Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,212
Scofield: Previously on prison break:
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,839
Hey, John, you know,
actually about Jesus,
3
00:00:07,925 --> 00:00:10,093
say hi to him for me, will you?
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
It's him.
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,890
- Did you see him?
- Who?
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,184
- The guy in the viewing room.
- No.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,310
It was dad.
8
00:00:18,393 --> 00:00:21,104
- Where's your girl?
- She'll be at my place in about an hour.
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,732
Pretty soon, we're gonna call in our favor.
10
00:00:31,990 --> 00:00:33,116
Have at it.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,120
Boss!
12
00:00:37,996 --> 00:00:40,391
Pope: The department of corrections
is allowing you a one-hour visit
13
00:00:40,415 --> 00:00:41,542
with your son.
14
00:00:41,625 --> 00:00:45,170
I 7! Make the travel arrangements,
but I don't want any problems.
15
00:01:53,113 --> 00:01:54,197
You know,
16
00:01:55,032 --> 00:01:59,369
I used to have a great Dane, big and onal.
17
00:01:59,453 --> 00:02:03,123
But when she was 12, she got cancer,
so we had to put her down.
18
00:02:03,206 --> 00:02:07,377
And you'd think it would be this
big, dramatic event, but,
19
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
it was very peaceful.
20
00:02:12,341 --> 00:02:15,218
One minute she was breathing,
the next she wasn't.
21
00:02:27,773 --> 00:02:30,359
Everything okay? Need me to call 911?
22
00:02:30,442 --> 00:02:31,777
No, no, I got it.
23
00:02:31,943 --> 00:02:35,822
That engine's smoking pretty bad,
looks like it could go up any second.
24
00:02:37,366 --> 00:02:38,408
We'll be okay, actually.
25
00:02:38,492 --> 00:02:39,618
- You think?
- Yeah.
26
00:02:39,701 --> 00:02:43,205
- All right, if you say so.
- Fine. I think it's going to be fine.
27
00:03:00,639 --> 00:03:03,350
Man on pa: Fernando Sucre
released from ad seg.
28
00:03:16,405 --> 00:03:17,489
Cuz!
29
00:03:20,158 --> 00:03:21,284
You're out.
30
00:03:22,369 --> 00:03:23,489
It's good to see you, buddy.
31
00:03:23,537 --> 00:03:26,206
You all can sign each other's
yearbooks later. Where are we at?
32
00:03:26,289 --> 00:03:29,918
The map is complete. I got what I needed.
33
00:03:30,001 --> 00:03:32,713
- Then we're ready.
- Almost.
34
00:03:33,630 --> 00:03:37,092
I know which pipes we need to take
beneath psych ward now.
35
00:03:37,175 --> 00:03:39,845
Which means our way to the infirmary
is clear.
36
00:03:40,220 --> 00:03:43,974
With our new route, we're gonna come
up on the far end of that building.
37
00:03:44,057 --> 00:03:45,159
Which means we gotta walk down
38
00:03:45,183 --> 00:03:49,229
30 feet of hallway to get to
the doctor's office, our exit point.
39
00:03:50,188 --> 00:03:53,483
Which means there's only one piece left
to this whole thing.
40
00:03:55,235 --> 00:03:56,778
The key to that room.
41
00:03:58,822 --> 00:04:01,008
No sweat. That's all we gotta do is
run a bump and grab on a co
42
00:04:01,032 --> 00:04:04,369
like we did last time,
grab the keys, make a copy.
43
00:04:04,453 --> 00:04:08,165
It's not that easy.
Only the medical staff have those keys.
44
00:04:08,248 --> 00:04:10,417
How're you fixing
on getting it then, pretty?
45
00:04:10,500 --> 00:04:11,668
Carefully.
46
00:04:12,544 --> 00:04:14,713
No more surprises this time, right?
47
00:04:16,256 --> 00:04:17,340
Right.
48
00:04:19,009 --> 00:04:22,137
Jesus, Mary, and Joseph.
49
00:05:29,913 --> 00:05:32,082
- Hello, John.
- Michael.
50
00:05:34,835 --> 00:05:36,086
How are you?
51
00:05:40,799 --> 00:05:45,762
Any day above ground is a blessing.
Thanks be to god.
52
00:05:48,098 --> 00:05:49,933
Do you mind? Please.
53
00:05:50,892 --> 00:05:52,018
Thank you.
54
00:05:55,438 --> 00:05:57,274
Lot of rumors going around.
55
00:05:57,899 --> 00:05:58,984
Yeah.
56
00:06:00,277 --> 00:06:01,945
I'm glad you're back.
57
00:06:03,280 --> 00:06:06,825
I'm surprised you're still here.
I thought you'd be gone by now.
58
00:06:08,285 --> 00:06:10,328
Well, we had a few setbacks.
59
00:06:12,080 --> 00:06:13,665
Still planning on it?
60
00:06:14,791 --> 00:06:16,293
That depends.
61
00:06:17,794 --> 00:06:20,881
How does the idea of escaping
sit with the new you?
62
00:06:22,299 --> 00:06:25,844
Oh, the old sinner
who was confined to these walls,
63
00:06:25,927 --> 00:06:27,470
he's dead.
64
00:06:28,972 --> 00:06:31,474
The new soul deserves to be free.
65
00:06:32,225 --> 00:06:35,061
Well, the old sinner was gonna have
a jet ready for us.
66
00:06:35,145 --> 00:06:37,981
Is the new soul gonna be able
to pull that off?
67
00:06:39,190 --> 00:06:43,486
Noah had his ark, did he not?
68
00:06:50,201 --> 00:06:51,328
Let's pray.
69
00:06:59,169 --> 00:07:01,171
I'm gonna need a blade.
70
00:07:03,048 --> 00:07:04,174
Pronto.
71
00:07:05,508 --> 00:07:07,177
- Hit and run?
- Yes, sir.
72
00:07:08,595 --> 00:07:10,722
- And Burrows is gone?
- That's right.
73
00:07:11,389 --> 00:07:14,768
- The officers?
- Two are dead, one is in critical.
74
00:07:14,851 --> 00:07:17,729
Do you realize what the media's gonna
say when they get a hold of this?
75
00:07:17,812 --> 00:07:18,897
We'll get him back, sir.
76
00:07:18,980 --> 00:07:21,858
40 years in corrections, and this is
how they're gonna remember me.
77
00:07:21,942 --> 00:07:24,527
This is Kane county.
Sheriff Ballard's a good friend of mine.
78
00:07:24,611 --> 00:07:26,863
- He hasn't said a word to anyone yet.
- Yeah, well...
79
00:07:26,947 --> 00:07:29,324
Give us four, five hours, we'll find him.
80
00:07:29,407 --> 00:07:32,160
If I don't report this
to the doc. Right now...
81
00:07:36,373 --> 00:07:38,041
They don't have to know.
82
00:07:39,125 --> 00:07:41,544
You've always been
a by-the-book guy, boss,
83
00:07:41,628 --> 00:07:44,381
but this time,
the book's gonna get us all fired.
84
00:07:47,050 --> 00:07:48,093
Find him.
85
00:08:26,381 --> 00:08:29,592
The records of every phone call
made to and from every contact
86
00:08:29,676 --> 00:08:30,760
in Quinn's cell phone.
87
00:08:30,844 --> 00:08:33,564
Well, we have our haystack.
Any idea what the needle might look like?
88
00:08:33,638 --> 00:08:36,016
There must be thousands of calls here.
89
00:08:36,099 --> 00:08:38,059
But to who? To where?
90
00:08:39,394 --> 00:08:42,313
You know, it's gonna take us forever
to go through all of these.
91
00:08:42,397 --> 00:08:44,917
And what if these have nothing to do
with Lincoln and steadman, huh?
92
00:08:44,941 --> 00:08:46,735
What if we're just burning time?
93
00:08:47,027 --> 00:08:49,612
We're just that
much closer to the execution.
94
00:08:51,031 --> 00:08:54,909
What's going on with you, Nick?
I mean, it's almost like you want to quit.
95
00:08:56,828 --> 00:08:58,371
I don't want to quit.
96
00:08:59,330 --> 00:09:00,874
Then let's get to it.
97
00:09:06,504 --> 00:09:08,465
Dr. Tancredi will be right in.
98
00:09:19,476 --> 00:09:20,977
- Morning.
- Morning.
99
00:09:21,686 --> 00:09:23,980
How're you feeling today?
100
00:09:25,315 --> 00:09:27,734
- Better.
- Good.
101
00:09:32,155 --> 00:09:34,657
We got checkpoints up at 171 by lemont,
102
00:09:34,741 --> 00:09:37,619
at sage bridge and at the river going
towards romeoville.
103
00:09:37,994 --> 00:09:41,331
According to our witness over there,
this new perp was driving an '06 mustang,
104
00:09:41,414 --> 00:09:43,083
black, dark blue, maybe.
105
00:09:43,833 --> 00:09:46,503
We're not gonna be able
to sit on this thing very long, Brad.
106
00:09:46,586 --> 00:09:48,630
This is me, Nate. I need this.
107
00:09:49,172 --> 00:09:53,259
All right. You go back to fox river.
I'll be in constant contact.
108
00:09:53,343 --> 00:09:54,636
You mind if I...
109
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
How're you doing, Mr...
110
00:10:08,691 --> 00:10:10,777
- Roy hawkings.
- Hi.
111
00:10:13,363 --> 00:10:14,864
Where are you going?
112
00:10:15,657 --> 00:10:20,453
I'd like to get going if I could.
I'm late for a meeting in Aurora.
113
00:10:20,537 --> 00:10:23,456
- Where you coming from?
- Chicago.
114
00:10:23,540 --> 00:10:26,543
Kind of an indirect route to get to Aurora.
115
00:10:26,960 --> 00:10:28,711
I'm not from around here.
116
00:10:30,964 --> 00:10:35,093
2006 mustang, black. No ID on the plates.
117
00:10:40,056 --> 00:10:42,308
If any of you get so much as a whiff
of anything,
118
00:10:42,392 --> 00:10:44,561
I want to know about it immediately.
119
00:10:45,395 --> 00:10:46,896
Makes two of us, pal.
120
00:11:42,744 --> 00:11:44,871
What do you want from me, Michael?
121
00:11:51,127 --> 00:11:52,170
Sara...
122
00:12:02,639 --> 00:12:04,766
I need you to do something for me.
123
00:12:07,310 --> 00:12:08,353
What?
124
00:12:16,486 --> 00:12:17,695
Wait for me.
125
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
It won't always be like this.
126
00:12:25,828 --> 00:12:29,207
In this room, in this place.
127
00:12:34,420 --> 00:12:36,047
Until then, I can't.
128
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
We can't.
129
00:12:42,470 --> 00:12:43,596
Damn it.
130
00:12:45,098 --> 00:12:46,182
I can't.
131
00:12:49,686 --> 00:12:51,020
And I gotta go.
132
00:13:06,244 --> 00:13:07,870
Man: Doors closing!
133
00:13:12,667 --> 00:13:14,043
Hey, squirt.
134
00:13:14,669 --> 00:13:15,753
Avocado.
135
00:13:17,839 --> 00:13:21,926
How many times I gotta say it?
You address me formal-like.
136
00:13:23,219 --> 00:13:25,722
- Mr. Balls-Johnson.
- That's better.
137
00:13:25,972 --> 00:13:28,975
I think maybe you and I
can work something out.
138
00:13:29,058 --> 00:13:31,936
- Really?
- Check it, I got this homie on the outside
139
00:13:32,020 --> 00:13:35,565
and he can put a hundie into your
commissary account each month.
140
00:13:37,108 --> 00:13:39,777
It was nice of you to
think of me like that,
141
00:13:39,861 --> 00:13:41,988
but you only got one thing I need.
142
00:14:06,929 --> 00:14:10,850
I need you to get something for me.
Do your bump and swipe thing.
143
00:14:10,933 --> 00:14:13,311
- Like I did with the watch?
- Exactly.
144
00:14:14,937 --> 00:14:18,274
Yeah, that did me a lot of good.
145
00:14:19,650 --> 00:14:23,071
Guards found out and they stuck me into
a cell with avocado.
146
00:14:25,114 --> 00:14:27,241
So if you want something glommed,
147
00:14:28,284 --> 00:14:30,328
you need to do something for me.
148
00:14:37,710 --> 00:14:39,796
Kill that son of a bitch.
149
00:14:43,132 --> 00:14:45,051
That's not something I can do.
150
00:14:48,304 --> 00:14:50,264
Screw honus Wagner.
151
00:14:51,140 --> 00:14:52,392
What was that?
152
00:14:53,267 --> 00:14:55,311
This kid in my neighborhood,
153
00:14:57,313 --> 00:14:59,816
his dad had a baseball card collection.
154
00:15:02,151 --> 00:15:04,695
So I figured, you know, I'd swipe it.
155
00:15:06,489 --> 00:15:08,783
I could get some party cash, you know?
156
00:15:10,493 --> 00:15:12,495
And there was one card in there.
157
00:15:14,831 --> 00:15:18,042
A 1910 honus Wagner.
158
00:15:19,794 --> 00:15:23,047
Doesn't mean nothing to me, you know.
Hoops is my sport.
159
00:15:25,633 --> 00:15:28,928
This card, it was worth $300,000.
160
00:15:31,097 --> 00:15:33,683
So they slapped me with grand larceny.
161
00:15:37,520 --> 00:15:39,021
That's why I'm here.
162
00:15:41,357 --> 00:15:45,361
That's why I'm sitting on a nickel
getting turned out like a little bitch.
163
00:15:50,366 --> 00:15:51,784
A baseball card.
164
00:16:30,948 --> 00:16:32,074
Dad?
165
00:16:41,209 --> 00:16:42,752
What are you doing here?
166
00:16:42,835 --> 00:16:46,088
As soon as I heard they granted you
a visit with your son,
167
00:16:46,172 --> 00:16:48,216
I knew they'd make a move on you.
168
00:16:48,299 --> 00:16:50,259
I mean what are you doing here?
169
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
I've got a car about 20 miles from here.
170
00:16:54,013 --> 00:16:56,516
We'll switch out. After that,
171
00:16:57,225 --> 00:16:59,352
gonna make sure you disappear.
172
00:17:01,979 --> 00:17:05,858
Then this business will just be
between me and them.
173
00:17:05,942 --> 00:17:06,984
Can you move?
174
00:17:07,068 --> 00:17:10,112
What are you talking about?
They're after me, not you.
175
00:17:10,279 --> 00:17:12,823
It's not as simple as that, trust me.
176
00:17:15,243 --> 00:17:16,827
I worked for them.
177
00:17:16,911 --> 00:17:19,789
You worked for them?
You're an alcoholic...
178
00:17:19,872 --> 00:17:23,042
Is that what you remember
or is that what you were told?
179
00:17:25,336 --> 00:17:27,129
Why'd you leave?
180
00:17:27,213 --> 00:17:31,551
I took a position with a group
of multinationals we call the company.
181
00:17:32,134 --> 00:17:34,595
They call every shot this country takes,
182
00:17:35,930 --> 00:17:40,518
what laws to pass, whatjudges
to appoint, what wars to fight.
183
00:17:40,601 --> 00:17:43,396
Thing is, if you wanted to
rise in the ranks like I did,
184
00:17:43,479 --> 00:17:46,399
you had to commit to leaving
everything you know behind.
185
00:17:46,482 --> 00:17:49,610
Because then you start to get access
to the real information.
186
00:17:49,694 --> 00:17:53,864
Information people would do
a lot of things to get their hands on,
187
00:17:54,615 --> 00:17:57,660
- like harm your family.
- You expect me to believe that?
188
00:17:59,579 --> 00:18:01,581
Why didn't you reach out to us?
189
00:18:02,123 --> 00:18:03,457
Why didn't you call us?
190
00:18:03,541 --> 00:18:06,794
I regretted it every day,
but I didn't have a choice.
191
00:18:07,253 --> 00:18:10,006
Lincoln, the day I left the company,
192
00:18:11,382 --> 00:18:16,012
I took all that information with me.
That's why they're doing this to you.
193
00:18:16,095 --> 00:18:18,889
All of it, to stop me.
194
00:18:21,684 --> 00:18:23,352
You have to trust me.
195
00:18:23,436 --> 00:18:25,938
Nika: Then you'll have to tell me
what's going on.
196
00:18:27,023 --> 00:18:28,608
I can't do that.
197
00:18:29,358 --> 00:18:31,027
Then I can't help.
198
00:18:31,652 --> 00:18:36,032
Look, I did what you ask. Green card
for credit card, that was the deal.
199
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
Then, we'll make a new deal.
200
00:18:38,618 --> 00:18:41,120
- Michael, if somebody find out...
- Believe me,
201
00:18:41,203 --> 00:18:44,123
- I'll be in more trouble than you will.
- I know,
202
00:18:45,207 --> 00:18:47,168
and this is why I won't help you.
203
00:18:47,251 --> 00:18:50,004
Look, nika, I promise you...
204
00:18:50,087 --> 00:18:53,549
Look, I don't know what's going on.
I don't know why you're in there,
205
00:18:53,633 --> 00:18:57,261
but if there's one thing those guys
that brought me here taught me,
206
00:18:57,345 --> 00:19:02,016
is that if you fight, if you struggle,
you only make things worse.
207
00:19:02,892 --> 00:19:04,602
Stop fighting, Michael.
208
00:19:07,271 --> 00:19:10,149
- Just think about it, okay?
- I'm sorry.
209
00:19:21,452 --> 00:19:24,622
There it is again, the 406 number.
It's on every listing.
210
00:19:25,414 --> 00:19:26,749
406.
211
00:19:28,334 --> 00:19:29,919
Yeah, there's
212
00:19:30,002 --> 00:19:34,215
over 200 businesses, another 100
residences in 17 different countries.
213
00:19:34,298 --> 00:19:36,717
- And they're all calling the same number.
- 406.
214
00:19:36,801 --> 00:19:37,927
Montana.
215
00:19:38,636 --> 00:19:41,764
- Can you check the prefixes?
- This doesn't make sense.
216
00:19:41,847 --> 00:19:44,392
All these people from all over the
world are calling this place
217
00:19:44,475 --> 00:19:46,395
in the middle of nowhere with a
population of 42.
218
00:19:47,520 --> 00:19:49,188
Blackfoot, Montana.
219
00:20:06,330 --> 00:20:08,791
I thought you understood, Terrence.
220
00:20:08,874 --> 00:20:12,712
If you wanna talk, we set up a meeting,
at home, in person.
221
00:20:12,795 --> 00:20:16,090
I saw the latest tracking.
Your polls are headed south.
222
00:20:16,173 --> 00:20:18,634
Maybe the Burrows thing is finally starting
223
00:20:18,718 --> 00:20:22,596
to gain some traction with the swings.
It could hurt.
224
00:20:22,680 --> 00:20:25,057
- Goodbye, Terrence.
- You said it was almost over.
225
00:20:25,141 --> 00:20:26,475
It is.
226
00:20:26,559 --> 00:20:29,353
Are we talking about Lincoln Burrows
227
00:20:30,646 --> 00:20:32,022
or your candidacy?
228
00:20:32,106 --> 00:20:35,651
The only reason that you are still alive
229
00:20:35,735 --> 00:20:39,655
- is because I won't let them kill you.
- Yeah.
230
00:20:40,656 --> 00:20:45,286
I'm pretty clear on that.
But the thing I can't quite figure is,
231
00:20:45,369 --> 00:20:48,414
with the crap storm this thing's become,
232
00:20:49,999 --> 00:20:51,792
why they haven't killed you.
233
00:21:37,671 --> 00:21:41,217
Figure out how you're gonna
get the key to the infirmary yet?
234
00:21:42,468 --> 00:21:43,636
Not quite.
235
00:21:44,428 --> 00:21:46,597
You working a game on her, or what?
236
00:21:50,559 --> 00:21:51,894
I don't know.
237
00:21:55,147 --> 00:21:56,899
Hey man! Get out of my way!
238
00:22:00,402 --> 00:22:02,488
I've had time to think.
239
00:22:04,532 --> 00:22:06,492
Not that you tried to kill me,
240
00:22:06,575 --> 00:22:09,954
but about how Jesus saved me.
241
00:22:14,333 --> 00:22:18,170
I didn't come here, Theodore,
to inflict any more pain.
242
00:22:20,130 --> 00:22:21,507
Take my hand
243
00:22:22,258 --> 00:22:26,095
so we can put this behind us. Please.
244
00:22:34,270 --> 00:22:36,522
Show me the palm of your other hand.
245
00:22:38,399 --> 00:22:42,570
Don't insult me. After
all that you've done,
246
00:22:44,071 --> 00:22:48,576
the least I ask is that
you don't insult me.
247
00:23:11,181 --> 00:23:13,392
Does not a warm hand
248
00:23:14,310 --> 00:23:17,313
feel better than a cold shank?
249
00:23:21,984 --> 00:23:24,987
You got a point there, John. Yeah.
250
00:23:28,324 --> 00:23:29,491
Truce?
251
00:23:30,326 --> 00:23:32,912
You got it. Truce.
252
00:23:49,053 --> 00:23:52,014
Son of a bitch.
It's been two and a half hours
253
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
and you're telling me that
sheriff has got nothing?
254
00:23:54,183 --> 00:23:55,863
I'm telling you the roads are blocked off.
255
00:23:55,935 --> 00:23:58,812
That mustang's got to be somewhere
within those 10 square miles.
256
00:23:58,896 --> 00:24:02,524
All right, listen,
you got two hours to find him.
257
00:24:02,608 --> 00:24:04,944
After that, I have got
to talk to the press.
258
00:24:05,027 --> 00:24:07,488
Hey, but there's an escaped killer
outside our walls
259
00:24:07,571 --> 00:24:10,032
and there are some things
that are more important than career.
260
00:24:10,115 --> 00:24:11,450
Now you find him!
261
00:24:14,995 --> 00:24:16,330
Stolte: Hey, captain.
262
00:24:17,206 --> 00:24:18,624
I don't have time.
263
00:24:19,541 --> 00:24:21,877
He says he really needs to talk.
264
00:24:21,961 --> 00:24:23,963
You have something for me
or do you need something?
265
00:24:24,046 --> 00:24:26,173
'Cause if it's the latter,
you just wasted my time.
266
00:24:26,256 --> 00:24:28,717
That cellie you stuck me with, avocado...
267
00:24:28,801 --> 00:24:32,137
Do you have something or do you need
something? Last time I'm gonna ask.
268
00:24:32,221 --> 00:24:35,432
I'm asking you
to just, please, get me out of that cell.
269
00:24:37,101 --> 00:24:40,270
Boss, please. Boss!
270
00:24:40,771 --> 00:24:41,981
Let's go.
271
00:24:54,076 --> 00:24:57,538
You need to start relaxing.
It'll hurt a lot less.
272
00:24:58,080 --> 00:25:01,417
- Can we go on your bunk?
- Sure, squirt.
273
00:25:03,919 --> 00:25:06,338
Let me make it
a wee bit more comfortable.
274
00:25:15,764 --> 00:25:17,266
Now we're talking.
275
00:25:31,321 --> 00:25:34,825
- Are you the doctor from the prison?
- Yeah. Can, I...
276
00:25:34,908 --> 00:25:37,536
Do you know a prisoner
named Michael Scofield?
277
00:25:38,454 --> 00:25:39,538
I do.
278
00:25:42,416 --> 00:25:45,127
- You're his wife, right?
- I need to talk to you.
279
00:25:45,294 --> 00:25:47,796
I think Michael has got himself
in some trouble.
280
00:25:47,880 --> 00:25:51,800
And I think he's planning on doing
something dangerous to get out of it.
281
00:26:00,601 --> 00:26:01,685
Thanks.
282
00:26:02,394 --> 00:26:05,731
- So what is it that you...
- Michael has a deep need to help people.
283
00:26:05,814 --> 00:26:07,649
So I've come to understand.
284
00:26:08,317 --> 00:26:10,152
That's actually how we met.
285
00:26:11,153 --> 00:26:14,031
There were these men
that brought me here.
286
00:26:14,406 --> 00:26:18,952
Told me I'd have good job,
but that was just a lie.
287
00:26:19,495 --> 00:26:21,288
They were going to sell me.
288
00:26:22,206 --> 00:26:23,916
And until they did, I...
289
00:26:26,085 --> 00:26:28,670
Michael paid them off for my freedom.
290
00:26:29,755 --> 00:26:32,841
And not to keep me for himself,
like I've heard from other girls,
291
00:26:32,925 --> 00:26:35,052
but to give me an opportunity.
292
00:26:38,097 --> 00:26:39,473
He's a good man.
293
00:26:40,390 --> 00:26:41,517
Yes, he is.
294
00:26:43,519 --> 00:26:46,939
Nika, lwanna do
whatever I can to help Michael.
295
00:26:47,356 --> 00:26:51,235
To do that, I need you to tell me
what it is you think he's mixed up in.
296
00:26:53,153 --> 00:26:55,739
- I think this is a mistake.
- No, no, it's not at all.
297
00:26:55,823 --> 00:26:58,635
- If you can just tell me what it is...
- Please, just keep an eye on him.
298
00:26:58,659 --> 00:27:01,703
God, I'm sorry. Thanks.
299
00:27:01,829 --> 00:27:05,029
Listen, could I just have a contact number
for you in case I see something wrong.
300
00:27:05,082 --> 00:27:07,762
I don't think that's a good idea.
Please don't tell him that we met.
301
00:27:17,594 --> 00:27:19,179
Something I don't get.
302
00:27:19,638 --> 00:27:21,557
How could killing me stop you?
303
00:27:23,267 --> 00:27:26,478
'Cause I'm the one who leaked
the information about ecofield.
304
00:27:26,562 --> 00:27:30,232
They could've covered up the scandal
a thousand different ways,
305
00:27:30,315 --> 00:27:33,068
but they chose to fake
Terrence steadman's death.
306
00:27:34,069 --> 00:27:38,532
And they chose you
'cause they knew it would flush me out.
307
00:27:39,408 --> 00:27:42,911
They knew that any man with a son
on death row who was innocent
308
00:27:43,245 --> 00:27:45,080
would have to come fonnard.
309
00:27:46,039 --> 00:27:47,332
But you didn't.
310
00:27:49,793 --> 00:27:51,336
We had a cause, Linc.
311
00:27:52,921 --> 00:27:54,381
We have a cause.
312
00:27:55,674 --> 00:27:57,801
Their wars can be averted
313
00:27:59,261 --> 00:28:01,263
and millions of lives can be saved.
314
00:28:01,889 --> 00:28:04,141
So you were willing to sacrifice one.
315
00:28:06,351 --> 00:28:07,436
Yeah.
316
00:28:10,272 --> 00:28:11,732
At least I thought.
317
00:28:15,444 --> 00:28:17,321
But I couldn't watch you die.
318
00:28:18,780 --> 00:28:20,490
You know what you've done?
319
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
The mother of my child is dead.
320
00:28:24,870 --> 00:28:26,246
- I know.
- Do you?
321
00:28:28,332 --> 00:28:30,918
Then I'm guessing you know
Michael's in fox river
322
00:28:31,001 --> 00:28:34,129
- and lj's rotting in some jail.
- I know all of it.
323
00:28:34,213 --> 00:28:37,758
- If you think for a second...
- You don't have a choice right now.
324
00:28:38,425 --> 00:28:41,220
This is all on you. All of it.
325
00:28:43,138 --> 00:28:46,642
Yeah, I know. That's why I'm here.
326
00:28:47,476 --> 00:28:50,437
'Cause there's still a chance
we can make it right.
327
00:29:22,177 --> 00:29:25,722
That man in there
is our transportation out of here,
328
00:29:25,806 --> 00:29:29,142
which means that, you go after him,
329
00:29:30,018 --> 00:29:32,178
and that messes with my chances
of me seeing my family.
330
00:29:32,229 --> 00:29:34,314
So I ain't gonna let that happen.
331
00:29:36,233 --> 00:29:39,611
So why don't you just hand me
that shank you're holding, huh?
332
00:29:44,783 --> 00:29:45,867
Good.
333
00:30:01,717 --> 00:30:04,052
- Hey, Sara.
- Hey, Rick.
334
00:30:05,429 --> 00:30:06,722
You all right?
335
00:30:07,180 --> 00:30:09,474
Yeah. I can't find my keys.
Would you let me in?
336
00:30:09,558 --> 00:30:10,642
Oh, sure.
337
00:30:17,441 --> 00:30:21,111
- I'm surprised to see you here.
- That makes both of us.
338
00:30:22,946 --> 00:30:24,072
Look.
339
00:30:26,908 --> 00:30:29,619
You were right and I'm sorry.
340
00:30:30,120 --> 00:30:32,039
I should never have gotten you
involved in this.
341
00:30:32,122 --> 00:30:34,082
- Oh, it's okay.
- No, it's not.
342
00:30:34,499 --> 00:30:36,418
If anyone knew what I asked...
343
00:30:40,964 --> 00:30:42,966
I'm not even sure why I did it.
344
00:30:45,093 --> 00:30:46,178
Thank you.
345
00:30:46,928 --> 00:30:48,263
Now we're even.
346
00:30:49,473 --> 00:30:52,351
- You didn't owe me anything.
- Yes, I did.
347
00:30:52,934 --> 00:30:56,605
I owed you everything,
but that's over now.
348
00:30:59,316 --> 00:31:00,484
Good bye.
349
00:31:04,071 --> 00:31:07,532
The lady doctor, she cares for you.
350
00:31:19,544 --> 00:31:22,506
Bellick. It's the sheriff.
I think he's got something.
351
00:31:22,589 --> 00:31:23,757
Go, for bellick.
352
00:31:23,840 --> 00:31:26,676
We just got a call from Steve
schimek up at the junkyard.
353
00:31:26,760 --> 00:31:29,679
- Our mustang is on the premises.
- Bellick: He seen Burrows?
354
00:31:29,763 --> 00:31:32,682
Yep, I got a couple of units
five, 10 minutes away, tops.
355
00:31:32,766 --> 00:31:34,559
Good, I'm right behind you.
356
00:31:37,813 --> 00:31:39,648
Here. You ready to travel?
357
00:31:40,774 --> 00:31:43,094
Place is gonna be crawling with cops.
You know that, right?
358
00:31:43,151 --> 00:31:45,028
There's an unimproved road
down by the river.
359
00:31:45,112 --> 00:31:47,906
There's a chance
they haven't blocked it off yet.
360
00:31:50,492 --> 00:31:51,785
We got trouble.
361
00:31:54,746 --> 00:31:57,332
Come on. Through here.
362
00:33:11,698 --> 00:33:12,908
Come on.
363
00:33:23,793 --> 00:33:25,170
Get out of here.
364
00:33:28,757 --> 00:33:29,925
Turn around.
365
00:33:39,309 --> 00:33:40,435
Bellick!
366
00:33:43,438 --> 00:33:45,941
Bellick, don't shoot! Don't shoot!
367
00:33:56,451 --> 00:33:58,787
- All right on your knees!
- Right there! Right there!
368
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
On your knees! Hands up! Let's see them!
369
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
Take him down!
370
00:34:02,582 --> 00:34:04,626
Get down! Get down!
371
00:34:08,547 --> 00:34:11,174
You thought you'd go
for a little stroll, did you?
372
00:34:30,569 --> 00:34:32,362
Sucre: Did you hear about avocado?
373
00:34:33,655 --> 00:34:35,991
Got his salchicha sliced.
374
00:34:36,908 --> 00:34:39,160
- How?
- Tweener.
375
00:34:39,244 --> 00:34:41,084
But avocado's saying
it got caught on the frame
376
00:34:41,121 --> 00:34:43,665
while he was hopping
down off his bunk, yeah.
377
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
Why did he lie?
378
00:34:45,292 --> 00:34:49,296
He doesn't want tweener to go to
the shu 'cause he can't get him in there.
379
00:34:49,879 --> 00:34:53,800
All I have to say is, as soon as
avocado gets out of the infirmary,
380
00:34:53,883 --> 00:34:55,427
tweener is a dead man.
381
00:34:56,678 --> 00:34:58,305
How's that key coming?
382
00:34:59,973 --> 00:35:01,683
What about your car?
You know, sometimes...
383
00:35:01,808 --> 00:35:02,809
Ljustchecked.
384
00:35:04,144 --> 00:35:05,437
Your apartment?
385
00:35:07,480 --> 00:35:09,608
No, 'cause I had them this morning.
386
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Well, then, they gotta be here.
387
00:35:13,028 --> 00:35:15,780
Just retrace your steps.
When did you first notice they were gone?
388
00:35:15,864 --> 00:35:17,782
When I came back from lunch...
389
00:35:37,927 --> 00:35:41,014
Hey, kev, I need to take a look
at that visitation log.
390
00:35:55,070 --> 00:35:56,112
Thanks.
391
00:35:58,615 --> 00:35:59,908
Michael?
392
00:36:01,451 --> 00:36:03,536
I need to know where he is.
393
00:36:05,330 --> 00:36:07,999
- Who?
- Fibonacci.
394
00:36:08,083 --> 00:36:11,920
You see, my conversion requires
that I not only seek forgiveness,
395
00:36:12,003 --> 00:36:15,924
but provide forgiveness,
even to my greatest transgressors.
396
00:36:17,550 --> 00:36:19,219
Don't look at me like that,
397
00:36:19,302 --> 00:36:23,098
like I'm the same old man I used to be.
I'm not.
398
00:36:24,641 --> 00:36:25,850
Trust me,
399
00:36:25,934 --> 00:36:30,063
I need to reach out to
fibonacci, so we can heal.
400
00:36:32,232 --> 00:36:35,485
That's a good story, but the answer is no.
401
00:36:36,611 --> 00:36:37,821
I understand.
402
00:36:40,365 --> 00:36:41,741
I'll be patient.
403
00:36:59,676 --> 00:37:03,096
- Nick: Hello.
- Hey, you're officially now on standby.
404
00:37:03,972 --> 00:37:07,183
And you'll have her there.
Do you understand?
405
00:37:07,434 --> 00:37:12,230
- Yeah. I'll do my best.
- Hey, I said, do you understand?
406
00:37:16,651 --> 00:37:20,405
- Yeah. Loud and clear.
- Good.
407
00:37:20,488 --> 00:37:22,198
Goose park airstrip.
408
00:37:22,282 --> 00:37:25,410
You can find it on a
map. As soon as I call,
409
00:37:25,493 --> 00:37:28,329
you have that bitch there
ready and waiting.
410
00:37:38,256 --> 00:37:39,424
Hey.
411
00:37:41,968 --> 00:37:45,221
You still want me to swipe the thing
you were asking about?
412
00:37:45,764 --> 00:37:48,433
'Cause I'm having
a going-out-of—business sale.
413
00:37:48,516 --> 00:37:50,769
Why don't you get yourself to ad seg?
414
00:37:52,604 --> 00:37:55,857
For that to happen, I'd have to admit
what I did to avocado.
415
00:37:56,524 --> 00:37:58,526
That'd get me what, 20 years?
416
00:37:59,778 --> 00:38:01,488
I'm dead no matter what.
417
00:38:03,865 --> 00:38:06,159
There may be another way out of here.
418
00:38:08,161 --> 00:38:10,497
Yeah, in a body bag.
419
00:38:14,042 --> 00:38:16,544
I need to know if I can trust you.
420
00:38:21,382 --> 00:38:23,885
I'm as straight up as they come,
you know?
421
00:38:24,135 --> 00:38:26,221
No, I mean really trust you.
422
00:38:34,854 --> 00:38:37,357
-Hey.
423
00:38:42,237 --> 00:38:46,074
- How are you?
- I'm fine. You?
424
00:38:48,159 --> 00:38:49,327
Fine.
425
00:38:51,746 --> 00:38:53,665
Can I have your hand, please?
426
00:39:03,883 --> 00:39:06,302
- Here they are.
- Here what are?
427
00:39:06,678 --> 00:39:09,931
Your keys,
they were right over there by your inbox.
428
00:39:10,807 --> 00:39:13,184
Well, you got a maintenance guy
waiting outside here,
429
00:39:13,268 --> 00:39:17,188
says you wanted him to change the locks.
Want me to call him off?
430
00:39:22,318 --> 00:39:23,778
No, send him in.
431
00:39:29,450 --> 00:39:30,869
Is it okay if I...
432
00:39:33,037 --> 00:39:35,206
Yeah. We're about done here.
433
00:39:43,298 --> 00:39:45,049
Is there something wrong?
434
00:39:52,181 --> 00:39:54,642
Unless you want to talk about
what happened this morning.
435
00:39:54,726 --> 00:39:58,563
I think I have a pretty good idea.
We're done here.
436
00:40:37,560 --> 00:40:39,854
I want him under 24-hour surveillance.
437
00:40:40,521 --> 00:40:44,567
- He doesn't sneeze without my knowing it.
- What the hell for? What did I do?
438
00:40:46,819 --> 00:40:48,529
Someone tried to kill me.
439
00:40:49,364 --> 00:40:53,368
Finding you in ajunkyard eight miles
from here makes me think different.
440
00:40:54,535 --> 00:40:56,245
Who was your accomplice?
441
00:40:57,080 --> 00:41:01,042
- What accomplice?
- 24-hour surveillance.
442
00:41:35,535 --> 00:41:36,577
Boss.
443
00:41:38,663 --> 00:41:41,332
I heard avocado
cut his hose on your bunk.
444
00:41:41,416 --> 00:41:43,918
Must have been some serious gymnastics
going on.
445
00:41:44,002 --> 00:41:45,753
I got something for you this time, boss,
446
00:41:45,837 --> 00:41:48,423
but I want guaranteed protection
from avocado,
447
00:41:48,506 --> 00:41:51,259
- and I want time cut off my bid.
- Anything else?
448
00:41:51,342 --> 00:41:55,096
Couple of big-canned whores
available to you 24/7?
449
00:41:55,179 --> 00:41:57,515
Believe me, what I got is worth it.
450
00:41:58,599 --> 00:42:00,727
So, are you gonna step up or what?
451
00:42:04,105 --> 00:42:06,107
This is your last chance, tweener.
452
00:42:06,190 --> 00:42:09,569
You blow smoke again, they'll be
scraping you off the heel of my boot.
453
00:42:09,652 --> 00:42:11,612
Scofield and his whole pl crew,
454
00:42:14,449 --> 00:42:15,825
they're escaping.
33102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.