All language subtitles for Ring Of The Nibelungs (2004).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,720 --> 00:00:48,153 Fifteen hundred years ago... 2 00:00:48,320 --> 00:00:51,039 ... most of Europe had abandoned its old beliefs... 3 00:00:51,200 --> 00:00:54,158 ... and turned to the Christian faith. 4 00:00:54,320 --> 00:00:59,235 Only in the North did the people hold on to the gods of their ancestors. 5 00:00:59,400 --> 00:01:02,472 The most powerful of these gods was Odin. 6 00:01:02,640 --> 00:01:05,677 He reigned among the stars in Valhalla... 7 00:01:05,840 --> 00:01:09,276 ... and his ravens gave him wisdom and memory. 8 00:01:10,960 --> 00:01:14,077 But whilst the fire of the ancient powers faded... 9 00:01:14,240 --> 00:01:18,870 ... a wondrous tale arose that captured the hearts of the people. 10 00:01:19,040 --> 00:01:22,032 It told of a blacksmith who slew a mighty dragon... 11 00:01:22,200 --> 00:01:26,352 ... and won a legendary treasure. ; The dragon gold. 12 00:02:30,320 --> 00:02:33,278 - Where are we going? - Quick! 13 00:03:57,680 --> 00:03:59,910 My king! We can't hold the wall much longer. 14 00:04:00,080 --> 00:04:02,355 We can't stay. Take our son and go. 15 00:04:02,520 --> 00:04:04,317 I'm not leaving you. 16 00:04:05,680 --> 00:04:07,477 Siegfried! 17 00:04:20,560 --> 00:04:22,118 Xanten whelp! 18 00:04:24,200 --> 00:04:25,189 Siegfried. 19 00:04:28,280 --> 00:04:31,158 - My son. - Go now. Go! 20 00:04:56,640 --> 00:04:59,837 My brother always watches out for me. 21 00:05:08,400 --> 00:05:09,799 This way, my lady. 22 00:05:36,280 --> 00:05:37,918 What do we do? 23 00:05:40,360 --> 00:05:42,271 We must cross here, my queen. 24 00:05:54,640 --> 00:05:56,835 - Where are they? - Come on. 25 00:06:38,880 --> 00:06:40,233 Get up on here. 26 00:06:40,840 --> 00:06:46,756 Siegfried. Hold on. Hold on tight. Hold on. 27 00:06:51,040 --> 00:06:52,598 My son. 28 00:08:00,720 --> 00:08:03,439 A little early for a morning swim, isn't it? 29 00:08:04,040 --> 00:08:07,191 Who are you, boy? What happened? 30 00:08:09,640 --> 00:08:11,073 What happened? 31 00:08:11,240 --> 00:08:15,074 I don't know. I can't remember. 32 00:08:26,960 --> 00:08:29,520 12 YEARS LATER 33 00:08:36,200 --> 00:08:38,156 What do you see? 34 00:08:38,320 --> 00:08:40,880 Be patient, child. 35 00:08:41,040 --> 00:08:44,430 Odin's powers are in the runes. They never lie... 36 00:08:44,600 --> 00:08:47,797 ...but they won't be rushed. - Don't keep me waiting. 37 00:08:48,840 --> 00:08:52,958 Fire will rain down from the sky very soon. 38 00:08:53,120 --> 00:08:54,633 Tell me more. 39 00:08:54,800 --> 00:08:58,713 And the light of that fire will reveal your destiny. 40 00:09:00,480 --> 00:09:05,474 So far from home. What destiny could I have here? 41 00:09:05,640 --> 00:09:09,553 After the fire, a man will come... 42 00:09:09,720 --> 00:09:13,030 ...a man as strong as you. 43 00:09:14,040 --> 00:09:20,559 The warrior's strength will match your own. He will even best you in battle. 44 00:09:21,920 --> 00:09:24,753 No one's ever done that before. 45 00:09:24,920 --> 00:09:27,275 No one else ever will. 46 00:09:43,320 --> 00:09:45,276 We should anchor for the night soon. 47 00:10:53,240 --> 00:10:57,358 I better get the cargo ready for the king. You work on this. 48 00:10:57,520 --> 00:10:58,635 All right. 49 00:11:16,040 --> 00:11:18,679 - Whoa. - Whoa, whoa. 50 00:11:22,360 --> 00:11:24,316 Greetings. How can I help you? 51 00:11:24,480 --> 00:11:26,789 We're looking for Eyvind the blacksmith. 52 00:11:26,960 --> 00:11:28,473 That's me. 53 00:11:30,360 --> 00:11:33,113 They say your iron is the best around. 54 00:11:34,680 --> 00:11:36,033 What can I do for you? 55 00:11:36,440 --> 00:11:37,919 What swords have you got? 56 00:11:38,080 --> 00:11:42,551 Well, right now, nothing at all. 57 00:11:42,720 --> 00:11:45,234 I can see a lot of "nothing" right there inside. 58 00:11:45,400 --> 00:11:49,029 Oh, those. They were made for King Gunther of Burgund. 59 00:11:49,640 --> 00:11:53,076 Well, he's not here, and we are. 60 00:11:58,200 --> 00:12:03,115 Meaning that you plan to steal King Gunther's property? 61 00:12:03,320 --> 00:12:05,151 "Stealing," he says. 62 00:12:05,600 --> 00:12:07,909 Just count yourself lucky we aren't offended. 63 00:12:08,080 --> 00:12:11,231 Eric, I think your iron is getting cold. 64 00:12:39,880 --> 00:12:41,154 Good day to you. 65 00:12:50,200 --> 00:12:51,872 I don't like Saxons. 66 00:12:52,040 --> 00:12:53,871 I do, once in a while. 67 00:12:54,040 --> 00:12:57,635 Yeah, I know. For sword practice. 68 00:13:29,240 --> 00:13:32,915 Look at that pale path of light. 69 00:13:33,480 --> 00:13:36,233 That's the road to Valhalla. 70 00:13:36,400 --> 00:13:39,517 I wish I could see them sitting up there. 71 00:13:39,680 --> 00:13:43,753 All the great heroes at table with the gods. 72 00:13:43,920 --> 00:13:49,119 - And they're watching over us mortals. - But why do they care about us? 73 00:13:49,280 --> 00:13:51,953 They need us just as much as we need them. 74 00:13:52,120 --> 00:13:55,954 We'll fight on their side when the evil powers attack us. 75 00:13:56,880 --> 00:13:59,110 But how do we know what they want us to do? 76 00:13:59,280 --> 00:14:04,115 They map out our destinies. They've given you all the signs in the sky. 77 00:14:04,280 --> 00:14:08,478 If they see, from up there, that we do something that's bad for us, they... 78 00:14:08,640 --> 00:14:10,437 They get furious. 79 00:14:11,000 --> 00:14:14,151 The Christians say their god is all about forgiveness. 80 00:14:14,320 --> 00:14:19,189 The Christians? They are a strange lot. 81 00:14:31,120 --> 00:14:32,394 Look. 82 00:14:45,560 --> 00:14:48,677 It's Ragnar๏ฟฝk. The gods go to war. 83 00:14:48,840 --> 00:14:52,719 - I wanna take a closer look. - No, no, don't go. Don't go. 84 00:14:52,880 --> 00:14:55,917 We should never meddle with the gods. Never. 85 00:17:07,240 --> 00:17:09,356 You're the woman from the longship. 86 00:17:10,920 --> 00:17:12,751 And you're the man from the smithy. 87 00:17:16,680 --> 00:17:20,639 A tamer of fire and the elements. 88 00:17:22,720 --> 00:17:25,678 Then maybe you can tell me what this is. 89 00:17:27,440 --> 00:17:31,035 Some kind of strange metal. I've never seen its like before. 90 00:17:31,920 --> 00:17:34,673 Imagine the weapon one might forge from it. 91 00:17:35,320 --> 00:17:39,029 - Is this metal the reason you came? - No. 92 00:17:41,080 --> 00:17:42,115 You are. 93 00:17:47,920 --> 00:17:49,353 Never mind him, blacksmith. 94 00:17:52,680 --> 00:17:55,114 Tell me something. 95 00:17:55,280 --> 00:17:57,032 Do you believe in destiny? 96 00:17:59,680 --> 00:18:01,272 Why? 97 00:18:01,960 --> 00:18:06,158 We were both sent a sign that would bring us together here. 98 00:18:07,720 --> 00:18:10,518 That sign was big enough for the whole country to see. 99 00:18:10,680 --> 00:18:14,593 The only ones here are you and me. 100 00:18:15,720 --> 00:18:18,632 Today the runes promised... 101 00:18:18,800 --> 00:18:23,510 ...to lead me to a man whose strength would be as great as mine. 102 00:18:24,480 --> 00:18:26,072 And you defeated me. 103 00:18:28,080 --> 00:18:30,116 I just wrestled you down. 104 00:18:31,120 --> 00:18:32,997 No one has ever done that before. 105 00:18:36,640 --> 00:18:38,437 Until now. 106 00:18:40,520 --> 00:18:46,470 So you see, we were meant to meet. 107 00:19:56,880 --> 00:20:02,238 - Why don't you stay here with me? - Oh, Eric, I would love to. 108 00:20:03,520 --> 00:20:06,398 But like you, I have duties to perform. 109 00:20:07,160 --> 00:20:09,116 But I will wait for you. 110 00:20:09,680 --> 00:20:11,238 But where will I find you? 111 00:20:12,320 --> 00:20:13,389 Iceland. 112 00:20:15,600 --> 00:20:18,990 But there might be more than just one Brunhild in Iceland. 113 00:20:19,480 --> 00:20:22,631 Not more than one who is queen. 114 00:20:23,480 --> 00:20:25,038 You're the Queen of Iceland? 115 00:20:26,480 --> 00:20:27,879 Yes. 116 00:20:31,720 --> 00:20:33,517 Does that make a difference? 117 00:20:35,840 --> 00:20:37,512 No. 118 00:20:37,880 --> 00:20:41,634 - Not to how I feel about you. - Good. 119 00:20:42,440 --> 00:20:46,991 Because no matter what happens, I will love you forever. 120 00:20:48,720 --> 00:20:50,915 I promise I will come. 121 00:22:10,800 --> 00:22:13,314 Well, the gods wanted it to happen. 122 00:22:13,480 --> 00:22:16,392 But I'm a blacksmith, and she is a queen. 123 00:22:16,560 --> 00:22:20,997 Up North are many tales about blacksmiths who became kings. 124 00:22:21,160 --> 00:22:22,559 Really? 125 00:22:22,720 --> 00:22:26,554 There have always been things that were different about you. 126 00:22:26,720 --> 00:22:28,836 Maybe she felt them too. 127 00:22:33,280 --> 00:22:36,511 Father, take me with you on your journey to Burgund this year. 128 00:22:36,680 --> 00:22:38,398 Why? 129 00:22:40,120 --> 00:22:44,318 Maybe the river holds an answer to what happened before you found me. 130 00:22:45,520 --> 00:22:47,875 You were never curious about that before. 131 00:22:48,520 --> 00:22:51,398 It never really mattered before. 132 00:22:52,240 --> 00:22:54,117 Maybe last night changed you. 133 00:22:57,800 --> 00:23:00,439 I don't know anything about myself. 134 00:23:00,600 --> 00:23:05,799 I've never even left the smithy. And now I feel I must. 135 00:23:05,960 --> 00:23:10,397 Let's get the boat ready. We'll leave tomorrow morning. 136 00:23:12,280 --> 00:23:13,872 Thank you. 137 00:23:15,080 --> 00:23:16,229 Thank you, Father. 138 00:24:03,720 --> 00:24:04,948 What's that? 139 00:24:07,640 --> 00:24:09,073 Is it a war? 140 00:24:10,360 --> 00:24:12,191 It sure looks like that. 141 00:24:12,880 --> 00:24:16,919 But who's the enemy? King Gunther is at peace with the Saxons. 142 00:25:20,120 --> 00:25:21,519 Up here. 143 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 - Alberich. - Lord Hagen. 144 00:25:25,080 --> 00:25:27,640 I see you have not changed. 145 00:25:28,080 --> 00:25:30,196 Nor have you. 146 00:25:30,520 --> 00:25:32,829 I got your message. What is it you want now? 147 00:25:33,160 --> 00:25:35,754 Fafnir the dragon is awake. 148 00:25:35,920 --> 00:25:41,040 You must convince King Gunther to gather his best warriors and kill Fafnir. 149 00:25:41,200 --> 00:25:45,876 Why would I put their lives at risk, and mine? I don't care about the dragon. 150 00:25:46,040 --> 00:25:49,476 You wouldn't say that if you knew what was hidden in his cave. 151 00:25:49,960 --> 00:25:51,757 Go on. 152 00:25:51,960 --> 00:25:54,872 The ancient treasure hoard of the Nibelungs. 153 00:25:59,840 --> 00:26:01,831 You've been babbling about that... 154 00:26:02,000 --> 00:26:04,958 ...ever since they cast you out for trying to thieve it. 155 00:26:05,120 --> 00:26:07,680 Now you want me to believe the hoard is here? 156 00:26:07,840 --> 00:26:10,035 The dragon was sleeping on it. 157 00:26:10,200 --> 00:26:13,670 So you've wasted years of the mortal life they cursed you with... 158 00:26:13,840 --> 00:26:17,799 ...and the treasure was under your nose the whole while. 159 00:26:17,960 --> 00:26:19,279 That's funny. 160 00:26:19,840 --> 00:26:22,308 You won't laugh so hard when you've seen it. 161 00:26:22,480 --> 00:26:27,429 You've never dreamed of such a hoard of gold and jewels. 162 00:26:28,000 --> 00:26:31,549 Why would I help you and not keep the whole hoard for myself? 163 00:26:31,920 --> 00:26:35,037 We know each other too well, you and I. 164 00:26:35,200 --> 00:26:37,589 Some of my blood courses through your veins. 165 00:26:37,760 --> 00:26:40,399 Enough. Don't ever dare to speak of it. 166 00:26:40,600 --> 00:26:42,113 You know it's true. 167 00:26:42,280 --> 00:26:44,191 Hold your tongue! 168 00:26:44,880 --> 00:26:48,190 I know that you're ashamed of where you come from. 169 00:26:48,360 --> 00:26:53,229 But remember how many times I've helped you with my magic. 170 00:26:54,280 --> 00:26:56,271 We could help each other now. 171 00:26:57,720 --> 00:27:02,669 Very well. I'll choose the best of the king's men. 172 00:27:03,440 --> 00:27:04,793 Move fast. 173 00:27:08,800 --> 00:27:12,793 There again, why do things by half? 174 00:27:33,400 --> 00:27:35,868 - All right, Kriemhild, let it go. - Ready? 175 00:27:39,480 --> 00:27:41,072 Go. 176 00:27:45,080 --> 00:27:47,196 So much for the pigeon. 177 00:27:47,360 --> 00:27:49,828 I need to work on that bird's hunting technique. 178 00:27:50,000 --> 00:27:51,911 If he ever comes back. 179 00:28:11,920 --> 00:28:14,718 Good to see you. Good to see you, my friend. 180 00:28:15,000 --> 00:28:16,399 There he is. 181 00:28:20,040 --> 00:28:21,837 Are you sure he'll come back? 182 00:28:22,000 --> 00:28:25,515 Of course. He knows I'm his lord and master. 183 00:28:25,760 --> 00:28:29,833 Very well, lord and master, go get him back. 184 00:28:40,640 --> 00:28:42,358 What a beautiful bird. 185 00:28:43,280 --> 00:28:47,319 - Give him back. He belongs to me. - What's its name? 186 00:28:47,480 --> 00:28:48,879 Arminius. 187 00:28:49,040 --> 00:28:52,157 Like the hero who chased the Romans out of the country. 188 00:28:52,320 --> 00:28:54,914 Yes, now give him back to me, boy. 189 00:28:55,080 --> 00:28:57,435 Who are you calling a boy, boy? 190 00:28:57,760 --> 00:29:01,992 I'm the king's brother, and I call common men what I please. 191 00:29:02,160 --> 00:29:04,071 Did you hear that? What? 192 00:29:05,960 --> 00:29:08,110 What's that? 193 00:29:12,000 --> 00:29:16,073 He says I'm no common man, but the tamer of fire and the elements. 194 00:29:16,240 --> 00:29:17,992 And that's what you should call me. 195 00:29:27,680 --> 00:29:29,238 Shall we try again? 196 00:29:29,720 --> 00:29:31,312 Stop that nonsense, Eric. 197 00:29:33,000 --> 00:29:35,275 Give back the hawk to Prince Giselher. 198 00:29:39,520 --> 00:29:40,589 At once. 199 00:30:01,240 --> 00:30:03,913 I hoped you wouldn't give up so easily. 200 00:31:01,840 --> 00:31:03,558 I'll get you a new one. 201 00:31:04,920 --> 00:31:07,912 - Eyvind. - Oh, Lord Dankwart. 202 00:31:08,080 --> 00:31:11,038 We've been waiting for you. I'm glad you got here safely. 203 00:31:11,200 --> 00:31:13,475 We saw the devastation coming up the river. 204 00:31:13,640 --> 00:31:16,950 It's a dragon. Fafnir, they call it. 205 00:31:17,120 --> 00:31:21,432 The monster came out of nowhere and started killing, destroying everything. 206 00:31:21,720 --> 00:31:26,111 - I'll tell the king you're here. - Yeah. Thank you. 207 00:31:27,800 --> 00:31:32,396 Now, look at this. This is even better. 208 00:31:32,560 --> 00:31:35,120 You have a good eye for blades, my king. 209 00:31:35,560 --> 00:31:37,915 Forged and tempered by my son here. 210 00:31:38,080 --> 00:31:41,914 It's well-balanced in order to make it move like an extension of your arm. 211 00:31:42,080 --> 00:31:45,709 - You've learned your craft well. - Thank you, my king. 212 00:31:45,880 --> 00:31:49,031 I've always said there's no better weapon-maker in the land. 213 00:31:49,600 --> 00:31:51,477 Eyvind, you arrived just in time. 214 00:31:51,640 --> 00:31:55,189 I need your best iron to help my men fight the dragon. 215 00:31:55,360 --> 00:31:58,830 Brother, with this sword I could fight the dragon at your side. 216 00:31:59,120 --> 00:32:02,078 - Let me come with you. - You know my answer, Giselher. 217 00:32:02,240 --> 00:32:06,313 It is not wise to put two princes of Burgund in danger at the same time. 218 00:32:06,480 --> 00:32:08,630 You handle it very well, Prince Giselher. 219 00:32:08,800 --> 00:32:13,032 The balance is perfect for you. Keep it. It's yours. A simple gift. 220 00:32:13,200 --> 00:32:14,633 Thank you. 221 00:32:15,040 --> 00:32:16,917 The creature should be hunted down. 222 00:32:17,080 --> 00:32:19,719 I, too, ask to join your quest against the dragon. 223 00:32:19,880 --> 00:32:25,159 That task is only for warriors most honoured and favoured by the king. 224 00:32:25,320 --> 00:32:28,551 Please excuse his impetuous youth, my king. 225 00:32:29,760 --> 00:32:32,399 I know exactly how you feel. 226 00:32:47,760 --> 00:32:49,159 What did you think, Eric? 227 00:32:49,720 --> 00:32:52,951 The king would be waiting for you to kill the dragon for him? 228 00:32:53,120 --> 00:32:54,109 I can do it. 229 00:32:55,280 --> 00:32:57,475 With your mouth you can. 230 00:32:58,040 --> 00:33:01,157 Make sure it reaches the right temperature. 231 00:33:02,040 --> 00:33:04,156 Aren't you helping me with this? 232 00:33:04,320 --> 00:33:08,313 It's your sword. Didn't I teach you how to do it? 233 00:33:08,480 --> 00:33:09,595 Yes, you did. 234 00:33:09,760 --> 00:33:11,398 Then do it. 235 00:33:31,960 --> 00:33:34,315 I will love you forever. 236 00:34:28,960 --> 00:34:31,554 To the forest of Fafnir. 237 00:34:36,160 --> 00:34:39,232 May God be with us, and grant us swift victory. 238 00:34:46,320 --> 00:34:48,675 Open the gates. 239 00:35:24,080 --> 00:35:27,470 Don't stare at the princess. It's not polite. 240 00:35:27,640 --> 00:35:28,993 I'm not staring. 241 00:35:31,320 --> 00:35:33,390 She is, though. 242 00:35:49,360 --> 00:35:51,635 Tamer of fire and the elements... 243 00:35:51,800 --> 00:35:54,394 ...may I enter? - You may. 244 00:35:54,640 --> 00:35:57,837 And please do call me Eric. 245 00:35:58,000 --> 00:36:00,230 I'm Prince Giselher. 246 00:36:00,400 --> 00:36:04,188 Well, would you care to pump the bellows, prince? 247 00:36:05,720 --> 00:36:07,392 Thank you. 248 00:36:08,160 --> 00:36:12,472 I came to thank your father for the sword. I neglected to do so earlier. 249 00:36:12,640 --> 00:36:15,916 Oh, he's asleep now. But I'll let him know you stopped by. 250 00:36:16,360 --> 00:36:19,636 I've never met a blacksmith who knows how to use the sword so well. 251 00:36:20,000 --> 00:36:23,913 Father says you can't forge a sword if you don't know how to use one. 252 00:36:24,080 --> 00:36:27,789 - It's good to have a father like that. - What about your father? 253 00:36:27,960 --> 00:36:30,997 My father was killed in a battle years ago. 254 00:36:31,160 --> 00:36:33,628 My mother died soon after. 255 00:36:36,400 --> 00:36:38,516 How do you know when the iron's ready? 256 00:36:38,880 --> 00:36:41,678 The feel. The way it looks. 257 00:36:41,840 --> 00:36:44,115 This one will need hammering for days. 258 00:36:44,280 --> 00:36:47,033 It must be wonderful to make things with your hands. 259 00:36:47,240 --> 00:36:49,595 Do you have a talent or a craft? 260 00:36:49,760 --> 00:36:52,832 I'm a prince. I'm not allowed to work. 261 00:36:53,040 --> 00:36:56,191 It would disgrace my brother, the king. 262 00:36:57,160 --> 00:36:59,549 - Don't you get bored? - Yes. 263 00:36:59,720 --> 00:37:02,553 If it weren't for my sister, I'd go mad. 264 00:37:02,720 --> 00:37:04,995 She's quite a pretty girl. 265 00:37:05,160 --> 00:37:08,994 Every nobleman in our kingdom wants her. She doesn't want any of them. 266 00:37:09,160 --> 00:37:10,513 Who does she want then? 267 00:37:10,720 --> 00:37:14,076 Why do you ask so many questions? Are you smitten by her too? 268 00:37:15,400 --> 00:37:18,198 My heart is elsewhere. 269 00:37:22,320 --> 00:37:25,039 I just hope my brother is able to kill the dragon. 270 00:37:51,600 --> 00:37:55,388 The king! The king is returning! 271 00:38:36,400 --> 00:38:38,038 Gunther! 272 00:38:38,880 --> 00:38:40,598 Gunther! 273 00:38:44,160 --> 00:38:49,598 The dragon's hide was hard as iron. Our weapons were useless against it. 274 00:38:51,880 --> 00:38:53,996 Take him in. 275 00:39:01,080 --> 00:39:02,991 Careful. 276 00:39:06,040 --> 00:39:08,110 He will be avenged, my lady. 277 00:39:11,280 --> 00:39:12,872 I swear it. 278 00:39:57,640 --> 00:40:00,598 This is your masterpiece, my son. 279 00:40:07,120 --> 00:40:08,951 What will you call him? 280 00:40:09,680 --> 00:40:11,557 I don't know. Why? 281 00:40:11,760 --> 00:40:15,150 A sword as great as this deserves a name. 282 00:40:20,000 --> 00:40:22,514 Then I shall call you "Balmung." 283 00:40:22,880 --> 00:40:24,472 Balmung? 284 00:40:24,640 --> 00:40:28,599 Balmung was the sword of the last King of Xanten, destroyed in battle. 285 00:40:28,760 --> 00:40:30,910 Why do you want to call him that? 286 00:40:32,000 --> 00:40:34,195 I just like the sound of it. 287 00:42:11,520 --> 00:42:13,670 Fafnir! 288 00:42:13,840 --> 00:42:17,594 Come out! Come out, you worm! 289 00:42:18,440 --> 00:42:21,557 Fafnir, I'm right here! 290 00:43:15,960 --> 00:43:17,996 That's it. 291 00:43:22,520 --> 00:43:26,638 Come out! Come on! 292 00:48:41,160 --> 00:48:42,434 Blood... 293 00:48:43,040 --> 00:48:45,508 Bathe in the dragon blood. 294 00:48:49,600 --> 00:48:54,628 In the dragon blood. Bathe in the dragon blood. 295 00:50:49,160 --> 00:50:53,756 If you are wise, you will leave empty-handed. 296 00:50:55,400 --> 00:50:58,597 This gold is not for humankind. 297 00:50:58,760 --> 00:51:01,399 It belongs to us. 298 00:51:07,200 --> 00:51:10,397 I think it belonged to the dragon. 299 00:51:11,440 --> 00:51:14,193 We are the keepers of the gold. 300 00:51:14,360 --> 00:51:20,799 Gold that only we can hold. The hoard was ours till Fafnir stole it from us. 301 00:51:21,000 --> 00:51:24,834 Heed our warning, or you too will pay. 302 00:51:25,880 --> 00:51:27,677 Who are you? 303 00:51:27,840 --> 00:51:31,879 The Nibelungs. The people of mist and twilight. 304 00:51:32,080 --> 00:51:35,709 You gave the gold back to us by slaying Fafnir. 305 00:51:35,920 --> 00:51:37,638 And we thank you for it. 306 00:51:38,040 --> 00:51:39,712 Thanks are all very well. 307 00:51:39,880 --> 00:51:42,838 But I'm the one who risked my life to kill the dragon. 308 00:51:43,000 --> 00:51:44,752 That should be worth something. 309 00:51:45,040 --> 00:51:48,396 It is not worth a single coin of this treasure. 310 00:51:48,880 --> 00:51:51,314 Not when it comes with a curse. 311 00:51:52,520 --> 00:51:56,274 - I don't believe in curses. - The proof is outside. 312 00:51:56,440 --> 00:51:58,510 Fafnir lies dead because of it. 313 00:51:58,680 --> 00:52:01,638 I think he lies dead because of me. 314 00:52:05,280 --> 00:52:06,918 And what's this? 315 00:52:07,080 --> 00:52:08,911 That is the ring of the Nibelung. 316 00:52:09,360 --> 00:52:13,399 The oldest thing in the hoard. Its heart. 317 00:52:13,560 --> 00:52:17,997 The one who possesses it is the treasure's owner. 318 00:52:30,960 --> 00:52:34,430 - It's beautiful. - And as deadly to you... 319 00:52:34,600 --> 00:52:37,194 ...as anything else here. 320 00:52:39,000 --> 00:52:43,152 It's gonna take more than just words to frighten me today. 321 00:52:43,480 --> 00:52:45,994 I'll be back for it soon. 322 00:53:03,720 --> 00:53:07,633 When the curse begins to bite, beware... 323 00:53:07,800 --> 00:53:13,591 ...for it will find your weakness, and through it, destroy you. 324 00:53:44,600 --> 00:53:46,909 - What sorcery is this? - Give it back. 325 00:53:47,120 --> 00:53:48,997 Who are you? 326 00:53:49,160 --> 00:53:51,390 - I should've known better. - What? 327 00:53:52,000 --> 00:53:55,276 The dragon's blood. It's made your skin impenetrable. 328 00:53:55,480 --> 00:53:58,358 I killed the dragon. What's to stop me from killing you? 329 00:53:58,520 --> 00:54:00,954 The magical Tarnhelm. You can keep it. 330 00:54:01,720 --> 00:54:03,995 It made me take your shape. 331 00:54:06,000 --> 00:54:09,197 What do I need that for? I look like me already. 332 00:54:09,400 --> 00:54:14,076 Yes, but with it, you can wear any shape you desire. 333 00:54:16,560 --> 00:54:19,358 - Prove it. - Put it on your head. 334 00:54:28,760 --> 00:54:30,557 Listen, are you trying to...? 335 00:54:30,760 --> 00:54:32,751 You must say the magical words: 336 00:54:32,920 --> 00:54:35,115 Shadows and vapours, all the same. 337 00:54:35,320 --> 00:54:38,437 And you must think who it is you want to turn into. 338 00:54:38,920 --> 00:54:43,072 Shadows and vapours, all the same. 339 00:54:49,560 --> 00:54:51,437 You look really ugly. 340 00:54:53,200 --> 00:54:56,192 Then I must look like you. 341 00:55:01,040 --> 00:55:02,917 Are you going to spare me? 342 00:55:06,240 --> 00:55:07,992 Go. 343 00:55:14,200 --> 00:55:18,955 Another mistake, young mortal. Now you also own his enmity. 344 00:55:19,120 --> 00:55:22,999 - And the curse. - Why? Who is he? 345 00:55:23,200 --> 00:55:26,272 His name is Alberich, and he was one of us. 346 00:55:26,840 --> 00:55:28,831 But greed awoke in Alberich. 347 00:55:29,040 --> 00:55:33,158 He wanted the treasure all for himself, like you. 348 00:55:33,360 --> 00:55:34,952 When he tried to steal it... 349 00:55:35,160 --> 00:55:39,915 ...we cast him out, and stripped his immortality away. 350 00:55:40,120 --> 00:55:43,795 How about we make a bargain? I'll only take half of the treasure... 351 00:55:43,960 --> 00:55:46,110 ...you keep the rest. Would that be fair? 352 00:55:46,320 --> 00:55:50,916 Half the treasure, all the treasure, or just that single ring. 353 00:55:51,120 --> 00:55:54,954 It's enough to bring the whole curse down on you. 354 00:55:55,520 --> 00:55:57,715 It's all mine now. 355 00:56:10,040 --> 00:56:12,713 Lady, you set tests for your suitors. 356 00:56:12,880 --> 00:56:16,236 Such tests are almost an insult to their rank. 357 00:56:16,440 --> 00:56:20,035 These men who ask for your hand are royal kings and princes. 358 00:56:20,240 --> 00:56:22,879 And I am a queen, their equal. 359 00:56:23,040 --> 00:56:26,316 I have a right in my own land to make whatever laws I please. 360 00:56:26,480 --> 00:56:27,993 - Yes, but... - Then tell them... 361 00:56:28,160 --> 00:56:32,233 ...that the Queen of Iceland will wed the man who passes the tests she sets. 362 00:56:32,440 --> 00:56:34,590 And who can defeat her in single combat. 363 00:56:34,800 --> 00:56:38,759 But no man can hope to succeed at such tasks, majesty. 364 00:56:38,920 --> 00:56:42,629 One man will succeed. And one man will marry me. 365 00:56:43,160 --> 00:56:48,314 And I will know that man as soon as I see him. You may go. 366 00:56:56,040 --> 00:57:00,591 You are thinking of the man you met on the night the star fell, aren't you? 367 00:57:00,760 --> 00:57:02,398 The blacksmith? 368 00:57:02,560 --> 00:57:05,711 I have thought of that man ever since. 369 00:57:05,880 --> 00:57:08,030 And I will marry no one else, Hallbera. 370 00:57:08,520 --> 00:57:12,832 Not a prince, not a king, not the Roman emperor himself. 371 00:57:13,680 --> 00:57:17,753 And if your handsome sword-maker does appear, what then? 372 00:57:17,960 --> 00:57:22,590 Are you sure he's strong and brave enough to pass the tests you planned? 373 00:57:22,760 --> 00:57:27,834 He has defeated me once already. Only he will defeat me again. 374 00:57:28,000 --> 00:57:30,912 The rune stones do not lie. 375 00:57:54,560 --> 00:57:56,596 It's Eric. 376 00:58:09,480 --> 00:58:11,232 - Where have you been? - Hunting. 377 00:58:11,400 --> 00:58:12,992 Any luck? 378 00:58:17,480 --> 00:58:20,790 - What is it? - What does it look like? 379 00:58:20,960 --> 00:58:22,871 It's a dragon's claw. 380 00:58:23,600 --> 00:58:26,717 - Where did you find it? - On a dragon's foot. 381 00:58:26,880 --> 00:58:30,429 Of course you didn't. You think you can fool your own father? 382 00:58:30,640 --> 00:58:33,677 If you don't like its claw, how about... 383 00:58:35,920 --> 00:58:37,194 ...its head? 384 00:58:44,880 --> 00:58:48,395 I don't believe it. It really is the dragon! 385 00:58:49,760 --> 00:58:52,877 It's wonderful. 386 00:58:53,040 --> 00:58:54,393 Fafnir is dead! 387 00:58:55,080 --> 00:58:58,595 Eric the blacksmith killed the dragon! 388 00:59:04,560 --> 00:59:09,111 Yes, he's dead, do you hear? The dragon is dead! 389 00:59:09,280 --> 00:59:12,113 Eric killed the dragon! 390 00:59:12,280 --> 00:59:16,671 It's true! It's over, it's over! 391 00:59:17,800 --> 00:59:19,597 Please, I'm fine. 392 00:59:27,600 --> 00:59:29,556 Gunther. 393 00:59:29,760 --> 00:59:32,752 Eric killed the dragon, alone. 394 00:59:32,920 --> 00:59:35,559 This blacksmith must be blessed by God. 395 00:59:35,720 --> 00:59:37,836 Or the devil. 396 00:59:38,000 --> 00:59:41,629 He succeeded where you and 12 of your best warriors failed. 397 00:59:41,800 --> 00:59:45,395 Whatever power he used against the dragon, he could use against you. 398 00:59:45,560 --> 00:59:47,790 He did this for me. 399 00:59:47,960 --> 00:59:52,238 Open your eyes, Hagen, and let your suspicious mind have a holiday. 400 00:59:53,680 --> 00:59:56,148 People of Burgund. 401 00:59:56,640 --> 01:00:00,599 I command that Eric the blacksmith be proclaimed a hero of the kingdom. 402 01:00:00,800 --> 01:00:04,156 Long may he be honoured for his great victory. 403 01:00:04,320 --> 01:00:07,039 Long live the dragon slayer. 404 01:00:27,440 --> 01:00:29,829 Even the honour of guarding such a treasure... 405 01:00:30,000 --> 01:00:32,116 ...would bring fame to Burgund, my lord. 406 01:00:32,280 --> 01:00:35,158 And respect for its king will increase beyond measure... 407 01:00:35,320 --> 01:00:39,313 ...once it's known that you have been entrusted with the safety of the hoard. 408 01:00:39,480 --> 01:00:42,995 - My king, the dragon slayer's outside. - Send him in. 409 01:00:43,160 --> 01:00:45,151 It sounds most attractive, Hagen. 410 01:00:45,320 --> 01:00:48,039 But all of these benefits depend upon... 411 01:00:48,200 --> 01:00:50,998 ...what our young hero has to say. 412 01:00:51,160 --> 01:00:54,994 King Gunther, I am greatly honoured by your offer to hold the treasure... 413 01:00:55,160 --> 01:00:58,516 ...in safekeeping for me, but... - You don't trust the king? 414 01:00:58,680 --> 01:01:02,912 I trusted him well enough to kill a dragon on his behalf, Lord Hagen. 415 01:01:03,080 --> 01:01:04,672 Did you? 416 01:01:04,840 --> 01:01:06,319 That was a fair hit, Hagen. 417 01:01:06,800 --> 01:01:12,557 Now, Eric, the word "but" usually means some difficulty. 418 01:01:13,920 --> 01:01:15,717 My king. 419 01:01:17,320 --> 01:01:21,074 It's only I'm not sure your treasury has enough room. 420 01:03:26,920 --> 01:03:31,471 - Can I see your face? - No, that would ruin everything. 421 01:03:32,320 --> 01:03:34,151 He's my only son. 422 01:03:34,520 --> 01:03:36,988 I brought him up all by myself. 423 01:03:37,160 --> 01:03:38,673 The father of our saviour. 424 01:03:38,880 --> 01:03:43,829 Not just that. I'm also a sword-maker, favoured by the king. 425 01:03:44,000 --> 01:03:46,116 And still a pagan. 426 01:03:46,280 --> 01:03:50,353 The hammer of Thor, the god of thunder. 427 01:03:50,520 --> 01:03:53,557 The workingman's god and my god. 428 01:03:54,240 --> 01:03:57,118 - You're baptized? - Yes. 429 01:03:57,960 --> 01:04:01,919 But tonight, I'm pagan again. 430 01:04:07,840 --> 01:04:10,479 Let's go get some water. 431 01:04:17,920 --> 01:04:21,959 What does a dragon slayer do now that there are no dragons left to slay? 432 01:04:22,120 --> 01:04:23,997 He goes home to his smithy. 433 01:04:25,520 --> 01:04:28,592 With all the gold you brought back, you don't need to work. 434 01:04:28,960 --> 01:04:32,555 My father taught me the art of changing charcoal and ore into iron... 435 01:04:32,720 --> 01:04:35,109 ...and I enjoy doing it. 436 01:04:35,280 --> 01:04:39,796 Defeat dragons with iron, but win maidens with gold. 437 01:04:40,160 --> 01:04:44,119 How many? One? Two? A dozen? 438 01:04:44,280 --> 01:04:45,918 None. 439 01:04:47,200 --> 01:04:49,316 My heart is pledged already. 440 01:04:52,000 --> 01:04:54,275 Who is this fortunate lady? 441 01:04:54,440 --> 01:04:56,078 Highborn or low? 442 01:04:56,240 --> 01:04:58,037 High, I think. 443 01:04:58,200 --> 01:04:59,997 Or fear. 444 01:05:00,880 --> 01:05:02,996 Maybe too high. 445 01:05:03,480 --> 01:05:06,631 Perhaps she doesn't know you love her so deeply. 446 01:05:06,800 --> 01:05:10,998 All sorts of arrangements might be made for so great a hero. 447 01:05:11,800 --> 01:05:14,678 - Would I know her? - No. 448 01:05:15,280 --> 01:05:17,589 She lives far away. 449 01:05:20,760 --> 01:05:23,433 So to whom is your heart pledged? 450 01:05:23,600 --> 01:05:27,149 - Are you married? - No, I'm not. 451 01:05:27,720 --> 01:05:30,518 If I ever marry, it will only be for love. 452 01:06:44,920 --> 01:06:47,229 Will you finally come to me? 453 01:06:48,640 --> 01:06:51,313 I'm waiting for you, my love. 454 01:06:52,360 --> 01:06:55,113 Do you know who you are at last? 455 01:06:57,880 --> 01:07:02,829 They call me Eric the blacksmith, Eric the dragon slayer... 456 01:07:03,000 --> 01:07:05,036 ...and Eric the hero of Burgund. 457 01:07:05,560 --> 01:07:08,597 Ah, but these are just titles. 458 01:07:08,760 --> 01:07:14,437 One honest, one honoured, one honourable. 459 01:07:15,600 --> 01:07:18,717 But none of them are who you really are. 460 01:09:12,040 --> 01:09:14,634 The Twin Kings have struck at Odinwood. 461 01:09:14,800 --> 01:09:18,315 They've burned our towns and taken our people as slaves. 462 01:09:18,480 --> 01:09:20,835 Even as we speak, Bonna is under siege. 463 01:09:21,000 --> 01:09:23,958 Damn them. Damn them both. 464 01:09:24,440 --> 01:09:27,318 We've lived in peace with the Twin Kings for ten years. 465 01:09:27,480 --> 01:09:29,391 But for most of those ten years... 466 01:09:29,560 --> 01:09:33,758 ...Burgund's treasury hasn't been filled to overflowing with Fafnir's hoard. 467 01:09:33,920 --> 01:09:36,434 Greed will negate any treaty. 468 01:09:36,600 --> 01:09:37,874 How strong is their army? 469 01:09:38,320 --> 01:09:41,995 - Four, perhaps, 5000 men. - We can match them in strength. 470 01:09:42,160 --> 01:09:43,479 But they're on the move. 471 01:09:43,760 --> 01:09:47,355 Send messengers to all our towns. Muster the army. We leave at once. 472 01:09:47,560 --> 01:09:49,551 But my king... 473 01:09:49,720 --> 01:09:52,109 ...Eric the blacksmith owes you no allegiance. 474 01:09:52,320 --> 01:09:54,436 But he killed Fafnir on your behalf. 475 01:09:54,760 --> 01:09:56,990 If he agreed to join our army... 476 01:09:57,160 --> 01:09:59,958 ...I'm certain it would encourage our warriors. 477 01:10:00,120 --> 01:10:02,190 And discourage the enemy. 478 01:10:02,840 --> 01:10:05,308 To meet a man who slew a dragon single- handed... 479 01:10:05,480 --> 01:10:07,710 ...would give anyone a pause for thought. 480 01:10:07,880 --> 01:10:12,192 Command... No, ask that he ride with the Burgund host. 481 01:10:12,840 --> 01:10:15,070 - Brother, l... - I honour your intention... 482 01:10:15,240 --> 01:10:16,832 ...but this is not about glory. 483 01:10:17,000 --> 01:10:20,037 If we don't come back, you must live to defend Burgund. 484 01:10:20,200 --> 01:10:21,838 And your sister. Meanwhile... 485 01:10:22,560 --> 01:10:24,232 ...we ride. 486 01:10:48,520 --> 01:10:50,078 Go. 487 01:11:00,960 --> 01:11:04,316 King of the Burgunds, my masters, Kings Thorkwin and Thorkilt... 488 01:11:04,480 --> 01:11:06,072 ...do not wish for this battle. 489 01:11:06,680 --> 01:11:08,750 Since we outnumber you, I believe that. 490 01:11:08,920 --> 01:11:12,595 We will spare your lives, and spare Burgund its certain devastation... 491 01:11:12,760 --> 01:11:15,752 ...if you yield up to us the dragon gold. 492 01:11:16,040 --> 01:11:18,235 I am the wrong man to ask for the gold. 493 01:11:18,600 --> 01:11:20,272 If your masters want the gold... 494 01:11:20,600 --> 01:11:23,751 ...they must take it up with the man who slew the dragon. 495 01:11:39,920 --> 01:11:42,718 - Let me talk to them, my king. - No. 496 01:11:42,920 --> 01:11:44,319 I will never allow this. 497 01:11:44,480 --> 01:11:48,075 - We will fight them together. - It is my treasure, my king. 498 01:11:48,240 --> 01:11:51,596 And I feel enough blood's been spilled over it already. 499 01:11:51,760 --> 01:11:55,958 My king, if the dragon slayer can help avoid more bloodshed... 500 01:11:56,120 --> 01:11:58,076 ...then let him. 501 01:12:09,560 --> 01:12:11,915 If he fails, we attack. 502 01:12:12,320 --> 01:12:14,390 Another messenger. 503 01:12:20,160 --> 01:12:23,436 I hear you want something of mine. 504 01:12:23,600 --> 01:12:26,034 I'm the lord of the dragon's gold. 505 01:12:26,240 --> 01:12:29,949 If you want it, you're welcome to try to take it. 506 01:12:30,160 --> 01:12:32,071 But you have to fight me first. 507 01:12:33,120 --> 01:12:36,192 Big words for a blacksmith. 508 01:12:36,360 --> 01:12:39,716 It takes more than gold to make a man worthy to fight a king. 509 01:12:39,920 --> 01:12:43,117 And it takes more than a crown to make a man be a king. 510 01:14:14,520 --> 01:14:17,114 You're nothing more than a Burgund whelp. 511 01:14:18,360 --> 01:14:20,191 Xanten whelp! 512 01:14:50,600 --> 01:14:52,511 You killed my father! 513 01:15:05,000 --> 01:15:09,755 I am Siegfried, son of Siegmund, King of Xanten. 514 01:15:09,920 --> 01:15:12,559 You're beaten. And your kingdoms will be divided... 515 01:15:12,720 --> 01:15:14,950 ...between the Kings of Burgund and Xanten. 516 01:15:17,880 --> 01:15:20,599 I should kill you both for what you did. 517 01:15:20,800 --> 01:15:23,872 But that wouldn't give me any satisfaction. 518 01:15:24,840 --> 01:15:27,308 Just get out of my sight. 519 01:16:04,800 --> 01:16:07,792 I want him tied to the house of Burgund forever. 520 01:16:07,960 --> 01:16:10,554 What do you have in mind, my king? 521 01:16:10,720 --> 01:16:13,359 My sister will marry Siegfried of Xanten. 522 01:16:13,720 --> 01:16:17,872 And I'm sure you will not find this too difficult to arrange. 523 01:16:44,600 --> 01:16:46,238 Go now! 524 01:16:50,080 --> 01:16:52,958 Father, I'm awakened at last. 525 01:17:11,440 --> 01:17:13,078 I finally know who I am. 526 01:17:14,160 --> 01:17:18,039 A king. And worthy, I hope, of a queen. 527 01:17:18,200 --> 01:17:21,272 Come to Iceland, my love, and find out. 528 01:17:21,440 --> 01:17:22,714 Soon, my love. 529 01:17:23,480 --> 01:17:27,189 But I've won a mighty treasure, and I wanna bring it home for you. 530 01:17:27,360 --> 01:17:32,639 Siegfried, you are the only treasure that I wish for. 531 01:17:32,920 --> 01:17:36,037 Hurry, my love, I'm waiting. 532 01:17:51,360 --> 01:17:54,238 And now you send for me. What do you want? 533 01:17:54,440 --> 01:17:58,115 Siegfried means to take the treasure to his father's castle in Xanten. 534 01:17:58,280 --> 01:17:59,713 He must be stopped. 535 01:17:59,880 --> 01:18:02,553 From what I hear, a whole army couldn't stop him. 536 01:18:02,760 --> 01:18:04,990 King Gunther wants him bound to Burgund... 537 01:18:05,160 --> 01:18:08,436 ...through marriage to Kriemhild. But there's some other woman. 538 01:18:08,600 --> 01:18:10,033 What do you have in mind? 539 01:18:10,240 --> 01:18:13,550 One of your cantrips, spells or potions. 540 01:18:13,720 --> 01:18:17,918 If he could forget his other love and find the princess attractive instead? 541 01:18:18,080 --> 01:18:20,640 Then the gold stays where it is. 542 01:18:22,520 --> 01:18:24,078 I think I can help you... 543 01:18:24,240 --> 01:18:26,879 ...if the price is right. - What do you want? 544 01:18:27,080 --> 01:18:31,358 That boy took something from me. It looks like a mask. 545 01:18:31,520 --> 01:18:34,830 The man who knows its secret can look like anyone else. 546 01:18:35,000 --> 01:18:38,231 - Siegfried knows that secret. - Interesting. 547 01:18:38,400 --> 01:18:41,233 Get me the Tarnhelm back, and the potion's yours. 548 01:18:41,440 --> 01:18:43,396 The potion first, thief. 549 01:18:43,760 --> 01:18:46,797 Once I have proof that it works, you'll get your Tarnhelm. 550 01:18:47,000 --> 01:18:49,594 You'll have it the day after tomorrow, my son. 551 01:18:50,000 --> 01:18:52,150 Don't ever call me that. 552 01:18:53,080 --> 01:18:54,513 But my son you are. 553 01:18:54,680 --> 01:18:59,071 If killing you could change it, I would've done so long ago. 554 01:19:33,560 --> 01:19:35,357 As the moon wanes, the heart wanders. 555 01:19:35,520 --> 01:19:38,478 Sweet memories dwindle, the heart grows cold. 556 01:19:46,400 --> 01:19:48,311 Drinking the draught, mak e new love sweeter. 557 01:19:48,480 --> 01:19:50,436 Past love a memory, withered and old. 558 01:19:53,800 --> 01:19:57,076 Power... Nothing prevaileth, grey iron nor silver. 559 01:19:57,280 --> 01:19:58,872 As the moon wanes, the heart wanders. 560 01:19:59,040 --> 01:20:01,508 Sweet memory dwindles, the heart grows cold. 561 01:20:01,680 --> 01:20:03,796 Drinking the draught, mak es new love sweeter. 562 01:20:03,960 --> 01:20:05,916 Past love a memory, withered and old. 563 01:20:06,080 --> 01:20:08,514 Against potion's power, nothing prevaileth. 564 01:20:08,680 --> 01:20:11,433 Grey iron nor silver, jewel nor gold. 565 01:20:39,000 --> 01:20:40,558 Father? 566 01:20:42,960 --> 01:20:44,473 Father. 567 01:20:51,640 --> 01:20:53,358 Father. 568 01:20:55,440 --> 01:20:57,237 What's the matter? 569 01:20:58,560 --> 01:20:59,993 Are you sick? 570 01:21:00,160 --> 01:21:03,311 If old age is a sickness, yes. 571 01:21:04,760 --> 01:21:06,876 You've just been working for a long time. 572 01:21:08,000 --> 01:21:09,956 But there's no need to work anymore. 573 01:21:10,120 --> 01:21:11,872 There's all the gold we ever need. 574 01:21:12,040 --> 01:21:14,713 Don't tempt me with gold, son. 575 01:21:15,120 --> 01:21:16,917 Iron is my metal. 576 01:21:17,400 --> 01:21:21,234 You're just tired, Father, that's all. I'll get you something to eat. 577 01:21:21,400 --> 01:21:22,992 "Father." 578 01:21:23,200 --> 01:21:25,509 Can you still call me that? 579 01:21:25,680 --> 01:21:29,070 Your true father was a king. 580 01:21:29,920 --> 01:21:31,558 You knew? 581 01:21:31,720 --> 01:21:33,950 I suspected it. 582 01:21:34,280 --> 01:21:38,114 I saw the mark of the royal house on your tunic. 583 01:21:38,280 --> 01:21:42,956 And later I learned that the Twin Kings were looking for the lost son... 584 01:21:43,120 --> 01:21:44,917 ...but never found him. 585 01:21:46,080 --> 01:21:48,469 Because you gave me another name to protect me. 586 01:21:49,120 --> 01:21:52,749 It would be a lie to say that that was the only reason. 587 01:21:53,240 --> 01:21:55,231 You see, I never had a wife. 588 01:21:55,440 --> 01:21:58,830 But with you, I got a son. 589 01:21:59,000 --> 01:22:00,433 And... 590 01:22:01,360 --> 01:22:03,828 And it was such a joy to be a father. 591 01:22:04,640 --> 01:22:06,039 Your father. 592 01:22:06,240 --> 01:22:08,310 And I've always been proud of you. 593 01:22:08,480 --> 01:22:10,152 I wanted you to know that. 594 01:22:11,200 --> 01:22:16,911 And whatever I am, it's because of what you taught me. 595 01:22:17,200 --> 01:22:22,991 Listen. The world around us is in the throes of great change. 596 01:22:23,160 --> 01:22:27,870 And the new powers struggle with the old for domination. 597 01:22:28,040 --> 01:22:31,112 And I've done my part in that struggle. 598 01:22:31,720 --> 01:22:34,154 So when my time comes... 599 01:22:34,320 --> 01:22:38,711 ...my body can descend to the gods in the old way... 600 01:22:39,120 --> 01:22:41,236 ...the way of fire and water. 601 01:22:41,400 --> 01:22:46,155 But you and your queen are children of the old world too. 602 01:22:46,640 --> 01:22:49,313 The gods gave you wondrous powers... 603 01:22:49,480 --> 01:22:53,029 ...and you must fulfil your destiny together... 604 01:22:53,200 --> 01:22:54,872 ...wherever it leads you. 605 01:22:55,200 --> 01:22:58,590 I'll bring my love with me to Xanten as my wife. 606 01:22:58,760 --> 01:23:00,512 I promise you. 607 01:23:02,520 --> 01:23:04,431 But you're gonna come with me. 608 01:23:07,360 --> 01:23:10,875 I have no more travelling left in me. 609 01:23:11,040 --> 01:23:13,554 I have hardly even breath anymore. 610 01:23:14,400 --> 01:23:16,789 There's still so much for you to do. 611 01:23:17,000 --> 01:23:19,309 So many swords to make. 612 01:23:19,480 --> 01:23:22,438 My best blade is forged. 613 01:23:22,600 --> 01:23:25,672 There's no need to bother with lesser ones. 614 01:23:28,240 --> 01:23:30,435 My throat is dry, son. 615 01:23:30,600 --> 01:23:34,115 That drink you said you were going to get me, I could use that now. 616 01:23:37,400 --> 01:23:40,790 Of course, Father. I'll be right back. 617 01:24:07,280 --> 01:24:08,918 Father? 618 01:24:09,520 --> 01:24:11,238 Father! 619 01:24:25,080 --> 01:24:26,718 Beasts die... 620 01:24:26,880 --> 01:24:28,313 ...and men die. 621 01:24:29,400 --> 01:24:32,710 All who walk the earth must die. 622 01:24:32,880 --> 01:24:35,838 But the true hero never dies. 623 01:24:36,680 --> 01:24:40,719 In our memory he will live forever. 624 01:24:50,920 --> 01:24:53,070 My love. 625 01:24:53,240 --> 01:24:56,471 So near to my heart and my mind. 626 01:24:56,640 --> 01:25:00,428 Yet so far from my arms and my body. 627 01:25:00,600 --> 01:25:02,909 How much longer? 628 01:25:03,080 --> 01:25:05,150 How much farther? 629 01:25:12,160 --> 01:25:13,593 Yes? 630 01:25:18,080 --> 01:25:20,833 My lady Kriemhild. 631 01:25:21,000 --> 01:25:23,833 May I please speak with you? 632 01:25:24,000 --> 01:25:26,036 I wish to be alone, Lord Hagen. 633 01:25:26,480 --> 01:25:28,232 It's about Siegfried. 634 01:25:28,560 --> 01:25:29,834 What about him? 635 01:25:30,720 --> 01:25:33,678 I expect him back any day. 636 01:25:34,120 --> 01:25:36,509 Of course he will come back, for the treasure. 637 01:25:36,880 --> 01:25:39,235 And not because of you? 638 01:25:40,760 --> 01:25:42,716 What are you implying, Hagen? 639 01:25:42,920 --> 01:25:45,639 I have noticed you have feelings for him. 640 01:25:47,120 --> 01:25:49,588 You speak of matters you know nothing about. 641 01:25:50,120 --> 01:25:52,031 I know, my Lady Kriemhild... 642 01:25:52,200 --> 01:25:56,591 ...that you have loved the dragon slayer since the first moment you saw him. 643 01:25:56,760 --> 01:25:58,990 And I have come here to help you. 644 01:25:59,640 --> 01:26:03,713 Once the treasure is gone, there is nothing to keep him here. 645 01:26:05,600 --> 01:26:07,556 - What is that? - Certain herbs... 646 01:26:07,720 --> 01:26:09,995 ...with interesting properties. 647 01:26:10,160 --> 01:26:14,153 Which, if correctly brewed, will make a heart grow warm. 648 01:26:15,480 --> 01:26:19,598 That is wrong. That is no Christian thing. 649 01:26:20,960 --> 01:26:24,191 It is the old magic of spells and curses. 650 01:26:24,360 --> 01:26:28,114 All he must do is to drink this mixed with wine... 651 01:26:28,320 --> 01:26:31,232 ...and so long as it is you who gives him the cup... 652 01:26:31,400 --> 01:26:34,836 ...any love for any other woman will be forgotten. 653 01:26:35,200 --> 01:26:39,113 And only you will burn in his heart from that moment on. 654 01:26:39,520 --> 01:26:41,431 But why? 655 01:26:42,000 --> 01:26:44,116 In battle and in council... 656 01:26:44,280 --> 01:26:46,748 ...I have always served the house of Burgund... 657 01:26:46,920 --> 01:26:49,912 ...and the best interests of the kingdom. 658 01:30:14,120 --> 01:30:17,669 IN THE STORY SO FAR... 659 01:30:26,880 --> 01:30:28,154 - My son. - Go now. 660 01:30:39,040 --> 01:30:42,237 Who are you, boy? What happened? 661 01:30:42,560 --> 01:30:43,959 I can't remember. 662 01:30:55,640 --> 01:30:59,952 Fire will rain down from the sky very soon. 663 01:31:01,280 --> 01:31:04,352 After the fire, a man will come. 664 01:31:04,560 --> 01:31:06,994 The warrior's strength will match your own. 665 01:31:07,200 --> 01:31:09,998 He will even best you in battle. 666 01:31:10,320 --> 01:31:12,311 Do you believe in destiny? 667 01:31:13,280 --> 01:31:15,475 We were meant to meet. 668 01:31:17,320 --> 01:31:20,790 - You're the Queen of Iceland? - Yes. Does that mak e a difference? 669 01:31:21,240 --> 01:31:24,710 No. Not to how I feel about you. 670 01:31:24,880 --> 01:31:26,393 I will love you forever. 671 01:31:37,280 --> 01:31:40,636 - Don't stare at the princess. - I'm not staring. 672 01:31:40,840 --> 01:31:42,592 She is, though. 673 01:31:42,800 --> 01:31:47,396 Lord Hagen. Fafnir the dragon is awake. 674 01:31:47,560 --> 01:31:52,634 You must convince King Gunther to gather his best warriors and kill Fafnir. 675 01:31:53,560 --> 01:31:55,790 I ask to join your quest against the dragon. 676 01:31:55,960 --> 01:32:00,317 That task is only for warriors most honoured and favoured by the king. 677 01:32:00,480 --> 01:32:01,754 To the forest of Fafnir. 678 01:32:06,760 --> 01:32:10,548 The dragon's hide was hard as iron. Our weapons were useless against it. 679 01:32:12,560 --> 01:32:13,993 He will be avenged, my lady. 680 01:32:15,960 --> 01:32:17,234 I swear it. 681 01:32:55,920 --> 01:32:58,559 This gold is not for humankind. 682 01:32:58,720 --> 01:33:00,073 It belongs to us. 683 01:33:02,400 --> 01:33:04,755 That is the ring of the Nibelung. 684 01:33:04,920 --> 01:33:06,831 The oldest thing in the hoard. 685 01:33:07,000 --> 01:33:10,549 The one who possesses it is the treasure's owner. 686 01:33:10,720 --> 01:33:12,836 It comes with a curse. 687 01:33:13,880 --> 01:33:16,030 Fafnir lies dead because of it. 688 01:33:16,720 --> 01:33:19,917 Heed our warning, or you too will pay. 689 01:33:28,040 --> 01:33:30,349 - What sorcery is this? - The magical Tarnhelm. 690 01:33:30,720 --> 01:33:34,030 With it, you can wear any shape you desire. 691 01:33:34,200 --> 01:33:37,875 His name is Alberich, and he was one of us. 692 01:33:38,080 --> 01:33:39,877 But greed awok e in Alberich. 693 01:33:40,080 --> 01:33:41,957 He wanted the treasure for himself. 694 01:33:42,720 --> 01:33:45,109 - Like you. - It's all mine now. 695 01:33:45,280 --> 01:33:47,316 Eric the blacksmith killed the dragon! 696 01:33:48,000 --> 01:33:49,797 Fafnir is dead! 697 01:33:52,760 --> 01:33:56,514 I command that Eric the blacksmith be proclaimed a hero of the kingdom. 698 01:33:56,680 --> 01:33:58,989 Even the honour of guarding such a treasure... 699 01:33:59,160 --> 01:34:01,230 ...would bring fame to Burgund... 700 01:34:01,440 --> 01:34:05,638 ...once it's known that you have been entrusted with the safety of the hoard. 701 01:34:05,800 --> 01:34:09,839 Defeat dragons with iron, but win maidens with gold. 702 01:34:10,040 --> 01:34:11,758 My heart is pledged already. 703 01:34:12,240 --> 01:34:15,198 - Would I know her? - No. 704 01:34:15,480 --> 01:34:17,152 She lives far away. 705 01:34:17,320 --> 01:34:19,390 And I will marry no one else, Hallbera. 706 01:34:19,600 --> 01:34:23,388 Not a prince, not a king, not the Roman emperor himself. 707 01:34:24,200 --> 01:34:26,760 I'll bring my love with me to Xanten as my wife. 708 01:34:26,960 --> 01:34:31,636 - But you're gonna come with me. - I have no more travelling left in me. 709 01:34:31,800 --> 01:34:35,031 I have hardly even breath anymore. 710 01:34:35,200 --> 01:34:38,272 They call me Eric the blacksmith, Eric the dragon slayer... 711 01:34:38,720 --> 01:34:40,551 ... and Eric the hero of Burgund. 712 01:34:43,960 --> 01:34:45,871 I am Siegfried. 713 01:34:47,240 --> 01:34:48,992 Son of Siegmund, King of Xanten. 714 01:34:50,680 --> 01:34:53,114 You're beaten. Your kingdoms will be divided... 715 01:34:53,280 --> 01:34:55,430 ...between the kings of Burgund and Xanten. 716 01:34:55,600 --> 01:34:57,989 I want him tied to the house of Burgund forever. 717 01:34:58,160 --> 01:35:00,310 My sister will marry Siegfried of Xanten. 718 01:35:00,480 --> 01:35:03,870 And I'm sure you will not find this too difficult to arrange. 719 01:35:04,280 --> 01:35:06,919 - What do you have in mind? - One of your cantrips... 720 01:35:07,080 --> 01:35:08,832 ...spells or potions. 721 01:35:09,000 --> 01:35:13,312 If he could forget his other love and find the princess attractive instead? 722 01:35:13,480 --> 01:35:16,199 Then the gold stays where it is. 723 01:35:16,760 --> 01:35:19,957 So near to my heart and my mind. 724 01:35:20,120 --> 01:35:24,352 Yet so far from my arms and my body. 725 01:35:24,560 --> 01:35:28,030 How much longer? How much farther? 726 01:35:28,200 --> 01:35:31,795 All he must do is to drink this mixed with wine... 727 01:35:32,240 --> 01:35:35,391 ...and so long as it is you who gives him the cup... 728 01:35:35,560 --> 01:35:39,109 ...any love for any other woman will be forgotten. 729 01:35:39,280 --> 01:35:43,159 And only you will burn in his heart from that moment on. 730 01:36:27,400 --> 01:36:29,277 Fifteen hundred years ago... 731 01:36:29,440 --> 01:36:32,113 ... most of Europe had abandoned its old beliefs... 732 01:36:32,280 --> 01:36:34,748 ... and turned to the Christian faith. 733 01:36:34,920 --> 01:36:40,153 Only in the North did the people hold on to the gods of their ancestors. 734 01:36:40,320 --> 01:36:43,198 The most powerful of these gods was Odin. 735 01:36:43,360 --> 01:36:46,033 He reigned among the stars in Valhalla... 736 01:36:46,200 --> 01:36:49,988 ... and his ravens gave him wisdom and memory. 737 01:36:51,600 --> 01:36:54,672 But whilst the fire of the ancient powers faded... 738 01:36:54,840 --> 01:36:59,550 ... a wondrous tale arose that captured the hearts of the people. 739 01:36:59,720 --> 01:37:02,871 It told of a blacksmith who slew a mighty dragon... 740 01:37:03,040 --> 01:37:07,875 ... and won a legendary treasure. ; The dragon gold. 741 01:37:45,680 --> 01:37:46,954 King Siegfried of Xanten. 742 01:37:47,120 --> 01:37:49,190 I came to thank you for your hospitality. 743 01:37:49,360 --> 01:37:51,271 You are always welcome. 744 01:37:51,440 --> 01:37:54,159 I know that the treasure has brought your kingdom... 745 01:37:54,320 --> 01:37:57,392 ...misfortune and bloodshed, and for that, I apologize. 746 01:37:57,560 --> 01:37:58,834 Please, Siegfried. 747 01:37:59,560 --> 01:38:02,154 Many wars are fought over gold and treasure. 748 01:38:02,480 --> 01:38:06,075 No army ever waged war with a hero such as you among them. 749 01:38:06,240 --> 01:38:08,435 You didn't destroy lives, you saved them. 750 01:38:08,600 --> 01:38:11,319 You have done the kingdom of Burgund a great service. 751 01:38:11,480 --> 01:38:13,948 - Thank you, my king. - King Siegfried. 752 01:38:14,840 --> 01:38:18,116 Would you join us in a toast before you leave? 753 01:38:19,920 --> 01:38:22,275 This is a special wine of Burgund... 754 01:38:22,440 --> 01:38:24,556 ...mixed with spices. 755 01:38:26,520 --> 01:38:28,556 To Siegfried of Xanten. 756 01:38:28,720 --> 01:38:31,598 To the hero who arrived a blacksmith... 757 01:38:31,760 --> 01:38:33,876 ...and leaves a king. 758 01:38:34,040 --> 01:38:36,759 - King Siegfried of Xanten. - King Siegfried of Xanten. 759 01:38:50,280 --> 01:38:51,952 Good wine. 760 01:38:56,960 --> 01:39:00,316 Though the spices give it a strange flavour. 761 01:39:37,160 --> 01:39:40,470 Where are Gunther and Hagen? 762 01:39:40,640 --> 01:39:42,437 They left. 763 01:39:45,080 --> 01:39:47,150 Will you make it again for me sometime... 764 01:39:47,320 --> 01:39:48,958 ...only with less cinnamon? 765 01:39:49,120 --> 01:39:51,236 Of course I will. 766 01:39:51,680 --> 01:39:53,796 But first I must confess something. 767 01:39:54,240 --> 01:39:55,514 What? 768 01:39:56,920 --> 01:39:59,480 At the dragon feast... 769 01:40:00,160 --> 01:40:04,312 ...you told a masked girl that your heart was already pledged to somebody else. 770 01:40:04,480 --> 01:40:06,198 So it was you. 771 01:40:07,080 --> 01:40:09,036 Forgive me. 772 01:40:10,200 --> 01:40:12,395 I couldn't say anything because... 773 01:40:12,560 --> 01:40:14,278 Please... 774 01:40:15,000 --> 01:40:16,513 ...it doesn't matter... 775 01:40:19,720 --> 01:40:21,119 ...because I love you. 776 01:40:24,960 --> 01:40:27,155 I don't know why it never occurred... 777 01:40:27,320 --> 01:40:29,788 Nothing matters now. 778 01:40:31,320 --> 01:40:33,436 Except that you love me. 779 01:40:38,480 --> 01:40:40,630 And I love you. 780 01:41:36,920 --> 01:41:39,718 Where might my raven be? 781 01:41:41,960 --> 01:41:45,270 I'm proud that Burgund has won you as brother- in-law. 782 01:41:45,440 --> 01:41:50,594 Nobody could bring more honour to our kingdom than you, Siegfried of Xanten. 783 01:41:51,280 --> 01:41:55,876 I want to make your sister my queen before I return to my kingdom. 784 01:41:57,240 --> 01:41:59,674 Unfortunately, in our kingdom... 785 01:41:59,840 --> 01:42:03,719 ...the law decrees that the king must marry before any of his siblings. 786 01:42:04,120 --> 01:42:06,395 How long do we have to wait then? 787 01:42:07,080 --> 01:42:09,230 It's not that simple. 788 01:42:09,400 --> 01:42:13,029 The queen I desire is a beautiful and powerful woman... 789 01:42:13,200 --> 01:42:15,873 ...who challenges her suitors to single combat. 790 01:42:16,080 --> 01:42:19,993 Till now, nobody has proved strong enough to defeat her. 791 01:42:20,200 --> 01:42:25,320 - And who is this powerful woman? - Her name's Brunhild, Queen of Iceland. 792 01:42:31,920 --> 01:42:33,797 I've met her once. 793 01:42:34,320 --> 01:42:36,038 You know her? 794 01:42:37,960 --> 01:42:39,473 Yes. 795 01:42:39,680 --> 01:42:42,797 Her ship sailed by our smithy one day. 796 01:42:42,960 --> 01:42:45,758 How could I forget? She is of extraordinary beauty. 797 01:42:46,560 --> 01:42:48,596 You said you've met her? 798 01:42:50,960 --> 01:42:52,234 I did. 799 01:42:52,400 --> 01:42:58,111 That night a star fell from the sky into the forest near our smithy... 800 01:42:58,280 --> 01:43:01,556 ...and we met by the crater it made, and we fought. 801 01:43:01,840 --> 01:43:03,114 But why? 802 01:43:05,320 --> 01:43:08,551 I mistook her for a Saxon and wrestled her down. 803 01:43:09,000 --> 01:43:12,151 You mistook the Queen of Iceland for a Saxon? 804 01:43:12,320 --> 01:43:13,833 How did she react? 805 01:43:17,600 --> 01:43:20,319 She was a little surprised, that's all. 806 01:43:23,080 --> 01:43:24,433 Siegfried... 807 01:43:24,600 --> 01:43:26,750 ...she is the woman I wish to marry. 808 01:43:27,720 --> 01:43:31,474 Would you help me win her for Burgund's queen? 809 01:43:32,560 --> 01:43:34,278 How? 810 01:43:36,400 --> 01:43:38,197 By fighting her in my stead. 811 01:43:40,880 --> 01:43:42,598 Wouldn't she notice? 812 01:43:45,040 --> 01:43:48,589 Not if you wear that magic helmet of yours. 813 01:43:55,960 --> 01:44:00,238 - These powers shouldn't be misused. - You're the man who could defeat her. 814 01:44:02,240 --> 01:44:05,630 King Gunther has given you his only sister in marriage. 815 01:44:05,800 --> 01:44:08,792 Will you not help him win a queen for himself? 816 01:44:09,360 --> 01:44:11,635 Think, Siegfried. 817 01:44:12,360 --> 01:44:14,396 If Brunhild and I marry... 818 01:44:14,560 --> 01:44:18,678 ...you and Kriemhild can be married the very same day. 819 01:44:40,360 --> 01:44:43,636 I knew what the wagons were carrying when they came... 820 01:44:43,800 --> 01:44:47,110 ...but I had no idea it could look so beautiful. 821 01:44:47,880 --> 01:44:49,632 It's yours. 822 01:44:51,080 --> 01:44:52,957 Mine? 823 01:44:53,840 --> 01:44:57,196 The treasure is my wedding gift to you. 824 01:45:01,600 --> 01:45:03,397 But this ring... 825 01:45:06,120 --> 01:45:08,680 ...is the symbol of our love. 826 01:45:13,680 --> 01:45:16,717 Wear it till I come back from Iceland. 827 01:45:20,080 --> 01:45:22,753 Every day without you will be an eternity. 828 01:45:23,920 --> 01:45:25,876 Come back soon. 829 01:45:26,280 --> 01:45:29,317 And bring my brother back safely. 830 01:45:55,760 --> 01:45:59,878 My king, we found a stowaway hidden amongst the stores. 831 01:46:00,040 --> 01:46:03,316 - Throw him over the side. - I think you should see him first. 832 01:46:05,400 --> 01:46:08,278 Giselher, are you insane? 833 01:46:08,760 --> 01:46:12,753 I only wanted to see the Norse women, the great Valkyries who fight like men. 834 01:46:12,920 --> 01:46:15,912 Why, Giselher? Do you want a warrior woman of your own? 835 01:46:16,520 --> 01:46:17,794 Why didn't you ask me? 836 01:46:17,960 --> 01:46:21,509 I always ask you, and you always turn me down. 837 01:46:21,680 --> 01:46:24,558 Your place is at home, looking after Burgund. 838 01:46:24,760 --> 01:46:28,355 - Besides, Kriemhild will be worried. - Kriemhild knows. 839 01:46:33,280 --> 01:46:35,669 I've half a mind to send you back in a barrel! 840 01:46:35,840 --> 01:46:37,159 Oh, come on, Gunther. 841 01:46:37,320 --> 01:46:40,596 What boy doesn't crave an adventure like this? 842 01:46:42,600 --> 01:46:44,318 Sit down. 843 01:46:50,040 --> 01:46:53,555 And those are the Seven Silver Apples of the goddess of youth. 844 01:46:53,720 --> 01:46:57,156 - You know a lot. - Not as much as my father, Eyvind, did. 845 01:46:57,360 --> 01:46:58,634 See over there? 846 01:46:58,800 --> 01:47:00,791 That's Orwandil, the Giant. 847 01:47:00,960 --> 01:47:03,554 And next to it is Fearr, the bull that he hunts. 848 01:47:04,160 --> 01:47:05,479 And see there? 849 01:47:05,640 --> 01:47:09,189 That's the Spirits' Road, the bright road to Valhalla. 850 01:47:09,760 --> 01:47:12,991 The gods sit up there with the holy dead... 851 01:47:13,160 --> 01:47:16,789 ...and decide what we should do to help them save the world. 852 01:47:16,960 --> 01:47:19,952 How are we supposed to find out what they want us to do? 853 01:47:20,120 --> 01:47:22,190 They send us signs. 854 01:47:23,200 --> 01:47:25,156 In water... 855 01:47:25,320 --> 01:47:28,676 ...fire, or in the sky. 856 01:47:29,400 --> 01:47:31,960 What happens if we read those signs wrong? 857 01:47:38,760 --> 01:47:40,637 I don't know. 858 01:47:45,240 --> 01:47:46,514 He's coming. 859 01:47:46,680 --> 01:47:49,433 Your future husband is coming. 860 01:47:51,080 --> 01:47:52,877 Siegfried. 861 01:48:00,880 --> 01:48:03,792 - Captain, hoist the mainsail. - Yes, my king. 862 01:48:03,960 --> 01:48:06,030 Raise the sail! 863 01:48:28,720 --> 01:48:31,632 Queen Brunhild, come quickly. 864 01:49:34,360 --> 01:49:38,399 Welcome to my country, tamer of the fire and the elements. 865 01:49:42,920 --> 01:49:44,911 At last you found your way to me. 866 01:49:49,680 --> 01:49:52,717 The dragon slayer's fame reaches even here. 867 01:49:54,520 --> 01:49:57,637 It is not I who come to challenge you, great queen. 868 01:50:02,560 --> 01:50:04,312 It is King Gunther of Burgund... 869 01:50:04,760 --> 01:50:06,193 ...who seeks your hand. 870 01:50:06,360 --> 01:50:07,679 I only serve him. 871 01:50:11,000 --> 01:50:13,116 My queen... 872 01:50:13,840 --> 01:50:17,116 ...I come here to seek your hand in marriage. 873 01:50:35,480 --> 01:50:38,836 We will fight a duel of double- bladed axes. 874 01:50:39,000 --> 01:50:40,752 If you win... 875 01:50:41,600 --> 01:50:43,875 ...I will wed you. 876 01:50:44,040 --> 01:50:46,031 If I win... 877 01:50:46,200 --> 01:50:47,997 ...it will cost you your life. 878 01:50:52,160 --> 01:50:54,310 If I fail to make you my wife... 879 01:50:54,480 --> 01:50:56,755 ...I will die gladly. 880 01:51:09,760 --> 01:51:12,069 The contest commences in one hour. 881 01:51:36,040 --> 01:51:38,918 Giselher, let's wait outside. 882 01:51:56,280 --> 01:52:00,398 Shadows and vapours, all the same. 883 01:52:07,320 --> 01:52:09,629 Just stay hidden until it's done. 884 01:52:16,480 --> 01:52:18,471 What about Siegfried? 885 01:52:19,280 --> 01:52:21,510 He'll follow us later. 886 01:52:59,760 --> 01:53:01,591 The dragon slayer doesn't join you? 887 01:53:01,960 --> 01:53:04,838 He's already preparing the ship for our return. 888 01:53:06,480 --> 01:53:08,311 The axes. 889 01:53:17,200 --> 01:53:19,760 You can still sail back to Burgund alive. 890 01:54:45,320 --> 01:54:47,231 There! 891 01:55:00,320 --> 01:55:01,594 Come on! 892 01:55:02,680 --> 01:55:04,159 Here! 893 01:55:04,520 --> 01:55:06,112 Come on! 894 01:55:59,480 --> 01:56:01,596 Bow to my future husband... 895 01:56:01,800 --> 01:56:04,109 ...the King of Burgund. 896 01:56:05,920 --> 01:56:07,319 Now the King of Iceland. 897 01:56:23,440 --> 01:56:26,750 Leave until I call you and close the door. 898 01:57:33,560 --> 01:57:35,630 They make no sense, lady. 899 01:57:39,480 --> 01:57:40,879 Look there. 900 01:57:42,480 --> 01:57:44,550 That means a cloak or a mask. 901 01:57:46,040 --> 01:57:49,316 Something or someone has been hidden... 902 01:57:49,480 --> 01:57:53,314 ...the way truth is hidden by lies, our eyes are covered by a blindfold. 903 01:57:53,480 --> 01:57:56,392 Is that why Siegfried didn't recognize me? 904 01:57:57,720 --> 01:57:59,278 There is nothing here. 905 01:58:00,880 --> 01:58:03,474 The gods are silent. 906 01:58:13,760 --> 01:58:15,273 Noble Siegfried... 907 01:58:15,480 --> 01:58:19,314 ...ever since you came to Burgund in the guise of a humble blacksmith... 908 01:58:19,480 --> 01:58:22,040 ...many good things have happened in our kingdom. 909 01:58:24,240 --> 01:58:27,471 Around this table are the two men I love most in the world. 910 01:58:28,040 --> 01:58:30,110 Giselher is my brother by birth. 911 01:58:30,520 --> 01:58:32,158 And it would please me... 912 01:58:32,360 --> 01:58:36,069 ...if you would become our brother by blood. 913 01:59:06,160 --> 01:59:09,311 The dragon's blood made my skin impenetrable. 914 01:59:10,160 --> 01:59:13,118 But I guess tonight is a night for trust. 915 01:59:15,880 --> 01:59:18,075 This... 916 01:59:18,280 --> 01:59:21,670 ...is the only place where I can be wounded. 917 01:59:36,880 --> 01:59:40,156 And now both of you share the greatest secret I have. 918 01:59:49,560 --> 01:59:53,951 This cup will hold no lesser drink than the blood of brotherhood. 919 01:59:54,800 --> 01:59:56,950 It will be raised in no lesser toast. 920 01:59:57,160 --> 02:00:02,314 And may those who betray that trust die, dishonoured and accursed. 921 02:02:07,880 --> 02:02:09,950 People of Burgund! 922 02:02:10,120 --> 02:02:11,792 Your queen! 923 02:02:21,360 --> 02:02:24,033 I present my sister, Kriemhild. 924 02:02:24,240 --> 02:02:27,152 I'll be a sister to you as well. 925 02:02:43,480 --> 02:02:47,075 We will celebrate two weddings on one day. 926 02:03:09,360 --> 02:03:11,920 Where's my Tarnhelm? 927 02:03:13,000 --> 02:03:14,797 We're not done with it yet. 928 02:03:14,960 --> 02:03:16,712 You can have it in due course. 929 02:03:16,920 --> 02:03:18,956 That wasn't the deal, Hagen. 930 02:03:20,800 --> 02:03:24,839 - We're not sure if it worked. - It worked! It worked! 931 02:03:26,440 --> 02:03:28,874 Now you're trying to cheat me! 932 02:03:29,040 --> 02:03:32,794 Perhaps I should find a way to have a little talk with the king. 933 02:03:34,040 --> 02:03:37,271 No need for that. 934 02:03:37,440 --> 02:03:38,873 I'll do it! 935 02:04:31,680 --> 02:04:33,511 Queen Brunhild. 936 02:04:33,840 --> 02:04:37,628 - Can I help you? - I waited for you. 937 02:04:38,400 --> 02:04:40,197 As I said I would. 938 02:04:42,520 --> 02:04:44,351 Siegfried... 939 02:04:45,320 --> 02:04:47,117 ...what happened? 940 02:04:50,120 --> 02:04:56,389 Did you find you couldn't love a queen as well as you did a passing stranger? 941 02:04:57,920 --> 02:04:59,672 Or was it the gold? 942 02:05:00,200 --> 02:05:03,431 That has turned many hearts cold before. 943 02:05:03,720 --> 02:05:04,994 I don't know. 944 02:05:05,160 --> 02:05:09,836 Who shall I ask why you loved me then, and you don't love me now? 945 02:05:11,840 --> 02:05:13,671 I didn't. 946 02:05:15,960 --> 02:05:17,951 Don't lie to me. 947 02:05:19,200 --> 02:05:22,112 You cannot claim you didn't love me then. 948 02:05:22,720 --> 02:05:25,029 It was your first time, blacksmith. 949 02:05:25,200 --> 02:05:26,633 And mine as well. 950 02:05:28,240 --> 02:05:31,710 And I knew then that the gods had sent you to me... 951 02:05:32,720 --> 02:05:34,711 ...and me to you. 952 02:05:35,320 --> 02:05:37,231 And you knew it too. 953 02:05:38,760 --> 02:05:40,239 Does that mean nothing? 954 02:05:43,000 --> 02:05:44,911 That's not how I remember it. 955 02:05:46,440 --> 02:05:48,032 And you never... 956 02:05:48,200 --> 02:05:49,758 ...Ioved me? 957 02:05:50,920 --> 02:05:53,036 Even though you said you did? 958 02:05:54,440 --> 02:05:56,351 I was a boy then. 959 02:05:57,440 --> 02:06:00,352 If this is what manhood brings... 960 02:06:00,520 --> 02:06:03,990 ...I only wish I'd learned this lesson sooner. 961 02:06:05,000 --> 02:06:07,309 But it's too late now. 962 02:06:07,480 --> 02:06:09,835 Perhaps I should pray... 963 02:06:10,000 --> 02:06:13,515 ...that I, too, will remember our love so little. 964 02:06:14,000 --> 02:06:17,356 Because I will never know joy again... 965 02:06:17,760 --> 02:06:20,194 ...till I forget... 966 02:06:20,360 --> 02:06:22,430 ...or you remember. 967 02:08:04,880 --> 02:08:06,950 King Gunther... 968 02:08:07,920 --> 02:08:12,550 ...do you take Brunhild as your wife and queen? 969 02:08:12,720 --> 02:08:14,312 I do. 970 02:08:14,520 --> 02:08:16,397 And do you, Brunhild... 971 02:08:16,600 --> 02:08:21,799 ...accept my king as your rightful husband and lord? 972 02:08:33,960 --> 02:08:35,598 I do. 973 02:08:36,040 --> 02:08:38,634 Do you, Kriemhild... 974 02:08:38,840 --> 02:08:43,595 ...take Siegfried as your lawful wedded husband? 975 02:08:44,280 --> 02:08:45,633 I do. 976 02:08:45,800 --> 02:08:47,279 King Siegfried... 977 02:08:47,440 --> 02:08:51,194 ...do you take Kriemhild as your lawful wedded wife? 978 02:08:53,640 --> 02:08:55,232 I do. 979 02:08:55,440 --> 02:08:56,919 I now pronounce you... 980 02:08:57,120 --> 02:08:59,509 ...man and wife. 981 02:09:49,800 --> 02:09:51,597 This warlike display... 982 02:09:51,800 --> 02:09:55,156 ...shows our Burgund swords and warriors at their finest. 983 02:09:55,520 --> 02:09:58,876 They could only be bettered by the great Queen Brunhild... 984 02:09:59,040 --> 02:10:02,953 ...and the extraordinary King Gunther. 985 02:10:06,400 --> 02:10:10,791 Those few of us who were privileged to travel with King Gunther to Iceland... 986 02:10:10,960 --> 02:10:14,350 ...witnessed a display of incomparable skills. 987 02:10:14,680 --> 02:10:18,639 And King Gunther was the only man who could match... 988 02:10:18,840 --> 02:10:21,070 ...his beautiful queen in her challenge. 989 02:10:21,240 --> 02:10:22,514 Siegfried could. 990 02:10:28,640 --> 02:10:30,835 But Siegfried didn't. 991 02:10:32,120 --> 02:10:33,553 Would he like to try? 992 02:10:38,800 --> 02:10:41,439 It would be an honour... 993 02:10:41,600 --> 02:10:43,397 ...Queen Brunhild. 994 02:10:54,280 --> 02:10:56,510 What weapons shall we choose then? 995 02:10:56,760 --> 02:10:59,354 Weapons that were forged from the same ore... 996 02:10:59,560 --> 02:11:01,278 ...and have never been crossed. 997 02:11:01,680 --> 02:11:03,750 My spear... 998 02:11:04,800 --> 02:11:06,279 ...and your sword. 999 02:12:40,280 --> 02:12:41,998 Thank you... 1000 02:12:42,160 --> 02:12:45,038 ...for this chance to recognize my limits. 1001 02:13:58,080 --> 02:14:00,913 - What happened? - I was tired. 1002 02:14:01,080 --> 02:14:04,117 - I decided to lie down. - That's not what I meant. 1003 02:14:04,640 --> 02:14:07,029 - Why did you leave without me? - Siegfried. 1004 02:14:07,520 --> 02:14:09,795 - In front of everyone. - But you won. 1005 02:14:09,960 --> 02:14:11,279 He let me win. 1006 02:14:11,440 --> 02:14:14,876 I know a feigned defeat from an honest victory. 1007 02:14:15,360 --> 02:14:17,828 He was lucky, that's all. 1008 02:14:18,040 --> 02:14:22,352 He probably gave up so he didn't go to his marriage bed covered with bruises. 1009 02:14:36,680 --> 02:14:39,717 You're the only woman I've ever really wanted. 1010 02:14:46,360 --> 02:14:48,510 And you have me. 1011 02:14:51,600 --> 02:14:53,556 Or do you? 1012 02:15:07,560 --> 02:15:09,312 You want me, my strong husband? 1013 02:15:09,520 --> 02:15:11,715 I'm waiting. 1014 02:15:11,960 --> 02:15:13,473 No more of this, my queen. 1015 02:15:13,640 --> 02:15:16,712 I've drunk too much tonight to deal with such foolishness. 1016 02:15:16,880 --> 02:15:19,917 - The man who defeated me hadn't. - What? 1017 02:15:21,360 --> 02:15:23,476 Or maybe you had been drinking. 1018 02:15:24,280 --> 02:15:27,590 Some magical potion to give you strength, perhaps? 1019 02:15:28,200 --> 02:15:31,476 Well, I'll let you in on a little secret: 1020 02:15:31,680 --> 02:15:33,113 My strength... 1021 02:15:33,280 --> 02:15:36,317 ...is a gift from the gods. 1022 02:15:36,480 --> 02:15:39,074 And it lies in this belt. 1023 02:15:40,240 --> 02:15:44,279 Once you've removed it, you'll find a yielding maiden in your arms. 1024 02:15:54,800 --> 02:15:58,998 Can the man who survived my challenge not survive his own wedding night? 1025 02:16:12,280 --> 02:16:13,633 Brunhild, stop. 1026 02:16:14,400 --> 02:16:16,152 Untie me. 1027 02:16:16,360 --> 02:16:18,874 Stop this. Untie me. 1028 02:16:19,880 --> 02:16:21,552 Untie me right now. 1029 02:16:24,560 --> 02:16:27,791 - Be quiet now. - Wife, are you mad? 1030 02:16:28,000 --> 02:16:30,150 Let me loose! 1031 02:16:39,000 --> 02:16:42,595 - Gunther's a lucky man. - Not as lucky as I am. 1032 02:16:42,760 --> 02:16:44,671 Don't you think Brunhild's beautiful? 1033 02:16:44,840 --> 02:16:47,593 What a question for such a time and place. 1034 02:16:47,760 --> 02:16:51,230 - Siegfried, answer me. - All right, yes, she's beautiful. 1035 02:16:51,400 --> 02:16:53,960 - But it's a hard beauty. - You noticed it then. 1036 02:16:54,120 --> 02:16:56,634 - What? - That coldness. 1037 02:16:56,800 --> 02:16:58,870 The angry way she looks at us. 1038 02:16:59,040 --> 02:17:02,555 Well, she's certainly angry about being defeated by Gunther. 1039 02:17:03,760 --> 02:17:06,797 I don't think she likes me much. 1040 02:17:08,000 --> 02:17:12,915 Well, maybe because you won your husband without having to fight him. 1041 02:17:26,480 --> 02:17:28,550 Hear that? 1042 02:17:28,720 --> 02:17:31,188 That's Thor swinging his hammer. 1043 02:17:31,360 --> 02:17:36,434 Probably to tell us about the war god who's going to be conceived tonight. 1044 02:17:37,160 --> 02:17:38,559 Giselher... 1045 02:17:39,000 --> 02:17:43,278 ...you don't really believe in all this pagan nonsense, do you? 1046 02:17:43,440 --> 02:17:44,998 I do. 1047 02:17:45,160 --> 02:17:46,718 And so does Siegfried. 1048 02:17:46,880 --> 02:17:49,997 And he's the greatest hero Burgund has ever known. 1049 02:17:50,160 --> 02:17:52,310 I believe in what he does: 1050 02:17:52,480 --> 02:17:54,152 Living life by the sword. 1051 02:17:54,360 --> 02:17:56,476 And I'm going to do the same. 1052 02:17:56,640 --> 02:17:58,392 And when I die... 1053 02:17:58,560 --> 02:18:01,711 ...I'll be rewarded by sitting at the warriors' table... 1054 02:18:01,880 --> 02:18:03,916 ...next to Father Odin himself. 1055 02:18:04,080 --> 02:18:05,798 You should hear yourself. 1056 02:18:06,440 --> 02:18:09,398 - Don't the old ways fascinate you? - No, they don't. 1057 02:18:09,560 --> 02:18:11,118 They scare me. 1058 02:18:11,280 --> 02:18:16,149 The powers in it are uncontrollable, dangerous. 1059 02:18:16,320 --> 02:18:19,551 Anyway, it's not the way we were brought up. 1060 02:18:19,720 --> 02:18:21,438 Lena... 1061 02:18:21,960 --> 02:18:24,428 ...I didn't mean to hurt you. 1062 02:18:41,240 --> 02:18:42,912 Brunhild... 1063 02:18:43,080 --> 02:18:46,231 ...please don't let the servants see me like this. 1064 02:18:46,440 --> 02:18:50,592 - I'll never try to subdue you again. - Then let this be a lesson to you. 1065 02:18:50,800 --> 02:18:56,989 I might be captive in this gilded cage, but I will never be your wife. 1066 02:19:17,160 --> 02:19:18,957 Gunther. 1067 02:19:19,120 --> 02:19:20,394 Siegfried. 1068 02:19:23,520 --> 02:19:25,829 What's the matter? 1069 02:19:26,000 --> 02:19:28,753 Can I speak openly and know you won't tell anyone? 1070 02:19:28,920 --> 02:19:30,672 Of course. 1071 02:19:31,560 --> 02:19:33,551 The queen... 1072 02:19:33,920 --> 02:19:36,229 We haven't... I mean... 1073 02:19:36,400 --> 02:19:37,958 What? 1074 02:19:38,920 --> 02:19:41,309 Siegfried, she won't let me into her bed. 1075 02:19:47,120 --> 02:19:50,749 - I'm sorry. - And Burgund needs an heir. 1076 02:19:50,920 --> 02:19:53,195 I must have a son. 1077 02:19:57,840 --> 02:20:00,149 If there was anything I could do, I would. 1078 02:20:00,320 --> 02:20:03,835 - But this isn't a battle I can win for you. - But that's not true. 1079 02:20:04,000 --> 02:20:07,390 You've proven that your strength is greater than hers. 1080 02:20:07,560 --> 02:20:10,996 And her strength doesn't even come from her own body. 1081 02:20:11,560 --> 02:20:13,994 It comes from a pagan belt that she wears. 1082 02:20:14,200 --> 02:20:16,839 - Lf you can get it away from her... - No! 1083 02:20:19,560 --> 02:20:21,516 No, Gunther. 1084 02:20:23,160 --> 02:20:28,792 I'm only asking you to take her belt, not substitute for me in some other way. 1085 02:20:33,080 --> 02:20:36,675 You'd refuse to help the man who gave you his own sister? 1086 02:20:39,600 --> 02:20:44,913 Your magic Tarnhelm worked for us in Iceland, blood brother. 1087 02:20:45,080 --> 02:20:48,390 But if you don't use it here, tonight... 1088 02:20:48,560 --> 02:20:53,634 ...then all of that's been wasted, and my marriage is a joke. 1089 02:21:38,840 --> 02:21:43,550 Shadows and vapours, all the same. 1090 02:22:08,840 --> 02:22:10,751 Good night, my king. 1091 02:22:20,560 --> 02:22:22,232 Lena. 1092 02:22:25,720 --> 02:22:27,950 - You two go ahead. - Don't be long. 1093 02:22:28,120 --> 02:22:30,839 I have to tell you something. Come in here. 1094 02:22:32,320 --> 02:22:34,470 I love you too. 1095 02:22:52,440 --> 02:22:55,113 He just passed this way. 1096 02:22:59,680 --> 02:23:02,672 Something very strange is happening here. 1097 02:23:09,040 --> 02:23:12,032 I just want us to be happy together... 1098 02:23:12,600 --> 02:23:14,511 ...to be man and wife. 1099 02:23:27,080 --> 02:23:29,674 Look at you, my king. 1100 02:23:29,840 --> 02:23:32,832 You are a match for me, are you not? 1101 02:23:34,200 --> 02:23:37,237 After all, you defeated me in Iceland. 1102 02:23:43,920 --> 02:23:45,478 Well, well... 1103 02:23:45,640 --> 02:23:48,552 ...my king regains his steel. 1104 02:23:48,720 --> 02:23:51,712 Strange how it comes and goes without warning. 1105 02:23:51,880 --> 02:23:55,111 Listen, I don't wanna fight. 1106 02:23:55,280 --> 02:23:58,078 - I love you. - Prove it. 1107 02:24:20,680 --> 02:24:22,955 That's what I needed to know. 1108 02:24:33,160 --> 02:24:35,276 Siegfried? 1109 02:24:46,920 --> 02:24:48,672 Now you can be my husband. 1110 02:25:00,680 --> 02:25:02,910 Where are you going? 1111 02:25:03,560 --> 02:25:05,994 To get rid of this pagan witchery. 1112 02:25:06,160 --> 02:25:07,718 And when I return... 1113 02:25:07,920 --> 02:25:10,275 ...I expect you to be my wife. 1114 02:25:54,520 --> 02:25:57,034 Do you swear to keep this secret? 1115 02:25:58,440 --> 02:26:00,874 In Iceland, I saw two Gunthers too. 1116 02:26:02,280 --> 02:26:06,353 When my brother returned after his victory over Queen Brunhild... 1117 02:26:06,520 --> 02:26:09,318 ... it wasn't Gunther who arrived in the room. 1118 02:26:11,960 --> 02:26:14,076 It was Siegfried. 1119 02:26:15,840 --> 02:26:18,957 Gunther had been hiding in there all the time. 1120 02:26:20,280 --> 02:26:23,511 I know it wasn't my brother who defeated Brunhild. 1121 02:26:24,320 --> 02:26:26,914 It was Siegfried. 1122 02:26:47,160 --> 02:26:49,196 Where have you been? 1123 02:26:49,880 --> 02:26:51,438 Kriemhild. 1124 02:26:51,600 --> 02:26:53,511 Why aren't you in bed? 1125 02:26:53,680 --> 02:26:56,035 I woke up and you weren't there. 1126 02:26:56,240 --> 02:26:59,596 I couldn't get back to sleep without you, so I waited. 1127 02:27:00,280 --> 02:27:02,111 What's that in your hand? 1128 02:27:02,320 --> 02:27:04,754 Nothing important. 1129 02:27:08,080 --> 02:27:10,275 Let me see. 1130 02:27:15,480 --> 02:27:17,471 A woman's belt? 1131 02:27:19,480 --> 02:27:21,118 Why try to hide it? 1132 02:27:22,080 --> 02:27:23,832 It's not what you think. 1133 02:27:24,040 --> 02:27:25,951 We've only been married one day. 1134 02:27:29,520 --> 02:27:31,750 All I can tell you is... 1135 02:27:31,920 --> 02:27:33,353 ...your brother needed me. 1136 02:27:33,520 --> 02:27:35,078 What for? 1137 02:27:35,240 --> 02:27:37,276 That I cannot tell you. 1138 02:27:37,440 --> 02:27:39,237 Why not? 1139 02:27:40,520 --> 02:27:41,999 I promised not to. 1140 02:27:44,720 --> 02:27:48,713 I swear before all the gods that I remain your true and faithful husband. 1141 02:27:48,880 --> 02:27:51,030 So why won't you answer my questions? 1142 02:27:51,200 --> 02:27:56,035 What help did my brother need that took you from your bed at this hour? 1143 02:27:56,200 --> 02:28:00,512 And what kind of help leaves a woman's belt in your hand? 1144 02:28:00,680 --> 02:28:05,674 If I told you, I would be breaking a vow of the utmost secrecy. 1145 02:28:05,840 --> 02:28:07,114 Break it. 1146 02:28:26,200 --> 02:28:30,318 - Open the doors for us, please. - I cannot do that, my lady. 1147 02:28:30,480 --> 02:28:33,552 - Cannot? Why not? - We have orders from the queen. 1148 02:28:33,760 --> 02:28:35,034 What? 1149 02:28:35,200 --> 02:28:38,715 No one may enter the church until the Queen of the Burgunds does so. 1150 02:28:38,880 --> 02:28:42,953 - You must be joking. Open the doors. - We cannot, Lady Kriemhild. 1151 02:28:55,480 --> 02:28:58,790 How dare you order the doors of this place closed to me? 1152 02:28:58,960 --> 02:29:00,837 I am the king's own sister. 1153 02:29:01,000 --> 02:29:02,592 And I am his wife... 1154 02:29:02,760 --> 02:29:04,591 ...Queen of all Burgund. 1155 02:29:04,760 --> 02:29:08,719 It is only right that I should enter before other lesser royals. 1156 02:29:09,440 --> 02:29:13,638 - Step aside and let your queen pass. - You're no queen of mine, Brunhild. 1157 02:29:13,840 --> 02:29:16,991 And how dare you refer to my husband as lesser than anyone? 1158 02:29:17,200 --> 02:29:20,670 He even introduced himself in Iceland as Gunther's servant. 1159 02:29:22,480 --> 02:29:26,109 He served your husband well when he defeated you last night. 1160 02:29:33,680 --> 02:29:35,955 - What did you say? - You heard me. 1161 02:29:36,520 --> 02:29:40,149 And it was also my husband who conquered you in Iceland. 1162 02:29:49,680 --> 02:29:53,992 You insult the Queen of Burgund in public with these lies? 1163 02:29:54,160 --> 02:29:57,709 So first I'm a servant's wife, and now I'm a liar? 1164 02:29:57,880 --> 02:29:59,438 Do you recognize this? 1165 02:30:03,200 --> 02:30:05,031 - Who gave you that? - My husband. 1166 02:30:05,200 --> 02:30:06,553 Do you believe me now? 1167 02:30:06,720 --> 02:30:11,032 He took it from you last night, in your own bedroom. 1168 02:30:11,480 --> 02:30:14,597 It surprises me that you couldn't tell. 1169 02:30:15,240 --> 02:30:18,152 Now get out of my way. 1170 02:31:03,080 --> 02:31:06,629 I don't understand how you could reveal my most intimate secret... 1171 02:31:06,840 --> 02:31:11,152 ...and your brother's, in front of the whole of Burgund. 1172 02:31:11,320 --> 02:31:14,869 Kriemhild, I only broke my vow because I counted on your discretion. 1173 02:31:15,040 --> 02:31:17,838 I know. I'm sorry. Please forgive me. 1174 02:31:19,640 --> 02:31:21,596 I love you more than life. 1175 02:31:21,800 --> 02:31:26,715 Now I'm terrified something awful will happen, and somehow we'll be parted. 1176 02:31:34,840 --> 02:31:36,637 No more tears. 1177 02:31:39,520 --> 02:31:43,479 In two days, we'll be far away from this place... 1178 02:31:43,640 --> 02:31:46,154 ...far away from your brother and his marriage. 1179 02:31:46,320 --> 02:31:52,270 He was wrong to make you a part of it. He took advantage of your loyalty. 1180 02:31:52,480 --> 02:31:54,755 But it's over now. 1181 02:31:55,160 --> 02:31:58,311 I'll attend the hunt with him, and we'll part as friends. 1182 02:31:58,480 --> 02:32:01,916 Today, I'll give orders for the gold to be loaded onto our ship. 1183 02:32:02,080 --> 02:32:03,672 As soon as the hunt is done... 1184 02:32:03,880 --> 02:32:08,351 ...we can be on our way. - Can't it be done any sooner? 1185 02:32:08,520 --> 02:32:10,397 I wish... 1186 02:32:11,040 --> 02:32:14,032 ...but we cannot give your brother the impression... 1187 02:32:14,200 --> 02:32:17,317 ...that we leave bearing him ill will. 1188 02:32:24,400 --> 02:32:27,198 - I told you he wasn't to be trusted. - Never mind that. 1189 02:32:27,360 --> 02:32:29,999 What justice can I administer to put this right? 1190 02:32:30,160 --> 02:32:35,473 The simple justice laid down in our books of law may not be sufficient. 1191 02:32:35,680 --> 02:32:38,831 Siegfried has used magic to help you, it's true. 1192 02:32:39,280 --> 02:32:41,669 But what other use has he made of it? 1193 02:32:41,840 --> 02:32:44,400 You've heard the people praise him more than you. 1194 02:32:44,840 --> 02:32:46,990 Now he has your sister's hand in marriage. 1195 02:32:47,160 --> 02:32:49,879 He has a legitimate claim to the throne of Burgund. 1196 02:32:50,080 --> 02:32:52,071 What's he planning next, my king? 1197 02:32:52,240 --> 02:32:55,630 - Your downfall? - You said the presence of that hoard... 1198 02:32:55,800 --> 02:32:57,711 ...in my chamber would bring me good. 1199 02:32:57,880 --> 02:33:02,874 Even if the queen begets a child by you, every tongue in Burgund will wag... 1200 02:33:03,040 --> 02:33:06,669 ...with the gossip that it's really Siegfried's bastard. 1201 02:33:08,560 --> 02:33:13,031 The kingdom is already rife with the scandal. It won't go away. 1202 02:33:13,200 --> 02:33:17,955 It will taint you and your house till the end of your days... 1203 02:33:18,480 --> 02:33:21,119 ...unless something is done. 1204 02:33:24,760 --> 02:33:26,830 I'll end the alliance and send him away. 1205 02:33:27,040 --> 02:33:30,316 - Let him live out his days in Xanten. - It's not enough. 1206 02:33:35,440 --> 02:33:38,637 You may not care if men scorn you as a weakling and a cuckold. 1207 02:33:38,800 --> 02:33:44,033 But what about me? I was betrayed by the dragon slayer and by you. 1208 02:33:44,200 --> 02:33:47,397 I am the Queen of Iceland and Burgund. 1209 02:33:47,720 --> 02:33:50,837 I will not be dishonored. I will be avenged. 1210 02:33:52,360 --> 02:33:55,670 There is only one punishment fit for such a crime. 1211 02:33:56,840 --> 02:33:58,796 What would you have me do? 1212 02:34:00,360 --> 02:34:01,873 It's very simple. 1213 02:34:05,120 --> 02:34:06,633 Siegfried must die. 1214 02:34:12,520 --> 02:34:15,114 You can't mean it. 1215 02:34:16,880 --> 02:34:18,279 He's my friend. 1216 02:34:18,720 --> 02:34:20,676 More than my friend... 1217 02:34:21,080 --> 02:34:23,196 ...my blood brother. 1218 02:34:24,760 --> 02:34:28,469 After what we've shared, a betrayal like that... 1219 02:34:28,640 --> 02:34:30,198 I can't just have him killed. 1220 02:34:31,000 --> 02:34:32,718 Either you kill him... 1221 02:34:32,880 --> 02:34:34,757 ...or I kill myself. 1222 02:34:52,040 --> 02:34:53,837 My king... 1223 02:34:54,000 --> 02:34:59,597 ...perhaps his punishment could come about accidentally at the hunt. 1224 02:34:59,760 --> 02:35:01,671 You know Siegfried is invincible. 1225 02:35:02,320 --> 02:35:05,039 And you know as well as I that he is not. 1226 02:36:28,800 --> 02:36:32,190 - King Siegfried, shall we ride together? - Brother- in-law. 1227 02:36:32,720 --> 02:36:36,918 - May I join you as well? - I'd be honoured. 1228 02:36:38,280 --> 02:36:39,599 Come on! 1229 02:36:58,840 --> 02:37:00,273 Queen Brunhild? 1230 02:37:02,000 --> 02:37:05,436 Queen Brunhild, please let me talk to you. 1231 02:37:06,120 --> 02:37:08,315 This trouble between us has to be settled. 1232 02:37:08,480 --> 02:37:10,675 Please, Queen Brunhild. 1233 02:37:18,200 --> 02:37:21,590 I have something that's rightfully yours which I must return. 1234 02:37:57,360 --> 02:37:59,999 Indeed you have something that is rightfully mine. 1235 02:38:00,720 --> 02:38:03,917 But it is far too late for you to return it. 1236 02:38:13,560 --> 02:38:16,358 You Christians make much of forgiveness. 1237 02:38:16,560 --> 02:38:20,712 - Don't look for such in me. - I don't, Queen Brunhild. 1238 02:38:21,720 --> 02:38:24,473 All I can do is say how bitter my sorrow is... 1239 02:38:24,640 --> 02:38:27,837 ...for the way I treated you in front of the cathedral. 1240 02:38:28,520 --> 02:38:29,839 I was jealous. 1241 02:38:30,440 --> 02:38:35,719 And when I thought of what seemed to be happening, I couldn't bear it. 1242 02:38:46,680 --> 02:38:51,435 Once I loved a man who I thought the gods themselves had sent me. 1243 02:38:52,560 --> 02:38:57,156 I loved the whole world because he was in it. 1244 02:38:57,320 --> 02:38:59,550 Long we were parted... 1245 02:38:59,760 --> 02:39:02,593 ...but I could bear it... 1246 02:39:02,760 --> 02:39:05,672 ...because I knew he would return one day. 1247 02:39:07,040 --> 02:39:09,315 But when he came again... 1248 02:39:10,960 --> 02:39:14,919 ...it was as if his heart had been wiped clean. 1249 02:39:16,320 --> 02:39:18,436 I loved him as I had... 1250 02:39:19,440 --> 02:39:22,352 ...but he did not love me. 1251 02:39:22,720 --> 02:39:24,756 We were strangers... 1252 02:39:24,920 --> 02:39:27,229 ...as before we had been... 1253 02:39:27,400 --> 02:39:28,753 ...Iovers. 1254 02:39:28,920 --> 02:39:30,069 Siegfried? 1255 02:39:37,440 --> 02:39:39,590 Siegfried. 1256 02:39:43,760 --> 02:39:46,228 Brunhild, I have done you a terrible wrong. 1257 02:39:46,440 --> 02:39:49,193 - Let us speak no more of the cathedral. - I am not. 1258 02:39:49,360 --> 02:39:52,272 I speak of something far worse. 1259 02:39:53,880 --> 02:39:55,552 What are you talking about? 1260 02:39:56,520 --> 02:39:59,318 You have done me no other great harm. 1261 02:40:02,560 --> 02:40:05,597 Once I loved a man who did not love me. 1262 02:40:06,840 --> 02:40:11,277 And I could not bear it, for the world was an empty place without him. 1263 02:40:12,080 --> 02:40:16,358 So when Hagen came to me with an unholy thing... 1264 02:40:16,680 --> 02:40:20,593 ...that would banish the memory of old loves and plant a new one there... 1265 02:40:21,120 --> 02:40:25,079 ...I blinded myself to what was right and gave it to that man to drink. 1266 02:40:26,080 --> 02:40:28,719 It was Hagen's magic. Siegfried never knew. 1267 02:40:28,880 --> 02:40:33,635 And even if he did, there would be nothing he could do against it. 1268 02:40:33,800 --> 02:40:37,236 That is my great sin against you... 1269 02:40:38,480 --> 02:40:39,879 ...and him. 1270 02:40:40,320 --> 02:40:44,791 And I will do penance for it for the rest of my life. 1271 02:41:24,280 --> 02:41:27,272 So I'm not the only one who got lucky. 1272 02:41:29,280 --> 02:41:30,599 Well done, brother. 1273 02:41:36,200 --> 02:41:40,034 - Have a drink with us. - I'll wash the blood off first. 1274 02:44:02,440 --> 02:44:04,351 Brunhild. 1275 02:44:35,360 --> 02:44:37,112 Is Siegfried not back? 1276 02:44:37,280 --> 02:44:39,350 We should leave before dark. 1277 02:44:39,520 --> 02:44:41,317 I'll go and get him. 1278 02:44:53,520 --> 02:44:55,511 Siegfried? 1279 02:44:58,520 --> 02:44:59,794 Siegfried? 1280 02:44:59,960 --> 02:45:01,678 Siegfried! 1281 02:45:05,520 --> 02:45:07,397 No. 1282 02:45:15,200 --> 02:45:17,077 Help. Help! 1283 02:45:17,720 --> 02:45:19,153 Help! 1284 02:45:21,120 --> 02:45:23,953 Somebody help! 1285 02:45:27,800 --> 02:45:29,950 Arminius! 1286 02:47:01,760 --> 02:47:03,352 There was an ambush. 1287 02:47:07,200 --> 02:47:08,872 A group of Saxons. 1288 02:47:17,160 --> 02:47:18,798 Murderer. 1289 02:47:24,800 --> 02:47:26,631 How can you accuse me? 1290 02:47:28,400 --> 02:47:31,676 What reason do I have to kill a man who's done us so much good? 1291 02:47:31,840 --> 02:47:34,638 Envy and guilt... 1292 02:47:35,040 --> 02:47:37,474 ...and greed. 1293 02:47:37,760 --> 02:47:39,079 With Siegfried dead... 1294 02:47:39,240 --> 02:47:42,550 ...you wouldn't have to face your own weakness and dishonour. 1295 02:47:43,600 --> 02:47:47,309 And with him dead, you could keep the hoard for yourself. 1296 02:47:47,840 --> 02:47:49,193 All of it. 1297 02:47:50,480 --> 02:47:51,879 The hoard. 1298 02:47:53,760 --> 02:47:56,228 I don't want it anymore. 1299 02:48:19,400 --> 02:48:22,517 You wanted the gold for yourself. That's why you slew him. 1300 02:48:22,680 --> 02:48:25,399 - We planned it together! - You'll never have the gold! 1301 02:48:25,560 --> 02:48:29,109 But the gold is my Nibelung birthright! It's mine! 1302 02:48:29,320 --> 02:48:30,878 You insolent son of a dwarf! 1303 02:48:57,040 --> 02:48:59,429 Keep out of this, boy. 1304 02:49:01,960 --> 02:49:03,359 He murdered our king! 1305 02:49:03,560 --> 02:49:05,869 I order you to arrest him! 1306 02:49:06,040 --> 02:49:07,996 Those of you who ally with me... 1307 02:49:08,200 --> 02:49:11,590 ...will be rewarded with gold from the hoard. 1308 02:49:23,320 --> 02:49:27,029 And finally betrayed, as he betrayed me. 1309 02:49:30,440 --> 02:49:31,998 Hagen of Tronje... 1310 02:49:32,560 --> 02:49:35,120 ...face the fate my gods have chosen. 1311 02:49:35,280 --> 02:49:37,316 Your gods are dead! 1312 02:49:37,480 --> 02:49:39,232 Soon we will know. 1313 02:50:41,800 --> 02:50:44,872 Return this ring to its rightful owner. 1314 02:50:47,280 --> 02:50:49,316 Take it back to the Nibelungs. 1315 02:52:00,440 --> 02:52:02,078 Arminius. 1316 02:52:28,880 --> 02:52:30,916 Today the old gods live again. 1317 02:52:31,080 --> 02:52:32,718 No, Giselher. 1318 02:52:32,880 --> 02:52:36,156 Today the old gods will die with them. 102545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.