All language subtitles for S01E019English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,212 Scofield: Previously on prison break: 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,839 Hey, John, you know, actually about Jesus, 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,093 say hi to him for me, will you? 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 It's him. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,890 - Did you see him? - Who? 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,184 - The guy in the viewing room. - No. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,310 It was dad. 8 00:00:18,393 --> 00:00:21,104 - Where's your girl? - She'll be at my place in about an hour. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,732 Pretty soon, we're gonna call in our favor. 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,116 Have at it. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,120 Boss! 12 00:00:37,996 --> 00:00:40,391 Pope: The department of corrections is allowing you a one-hour visit 13 00:00:40,415 --> 00:00:41,542 with your son. 14 00:00:41,625 --> 00:00:45,170 I 7! Make the travel arrangements, but I don't want any problems. 15 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 You know, 16 00:01:55,032 --> 00:01:59,369 I used to have a great Dane, big and onal. 17 00:01:59,453 --> 00:02:03,123 But when she was 12, she got cancer, so we had to put her down. 18 00:02:03,206 --> 00:02:07,377 And you'd think it would be this big, dramatic event, but, 19 00:02:08,253 --> 00:02:10,547 it was very peaceful. 20 00:02:12,341 --> 00:02:15,218 One minute she was breathing, the next she wasn't. 21 00:02:27,773 --> 00:02:30,359 Everything okay? Need me to call 911? 22 00:02:30,442 --> 00:02:31,777 No, no, I got it. 23 00:02:31,943 --> 00:02:35,822 That engine's smoking pretty bad, looks like it could go up any second. 24 00:02:37,366 --> 00:02:38,408 We'll be okay, actually. 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 - You think? - Yeah. 26 00:02:39,701 --> 00:02:43,205 - All right, if you say so. - Fine. I think it's going to be fine. 27 00:03:00,639 --> 00:03:03,350 Man on pa: Fernando Sucre released from ad seg. 28 00:03:16,405 --> 00:03:17,489 Cuz! 29 00:03:20,158 --> 00:03:21,284 You're out. 30 00:03:22,369 --> 00:03:23,489 It's good to see you, buddy. 31 00:03:23,537 --> 00:03:26,206 You all can sign each other's yearbooks later. Where are we at? 32 00:03:26,289 --> 00:03:29,918 The map is complete. I got what I needed. 33 00:03:30,001 --> 00:03:32,713 - Then we're ready. - Almost. 34 00:03:33,630 --> 00:03:37,092 I know which pipes we need to take beneath psych ward now. 35 00:03:37,175 --> 00:03:39,845 Which means our way to the infirmary is clear. 36 00:03:40,220 --> 00:03:43,974 With our new route, we're gonna come up on the far end of that building. 37 00:03:44,057 --> 00:03:45,159 Which means we gotta walk down 38 00:03:45,183 --> 00:03:49,229 30 feet of hallway to get to the doctor's office, our exit point. 39 00:03:50,188 --> 00:03:53,483 Which means there's only one piece left to this whole thing. 40 00:03:55,235 --> 00:03:56,778 The key to that room. 41 00:03:58,822 --> 00:04:01,008 No sweat. That's all we gotta do is run a bump and grab on a co 42 00:04:01,032 --> 00:04:04,369 like we did last time, grab the keys, make a copy. 43 00:04:04,453 --> 00:04:08,165 It's not that easy. Only the medical staff have those keys. 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,417 How're you fixing on getting it then, pretty? 45 00:04:10,500 --> 00:04:11,668 Carefully. 46 00:04:12,544 --> 00:04:14,713 No more surprises this time, right? 47 00:04:16,256 --> 00:04:17,340 Right. 48 00:04:19,009 --> 00:04:22,137 Jesus, Mary, and Joseph. 49 00:05:29,913 --> 00:05:32,082 - Hello, John. - Michael. 50 00:05:34,835 --> 00:05:36,086 How are you? 51 00:05:40,799 --> 00:05:45,762 Any day above ground is a blessing. Thanks be to god. 52 00:05:48,098 --> 00:05:49,933 Do you mind? Please. 53 00:05:50,892 --> 00:05:52,018 Thank you. 54 00:05:55,438 --> 00:05:57,274 Lot of rumors going around. 55 00:05:57,899 --> 00:05:58,984 Yeah. 56 00:06:00,277 --> 00:06:01,945 I'm glad you're back. 57 00:06:03,280 --> 00:06:06,825 I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now. 58 00:06:08,285 --> 00:06:10,328 Well, we had a few setbacks. 59 00:06:12,080 --> 00:06:13,665 Still planning on it? 60 00:06:14,791 --> 00:06:16,293 That depends. 61 00:06:17,794 --> 00:06:20,881 How does the idea of escaping sit with the new you? 62 00:06:22,299 --> 00:06:25,844 Oh, the old sinner who was confined to these walls, 63 00:06:25,927 --> 00:06:27,470 he's dead. 64 00:06:28,972 --> 00:06:31,474 The new soul deserves to be free. 65 00:06:32,225 --> 00:06:35,061 Well, the old sinner was gonna have a jet ready for us. 66 00:06:35,145 --> 00:06:37,981 Is the new soul gonna be able to pull that off? 67 00:06:39,190 --> 00:06:43,486 Noah had his ark, did he not? 68 00:06:50,201 --> 00:06:51,328 Let's pray. 69 00:06:59,169 --> 00:07:01,171 I'm gonna need a blade. 70 00:07:03,048 --> 00:07:04,174 Pronto. 71 00:07:05,508 --> 00:07:07,177 - Hit and run? - Yes, sir. 72 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 - And Burrows is gone? - That's right. 73 00:07:11,389 --> 00:07:14,768 - The officers? - Two are dead, one is in critical. 74 00:07:14,851 --> 00:07:17,729 Do you realize what the media's gonna say when they get a hold of this? 75 00:07:17,812 --> 00:07:18,897 We'll get him back, sir. 76 00:07:18,980 --> 00:07:21,858 40 years in corrections, and this is how they're gonna remember me. 77 00:07:21,942 --> 00:07:24,527 This is Kane county. Sheriff Ballard's a good friend of mine. 78 00:07:24,611 --> 00:07:26,863 - He hasn't said a word to anyone yet. - Yeah, well... 79 00:07:26,947 --> 00:07:29,324 Give us four, five hours, we'll find him. 80 00:07:29,407 --> 00:07:32,160 If I don't report this to the doc. Right now... 81 00:07:36,373 --> 00:07:38,041 They don't have to know. 82 00:07:39,125 --> 00:07:41,544 You've always been a by-the-book guy, boss, 83 00:07:41,628 --> 00:07:44,381 but this time, the book's gonna get us all fired. 84 00:07:47,050 --> 00:07:48,093 Find him. 85 00:08:26,381 --> 00:08:29,592 The records of every phone call made to and from every contact 86 00:08:29,676 --> 00:08:30,760 in Quinn's cell phone. 87 00:08:30,844 --> 00:08:33,564 Well, we have our haystack. Any idea what the needle might look like? 88 00:08:33,638 --> 00:08:36,016 There must be thousands of calls here. 89 00:08:36,099 --> 00:08:38,059 But to who? To where? 90 00:08:39,394 --> 00:08:42,313 You know, it's gonna take us forever to go through all of these. 91 00:08:42,397 --> 00:08:44,917 And what if these have nothing to do with Lincoln and steadman, huh? 92 00:08:44,941 --> 00:08:46,735 What if we're just burning time? 93 00:08:47,027 --> 00:08:49,612 We're just that much closer to the execution. 94 00:08:51,031 --> 00:08:54,909 What's going on with you, Nick? I mean, it's almost like you want to quit. 95 00:08:56,828 --> 00:08:58,371 I don't want to quit. 96 00:08:59,330 --> 00:09:00,874 Then let's get to it. 97 00:09:06,504 --> 00:09:08,465 Dr. Tancredi will be right in. 98 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 - Morning. - Morning. 99 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 How're you feeling today? 100 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 - Better. - Good. 101 00:09:32,155 --> 00:09:34,657 We got checkpoints up at 171 by lemont, 102 00:09:34,741 --> 00:09:37,619 at sage bridge and at the river going towards romeoville. 103 00:09:37,994 --> 00:09:41,331 According to our witness over there, this new perp was driving an '06 mustang, 104 00:09:41,414 --> 00:09:43,083 black, dark blue, maybe. 105 00:09:43,833 --> 00:09:46,503 We're not gonna be able to sit on this thing very long, Brad. 106 00:09:46,586 --> 00:09:48,630 This is me, Nate. I need this. 107 00:09:49,172 --> 00:09:53,259 All right. You go back to fox river. I'll be in constant contact. 108 00:09:53,343 --> 00:09:54,636 You mind if I... 109 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 How're you doing, Mr... 110 00:10:08,691 --> 00:10:10,777 - Roy hawkings. - Hi. 111 00:10:13,363 --> 00:10:14,864 Where are you going? 112 00:10:15,657 --> 00:10:20,453 I'd like to get going if I could. I'm late for a meeting in Aurora. 113 00:10:20,537 --> 00:10:23,456 - Where you coming from? - Chicago. 114 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Kind of an indirect route to get to Aurora. 115 00:10:26,960 --> 00:10:28,711 I'm not from around here. 116 00:10:30,964 --> 00:10:35,093 2006 mustang, black. No ID on the plates. 117 00:10:40,056 --> 00:10:42,308 If any of you get so much as a whiff of anything, 118 00:10:42,392 --> 00:10:44,561 I want to know about it immediately. 119 00:10:45,395 --> 00:10:46,896 Makes two of us, pal. 120 00:11:42,744 --> 00:11:44,871 What do you want from me, Michael? 121 00:11:51,127 --> 00:11:52,170 Sara... 122 00:12:02,639 --> 00:12:04,766 I need you to do something for me. 123 00:12:07,310 --> 00:12:08,353 What? 124 00:12:16,486 --> 00:12:17,695 Wait for me. 125 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 It won't always be like this. 126 00:12:25,828 --> 00:12:29,207 In this room, in this place. 127 00:12:34,420 --> 00:12:36,047 Until then, I can't. 128 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 We can't. 129 00:12:42,470 --> 00:12:43,596 Damn it. 130 00:12:45,098 --> 00:12:46,182 I can't. 131 00:12:49,686 --> 00:12:51,020 And I gotta go. 132 00:13:06,244 --> 00:13:07,870 Man: Doors closing! 133 00:13:12,667 --> 00:13:14,043 Hey, squirt. 134 00:13:14,669 --> 00:13:15,753 Avocado. 135 00:13:17,839 --> 00:13:21,926 How many times I gotta say it? You address me formal-like. 136 00:13:23,219 --> 00:13:25,722 - Mr. Balls-Johnson. - That's better. 137 00:13:25,972 --> 00:13:28,975 I think maybe you and I can work something out. 138 00:13:29,058 --> 00:13:31,936 - Really? - Check it, I got this homie on the outside 139 00:13:32,020 --> 00:13:35,565 and he can put a hundie into your commissary account each month. 140 00:13:37,108 --> 00:13:39,777 It was nice of you to think of me like that, 141 00:13:39,861 --> 00:13:41,988 but you only got one thing I need. 142 00:14:06,929 --> 00:14:10,850 I need you to get something for me. Do your bump and swipe thing. 143 00:14:10,933 --> 00:14:13,311 - Like I did with the watch? - Exactly. 144 00:14:14,937 --> 00:14:18,274 Yeah, that did me a lot of good. 145 00:14:19,650 --> 00:14:23,071 Guards found out and they stuck me into a cell with avocado. 146 00:14:25,114 --> 00:14:27,241 So if you want something glommed, 147 00:14:28,284 --> 00:14:30,328 you need to do something for me. 148 00:14:37,710 --> 00:14:39,796 Kill that son of a bitch. 149 00:14:43,132 --> 00:14:45,051 That's not something I can do. 150 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 Screw honus Wagner. 151 00:14:51,140 --> 00:14:52,392 What was that? 152 00:14:53,267 --> 00:14:55,311 This kid in my neighborhood, 153 00:14:57,313 --> 00:14:59,816 his dad had a baseball card collection. 154 00:15:02,151 --> 00:15:04,695 So I figured, you know, I'd swipe it. 155 00:15:06,489 --> 00:15:08,783 I could get some party cash, you know? 156 00:15:10,493 --> 00:15:12,495 And there was one card in there. 157 00:15:14,831 --> 00:15:18,042 A 1910 honus Wagner. 158 00:15:19,794 --> 00:15:23,047 Doesn't mean nothing to me, you know. Hoops is my sport. 159 00:15:25,633 --> 00:15:28,928 This card, it was worth $300,000. 160 00:15:31,097 --> 00:15:33,683 So they slapped me with grand larceny. 161 00:15:37,520 --> 00:15:39,021 That's why I'm here. 162 00:15:41,357 --> 00:15:45,361 That's why I'm sitting on a nickel getting turned out like a little bitch. 163 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 A baseball card. 164 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 Dad? 165 00:16:41,209 --> 00:16:42,752 What are you doing here? 166 00:16:42,835 --> 00:16:46,088 As soon as I heard they granted you a visit with your son, 167 00:16:46,172 --> 00:16:48,216 I knew they'd make a move on you. 168 00:16:48,299 --> 00:16:50,259 I mean what are you doing here? 169 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 I've got a car about 20 miles from here. 170 00:16:54,013 --> 00:16:56,516 We'll switch out. After that, 171 00:16:57,225 --> 00:16:59,352 gonna make sure you disappear. 172 00:17:01,979 --> 00:17:05,858 Then this business will just be between me and them. 173 00:17:05,942 --> 00:17:06,984 Can you move? 174 00:17:07,068 --> 00:17:10,112 What are you talking about? They're after me, not you. 175 00:17:10,279 --> 00:17:12,823 It's not as simple as that, trust me. 176 00:17:15,243 --> 00:17:16,827 I worked for them. 177 00:17:16,911 --> 00:17:19,789 You worked for them? You're an alcoholic... 178 00:17:19,872 --> 00:17:23,042 Is that what you remember or is that what you were told? 179 00:17:25,336 --> 00:17:27,129 Why'd you leave? 180 00:17:27,213 --> 00:17:31,551 I took a position with a group of multinationals we call the company. 181 00:17:32,134 --> 00:17:34,595 They call every shot this country takes, 182 00:17:35,930 --> 00:17:40,518 what laws to pass, whatjudges to appoint, what wars to fight. 183 00:17:40,601 --> 00:17:43,396 Thing is, if you wanted to rise in the ranks like I did, 184 00:17:43,479 --> 00:17:46,399 you had to commit to leaving everything you know behind. 185 00:17:46,482 --> 00:17:49,610 Because then you start to get access to the real information. 186 00:17:49,694 --> 00:17:53,864 Information people would do a lot of things to get their hands on, 187 00:17:54,615 --> 00:17:57,660 - like harm your family. - You expect me to believe that? 188 00:17:59,579 --> 00:18:01,581 Why didn't you reach out to us? 189 00:18:02,123 --> 00:18:03,457 Why didn't you call us? 190 00:18:03,541 --> 00:18:06,794 I regretted it every day, but I didn't have a choice. 191 00:18:07,253 --> 00:18:10,006 Lincoln, the day I left the company, 192 00:18:11,382 --> 00:18:16,012 I took all that information with me. That's why they're doing this to you. 193 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 All of it, to stop me. 194 00:18:21,684 --> 00:18:23,352 You have to trust me. 195 00:18:23,436 --> 00:18:25,938 Nika: Then you'll have to tell me what's going on. 196 00:18:27,023 --> 00:18:28,608 I can't do that. 197 00:18:29,358 --> 00:18:31,027 Then I can't help. 198 00:18:31,652 --> 00:18:36,032 Look, I did what you ask. Green card for credit card, that was the deal. 199 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Then, we'll make a new deal. 200 00:18:38,618 --> 00:18:41,120 - Michael, if somebody find out... - Believe me, 201 00:18:41,203 --> 00:18:44,123 - I'll be in more trouble than you will. - I know, 202 00:18:45,207 --> 00:18:47,168 and this is why I won't help you. 203 00:18:47,251 --> 00:18:50,004 Look, nika, I promise you... 204 00:18:50,087 --> 00:18:53,549 Look, I don't know what's going on. I don't know why you're in there, 205 00:18:53,633 --> 00:18:57,261 but if there's one thing those guys that brought me here taught me, 206 00:18:57,345 --> 00:19:02,016 is that if you fight, if you struggle, you only make things worse. 207 00:19:02,892 --> 00:19:04,602 Stop fighting, Michael. 208 00:19:07,271 --> 00:19:10,149 - Just think about it, okay? - I'm sorry. 209 00:19:21,452 --> 00:19:24,622 There it is again, the 406 number. It's on every listing. 210 00:19:25,414 --> 00:19:26,749 406. 211 00:19:28,334 --> 00:19:29,919 Yeah, there's 212 00:19:30,002 --> 00:19:34,215 over 200 businesses, another 100 residences in 17 different countries. 213 00:19:34,298 --> 00:19:36,717 - And they're all calling the same number. - 406. 214 00:19:36,801 --> 00:19:37,927 Montana. 215 00:19:38,636 --> 00:19:41,764 - Can you check the prefixes? - This doesn't make sense. 216 00:19:41,847 --> 00:19:44,392 All these people from all over the world are calling this place 217 00:19:44,475 --> 00:19:46,395 in the middle of nowhere with a population of 42. 218 00:19:47,520 --> 00:19:49,188 Blackfoot, Montana. 219 00:20:06,330 --> 00:20:08,791 I thought you understood, Terrence. 220 00:20:08,874 --> 00:20:12,712 If you wanna talk, we set up a meeting, at home, in person. 221 00:20:12,795 --> 00:20:16,090 I saw the latest tracking. Your polls are headed south. 222 00:20:16,173 --> 00:20:18,634 Maybe the Burrows thing is finally starting 223 00:20:18,718 --> 00:20:22,596 to gain some traction with the swings. It could hurt. 224 00:20:22,680 --> 00:20:25,057 - Goodbye, Terrence. - You said it was almost over. 225 00:20:25,141 --> 00:20:26,475 It is. 226 00:20:26,559 --> 00:20:29,353 Are we talking about Lincoln Burrows 227 00:20:30,646 --> 00:20:32,022 or your candidacy? 228 00:20:32,106 --> 00:20:35,651 The only reason that you are still alive 229 00:20:35,735 --> 00:20:39,655 - is because I won't let them kill you. - Yeah. 230 00:20:40,656 --> 00:20:45,286 I'm pretty clear on that. But the thing I can't quite figure is, 231 00:20:45,369 --> 00:20:48,414 with the crap storm this thing's become, 232 00:20:49,999 --> 00:20:51,792 why they haven't killed you. 233 00:21:37,671 --> 00:21:41,217 Figure out how you're gonna get the key to the infirmary yet? 234 00:21:42,468 --> 00:21:43,636 Not quite. 235 00:21:44,428 --> 00:21:46,597 You working a game on her, or what? 236 00:21:50,559 --> 00:21:51,894 I don't know. 237 00:21:55,147 --> 00:21:56,899 Hey man! Get out of my way! 238 00:22:00,402 --> 00:22:02,488 I've had time to think. 239 00:22:04,532 --> 00:22:06,492 Not that you tried to kill me, 240 00:22:06,575 --> 00:22:09,954 but about how Jesus saved me. 241 00:22:14,333 --> 00:22:18,170 I didn't come here, Theodore, to inflict any more pain. 242 00:22:20,130 --> 00:22:21,507 Take my hand 243 00:22:22,258 --> 00:22:26,095 so we can put this behind us. Please. 244 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 Show me the palm of your other hand. 245 00:22:38,399 --> 00:22:42,570 Don't insult me. After all that you've done, 246 00:22:44,071 --> 00:22:48,576 the least I ask is that you don't insult me. 247 00:23:11,181 --> 00:23:13,392 Does not a warm hand 248 00:23:14,310 --> 00:23:17,313 feel better than a cold shank? 249 00:23:21,984 --> 00:23:24,987 You got a point there, John. Yeah. 250 00:23:28,324 --> 00:23:29,491 Truce? 251 00:23:30,326 --> 00:23:32,912 You got it. Truce. 252 00:23:49,053 --> 00:23:52,014 Son of a bitch. It's been two and a half hours 253 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 and you're telling me that sheriff has got nothing? 254 00:23:54,183 --> 00:23:55,863 I'm telling you the roads are blocked off. 255 00:23:55,935 --> 00:23:58,812 That mustang's got to be somewhere within those 10 square miles. 256 00:23:58,896 --> 00:24:02,524 All right, listen, you got two hours to find him. 257 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 After that, I have got to talk to the press. 258 00:24:05,027 --> 00:24:07,488 Hey, but there's an escaped killer outside our walls 259 00:24:07,571 --> 00:24:10,032 and there are some things that are more important than career. 260 00:24:10,115 --> 00:24:11,450 Now you find him! 261 00:24:14,995 --> 00:24:16,330 Stolte: Hey, captain. 262 00:24:17,206 --> 00:24:18,624 I don't have time. 263 00:24:19,541 --> 00:24:21,877 He says he really needs to talk. 264 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 You have something for me or do you need something? 265 00:24:24,046 --> 00:24:26,173 'Cause if it's the latter, you just wasted my time. 266 00:24:26,256 --> 00:24:28,717 That cellie you stuck me with, avocado... 267 00:24:28,801 --> 00:24:32,137 Do you have something or do you need something? Last time I'm gonna ask. 268 00:24:32,221 --> 00:24:35,432 I'm asking you to just, please, get me out of that cell. 269 00:24:37,101 --> 00:24:40,270 Boss, please. Boss! 270 00:24:40,771 --> 00:24:41,981 Let's go. 271 00:24:54,076 --> 00:24:57,538 You need to start relaxing. It'll hurt a lot less. 272 00:24:58,080 --> 00:25:01,417 - Can we go on your bunk? - Sure, squirt. 273 00:25:03,919 --> 00:25:06,338 Let me make it a wee bit more comfortable. 274 00:25:15,764 --> 00:25:17,266 Now we're talking. 275 00:25:31,321 --> 00:25:34,825 - Are you the doctor from the prison? - Yeah. Can, I... 276 00:25:34,908 --> 00:25:37,536 Do you know a prisoner named Michael Scofield? 277 00:25:38,454 --> 00:25:39,538 I do. 278 00:25:42,416 --> 00:25:45,127 - You're his wife, right? - I need to talk to you. 279 00:25:45,294 --> 00:25:47,796 I think Michael has got himself in some trouble. 280 00:25:47,880 --> 00:25:51,800 And I think he's planning on doing something dangerous to get out of it. 281 00:26:00,601 --> 00:26:01,685 Thanks. 282 00:26:02,394 --> 00:26:05,731 - So what is it that you... - Michael has a deep need to help people. 283 00:26:05,814 --> 00:26:07,649 So I've come to understand. 284 00:26:08,317 --> 00:26:10,152 That's actually how we met. 285 00:26:11,153 --> 00:26:14,031 There were these men that brought me here. 286 00:26:14,406 --> 00:26:18,952 Told me I'd have good job, but that was just a lie. 287 00:26:19,495 --> 00:26:21,288 They were going to sell me. 288 00:26:22,206 --> 00:26:23,916 And until they did, I... 289 00:26:26,085 --> 00:26:28,670 Michael paid them off for my freedom. 290 00:26:29,755 --> 00:26:32,841 And not to keep me for himself, like I've heard from other girls, 291 00:26:32,925 --> 00:26:35,052 but to give me an opportunity. 292 00:26:38,097 --> 00:26:39,473 He's a good man. 293 00:26:40,390 --> 00:26:41,517 Yes, he is. 294 00:26:43,519 --> 00:26:46,939 Nika, lwanna do whatever I can to help Michael. 295 00:26:47,356 --> 00:26:51,235 To do that, I need you to tell me what it is you think he's mixed up in. 296 00:26:53,153 --> 00:26:55,739 - I think this is a mistake. - No, no, it's not at all. 297 00:26:55,823 --> 00:26:58,635 - If you can just tell me what it is... - Please, just keep an eye on him. 298 00:26:58,659 --> 00:27:01,703 God, I'm sorry. Thanks. 299 00:27:01,829 --> 00:27:05,029 Listen, could I just have a contact number for you in case I see something wrong. 300 00:27:05,082 --> 00:27:07,762 I don't think that's a good idea. Please don't tell him that we met. 301 00:27:17,594 --> 00:27:19,179 Something I don't get. 302 00:27:19,638 --> 00:27:21,557 How could killing me stop you? 303 00:27:23,267 --> 00:27:26,478 'Cause I'm the one who leaked the information about ecofield. 304 00:27:26,562 --> 00:27:30,232 They could've covered up the scandal a thousand different ways, 305 00:27:30,315 --> 00:27:33,068 but they chose to fake Terrence steadman's death. 306 00:27:34,069 --> 00:27:38,532 And they chose you 'cause they knew it would flush me out. 307 00:27:39,408 --> 00:27:42,911 They knew that any man with a son on death row who was innocent 308 00:27:43,245 --> 00:27:45,080 would have to come fonnard. 309 00:27:46,039 --> 00:27:47,332 But you didn't. 310 00:27:49,793 --> 00:27:51,336 We had a cause, Linc. 311 00:27:52,921 --> 00:27:54,381 We have a cause. 312 00:27:55,674 --> 00:27:57,801 Their wars can be averted 313 00:27:59,261 --> 00:28:01,263 and millions of lives can be saved. 314 00:28:01,889 --> 00:28:04,141 So you were willing to sacrifice one. 315 00:28:06,351 --> 00:28:07,436 Yeah. 316 00:28:10,272 --> 00:28:11,732 At least I thought. 317 00:28:15,444 --> 00:28:17,321 But I couldn't watch you die. 318 00:28:18,780 --> 00:28:20,490 You know what you've done? 319 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 The mother of my child is dead. 320 00:28:24,870 --> 00:28:26,246 - I know. - Do you? 321 00:28:28,332 --> 00:28:30,918 Then I'm guessing you know Michael's in fox river 322 00:28:31,001 --> 00:28:34,129 - and lj's rotting in some jail. - I know all of it. 323 00:28:34,213 --> 00:28:37,758 - If you think for a second... - You don't have a choice right now. 324 00:28:38,425 --> 00:28:41,220 This is all on you. All of it. 325 00:28:43,138 --> 00:28:46,642 Yeah, I know. That's why I'm here. 326 00:28:47,476 --> 00:28:50,437 'Cause there's still a chance we can make it right. 327 00:29:22,177 --> 00:29:25,722 That man in there is our transportation out of here, 328 00:29:25,806 --> 00:29:29,142 which means that, you go after him, 329 00:29:30,018 --> 00:29:32,178 and that messes with my chances of me seeing my family. 330 00:29:32,229 --> 00:29:34,314 So I ain't gonna let that happen. 331 00:29:36,233 --> 00:29:39,611 So why don't you just hand me that shank you're holding, huh? 332 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 Good. 333 00:30:01,717 --> 00:30:04,052 - Hey, Sara. - Hey, Rick. 334 00:30:05,429 --> 00:30:06,722 You all right? 335 00:30:07,180 --> 00:30:09,474 Yeah. I can't find my keys. Would you let me in? 336 00:30:09,558 --> 00:30:10,642 Oh, sure. 337 00:30:17,441 --> 00:30:21,111 - I'm surprised to see you here. - That makes both of us. 338 00:30:22,946 --> 00:30:24,072 Look. 339 00:30:26,908 --> 00:30:29,619 You were right and I'm sorry. 340 00:30:30,120 --> 00:30:32,039 I should never have gotten you involved in this. 341 00:30:32,122 --> 00:30:34,082 - Oh, it's okay. - No, it's not. 342 00:30:34,499 --> 00:30:36,418 If anyone knew what I asked... 343 00:30:40,964 --> 00:30:42,966 I'm not even sure why I did it. 344 00:30:45,093 --> 00:30:46,178 Thank you. 345 00:30:46,928 --> 00:30:48,263 Now we're even. 346 00:30:49,473 --> 00:30:52,351 - You didn't owe me anything. - Yes, I did. 347 00:30:52,934 --> 00:30:56,605 I owed you everything, but that's over now. 348 00:30:59,316 --> 00:31:00,484 Good bye. 349 00:31:04,071 --> 00:31:07,532 The lady doctor, she cares for you. 350 00:31:19,544 --> 00:31:22,506 Bellick. It's the sheriff. I think he's got something. 351 00:31:22,589 --> 00:31:23,757 Go, for bellick. 352 00:31:23,840 --> 00:31:26,676 We just got a call from Steve schimek up at the junkyard. 353 00:31:26,760 --> 00:31:29,679 - Our mustang is on the premises. - Bellick: He seen Burrows? 354 00:31:29,763 --> 00:31:32,682 Yep, I got a couple of units five, 10 minutes away, tops. 355 00:31:32,766 --> 00:31:34,559 Good, I'm right behind you. 356 00:31:37,813 --> 00:31:39,648 Here. You ready to travel? 357 00:31:40,774 --> 00:31:43,094 Place is gonna be crawling with cops. You know that, right? 358 00:31:43,151 --> 00:31:45,028 There's an unimproved road down by the river. 359 00:31:45,112 --> 00:31:47,906 There's a chance they haven't blocked it off yet. 360 00:31:50,492 --> 00:31:51,785 We got trouble. 361 00:31:54,746 --> 00:31:57,332 Come on. Through here. 362 00:33:11,698 --> 00:33:12,908 Come on. 363 00:33:23,793 --> 00:33:25,170 Get out of here. 364 00:33:28,757 --> 00:33:29,925 Turn around. 365 00:33:39,309 --> 00:33:40,435 Bellick! 366 00:33:43,438 --> 00:33:45,941 Bellick, don't shoot! Don't shoot! 367 00:33:56,451 --> 00:33:58,787 - All right on your knees! - Right there! Right there! 368 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 On your knees! Hands up! Let's see them! 369 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Take him down! 370 00:34:02,582 --> 00:34:04,626 Get down! Get down! 371 00:34:08,547 --> 00:34:11,174 You thought you'd go for a little stroll, did you? 372 00:34:30,569 --> 00:34:32,362 Sucre: Did you hear about avocado? 373 00:34:33,655 --> 00:34:35,991 Got his salchicha sliced. 374 00:34:36,908 --> 00:34:39,160 - How? - Tweener. 375 00:34:39,244 --> 00:34:41,084 But avocado's saying it got caught on the frame 376 00:34:41,121 --> 00:34:43,665 while he was hopping down off his bunk, yeah. 377 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 Why did he lie? 378 00:34:45,292 --> 00:34:49,296 He doesn't want tweener to go to the shu 'cause he can't get him in there. 379 00:34:49,879 --> 00:34:53,800 All I have to say is, as soon as avocado gets out of the infirmary, 380 00:34:53,883 --> 00:34:55,427 tweener is a dead man. 381 00:34:56,678 --> 00:34:58,305 How's that key coming? 382 00:34:59,973 --> 00:35:01,683 What about your car? You know, sometimes... 383 00:35:01,808 --> 00:35:02,809 Ljustchecked. 384 00:35:04,144 --> 00:35:05,437 Your apartment? 385 00:35:07,480 --> 00:35:09,608 No, 'cause I had them this morning. 386 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 Well, then, they gotta be here. 387 00:35:13,028 --> 00:35:15,780 Just retrace your steps. When did you first notice they were gone? 388 00:35:15,864 --> 00:35:17,782 When I came back from lunch... 389 00:35:37,927 --> 00:35:41,014 Hey, kev, I need to take a look at that visitation log. 390 00:35:55,070 --> 00:35:56,112 Thanks. 391 00:35:58,615 --> 00:35:59,908 Michael? 392 00:36:01,451 --> 00:36:03,536 I need to know where he is. 393 00:36:05,330 --> 00:36:07,999 - Who? - Fibonacci. 394 00:36:08,083 --> 00:36:11,920 You see, my conversion requires that I not only seek forgiveness, 395 00:36:12,003 --> 00:36:15,924 but provide forgiveness, even to my greatest transgressors. 396 00:36:17,550 --> 00:36:19,219 Don't look at me like that, 397 00:36:19,302 --> 00:36:23,098 like I'm the same old man I used to be. I'm not. 398 00:36:24,641 --> 00:36:25,850 Trust me, 399 00:36:25,934 --> 00:36:30,063 I need to reach out to fibonacci, so we can heal. 400 00:36:32,232 --> 00:36:35,485 That's a good story, but the answer is no. 401 00:36:36,611 --> 00:36:37,821 I understand. 402 00:36:40,365 --> 00:36:41,741 I'll be patient. 403 00:36:59,676 --> 00:37:03,096 - Nick: Hello. - Hey, you're officially now on standby. 404 00:37:03,972 --> 00:37:07,183 And you'll have her there. Do you understand? 405 00:37:07,434 --> 00:37:12,230 - Yeah. I'll do my best. - Hey, I said, do you understand? 406 00:37:16,651 --> 00:37:20,405 - Yeah. Loud and clear. - Good. 407 00:37:20,488 --> 00:37:22,198 Goose park airstrip. 408 00:37:22,282 --> 00:37:25,410 You can find it on a map. As soon as I call, 409 00:37:25,493 --> 00:37:28,329 you have that bitch there ready and waiting. 410 00:37:38,256 --> 00:37:39,424 Hey. 411 00:37:41,968 --> 00:37:45,221 You still want me to swipe the thing you were asking about? 412 00:37:45,764 --> 00:37:48,433 'Cause I'm having a going-out-of—business sale. 413 00:37:48,516 --> 00:37:50,769 Why don't you get yourself to ad seg? 414 00:37:52,604 --> 00:37:55,857 For that to happen, I'd have to admit what I did to avocado. 415 00:37:56,524 --> 00:37:58,526 That'd get me what, 20 years? 416 00:37:59,778 --> 00:38:01,488 I'm dead no matter what. 417 00:38:03,865 --> 00:38:06,159 There may be another way out of here. 418 00:38:08,161 --> 00:38:10,497 Yeah, in a body bag. 419 00:38:14,042 --> 00:38:16,544 I need to know if I can trust you. 420 00:38:21,382 --> 00:38:23,885 I'm as straight up as they come, you know? 421 00:38:24,135 --> 00:38:26,221 No, I mean really trust you. 422 00:38:34,854 --> 00:38:37,357 -Hey. 423 00:38:42,237 --> 00:38:46,074 - How are you? - I'm fine. You? 424 00:38:48,159 --> 00:38:49,327 Fine. 425 00:38:51,746 --> 00:38:53,665 Can I have your hand, please? 426 00:39:03,883 --> 00:39:06,302 - Here they are. - Here what are? 427 00:39:06,678 --> 00:39:09,931 Your keys, they were right over there by your inbox. 428 00:39:10,807 --> 00:39:13,184 Well, you got a maintenance guy waiting outside here, 429 00:39:13,268 --> 00:39:17,188 says you wanted him to change the locks. Want me to call him off? 430 00:39:22,318 --> 00:39:23,778 No, send him in. 431 00:39:29,450 --> 00:39:30,869 Is it okay if I... 432 00:39:33,037 --> 00:39:35,206 Yeah. We're about done here. 433 00:39:43,298 --> 00:39:45,049 Is there something wrong? 434 00:39:52,181 --> 00:39:54,642 Unless you want to talk about what happened this morning. 435 00:39:54,726 --> 00:39:58,563 I think I have a pretty good idea. We're done here. 436 00:40:37,560 --> 00:40:39,854 I want him under 24-hour surveillance. 437 00:40:40,521 --> 00:40:44,567 - He doesn't sneeze without my knowing it. - What the hell for? What did I do? 438 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Someone tried to kill me. 439 00:40:49,364 --> 00:40:53,368 Finding you in ajunkyard eight miles from here makes me think different. 440 00:40:54,535 --> 00:40:56,245 Who was your accomplice? 441 00:40:57,080 --> 00:41:01,042 - What accomplice? - 24-hour surveillance. 442 00:41:35,535 --> 00:41:36,577 Boss. 443 00:41:38,663 --> 00:41:41,332 I heard avocado cut his hose on your bunk. 444 00:41:41,416 --> 00:41:43,918 Must have been some serious gymnastics going on. 445 00:41:44,002 --> 00:41:45,753 I got something for you this time, boss, 446 00:41:45,837 --> 00:41:48,423 but I want guaranteed protection from avocado, 447 00:41:48,506 --> 00:41:51,259 - and I want time cut off my bid. - Anything else? 448 00:41:51,342 --> 00:41:55,096 Couple of big-canned whores available to you 24/7? 449 00:41:55,179 --> 00:41:57,515 Believe me, what I got is worth it. 450 00:41:58,599 --> 00:42:00,727 So, are you gonna step up or what? 451 00:42:04,105 --> 00:42:06,107 This is your last chance, tweener. 452 00:42:06,190 --> 00:42:09,569 You blow smoke again, they'll be scraping you off the heel of my boot. 453 00:42:09,652 --> 00:42:11,612 Scofield and his whole pl crew, 454 00:42:14,449 --> 00:42:15,825 they're escaping. 33102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.