, as well. 1167 00:57:44,416 --> 00:57:45,375 What are you doing in Pune? 1168 00:57:46,416 --> 00:57:48,000 Why? Is it a crime to visit your hometown? 1169 00:57:48,083 --> 00:57:49,708 Don't answer a question with another question. Answer the question. 1170 00:57:50,750 --> 00:57:51,708 - Clear? - Yeah. 1171 00:57:52,208 --> 00:57:53,750 Why was your phone off for three days? 1172 00:57:55,583 --> 00:57:58,416 First, you chose a girl you could dominate. 1173 00:57:58,791 --> 00:58:00,666 - Then you tortured and abused her. - No. 1174 00:58:00,750 --> 00:58:02,875 After that video, she mentioned your name and disappeared. 1175 00:58:02,958 --> 00:58:05,083 Then her phone was switched on right outside your office. 1176 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 Then you disappeared from Bengaluru. 1177 00:58:07,000 --> 00:58:09,041 Who and how many people will you make run after you? 1178 00:58:09,833 --> 00:58:12,166 I'm scared. I'm really scared. 1179 00:58:12,250 --> 00:58:13,458 For myself and her. 1180 00:58:13,541 --> 00:58:14,500 You're scared now, 1181 00:58:14,583 --> 00:58:15,708 but you were the one scaring her back then. 1182 00:58:17,333 --> 00:58:18,375 We have extracts of your chats. 1183 00:58:19,583 --> 00:58:20,833 - What the...! - Exactly! 1184 00:58:20,916 --> 00:58:22,375 That's exactly what we thought when we read them. 1185 00:58:22,458 --> 00:58:23,291 "What the...!" 1186 00:58:24,500 --> 00:58:25,833 I noticed your pattern. 1187 00:58:25,916 --> 00:58:27,041 You first charmed her, 1188 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 did her favors, and then you tortured her. 1189 00:58:29,416 --> 00:58:30,708 And in the end, you abused her. 1190 00:58:30,791 --> 00:58:32,666 No, that's not true. You are accusing me of things I've not-- 1191 00:58:32,750 --> 00:58:34,083 Hey, smart-ass! 1192 00:58:34,958 --> 00:58:35,833 Easy, Ram. 1193 00:58:37,083 --> 00:58:38,875 Who forced her to have sex without using protection? 1194 00:58:38,958 --> 00:58:39,833 I... 1195 00:58:40,250 --> 00:58:41,666 - I... - That too three times! 1196 00:58:42,750 --> 00:58:45,166 Page 12, 27, 54. 1197 00:58:46,333 --> 00:58:48,583 And your last message was, "I just wish you would disappear." 1198 00:58:48,666 --> 00:58:50,291 I just wish you would disappear? 1199 00:58:52,916 --> 00:58:55,250 That note, these messages, and this card. 1200 00:58:55,541 --> 00:58:56,625 All of this is admissible in court. 1201 00:58:57,500 --> 00:58:59,916 You can definitely be charged under section 306 if not 307. 1202 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Abetment of suicide. 1203 00:59:01,333 --> 00:59:02,541 Minimum ten years. 1204 00:59:02,625 --> 00:59:03,583 No, it's not. 1205 00:59:05,708 --> 00:59:06,583 Hi. 1206 00:59:07,166 --> 00:59:08,166 Lalit Gandhi. 1207 00:59:08,458 --> 00:59:09,291 Siddhant's lawyer. 1208 00:59:10,500 --> 00:59:14,083 {\an8}Ma'am, you and I both know the intricacies of Section 306. 1209 00:59:14,750 --> 00:59:16,666 {\an8}By the order of the honorable Supreme Court, 1210 00:59:16,750 --> 00:59:19,750 {\an8}merely saying something derogatory doesn't amount to instigation. 1211 00:59:19,833 --> 00:59:24,125 Your client abused that girl emotionally, verbally, and whatnot. 1212 00:59:24,208 --> 00:59:27,125 {\an8}He said some things in anger and haste. 1213 00:59:27,875 --> 00:59:29,333 {\an8}Okay, let me put it this way. 1214 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 {\an8}Are you sure Sajini is dead? 1215 00:59:32,958 --> 00:59:34,208 Did you find her body? 1216 00:59:35,333 --> 00:59:37,833 My client wasn't with her when she went missing. 1217 00:59:38,291 --> 00:59:41,000 {\an8}If any one of these things is true, then you can keep him. 1218 00:59:42,458 --> 00:59:43,416 {\an8}And if not, 1219 00:59:44,208 --> 00:59:47,041 {\an8}you do not have the right to keep him even for a second. 1220 00:59:49,833 --> 00:59:50,791 {\an8}Fair? 1221 01:00:03,958 --> 01:00:06,291 - I think he is. - God, how creepy! 1222 01:00:11,875 --> 01:00:13,791 You know they have enough turd to suck you up. 1223 01:00:14,833 --> 01:00:16,125 You almost ended up in jail. 1224 01:00:17,041 --> 01:00:19,208 - I know. - Your past is completely against you. 1225 01:00:19,291 --> 01:00:21,166 So it's time you work on your shitty present. 1226 01:00:22,375 --> 01:00:25,250 So no phone calls, no messages without consulting me. 1227 01:00:25,541 --> 01:00:28,125 Even your shirtless DP would go against you. 1228 01:00:29,208 --> 01:00:31,625 So, keep your shirt on for the next few days. 1229 01:00:34,541 --> 01:00:36,166 I got it. 1230 01:00:37,750 --> 01:00:38,750 I understand. 1231 01:00:39,916 --> 01:00:40,833 Thank you, man. 1232 01:00:41,500 --> 01:00:43,291 You sent her some really derogatory messages. 1233 01:00:44,166 --> 01:00:45,750 What are you talking about? 1234 01:00:45,833 --> 01:00:46,916 Don't we all send such messages to our girlfriends? 1235 01:00:47,000 --> 01:00:47,958 What are you saying, dude? 1236 01:00:48,166 --> 01:00:49,083 No, we don't, 1237 01:00:50,000 --> 01:00:50,833 It's just you. 1238 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Sajini! 1239 01:02:12,083 --> 01:02:13,666 My video has leaked. 1240 01:02:14,666 --> 01:02:15,833 I have run away from my house. 1241 01:02:16,500 --> 01:02:19,375 I am scared of my father and my fiancรฉ. 1242 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 I wrote a note for them. 1243 01:02:21,333 --> 01:02:23,541 And I have come to my favorite place, 1244 01:02:24,083 --> 01:02:26,791 waiting for someone to call me, 1245 01:02:27,583 --> 01:02:29,291 ask me, and make me understand. 1246 01:02:30,416 --> 01:02:31,291 But there is no one. 1247 01:02:31,375 --> 01:02:33,208 I felt all alone and I jumped. 1248 01:02:35,291 --> 01:02:36,125 Possible? 1249 01:02:37,750 --> 01:02:38,750 Impossible. 1250 01:02:39,166 --> 01:02:42,083 There's phenol and three knives at home. 1251 01:02:42,166 --> 01:02:44,083 There are two medical stores right around the corner. 1252 01:02:44,208 --> 01:02:47,875 There are three under-construction buildings in the area, seven floors high. 1253 01:02:47,958 --> 01:02:50,791 And despite all that, she fixes her hair, gets ready, 1254 01:02:51,041 --> 01:02:54,708 writes a note, comes here, and jumps. 1255 01:02:55,708 --> 01:02:57,083 It just doesn't fit the scene. 1256 01:03:00,166 --> 01:03:01,083 Will you do one thing? 1257 01:03:03,541 --> 01:03:05,416 Find more information on Suryakant. 1258 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 INDIAN HISTORY RESEARCH COMMITTEE INSTITUTE 1259 01:03:07,625 --> 01:03:12,541 You know, I know that what you're saying is not in the script. 1260 01:03:12,625 --> 01:03:13,833 But the audience has no clue. 1261 01:03:15,125 --> 01:03:16,458 Fetch him some water. 1262 01:03:18,291 --> 01:03:21,583 To them, it's all just an act, a theater play. 1263 01:03:22,416 --> 01:03:23,375 This is my wife. 1264 01:03:24,625 --> 01:03:26,666 No matter how much you act in front of her, 1265 01:03:27,416 --> 01:03:29,500 she'll always believe it's real. 1266 01:03:34,666 --> 01:03:36,000 And then there's this lady, 1267 01:03:36,375 --> 01:03:38,291 no matter how much truth you tell her, 1268 01:03:39,125 --> 01:03:40,708 - she'll always think it's an act. - Yes. 1269 01:03:41,125 --> 01:03:44,583 Sir, can you come out for five minutes? 1270 01:03:45,750 --> 01:03:47,291 - Right now? - Just five minutes, please. 1271 01:03:57,125 --> 01:03:58,000 Sir, please. 1272 01:03:58,625 --> 01:03:59,500 What's going on? 1273 01:03:59,958 --> 01:04:02,250 Just step outside, let's talk. 1274 01:04:05,166 --> 01:04:06,208 Hey, lady! 1275 01:04:06,875 --> 01:04:07,708 Hey, lady! 1276 01:04:08,125 --> 01:04:09,166 - Open the door! - Take a seat. 1277 01:04:09,541 --> 01:04:10,458 What's she doing? 1278 01:04:11,041 --> 01:04:12,583 - Just having a chat. - Like this? By deceiving me? 1279 01:04:14,708 --> 01:04:15,583 Please have a seat. 1280 01:04:16,750 --> 01:04:17,666 Mrs. Urmila... 1281 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Please sit down. 1282 01:04:22,375 --> 01:04:23,875 Can we talk in private? 1283 01:04:25,750 --> 01:04:26,750 They're family, aren't they? 1284 01:04:28,458 --> 01:04:30,208 Don't worry. Just tell me the truth. 1285 01:04:31,333 --> 01:04:33,125 You two came here on the evening of the 17th, right? 1286 01:04:33,208 --> 01:04:35,291 He knows everything. You-- 1287 01:04:35,375 --> 01:04:39,791 You were in Pune that night when Sajini disappeared. 1288 01:04:40,541 --> 01:04:42,958 Your car was spotted where she stayed. 1289 01:04:43,250 --> 01:04:44,791 Why did you hide this fact? 1290 01:04:47,041 --> 01:04:48,250 Why'd you keep it a secret?! 1291 01:04:50,666 --> 01:04:52,333 Your car was also spotted near the dam 1292 01:04:52,416 --> 01:04:54,500 where Sajini's belongings were found. 1293 01:04:54,625 --> 01:04:56,333 Too much of a coincidence, don't you think? 1294 01:04:58,250 --> 01:04:59,083 Ram Pawar... 1295 01:04:59,166 --> 01:05:00,750 Inspector Ramchandra Pawar. 1296 01:05:05,916 --> 01:05:07,333 How much longer is this going to take? 1297 01:05:08,583 --> 01:05:10,750 As long as it takes for your wife to spill the truth. 1298 01:05:14,208 --> 01:05:15,083 Fine. 1299 01:05:16,541 --> 01:05:17,375 Don't say anything. 1300 01:05:20,000 --> 01:05:22,125 Your husband could end up with a ten-year prison sentence. 1301 01:05:23,291 --> 01:05:24,125 There... 1302 01:05:26,791 --> 01:05:28,208 There is a woman who lives in that area. 1303 01:05:29,000 --> 01:05:29,875 We went there. 1304 01:05:34,375 --> 01:05:38,375 We left the hotel and went to her house on the 17th. 1305 01:05:38,958 --> 01:05:41,583 The next day, we went to Sajini's house to see her. 1306 01:05:42,333 --> 01:05:44,916 But she didn't answer when we called, so we came back. 1307 01:05:45,000 --> 01:05:46,833 It's so shameful. 1308 01:05:47,666 --> 01:05:49,875 The night she disappeared and possibly died... 1309 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 you didn't even try to stop her? 1310 01:05:51,750 --> 01:05:52,916 What are you talking about? 1311 01:05:53,000 --> 01:05:54,166 You were sound asleep 1312 01:05:54,250 --> 01:05:57,500 in a hotel just four kilometers away when it all went down. 1313 01:05:59,666 --> 01:06:01,541 What kind of mother are you?! 1314 01:06:03,708 --> 01:06:04,666 You are her mother, aren't you? 1315 01:06:07,166 --> 01:06:08,458 Are you a mother? 1316 01:06:10,333 --> 01:06:12,416 Even if I were, I wouldn't have lost my daughter like this. 1317 01:06:35,875 --> 01:06:36,708 Come, 1318 01:06:37,708 --> 01:06:38,708 we were waiting for you. 1319 01:06:41,333 --> 01:06:43,250 No matter how she is, she's our girl 1320 01:06:43,333 --> 01:06:44,291 and she's gone missing because of you. 1321 01:06:44,375 --> 01:06:45,458 What have you done now? 1322 01:06:45,541 --> 01:06:46,500 Sir! Sir! 1323 01:06:46,583 --> 01:06:47,625 Don't threaten my client. 1324 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 We're here because you wanted to meet. 1325 01:06:49,708 --> 01:06:50,708 Which batch, son? 1326 01:06:52,958 --> 01:06:53,958 2010, sir. 1327 01:06:55,125 --> 01:06:58,208 Is my Bhandari case still part of the syllabus? 1328 01:06:59,916 --> 01:07:00,750 It is, sir. 1329 01:07:01,125 --> 01:07:02,916 But I'm a lawyer now, not your student. 1330 01:07:03,000 --> 01:07:05,208 I'm senior to his father by four years. 1331 01:07:06,625 --> 01:07:07,583 Never mind. 1332 01:07:08,291 --> 01:07:11,000 So, my client has suffered psychological, emotional, social, 1333 01:07:11,083 --> 01:07:13,875 mental & physical loss because of your client. 1334 01:07:13,958 --> 01:07:16,083 But he is kind. So he'd let it go. 1335 01:07:16,333 --> 01:07:17,541 But of course, with an apology. 1336 01:07:17,625 --> 01:07:19,333 What apology? There is no apology. 1337 01:07:19,750 --> 01:07:21,541 He's under a lot of distress, 1338 01:07:21,833 --> 01:07:23,416 his career is at stake right now. 1339 01:07:23,500 --> 01:07:27,833 You can't compare a one-year acquaintance with a 25-year relationship. 1340 01:07:27,916 --> 01:07:29,083 Sir, I understand that but-- 1341 01:07:29,166 --> 01:07:31,250 Hold up, let me give you five points. 1342 01:07:31,875 --> 01:07:32,875 It was an arranged marriage. 1343 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Siddhant used to physically abuse Sajini. 1344 01:07:35,541 --> 01:07:37,500 Sajini's missing note mentioned him. 1345 01:07:37,583 --> 01:07:39,291 Siddhant's character is questionable. 1346 01:07:39,375 --> 01:07:41,208 And Siddhant is the only one 1347 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 who absconded after Sajini went missing. 1348 01:07:45,083 --> 01:07:46,583 We've got everyone's alibis. 1349 01:07:55,125 --> 01:07:56,208 {\an8}Okay, but how are you going 1350 01:07:56,291 --> 01:07:59,375 to prove that he's responsible for the abetment of her suicide? 1351 01:07:59,541 --> 01:08:00,375 Hold on, man. 1352 01:08:00,458 --> 01:08:01,375 Too much English. 1353 01:08:01,458 --> 01:08:02,958 It's impossible to understand. 1354 01:08:03,166 --> 01:08:04,750 I can prove... 1355 01:08:04,916 --> 01:08:09,000 that Siddhant left Sajini with no choice but to end her life. 1356 01:08:09,083 --> 01:08:10,291 And sir, even I'll prove 1357 01:08:10,375 --> 01:08:13,250 that they left their daughter with no option but to commit suicide. 1358 01:08:13,833 --> 01:08:15,083 Is this okay, sir? I said it in Hindi. 1359 01:08:15,625 --> 01:08:17,333 How well do you know your client? 1360 01:08:17,500 --> 01:08:19,208 Because after what I'm about to tell you, 1361 01:08:19,291 --> 01:08:21,875 you won't just leave this room, but also your client. 1362 01:08:22,541 --> 01:08:23,458 Should I keep going? 1363 01:08:33,166 --> 01:08:36,750 Your client bought a house worth 80 lakh rupees in Bangalore 1364 01:08:37,041 --> 01:08:38,125 with money taken from my client. 1365 01:08:39,083 --> 01:08:39,916 What? 1366 01:08:40,000 --> 01:08:43,541 Can you prove it's not indirect dowry? 1367 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Uncle? Sir? 1368 01:08:46,041 --> 01:08:47,375 Dad... it was a loan. 1369 01:08:47,583 --> 01:08:49,791 You said it was for Sajini's well-being. 1370 01:08:51,416 --> 01:08:54,416 You know how much I loved Sajini, right? 1371 01:08:54,875 --> 01:08:56,000 I still do. 1372 01:08:57,125 --> 01:08:59,416 Sir, my client is innocent. 1373 01:08:59,583 --> 01:09:02,541 And honestly speaking, right now, both our clients are in this mess together. 1374 01:09:02,833 --> 01:09:04,083 So instead of pointing fingers, 1375 01:09:04,166 --> 01:09:06,250 why don't we agree to a settlement and find a way to save them? 1376 01:09:06,333 --> 01:09:09,458 These corporate guys always prefer settling instead of fighting in court. 1377 01:09:10,833 --> 01:09:12,083 Okay, fine. 1378 01:09:12,291 --> 01:09:14,750 I have a better offer. 1379 01:09:14,833 --> 01:09:15,916 Where... here it is. 1380 01:09:16,541 --> 01:09:19,583 This is Siddhant Kadam's statement saying 1381 01:09:19,666 --> 01:09:24,375 he knows what he did to Sajini was a mistake. 1382 01:09:24,458 --> 01:09:27,125 And that my client, Sajini's father, 1383 01:09:27,208 --> 01:09:30,208 Mr. Suryakant Shinde, has nothing to do with it. 1384 01:09:30,291 --> 01:09:32,250 So you want me to give his head on a platter 1385 01:09:32,333 --> 01:09:33,916 so that you can sacrifice him whenever you want? 1386 01:09:34,250 --> 01:09:37,583 That's a quintessential criminal lawyer trait, isn't it? 1387 01:09:46,375 --> 01:09:48,166 Sir, this meeting is over for us. 1388 01:09:48,375 --> 01:09:49,208 We are done. 1389 01:09:49,333 --> 01:09:51,083 Alright, then I'll see you in court. 1390 01:09:51,250 --> 01:09:52,500 And I'll see you in jail. 1391 01:09:52,833 --> 01:09:54,250 Barot won't let you off the hook. 1392 01:09:54,750 --> 01:09:56,000 Stop threatening me, sir. 1393 01:09:56,541 --> 01:09:58,083 I'm just warning you, son. 1394 01:09:58,250 --> 01:09:59,166 I'm just warning you. 1395 01:09:59,250 --> 01:10:00,625 - Then let me warn you, as well! - Siddhant. 1396 01:10:00,708 --> 01:10:01,583 No. No, don't. 1397 01:10:01,666 --> 01:10:02,583 - Hey, hey... - What? 1398 01:10:02,666 --> 01:10:03,500 - What is it? - Sit down. 1399 01:10:03,583 --> 01:10:05,625 Please shut up. You've had your say. 1400 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 Can I speak now? 1401 01:10:07,083 --> 01:10:08,708 All the time... I'm some roadside guy or what? 1402 01:10:09,208 --> 01:10:10,416 My parents are really worried! 1403 01:10:10,500 --> 01:10:11,750 - I don't know whether I-- - It's okay, just-- 1404 01:10:11,833 --> 01:10:14,416 No, I don't know whether I have a job, Lalit! 1405 01:10:14,666 --> 01:10:16,041 They just don't seem to care. 1406 01:10:16,375 --> 01:10:18,916 One of their daughters went missing fifteen years ago. 1407 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 They made the other one disappear! 1408 01:10:20,291 --> 01:10:21,750 They even look like bloody criminals! 1409 01:10:21,833 --> 01:10:24,083 Shut up! Don't you know when to shut your mouth? 1410 01:10:24,333 --> 01:10:25,333 Don't do it, sir. Be careful, sir. 1411 01:10:25,416 --> 01:10:26,250 Watch out, sir! Watch out! Please! 1412 01:10:26,333 --> 01:10:27,166 Sir, relax! 1413 01:10:27,250 --> 01:10:28,833 - Boss! - Don't do that. 1414 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Let's have a seat and talk. Please. 1415 01:10:31,916 --> 01:10:33,750 - Let's sit and talk calmly. - Talk. 1416 01:10:35,541 --> 01:10:38,250 He was in Pune on the 17th... 1417 01:10:38,666 --> 01:10:39,708 when Sajini disappeared. 1418 01:10:42,875 --> 01:10:43,750 Dad... 1419 01:10:45,625 --> 01:10:46,750 What happened to Sajini? 1420 01:11:16,541 --> 01:11:18,708 Hey Bela, any progress on Sajini's case? 1421 01:11:19,000 --> 01:11:20,083 Sir, we found a shoe that matches the description. 1422 01:11:20,166 --> 01:11:21,500 We sent it to the lab for testing. 1423 01:11:21,583 --> 01:11:22,458 That's alright, 1424 01:11:22,541 --> 01:11:26,250 but that counselor Shraddha has put up hoardings all over the city. 1425 01:11:26,916 --> 01:11:28,625 You're not on social media either. 1426 01:11:30,625 --> 01:11:33,458 Sir, how can I do my job if I spend my day on social media? 1427 01:11:33,541 --> 01:11:35,500 Then do your job. Okay? 1428 01:11:36,041 --> 01:11:36,916 Get on it. 1429 01:11:43,708 --> 01:11:44,625 Thank you, ma'am. 1430 01:11:49,250 --> 01:11:50,291 You work, ma'am? 1431 01:11:50,583 --> 01:11:52,166 Yes, I'm a student counselor. 1432 01:11:52,250 --> 01:11:53,166 Softer, darling. 1433 01:11:53,250 --> 01:11:54,333 - Oh, sorry. - Yeah. 1434 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 Your hair extensions say otherwise. 1435 01:11:57,166 --> 01:11:58,458 What does your husband do? 1436 01:11:58,916 --> 01:12:00,541 He runs a travel company. 1437 01:12:00,625 --> 01:12:01,500 Oh, I see. 1438 01:12:01,583 --> 01:12:04,666 So whenever there's a problem in life, you can just take a faraway trip, right? 1439 01:12:04,750 --> 01:12:05,583 Yes, of course. 1440 01:12:05,666 --> 01:12:07,916 And add to other people's problems? 1441 01:12:08,250 --> 01:12:10,166 - Don't you have any shame? - What? 1442 01:12:10,291 --> 01:12:11,541 Hello, Hashtag Sister! 1443 01:12:11,916 --> 01:12:13,666 Your friend is missing because of you 1444 01:12:13,750 --> 01:12:15,625 and you're here getting a facial? 1445 01:12:15,708 --> 01:12:17,541 - What do you mean? - You wanted to talk, right? 1446 01:12:17,750 --> 01:12:20,666 So tell me, why did you involve her in all of this? 1447 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 - I-- - Why did you take her there on your dime? 1448 01:12:23,000 --> 01:12:25,208 And why did you record her and post it? 1449 01:12:25,958 --> 01:12:28,750 I have a bunch of questions lined up, ma'am. 1450 01:12:29,208 --> 01:12:30,791 Should I post them on social media, as well? 1451 01:12:30,875 --> 01:12:33,166 This has nothing to do with Sajini's disappearance! 1452 01:12:33,250 --> 01:12:34,083 Of course, it does. 1453 01:12:34,166 --> 01:12:37,041 In this case, you are the prime instigator and one of the suspects. 1454 01:12:37,125 --> 01:12:38,208 But I have not killed her. 1455 01:12:38,291 --> 01:12:41,041 But it is because of you, she is where she is. 1456 01:12:41,291 --> 01:12:43,000 And you better not forget that. 1457 01:12:44,333 --> 01:12:46,041 You and Kalyani are no different. 1458 01:12:47,041 --> 01:12:48,375 That's what Kalyani did, as well. 1459 01:12:48,791 --> 01:12:50,333 On the morning Sajini went missing, 1460 01:12:50,416 --> 01:12:53,833 she called me to the school and blamed everything on me. 1461 01:12:54,583 --> 01:12:55,875 How pathetic! 1462 01:12:56,791 --> 01:12:57,666 Are you done? 1463 01:12:58,458 --> 01:13:00,833 If those hoardings don't come down in two hours, 1464 01:13:01,333 --> 01:13:04,375 I'll have all your social media accounts blocked. 1465 01:13:04,916 --> 01:13:07,791 Then you can continue with your "kitty party" activism. 1466 01:13:08,041 --> 01:13:09,000 What a pity! 1467 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 Someone rightly said, 1468 01:13:12,458 --> 01:13:15,625 "A woman is a woman's worst enemy." 1469 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 This woman card is not like an ID card that you can use anywhere. 1470 01:13:23,166 --> 01:13:24,875 Next time, use it more wisely. 1471 01:13:35,250 --> 01:13:36,500 Why are you avoiding me? 1472 01:13:38,000 --> 01:13:39,583 I'm just avoiding problems, Chavi. 1473 01:13:40,125 --> 01:13:41,333 So, now I am a problem? 1474 01:13:43,458 --> 01:13:45,041 I wish you would have taken a stand, Manav. 1475 01:13:45,625 --> 01:13:48,791 It would affect my job and my family, Chavi. 1476 01:13:49,416 --> 01:13:50,250 I can't. 1477 01:13:52,375 --> 01:13:54,000 Everyone wants to escape. 1478 01:13:55,375 --> 01:13:56,291 Even you. 1479 01:13:56,541 --> 01:13:58,208 Otherwise, you wouldn't have left her alone that night. 1480 01:13:59,625 --> 01:14:01,000 Look, I was scared. 1481 01:14:02,250 --> 01:14:03,458 But I don't want to be scared anymore. 1482 01:14:05,291 --> 01:14:06,416 You look for yourself, Chavi. 1483 01:14:07,291 --> 01:14:08,833 I don't have what it takes. 1484 01:14:09,500 --> 01:14:10,833 I have to save my goddamn job. 1485 01:14:11,250 --> 01:14:12,166 Bro? 1486 01:14:12,958 --> 01:14:14,166 Can I get a bigger tire? 1487 01:14:18,791 --> 01:14:20,208 On the outside of the shoe, 1488 01:14:20,291 --> 01:14:22,166 there's water, algae, sand, 1489 01:14:22,250 --> 01:14:23,958 cement, iron rust, and plastic. 1490 01:14:24,208 --> 01:14:27,041 And on the inside, there are dead skin cells, blood spots, 1491 01:14:27,166 --> 01:14:29,166 and a tiny piece of fingernail. 1492 01:14:29,666 --> 01:14:30,750 What about the blood spatter? 1493 01:14:31,083 --> 01:14:32,041 It's vertical. 1494 01:14:32,250 --> 01:14:34,333 Like the finger broke after a big fall 1495 01:14:34,416 --> 01:14:35,875 and the blood clotted after hitting the ground. 1496 01:14:36,541 --> 01:14:37,666 The impact was strong. 1497 01:14:39,000 --> 01:14:41,666 Jumping into the water wouldn't cause such a strong impact. 1498 01:14:45,416 --> 01:14:46,625 You dug deep, right? 1499 01:14:47,083 --> 01:14:48,583 We need to close this once and for all. 1500 01:14:48,750 --> 01:14:49,625 Hello? 1501 01:14:50,583 --> 01:14:51,416 Yeah, Dad? 1502 01:14:54,291 --> 01:14:55,208 Okay. 1503 01:14:58,375 --> 01:15:00,875 He called me home urgently. So, it must be something important. 1504 01:15:01,750 --> 01:15:02,625 Yeah. 1505 01:15:03,416 --> 01:15:04,875 Now he'll realize my worth. 1506 01:15:07,666 --> 01:15:09,500 How long have you been doing this, ma'am? 1507 01:15:09,833 --> 01:15:10,666 Thirty years. 1508 01:15:11,208 --> 01:15:12,708 Wow, thirty years! 1509 01:15:12,791 --> 01:15:14,250 - Careful. - Yeah, thank you. 1510 01:15:17,375 --> 01:15:18,333 Milind. 1511 01:15:19,291 --> 01:15:20,250 Hey, Milind! 1512 01:15:22,333 --> 01:15:23,291 - Sabne! - Yeah? 1513 01:15:25,083 --> 01:15:25,916 The suggestion box? 1514 01:15:26,000 --> 01:15:27,041 It's over there. 1515 01:15:27,125 --> 01:15:28,333 - I'll get it. - No, I'll take it. 1516 01:15:28,875 --> 01:15:30,291 So... Mia Khalifa! 1517 01:15:32,250 --> 01:15:33,666 No, sir, I'm not into that. 1518 01:15:34,125 --> 01:15:35,166 You're at the age to explore. 1519 01:15:36,250 --> 01:15:37,125 Keep doing your thing. 1520 01:15:37,291 --> 01:15:40,833 Being a principal is not as easy as it looks. 1521 01:15:41,458 --> 01:15:43,958 I wish someone would explain that to Shraddha. 1522 01:15:44,041 --> 01:15:45,125 I did. 1523 01:15:45,791 --> 01:15:46,708 She took down those hoardings. 1524 01:15:46,791 --> 01:15:48,791 After all, a school's reputation 1525 01:15:48,875 --> 01:15:50,666 is not more important than a teacher's life. 1526 01:15:50,750 --> 01:15:52,541 Sajini was our beloved teacher. 1527 01:15:58,083 --> 01:15:59,291 You gave them everything, right? 1528 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Yes, ma'am. 1529 01:16:01,541 --> 01:16:03,458 You'll become permanent next week. 1530 01:16:05,625 --> 01:16:06,500 Thank you, ma'am. 1531 01:16:07,958 --> 01:16:09,041 It's my promise. 1532 01:16:12,750 --> 01:16:14,541 The food was damn tasty. 1533 01:16:15,000 --> 01:16:16,458 - Thank you. - Delicious. 1534 01:16:17,625 --> 01:16:20,458 Siddhant only comes here to sleep. 1535 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 - Yeah. - It's for the best. 1536 01:16:23,916 --> 01:16:28,333 I was saying, once all this is over... 1537 01:16:28,708 --> 01:16:32,333 we'll cover all the expenses for the wedding. 1538 01:16:33,083 --> 01:16:33,916 Why? 1539 01:16:34,125 --> 01:16:39,208 Well, Siddhant got the wrong idea because of the lawyer. 1540 01:16:39,791 --> 01:16:43,958 He thinks we're some sort of gangsters or mafias. 1541 01:16:44,333 --> 01:16:46,208 I know we're not as educated as him. 1542 01:16:46,291 --> 01:16:47,625 But we're not criminals either. 1543 01:16:49,416 --> 01:16:52,666 I don't eat garlic or onion during the month of Ashadha. 1544 01:16:52,875 --> 01:16:53,750 Ask him. 1545 01:16:54,375 --> 01:16:55,208 Toilet... 1546 01:16:57,583 --> 01:16:58,416 Actually, 1547 01:16:59,291 --> 01:17:00,958 the snacks I had in the afternoon are acting up... 1548 01:17:01,041 --> 01:17:01,875 Toilet? 1549 01:17:02,708 --> 01:17:03,833 - Go. - That way. 1550 01:17:03,916 --> 01:17:05,041 - Then go and do it. - Yes. 1551 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Sitting here won't work. 1552 01:17:06,916 --> 01:17:08,291 - I'll be right back. - Go. Hurry up. 1553 01:17:22,041 --> 01:17:24,083 You liked that carpet, didn't you? 1554 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 - Yeah! - Yes! 1555 01:17:26,333 --> 01:17:27,750 We ordered one for you. 1556 01:17:27,958 --> 01:17:29,958 You didn't have to go through the trouble. 1557 01:17:40,333 --> 01:17:43,041 - You watch this TV show? - Yes. 1558 01:17:43,125 --> 01:17:44,041 Is it good? 1559 01:17:44,333 --> 01:17:45,250 Yes. 1560 01:17:46,291 --> 01:17:49,083 The fiancรฉ turned out to be the killer in this one, as well, right? 1561 01:17:51,750 --> 01:17:52,666 Yes. 1562 01:17:53,833 --> 01:17:55,666 I was offered a role in it. 1563 01:17:56,375 --> 01:17:57,500 I turned it down. 1564 01:17:58,250 --> 01:18:00,375 TV kills an actor... 1565 01:18:00,458 --> 01:18:01,666 and their acting skills. 1566 01:18:15,708 --> 01:18:17,375 Once Sajini comes back, 1567 01:18:18,125 --> 01:18:21,250 we'll all sit down and finalize everything. 1568 01:18:21,541 --> 01:18:24,416 I suggest you come to Nagar for a few days. 1569 01:18:25,500 --> 01:18:28,166 Or else, Dad will drag you there. 1570 01:18:28,625 --> 01:18:29,625 - What? - Sorry? 1571 01:18:34,500 --> 01:18:35,375 Should we go now? 1572 01:18:36,125 --> 01:18:37,041 - Goodbye. - See you. 1573 01:18:37,291 --> 01:18:38,500 The food was really tasty. 1574 01:18:39,250 --> 01:18:40,250 All okay? 1575 01:18:49,333 --> 01:18:50,583 Atonement. 1576 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 Don't mind what I said. 1577 01:19:01,541 --> 01:19:07,125 I spoke to your parents and told them, 1578 01:19:08,000 --> 01:19:12,583 that once Sajini comes back, we'll all stay together, right? 1579 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 You didn't have to go through the trouble. 1580 01:19:21,083 --> 01:19:22,666 - It's okay. - You're just too much. 1581 01:19:23,291 --> 01:19:24,708 What do I do? 1582 01:19:24,958 --> 01:19:26,500 - Is it open? - Yeah, it is. 1583 01:19:31,291 --> 01:19:32,750 There it goes. 1584 01:19:50,375 --> 01:19:52,166 - Are you coming along? - No. 1585 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 - Then close it! - Yeah. 1586 01:19:54,875 --> 01:19:55,791 I kept it inside. 1587 01:19:57,000 --> 01:19:57,833 Take care. 1588 01:19:59,291 --> 01:20:00,125 Let's go! 1589 01:20:00,791 --> 01:20:01,666 See you! 1590 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Anyways, when you'll go, 1591 01:20:10,000 --> 01:20:11,291 I'll be bloody lonely. 1592 01:20:11,375 --> 01:20:14,625 If my family finds out that I spend half of my time here, 1593 01:20:15,250 --> 01:20:17,125 I'll be lonely forever. 1594 01:20:17,208 --> 01:20:18,208 That's good. 1595 01:20:18,333 --> 01:20:20,041 It's anyways impossible to tolerate Aakash. 1596 01:20:20,125 --> 01:20:20,958 - Hey! - Hey! 1597 01:20:21,041 --> 01:20:22,041 Akku is my darling. 1598 01:20:22,125 --> 01:20:23,750 And who's my darling? 1599 01:20:24,916 --> 01:20:26,250 Who's my darling? 1600 01:20:31,541 --> 01:20:32,375 What the-- 1601 01:20:32,458 --> 01:20:34,125 What are you recording? Are you crazy or what? 1602 01:20:34,208 --> 01:20:36,166 - Hey! - If my family watches it... 1603 01:20:36,250 --> 01:20:37,333 they'll kill me. 1604 01:20:37,416 --> 01:20:39,375 Even I can kill you... 1605 01:20:41,125 --> 01:20:42,041 but with love. 1606 01:20:45,333 --> 01:20:46,375 So, trust me. 1607 01:21:06,166 --> 01:21:07,708 I've been trying to call you, man. 1608 01:21:12,416 --> 01:21:13,250 Dude! 1609 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Did you see this? 1610 01:21:19,083 --> 01:21:20,416 Damn it. 1611 01:21:20,583 --> 01:21:21,541 Let me talk to Dad. 1612 01:21:23,125 --> 01:21:24,375 Let's set up an interview, 1613 01:21:24,625 --> 01:21:26,083 three lakhs plus taxes. 1614 01:21:26,500 --> 01:21:27,416 Five million viewers. 1615 01:21:27,875 --> 01:21:28,791 What? 1616 01:21:28,958 --> 01:21:30,708 It's the best news channel in Maharashtra. 1617 01:21:31,916 --> 01:21:34,708 See, you're a possessive, classist idiot. 1618 01:21:35,666 --> 01:21:36,708 But you're not a criminal. 1619 01:21:36,916 --> 01:21:39,000 So, we'll have to improve your image. 1620 01:21:39,166 --> 01:21:41,166 We've to change people's perception of you. 1621 01:21:41,916 --> 01:21:44,583 Do you know anyone who would say good things about you? 1622 01:21:44,666 --> 01:21:47,125 Like the good things that you have done in life. 1623 01:21:52,458 --> 01:21:54,416 How dare you call me? 1624 01:21:55,958 --> 01:21:57,083 Chavi, this is Siddhant. 1625 01:21:57,333 --> 01:21:58,750 {\an8}Aakash showed me your video. 1626 01:21:58,833 --> 01:22:00,625 {\an8}Now I know what you truly are. 1627 01:22:01,041 --> 01:22:02,458 {\an8}You're every girl's nightmare. 1628 01:22:02,750 --> 01:22:03,583 Chavi, you're misunderstanding-- 1629 01:22:03,666 --> 01:22:05,125 If you try to contact me again, 1630 01:22:05,208 --> 01:22:06,583 I'll come to your house and slap you hard. 1631 01:22:06,666 --> 01:22:07,625 Hold on, Cha-- 1632 01:22:11,125 --> 01:22:12,500 You still feel you're innocent? 1633 01:22:12,833 --> 01:22:13,666 Yes, 1634 01:22:14,125 --> 01:22:15,208 I am innocent. 1635 01:22:17,625 --> 01:22:20,208 Sajini's roommate Chavi has posted about you. 1636 01:22:20,291 --> 01:22:21,666 She has made some serious allegations. 1637 01:22:22,041 --> 01:22:23,000 What do you have to say about that? 1638 01:22:24,041 --> 01:22:25,916 All of them are absolutely-- 1639 01:22:26,708 --> 01:22:27,583 Be calm. 1640 01:22:27,958 --> 01:22:29,000 It's true... 1641 01:22:29,916 --> 01:22:33,416 I'm an easy target for allegations. 1642 01:22:33,500 --> 01:22:36,708 Why do you think Sajini took such a big step? 1643 01:22:36,791 --> 01:22:38,916 I don't know. What should I say? 1644 01:22:40,458 --> 01:22:41,625 Focus on mental health. 1645 01:22:41,875 --> 01:22:44,208 Maybe she had a moment of weakness. 1646 01:22:44,791 --> 01:22:48,041 You know people with mental health issues have no objectivity. 1647 01:22:48,125 --> 01:22:49,166 They are volatile. 1648 01:22:49,458 --> 01:22:53,500 And I think Sajini couldn't take the shame... at all. 1649 01:22:53,583 --> 01:22:54,791 - Shame? - Yeah. 1650 01:22:55,291 --> 01:22:56,541 What did you find shameful about it? 1651 01:22:58,000 --> 01:22:58,875 Be honest. 1652 01:22:59,416 --> 01:23:00,375 I found it shameful. 1653 01:23:00,458 --> 01:23:03,291 I'll be honest, I found it shameful. And I-- 1654 01:23:03,375 --> 01:23:04,708 Well, anyone could have found it shameful. 1655 01:23:05,291 --> 01:23:06,916 I said some mean things to her. 1656 01:23:07,000 --> 01:23:08,875 But I was the one who stayed up all night 1657 01:23:08,958 --> 01:23:11,250 and deleted those videos. 1658 01:23:12,250 --> 01:23:14,750 Her family didn't support her either. 1659 01:23:14,833 --> 01:23:17,000 So you think her family is to be blamed for this? 1660 01:23:17,791 --> 01:23:18,833 Deflect the blame. 1661 01:23:18,916 --> 01:23:20,750 I don't know if they are, 1662 01:23:21,166 --> 01:23:24,875 but all I'm saying is that family is not safe for girls. 1663 01:23:25,166 --> 01:23:27,375 They have... they have a history. 1664 01:23:27,458 --> 01:23:28,875 A history of violence? 1665 01:23:31,375 --> 01:23:32,458 Then what's the police doing about it? 1666 01:23:33,125 --> 01:23:34,083 Police... 1667 01:23:34,500 --> 01:23:37,416 I've lost faith in the police, to be very honest. 1668 01:23:38,583 --> 01:23:40,958 They should have at least found Sajini by now. 1669 01:23:41,041 --> 01:23:42,416 But instead, they're busy accusing me. 1670 01:23:43,041 --> 01:23:44,083 You tell me, 1671 01:23:44,250 --> 01:23:47,125 I'm just a simple guy from a middle-class family. 1672 01:23:47,208 --> 01:23:48,291 I'm an easy target. 1673 01:23:48,375 --> 01:23:49,541 - Ma'am... - And they know that. 1674 01:23:49,625 --> 01:23:50,708 They should put him in the Bigg Boss TV show. 1675 01:23:51,041 --> 01:23:53,000 - He's sure to win. - Just a simple question. 1676 01:23:54,041 --> 01:23:55,333 Who, according to you, 1677 01:23:55,750 --> 01:23:58,291 is responsible for Sajini's death? 1678 01:24:00,125 --> 01:24:01,000 Sorry? 1679 01:24:01,375 --> 01:24:04,541 Who do you think is responsible for Sajini's death? 1680 01:24:04,958 --> 01:24:06,500 Out of syllabus! 1681 01:24:07,750 --> 01:24:09,083 Who said she's dead? 1682 01:24:09,541 --> 01:24:10,500 Who said that? 1683 01:24:11,375 --> 01:24:13,208 She's watching this. She's watching everything. 1684 01:24:15,416 --> 01:24:17,041 She'll come back. She's alive. 1685 01:24:17,125 --> 01:24:20,000 Hey, you're watching this, right? 1686 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 Ahmednagar's Tokyo... I know you're watching this. 1687 01:24:22,625 --> 01:24:23,791 I know you're watching this. 1688 01:24:23,875 --> 01:24:25,250 Wherever you are, however you are... 1689 01:24:25,333 --> 01:24:26,291 just come back, man! 1690 01:24:26,375 --> 01:24:27,333 You see what people are asking me? 1691 01:24:27,416 --> 01:24:28,333 You see what you've... 1692 01:24:30,875 --> 01:24:31,833 What are you doing? 1693 01:24:31,916 --> 01:24:33,750 Unmodern, uncool, wannabe, no matter who you are... 1694 01:24:33,833 --> 01:24:34,666 you belong to me. 1695 01:24:36,791 --> 01:24:38,583 - Just come back, man! - Nice. 1696 01:24:38,666 --> 01:24:40,958 I'm ready for any kind of investigation, man. 1697 01:24:41,041 --> 01:24:43,208 I'm ready for any interrogations, but you should come back. 1698 01:24:43,291 --> 01:24:45,000 He is quite an actor! 1699 01:24:45,083 --> 01:24:46,666 I know I've been difficult. 1700 01:24:49,250 --> 01:24:50,291 But I want you back. 1701 01:24:52,458 --> 01:24:54,708 I. Want. You. Back. 1702 01:24:55,458 --> 01:24:56,375 Okay. 1703 01:24:56,833 --> 01:24:58,041 What happened? Are we done? 1704 01:24:58,375 --> 01:24:59,208 Yeah. 1705 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 You know what, Siddhant? 1706 01:25:02,916 --> 01:25:04,583 I would have actually believed it... 1707 01:25:05,708 --> 01:25:06,958 if we hadn't been together in college. 1708 01:25:11,625 --> 01:25:13,791 {\an8}The honesty I saw on your face... 1709 01:25:14,250 --> 01:25:16,000 {\an8}I kind of fell in love with you today, man. 1710 01:25:16,541 --> 01:25:17,666 It was exceptional. 1711 01:25:17,916 --> 01:25:19,875 I mean, you could be a serial killer, dude. 1712 01:25:19,958 --> 01:25:21,083 You have the potential. 1713 01:25:42,958 --> 01:25:44,250 Hey, who is this guy? 1714 01:25:45,166 --> 01:25:46,333 - You're toast. - Step out! 1715 01:25:46,416 --> 01:25:47,250 - Come out! - Come out of the car now! 1716 01:25:47,333 --> 01:25:49,000 - Who is this guy? - Are you deaf or something? 1717 01:25:49,083 --> 01:25:51,250 Come out of the car now! 1718 01:25:51,333 --> 01:25:52,291 Sajini's brother. 1719 01:25:52,375 --> 01:25:53,375 - Come on! - Real brother? 1720 01:25:53,583 --> 01:25:54,750 - Yeah. My brother-in-law. - Come on out! 1721 01:25:54,833 --> 01:25:58,166 We don't even take pictures with girls and he is recording videos! 1722 01:25:58,250 --> 01:25:59,375 - Rascal! Come out of the car now! - Come out! 1723 01:25:59,458 --> 01:26:00,291 Hey! 1724 01:26:00,375 --> 01:26:01,791 You're too eager to speak in an interview, right? 1725 01:26:01,875 --> 01:26:03,833 I'm going to scratch your car now. Wait. 1726 01:26:03,916 --> 01:26:05,250 Hey! Hey, brother! 1727 01:26:05,583 --> 01:26:07,416 I'm going to hang you upside down and cut you open. 1728 01:26:07,500 --> 01:26:08,333 Right! 1729 01:26:09,541 --> 01:26:10,416 Hey! 1730 01:26:11,250 --> 01:26:12,750 Hey! Stop! 1731 01:26:12,833 --> 01:26:14,500 Move out of the way! 1732 01:26:15,041 --> 01:26:16,541 Hey! Damn you! 1733 01:26:25,208 --> 01:26:26,750 - Come out! - I'm a lawyer. 1734 01:26:26,833 --> 01:26:28,083 I don't give a damn if you're a lawyer or a judge! 1735 01:26:28,250 --> 01:26:29,916 - Come out! - Have you lost your mind? 1736 01:26:30,000 --> 01:26:31,083 Do you even know who you're messing with? 1737 01:26:31,875 --> 01:26:33,708 You shouldn't have cursed. 1738 01:26:34,500 --> 01:26:35,541 You... 1739 01:26:46,291 --> 01:26:47,166 You want to hit me? 1740 01:26:48,083 --> 01:26:49,291 Will that help? 1741 01:26:49,375 --> 01:26:50,958 Will it bring his sister back? 1742 01:26:52,000 --> 01:26:52,833 You'll get into trouble, as well. 1743 01:26:52,916 --> 01:26:54,416 Do you have any idea whose car you've damaged? 1744 01:26:56,458 --> 01:26:57,291 Go home. 1745 01:26:57,625 --> 01:26:59,875 - How'd you get here? - My friend... 1746 01:27:00,166 --> 01:27:01,375 Aakash! 1747 01:27:03,875 --> 01:27:04,750 Stop! 1748 01:27:13,791 --> 01:27:14,708 Aakash! 1749 01:27:14,791 --> 01:27:15,625 Aakash! 1750 01:27:17,083 --> 01:27:17,916 Aakash! 1751 01:27:18,583 --> 01:27:19,416 What happened? 1752 01:27:19,583 --> 01:27:20,458 Why did you do it? 1753 01:27:21,250 --> 01:27:22,333 Why did you do this?! 1754 01:27:22,541 --> 01:27:23,791 I didn't know! 1755 01:27:24,875 --> 01:27:26,166 - I'm hurt. - Are you hurt? 1756 01:27:26,416 --> 01:27:27,250 Sorry. 1757 01:27:31,750 --> 01:27:33,375 Be careful. Baby steps. 1758 01:27:35,625 --> 01:27:36,458 We're almost there. 1759 01:27:36,541 --> 01:27:37,375 - I'll do it. - Sir, 1760 01:27:37,458 --> 01:27:38,916 - let me. - I'll do it... leave. 1761 01:27:39,000 --> 01:27:39,875 Okay. 1762 01:27:40,833 --> 01:27:41,666 It's right here. 1763 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Did you make tea for me? 1764 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 I'm leaving... 1765 01:27:48,833 --> 01:27:49,833 Leaving everything behind. 1766 01:27:51,750 --> 01:27:53,541 You stay in Pune for a couple of days 1767 01:27:54,125 --> 01:27:55,166 and suddenly you grow a backbone! 1768 01:27:58,583 --> 01:27:59,750 Stop worrying about me... 1769 01:28:01,458 --> 01:28:02,625 and start worrying about your daughter. 1770 01:28:03,666 --> 01:28:05,958 She couldn't even gather the courage to call you. 1771 01:28:08,125 --> 01:28:10,291 That's her problem, not mine. 1772 01:28:10,375 --> 01:28:11,583 Yeah, it's her problem. 1773 01:28:12,250 --> 01:28:13,500 She was always caught up in, "How will dad feel?" 1774 01:28:13,583 --> 01:28:15,291 "How will he react?" "What will he say?" 1775 01:28:15,666 --> 01:28:17,708 She was even scared to think about you. 1776 01:28:18,500 --> 01:28:19,625 Of course, it's her problem. 1777 01:28:20,583 --> 01:28:22,291 She wouldn't have done this 1778 01:28:23,000 --> 01:28:24,291 if she cared about her family. 1779 01:28:28,166 --> 01:28:29,875 And you wouldn't have done this 1780 01:28:30,500 --> 01:28:31,916 if you cared about your family. 1781 01:28:38,833 --> 01:28:41,166 Be grateful that I didn't leave you. 1782 01:28:42,208 --> 01:28:43,666 I kept you with me. 1783 01:28:45,458 --> 01:28:50,208 You kept me or that woman with you because you can't stand being alone. 1784 01:28:51,458 --> 01:28:52,875 The only thing that saddens me is 1785 01:28:53,750 --> 01:28:56,250 that my daughter had to go missing for me to realize that. 1786 01:30:17,166 --> 01:30:18,125 You know... 1787 01:30:19,791 --> 01:30:22,166 what's the scariest moment in a performance? 1788 01:30:25,833 --> 01:30:27,375 It's when the performance is over... 1789 01:30:28,666 --> 01:30:29,958 but the curtains won't fall. 1790 01:30:32,708 --> 01:30:34,250 I've been pretending... 1791 01:30:35,500 --> 01:30:37,166 to be tough all my life. 1792 01:30:39,375 --> 01:30:40,291 And now, 1793 01:30:42,041 --> 01:30:46,083 the curtains just won't fall on this act of mine. 1794 01:31:04,916 --> 01:31:06,500 The visiting card does not have Sajini's writing. 1795 01:31:06,583 --> 01:31:07,666 It has someone else's writing. 1796 01:31:08,375 --> 01:31:10,541 The biggest regret of my life "dot-dot-dot." 1797 01:31:10,666 --> 01:31:11,791 This year "dot-dot-dot." 1798 01:31:11,875 --> 01:31:13,458 Even in her suicide note, there's "dot-dot-dot." 1799 01:31:14,041 --> 01:31:17,375 We use this pattern when we want to emphasize something. 1800 01:31:17,458 --> 01:31:18,708 It's called ellipsis. 1801 01:31:18,958 --> 01:31:21,750 We didn't find it in any of Sajini's older posts. 1802 01:31:24,125 --> 01:31:25,958 Ma'am, let's check the school again. 1803 01:31:29,541 --> 01:31:30,833 - I can't see anything here, sir. - They didn't put 1804 01:31:30,916 --> 01:31:32,000 a single CCTV camera here. 1805 01:31:32,083 --> 01:31:32,916 Yes, sir. 1806 01:31:33,000 --> 01:31:34,458 Check the upper floors. 1807 01:31:35,875 --> 01:31:38,625 Who was on duty here on the night of August 17th? 1808 01:31:38,708 --> 01:31:40,000 - No one, sir. - No one, sir. 1809 01:31:40,083 --> 01:31:41,083 It was our day off. 1810 01:31:41,166 --> 01:31:42,541 - Day off? Why? - Yes, a day off. 1811 01:31:42,625 --> 01:31:44,666 It was a new moon night, sir. We don't work on that day. 1812 01:31:59,750 --> 01:32:00,833 RANU SHINDE SAJJU, HOW ARE YOU 1813 01:32:14,875 --> 01:32:16,958 - Hello? - Mrs. Urmila, it's Bela Barot. 1814 01:32:18,291 --> 01:32:19,958 I couldn't find your missing daughter, 1815 01:32:20,750 --> 01:32:22,333 but I'm sending you the address of your other daughter. 1816 01:32:23,208 --> 01:32:24,208 Bring her home. 1817 01:32:29,375 --> 01:32:32,041 On that day, the same thing happened with Dada's daughter, as well. 1818 01:32:32,625 --> 01:32:36,250 Ranu, forget about falling in love in this house, 1819 01:32:36,541 --> 01:32:37,958 you can't even breathe here against Dada's wishes. 1820 01:32:38,333 --> 01:32:40,916 Instead of living a suffocated life here, 1821 01:32:41,541 --> 01:32:42,791 you should go far away and live a peaceful life. 1822 01:32:44,666 --> 01:32:45,541 Run away. 1823 01:32:46,791 --> 01:32:48,208 That's all I can do for you. 1824 01:32:53,916 --> 01:32:54,750 Chhotya? 1825 01:32:58,750 --> 01:33:01,125 I searched for her everywhere, Dada. 1826 01:33:02,666 --> 01:33:03,583 I couldn't find her. 1827 01:33:04,708 --> 01:33:05,625 I think she ran away. 1828 01:33:07,750 --> 01:33:08,875 Post an ad in the newspaper. 1829 01:33:09,875 --> 01:33:10,833 For a missing person? 1830 01:33:11,833 --> 01:33:12,791 For an obituary. 1831 01:33:19,333 --> 01:33:20,250 Sajju... 1832 01:34:11,208 --> 01:34:12,708 {\an8}It's a part of a hearing amplifier. 1833 01:34:13,875 --> 01:34:15,083 Let's conduct a Kastle-Meyer test on it. 1834 01:34:21,583 --> 01:34:22,708 It's blood. 1835 01:34:24,166 --> 01:34:26,833 Check if the blood on the shoe and the blood on the amp are the same. 1836 01:34:27,375 --> 01:34:28,208 Urgent! 1837 01:34:32,791 --> 01:34:33,666 Good morning, everyone. 1838 01:34:34,666 --> 01:34:37,166 Today, on Teachers' Day, 1839 01:34:37,416 --> 01:34:39,375 we honor the dedication 1840 01:34:39,458 --> 01:34:41,000 and commitment of all our teachers. 1841 01:34:41,291 --> 01:34:43,666 And pray for Sajini ma'am's well-being. 1842 01:34:44,666 --> 01:34:46,750 Mrs. Kalyani Pandit will be joining us shortly. 1843 01:34:53,583 --> 01:34:54,541 Milind! 1844 01:34:56,041 --> 01:34:57,166 Hey, Milind! 1845 01:34:58,500 --> 01:34:59,458 - Sabne! - Yeah? 1846 01:35:01,583 --> 01:35:02,541 Look what we found! 1847 01:35:16,208 --> 01:35:17,041 Ma'am. 1848 01:35:19,166 --> 01:35:20,541 I'd like to have a word with you, alone. 1849 01:35:29,333 --> 01:35:30,166 What happened? 1850 01:35:31,208 --> 01:35:32,083 A lot. 1851 01:35:33,416 --> 01:35:35,333 This is Milind Sabne's hearing aid. 1852 01:35:35,750 --> 01:35:38,375 We found Sajini Shinde's blood on it. 1853 01:35:39,166 --> 01:35:41,250 And his phone's location 1854 01:35:41,333 --> 01:35:44,416 perfectly matches with Sajini's. 1855 01:35:46,291 --> 01:35:50,083 But he still won't spill the beans on why he did this. 1856 01:35:54,625 --> 01:35:55,500 Milind? 1857 01:35:57,625 --> 01:36:02,416 I can't believe you did all this to Sajini. 1858 01:36:04,208 --> 01:36:06,750 What am I going to tell everyone out there? 1859 01:36:08,875 --> 01:36:09,750 I'll help you with that. 1860 01:36:11,291 --> 01:36:13,791 What exactly did you say to Sajini Shinde that night? 1861 01:36:16,583 --> 01:36:17,708 Excuse me? 1862 01:36:18,458 --> 01:36:19,458 Let's refresh your memory. 1863 01:36:19,833 --> 01:36:22,041 After you sent her that message, expelling her... 1864 01:36:22,666 --> 01:36:23,875 On the night of Janmashtami, 1865 01:36:24,291 --> 01:36:27,708 Sajini Shinde came to meet you at the school, alone. 1866 01:36:27,791 --> 01:36:28,833 Why are you here? 1867 01:36:29,208 --> 01:36:33,000 You think the management will let you off easy? 1868 01:36:35,541 --> 01:36:36,750 Ma'am, it's me. 1869 01:36:38,541 --> 01:36:39,541 Your Sajini. 1870 01:36:41,208 --> 01:36:43,708 Favorite student, and brightest teacher. 1871 01:36:45,625 --> 01:36:46,875 I need you. 1872 01:36:48,541 --> 01:36:49,750 It's not in my hands anymore. 1873 01:36:50,291 --> 01:36:51,166 You should just leave. 1874 01:36:53,625 --> 01:36:55,916 I have nowhere to go, ma'am. 1875 01:36:57,375 --> 01:36:58,375 Then record a video... 1876 01:36:59,750 --> 01:37:01,375 and blame it all on Shraddha. 1877 01:37:03,166 --> 01:37:04,041 Can you do that? 1878 01:37:09,375 --> 01:37:10,208 Then be ready to face the consequences. 1879 01:37:12,125 --> 01:37:15,250 Good luck surviving without a family, a fiancรฉ, and a job. 1880 01:37:16,416 --> 01:37:19,416 It was really an honest mistake. 1881 01:37:20,666 --> 01:37:21,791 It was my birthday. 1882 01:37:23,458 --> 01:37:25,375 - It was a private event. - Private! 1883 01:37:28,416 --> 01:37:31,500 If you want to dance naked then you better do it at home. 1884 01:37:32,291 --> 01:37:34,000 This is an official trip. 1885 01:37:35,041 --> 01:37:36,250 There are rules here, 1886 01:37:36,333 --> 01:37:37,750 both on and off campus. 1887 01:37:38,791 --> 01:37:40,333 Don't try to play the victim 1888 01:37:40,625 --> 01:37:42,625 after acting vulgar, got it? 1889 01:37:47,541 --> 01:37:50,750 Either make that video or get lost. 1890 01:37:53,291 --> 01:37:54,541 Now don't waste my time. 1891 01:37:57,500 --> 01:37:58,375 Out! 1892 01:38:39,041 --> 01:38:39,958 Shit! 1893 01:39:08,333 --> 01:39:09,958 Milind... Milind! 1894 01:39:10,750 --> 01:39:12,416 - Call the police. - Yeah. 1895 01:39:13,333 --> 01:39:16,500 No! No, a teacher from our school committed suicide. 1896 01:39:18,291 --> 01:39:20,291 It would ruin the school's reputation. They will blame you for it. 1897 01:39:21,083 --> 01:39:22,000 Quiet! 1898 01:39:23,250 --> 01:39:25,291 We didn't kill her. 1899 01:39:25,500 --> 01:39:26,875 Who's going to believe that, ma'am? 1900 01:39:26,958 --> 01:39:28,833 - All the blame will fall on you. - No, 1901 01:39:30,583 --> 01:39:31,750 on both of us. 1902 01:39:32,041 --> 01:39:33,291 All the blame will fall on us. 1903 01:39:34,958 --> 01:39:36,333 You were with me. 1904 01:39:42,500 --> 01:39:43,416 So, what now? 1905 01:39:45,166 --> 01:39:46,041 Milind! 1906 01:39:48,583 --> 01:39:50,916 Ma'am, let's hide her body. 1907 01:39:52,375 --> 01:39:53,416 Let's hide her body. 1908 01:40:04,333 --> 01:40:06,166 You can do it, right? 1909 01:40:19,541 --> 01:40:20,416 {\an8}SAJINI SHINDE I CANNOT TAKE THIS PRESSURE ANYMORE. 1910 01:40:20,500 --> 01:40:21,333 {\an8}IT'S ALL OVER. NOW I'LL NEVER BECOME WHAT I WANTED TO BE. 1911 01:40:21,416 --> 01:40:23,541 {\an8}AND KALYANI PANDIT IS THE ONE TO BE BLAMED FOR IT. 1912 01:40:34,083 --> 01:40:36,000 Keep her phone on for a couple of days. 1913 01:41:05,875 --> 01:41:07,083 Get the ID from the lab. 1914 01:41:08,791 --> 01:41:09,750 First, go to Bangalore, 1915 01:41:10,750 --> 01:41:11,833 then Sangameshwar, 1916 01:41:12,125 --> 01:41:13,083 and then the dam. 1917 01:41:14,208 --> 01:41:15,166 You remember everything, right? 1918 01:41:15,250 --> 01:41:16,916 AND THE ONES TO BLAME FOR IT ARE JUST MY DAD AND SIDDHANT. 1919 01:41:17,000 --> 01:41:19,708 But first, upload this message to her account. 1920 01:41:20,958 --> 01:41:21,791 Do it. 1921 01:41:22,375 --> 01:41:25,208 There's a common pattern in Sajini's posts and your yearbook. 1922 01:41:25,666 --> 01:41:28,541 The ellipsis at the end of each paragraph. 1923 01:41:28,916 --> 01:41:32,416 But none of Sajini's previous messages or writing had that pattern. 1924 01:41:33,791 --> 01:41:36,250 So, Milind did exactly what you told him. 1925 01:41:37,000 --> 01:41:39,166 He went to Bengaluru and switched on Sajini's phone. 1926 01:41:39,333 --> 01:41:41,750 He went to Sangameshwar and uploaded her photo. 1927 01:41:41,833 --> 01:41:44,583 And in the end, he threw Sajini's belongings into the dam. 1928 01:41:47,583 --> 01:41:48,833 You did everything right. 1929 01:41:49,041 --> 01:41:50,291 But you made two mistakes, though. 1930 01:41:51,625 --> 01:41:57,333 First, Milind just cut-copy-pasted all your messages as is. 1931 01:41:58,000 --> 01:42:00,541 That's why they had those "dot-dot-dots." 1932 01:42:01,916 --> 01:42:04,666 Then, ma'am, you made a small mistake. 1933 01:42:05,500 --> 01:42:07,000 Sajini's father said... 1934 01:42:07,083 --> 01:42:09,041 We'll go home with her. 1935 01:42:09,125 --> 01:42:09,958 Kadam said... 1936 01:42:10,041 --> 01:42:11,166 Sajini isn't dead. 1937 01:42:11,250 --> 01:42:13,583 Shraddha even put up hoardings around the city... 1938 01:42:13,666 --> 01:42:14,666 "Where is my friend?" 1939 01:42:20,750 --> 01:42:21,916 But you were the only one who said... 1940 01:42:22,000 --> 01:42:23,500 Sajini "was" our beloved teacher. 1941 01:42:23,750 --> 01:42:24,666 Was! 1942 01:42:27,500 --> 01:42:29,166 Throughout the investigation, 1943 01:42:29,250 --> 01:42:32,750 you were the only one who referred to her in the past tense. 1944 01:42:32,833 --> 01:42:33,708 Why? 1945 01:42:35,583 --> 01:42:37,333 Because you knew she was dead. 1946 01:43:00,291 --> 01:43:01,958 We'll keep on investigating, 1947 01:43:02,791 --> 01:43:05,125 but today, on Teachers' Day, you will step outside, 1948 01:43:05,541 --> 01:43:06,875 and address this question 1949 01:43:07,750 --> 01:43:09,666 in front of the whole school. 1950 01:43:11,125 --> 01:43:15,041 Was your school's reputation more important to you than a teacher's life? 1951 01:43:38,500 --> 01:43:42,875 PRINCIPAL KALYANI'S INTROSPECTION REGARDING THE WELL-BEING OF SAJINI SHINDE 1952 01:43:43,250 --> 01:43:44,791 Students and teachers, 1953 01:43:45,375 --> 01:43:47,875 I would like you to welcome Kalyani ma'am, 1954 01:43:48,250 --> 01:43:50,916 who has been an integral part of our faculty 1955 01:43:51,166 --> 01:43:53,875 and has given more than 30 years of service. 1956 01:43:55,166 --> 01:43:57,500 Please clap for our principal, 1957 01:43:57,833 --> 01:43:59,375 Mrs. Kalyani Pandit. 1958 01:45:09,583 --> 01:45:10,583 A good girl, 1959 01:45:11,666 --> 01:45:12,666 a modern wife, 1960 01:45:14,708 --> 01:45:16,333 and a respectable teacher. 1961 01:45:19,083 --> 01:45:21,208 Today, I got the results of all three exams. 1962 01:45:24,041 --> 01:45:26,916 You can probably tell from my face how it went. 1963 01:45:31,791 --> 01:45:35,791 So, I just wanted to say goodbye to all of you. 1964 01:45:38,125 --> 01:45:39,583 Dad, I love you. 1965 01:45:42,625 --> 01:45:45,500 I thought I was your life, your pride, and your joy. 1966 01:45:48,916 --> 01:45:51,791 But turns out, neither am I your life nor... 1967 01:45:53,791 --> 01:45:54,625 Sorry. 1968 01:45:56,833 --> 01:45:57,708 I love you. 1969 01:46:00,625 --> 01:46:02,458 Mom, learn to speak up. 1970 01:46:03,125 --> 01:46:05,666 You can't stay silent your whole life. 1971 01:46:08,000 --> 01:46:09,166 You have to speak up sometimes. 1972 01:46:12,500 --> 01:46:14,375 Akku, you have to study hard. 1973 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 Stay away from trouble. 1974 01:46:17,291 --> 01:46:22,166 And even if nobody loves you, I definitely do. Okay? 1975 01:46:24,125 --> 01:46:25,625 You're my life. You... 1976 01:46:26,333 --> 01:46:27,458 should stop overthinking. 1977 01:46:31,416 --> 01:46:32,791 Sid... Siddhant... 1978 01:46:37,083 --> 01:46:38,083 I love you. 1979 01:46:40,541 --> 01:46:41,458 All of you... 1980 01:46:42,166 --> 01:46:44,416 the good, the bad, the ugly. 1981 01:46:45,500 --> 01:46:46,333 You. 1982 01:46:50,583 --> 01:46:53,000 And you don't have to be ashamed of me anymore. 1983 01:46:59,375 --> 01:47:00,250 Sorry. 1984 01:47:05,125 --> 01:47:08,208 This is getting too emotional, so I'm going to stop recording now. 1985 01:47:13,000 --> 01:47:14,791 Sorry and... 1986 01:47:16,916 --> 01:47:17,791 miss me. 1987 01:47:49,750 --> 01:47:55,916 {\an8}RAM: THANK YOU, DOOBERMAN MADAM. AND THIS MESSAGE WAS FOR YOU! 1988 01:48:00,791 --> 01:48:03,750 There was a lack of sufficient conclusive evidence 1989 01:48:04,041 --> 01:48:06,166 to prove any suspects guilty 1990 01:48:06,250 --> 01:48:09,375 of Abetment of Suicide under section 306. 1991 01:48:12,083 --> 01:48:14,125 However, the court believes 1992 01:48:14,250 --> 01:48:17,208 that Mrs. Kalyani Pandit And Mr. Milind Sabne 1993 01:48:17,708 --> 01:48:20,375 both are guilty under section 201. 1994 01:48:21,416 --> 01:48:24,500 Causing the disappearance of evidence of the offense 1995 01:48:24,791 --> 01:48:26,375 and giving false information. 1996 01:48:28,541 --> 01:48:29,833 The court hereby orders 1997 01:48:29,916 --> 01:48:33,291 three years of rigorous imprisonment to both the accused 1998 01:48:33,708 --> 01:48:36,375 and a fine of 2,00,000 rupees each. 1999 01:48:44,041 --> 01:48:45,875 In court, judgments are delivered, 2000 01:48:46,416 --> 01:48:47,291 not answers. 2001 01:48:52,500 --> 01:48:55,333 Who was really responsible for Sajini's death? 2002 01:48:56,708 --> 01:49:00,541 The school whose reputation was more important than a teacher's life. 2003 01:49:01,541 --> 01:49:05,041 The family that had placed the burden of honor on their daughter's head. 2004 01:49:05,833 --> 01:49:06,958 Or the society 2005 01:49:07,541 --> 01:49:09,041 that knows how to point fingers 2006 01:49:09,625 --> 01:49:10,750 but not lend a helping hand. 2007 01:49:19,083 --> 01:49:20,500 No one wants to die. 2008 01:49:21,750 --> 01:49:23,875 Everyone just wants to alleviate their own pain. 2009 01:49:24,791 --> 01:49:26,791 I wish I could tell Sajini... 2010 01:49:27,916 --> 01:49:30,666 that the real courage is in living. 137739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.