Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,720 --> 00:00:48,153
Fifteen hundred years ago...
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,039
... most of Europe had abandonedits old beliefs...
3
00:00:51,200 --> 00:00:54,158
... and turned to the Christian faith.
4
00:00:54,320 --> 00:00:59,235
Only in the North did the peoplehold on to the gods of their ancestors.
5
00:00:59,400 --> 00:01:02,472
The most powerfulof these gods was Odin.
6
00:01:02,640 --> 00:01:05,677
He reigned amongthe stars in Valhalla...
7
00:01:05,840 --> 00:01:09,276
... and his ravens gavehim wisdom and memory.
8
00:01:10,960 --> 00:01:14,077
But whilst the fire of theancient powers faded...
9
00:01:14,240 --> 00:01:18,870
... a wondrous tale arose that capturedthe hearts of the people.
10
00:01:19,040 --> 00:01:22,032
It told of a blacksmithwho slew a mighty dragon...
11
00:01:22,200 --> 00:01:26,352
... and won a legendary treasure. ;The dragon gold.
12
00:02:30,320 --> 00:02:33,278
- Where are we going?
- Quick!
13
00:03:57,680 --> 00:03:59,910
My king! We can't hold the wall
much longer.
14
00:04:00,080 --> 00:04:02,355
We can't stay. Take our son and go.
15
00:04:02,520 --> 00:04:04,317
I'm not leaving you.
16
00:04:05,680 --> 00:04:07,477
Siegfried!
17
00:04:20,560 --> 00:04:22,118
Xanten whelp!
18
00:04:24,200 --> 00:04:25,189
Siegfried.
19
00:04:28,280 --> 00:04:31,158
- My son.
- Go now. Go!
20
00:04:56,640 --> 00:04:59,837
My brother always watches
out for me.
21
00:05:08,400 --> 00:05:09,799
This way, my lady.
22
00:05:36,280 --> 00:05:37,918
What do we do?
23
00:05:40,360 --> 00:05:42,271
We must cross here, my queen.
24
00:05:54,640 --> 00:05:56,835
- Where are they?
- Come on.
25
00:06:38,880 --> 00:06:40,233
Get up on here.
26
00:06:40,840 --> 00:06:46,756
Siegfried. Hold on.
Hold on tight. Hold on.
27
00:06:51,040 --> 00:06:52,598
My son.
28
00:08:00,720 --> 00:08:03,439
A little early for a morning swim,
isn't it?
29
00:08:04,040 --> 00:08:07,191
Who are you, boy?
What happened?
30
00:08:09,640 --> 00:08:11,073
What happened?
31
00:08:11,240 --> 00:08:15,074
I don't know. I can't remember.
32
00:08:26,960 --> 00:08:29,520
12 YEARS LATER
33
00:08:36,200 --> 00:08:38,156
What do you see?
34
00:08:38,320 --> 00:08:40,880
Be patient, child.
35
00:08:41,040 --> 00:08:44,430
Odin's powers are in the runes.
They never lie...
36
00:08:44,600 --> 00:08:47,797
...but they won't be rushed.
- Don't keep me waiting.
37
00:08:48,840 --> 00:08:52,958
Fire will rain down
from the sky very soon.
38
00:08:53,120 --> 00:08:54,633
Tell me more.
39
00:08:54,800 --> 00:08:58,713
And the light of that fire
will reveal your destiny.
40
00:09:00,480 --> 00:09:05,474
So far from home. What destiny
could I have here?
41
00:09:05,640 --> 00:09:09,553
After the fire, a man will come...
42
00:09:09,720 --> 00:09:13,030
...a man as strong as you.
43
00:09:14,040 --> 00:09:20,559
The warrior's strength will match your
own. He will even best you in battle.
44
00:09:21,920 --> 00:09:24,753
No one's ever done that before.
45
00:09:24,920 --> 00:09:27,275
No one else ever will.
46
00:09:43,320 --> 00:09:45,276
We should anchor for the night soon.
47
00:10:53,240 --> 00:10:57,358
I better get the cargo ready
for the king. You work on this.
48
00:10:57,520 --> 00:10:58,635
All right.
49
00:11:16,040 --> 00:11:18,679
- Whoa.
- Whoa, whoa.
50
00:11:22,360 --> 00:11:24,316
Greetings.
How can I help you?
51
00:11:24,480 --> 00:11:26,789
We're looking for
Eyvind the blacksmith.
52
00:11:26,960 --> 00:11:28,473
That's me.
53
00:11:30,360 --> 00:11:33,113
They say your iron
is the best around.
54
00:11:34,680 --> 00:11:36,033
What can I do for you?
55
00:11:36,440 --> 00:11:37,919
What swords have you got?
56
00:11:38,080 --> 00:11:42,551
Well, right now, nothing at all.
57
00:11:42,720 --> 00:11:45,234
I can see a lot of "nothing"
right there inside.
58
00:11:45,400 --> 00:11:49,029
Oh, those. They were made
for King Gunther of Burgund.
59
00:11:49,640 --> 00:11:53,076
Well, he's not here, and we are.
60
00:11:58,200 --> 00:12:03,115
Meaning that you plan to steal
King Gunther's property?
61
00:12:03,320 --> 00:12:05,151
"Stealing," he says.
62
00:12:05,600 --> 00:12:07,909
Just count yourself lucky
we aren't offended.
63
00:12:08,080 --> 00:12:11,231
Eric, I think your iron is getting cold.
64
00:12:39,880 --> 00:12:41,154
Good day to you.
65
00:12:50,200 --> 00:12:51,872
I don't like Saxons.
66
00:12:52,040 --> 00:12:53,871
I do, once in a while.
67
00:12:54,040 --> 00:12:57,635
Yeah, I know. For sword practice.
68
00:13:29,240 --> 00:13:32,915
Look at that pale path of light.
69
00:13:33,480 --> 00:13:36,233
That's the road to Valhalla.
70
00:13:36,400 --> 00:13:39,517
I wish I could see them
sitting up there.
71
00:13:39,680 --> 00:13:43,753
All the great heroes at table
with the gods.
72
00:13:43,920 --> 00:13:49,119
- And they're watching over us mortals.
- But why do they care about us?
73
00:13:49,280 --> 00:13:51,953
They need us just as much
as we need them.
74
00:13:52,120 --> 00:13:55,954
We'll fight on their side
when the evil powers attack us.
75
00:13:56,880 --> 00:13:59,110
But how do we know
what they want us to do?
76
00:13:59,280 --> 00:14:04,115
They map out our destinies. They've
given you all the signs in the sky.
77
00:14:04,280 --> 00:14:08,478
If they see, from up there, that we
do something that's bad for us, they...
78
00:14:08,640 --> 00:14:10,437
They get furious.
79
00:14:11,000 --> 00:14:14,151
The Christians say their god
is all about forgiveness.
80
00:14:14,320 --> 00:14:19,189
The Christians?
They are a strange lot.
81
00:14:31,120 --> 00:14:32,394
Look.
82
00:14:45,560 --> 00:14:48,677
It's Ragnar๏ฟฝk. The gods go to war.
83
00:14:48,840 --> 00:14:52,719
- I wanna take a closer look.
- No, no, don't go. Don't go.
84
00:14:52,880 --> 00:14:55,917
We should never meddle
with the gods. Never.
85
00:17:07,240 --> 00:17:09,356
You're the woman from the longship.
86
00:17:10,920 --> 00:17:12,751
And you're the man from the smithy.
87
00:17:16,680 --> 00:17:20,639
A tamer of fire and the elements.
88
00:17:22,720 --> 00:17:25,678
Then maybe you can tell me
what this is.
89
00:17:27,440 --> 00:17:31,035
Some kind of strange metal.
I've never seen its like before.
90
00:17:31,920 --> 00:17:34,673
Imagine the weapon
one might forge from it.
91
00:17:35,320 --> 00:17:39,029
- Is this metal the reason you came?
- No.
92
00:17:41,080 --> 00:17:42,115
You are.
93
00:17:47,920 --> 00:17:49,353
Never mind him, blacksmith.
94
00:17:52,680 --> 00:17:55,114
Tell me something.
95
00:17:55,280 --> 00:17:57,032
Do you believe in destiny?
96
00:17:59,680 --> 00:18:01,272
Why?
97
00:18:01,960 --> 00:18:06,158
We were both sent a sign
that would bring us together here.
98
00:18:07,720 --> 00:18:10,518
That sign was big enough
for the whole country to see.
99
00:18:10,680 --> 00:18:14,593
The only ones here are you and me.
100
00:18:15,720 --> 00:18:18,632
Today the runes promised...
101
00:18:18,800 --> 00:18:23,510
...to lead me to a man whose strength
would be as great as mine.
102
00:18:24,480 --> 00:18:26,072
And you defeated me.
103
00:18:28,080 --> 00:18:30,116
I just wrestled you down.
104
00:18:31,120 --> 00:18:32,997
No one has ever done that before.
105
00:18:36,640 --> 00:18:38,437
Until now.
106
00:18:40,520 --> 00:18:46,470
So you see,
we were meant to meet.
107
00:19:56,880 --> 00:20:02,238
- Why don't you stay here with me?
- Oh, Eric, I would love to.
108
00:20:03,520 --> 00:20:06,398
But like you, I have duties to perform.
109
00:20:07,160 --> 00:20:09,116
But I will wait for you.
110
00:20:09,680 --> 00:20:11,238
But where will I find you?
111
00:20:12,320 --> 00:20:13,389
Iceland.
112
00:20:15,600 --> 00:20:18,990
But there might be more than
just one Brunhild in Iceland.
113
00:20:19,480 --> 00:20:22,631
Not more than one who is queen.
114
00:20:23,480 --> 00:20:25,038
You're the Queen of Iceland?
115
00:20:26,480 --> 00:20:27,879
Yes.
116
00:20:31,720 --> 00:20:33,517
Does that make a difference?
117
00:20:35,840 --> 00:20:37,512
No.
118
00:20:37,880 --> 00:20:41,634
- Not to how I feel about you.
- Good.
119
00:20:42,440 --> 00:20:46,991
Because no matter what happens,
I will love you forever.
120
00:20:48,720 --> 00:20:50,915
I promise I will come.
121
00:22:10,800 --> 00:22:13,314
Well, the gods wanted it to happen.
122
00:22:13,480 --> 00:22:16,392
But I'm a blacksmith,
and she is a queen.
123
00:22:16,560 --> 00:22:20,997
Up North are many tales about
blacksmiths who became kings.
124
00:22:21,160 --> 00:22:22,559
Really?
125
00:22:22,720 --> 00:22:26,554
There have always been things
that were different about you.
126
00:22:26,720 --> 00:22:28,836
Maybe she felt them too.
127
00:22:33,280 --> 00:22:36,511
Father, take me with you
on your journey to Burgund this year.
128
00:22:36,680 --> 00:22:38,398
Why?
129
00:22:40,120 --> 00:22:44,318
Maybe the river holds an answer to
what happened before you found me.
130
00:22:45,520 --> 00:22:47,875
You were never curious
about that before.
131
00:22:48,520 --> 00:22:51,398
It never really mattered before.
132
00:22:52,240 --> 00:22:54,117
Maybe last night changed you.
133
00:22:57,800 --> 00:23:00,439
I don't know anything about myself.
134
00:23:00,600 --> 00:23:05,799
I've never even left the smithy.
And now I feel I must.
135
00:23:05,960 --> 00:23:10,397
Let's get the boat ready.
We'll leave tomorrow morning.
136
00:23:12,280 --> 00:23:13,872
Thank you.
137
00:23:15,080 --> 00:23:16,229
Thank you, Father.
138
00:24:03,720 --> 00:24:04,948
What's that?
139
00:24:07,640 --> 00:24:09,073
Is it a war?
140
00:24:10,360 --> 00:24:12,191
It sure looks like that.
141
00:24:12,880 --> 00:24:16,919
But who's the enemy? King Gunther
is at peace with the Saxons.
142
00:25:20,120 --> 00:25:21,519
Up here.
143
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
- Alberich.
- Lord Hagen.
144
00:25:25,080 --> 00:25:27,640
I see you have not changed.
145
00:25:28,080 --> 00:25:30,196
Nor have you.
146
00:25:30,520 --> 00:25:32,829
I got your message.
What is it you want now?
147
00:25:33,160 --> 00:25:35,754
Fafnir the dragon is awake.
148
00:25:35,920 --> 00:25:41,040
You must convince King Gunther to
gather his best warriors and kill Fafnir.
149
00:25:41,200 --> 00:25:45,876
Why would I put their lives at risk, and
mine? I don't care about the dragon.
150
00:25:46,040 --> 00:25:49,476
You wouldn't say that if you knew
what was hidden in his cave.
151
00:25:49,960 --> 00:25:51,757
Go on.
152
00:25:51,960 --> 00:25:54,872
The ancient treasure hoard
of the Nibelungs.
153
00:25:59,840 --> 00:26:01,831
You've been babbling about that...
154
00:26:02,000 --> 00:26:04,958
...ever since they cast you out
for trying to thieve it.
155
00:26:05,120 --> 00:26:07,680
Now you want me to believe
the hoard is here?
156
00:26:07,840 --> 00:26:10,035
The dragon was sleeping on it.
157
00:26:10,200 --> 00:26:13,670
So you've wasted years
of the mortal life they cursed you with...
158
00:26:13,840 --> 00:26:17,799
...and the treasure was under
your nose the whole while.
159
00:26:17,960 --> 00:26:19,279
That's funny.
160
00:26:19,840 --> 00:26:22,308
You won't laugh so hard
when you've seen it.
161
00:26:22,480 --> 00:26:27,429
You've never dreamed of
such a hoard of gold and jewels.
162
00:26:28,000 --> 00:26:31,549
Why would I help you and not keep
the whole hoard for myself?
163
00:26:31,920 --> 00:26:35,037
We know each other too well,
you and I.
164
00:26:35,200 --> 00:26:37,589
Some of my blood courses
through your veins.
165
00:26:37,760 --> 00:26:40,399
Enough. Don't ever dare
to speak of it.
166
00:26:40,600 --> 00:26:42,113
You know it's true.
167
00:26:42,280 --> 00:26:44,191
Hold your tongue!
168
00:26:44,880 --> 00:26:48,190
I know that you're ashamed
of where you come from.
169
00:26:48,360 --> 00:26:53,229
But remember how many times
I've helped you with my magic.
170
00:26:54,280 --> 00:26:56,271
We could help each other now.
171
00:26:57,720 --> 00:27:02,669
Very well. I'll choose
the best of the king's men.
172
00:27:03,440 --> 00:27:04,793
Move fast.
173
00:27:08,800 --> 00:27:12,793
There again, why do things by half?
174
00:27:33,400 --> 00:27:35,868
- All right, Kriemhild, let it go.
- Ready?
175
00:27:39,480 --> 00:27:41,072
Go.
176
00:27:45,080 --> 00:27:47,196
So much for the pigeon.
177
00:27:47,360 --> 00:27:49,828
I need to work on
that bird's hunting technique.
178
00:27:50,000 --> 00:27:51,911
If he ever comes back.
179
00:28:11,920 --> 00:28:14,718
Good to see you.
Good to see you, my friend.
180
00:28:15,000 --> 00:28:16,399
There he is.
181
00:28:20,040 --> 00:28:21,837
Are you sure he'll come back?
182
00:28:22,000 --> 00:28:25,515
Of course. He knows
I'm his lord and master.
183
00:28:25,760 --> 00:28:29,833
Very well, lord and master,
go get him back.
184
00:28:40,640 --> 00:28:42,358
What a beautiful bird.
185
00:28:43,280 --> 00:28:47,319
- Give him back. He belongs to me.
- What's its name?
186
00:28:47,480 --> 00:28:48,879
Arminius.
187
00:28:49,040 --> 00:28:52,157
Like the hero who chased
the Romans out of the country.
188
00:28:52,320 --> 00:28:54,914
Yes, now give him back to me, boy.
189
00:28:55,080 --> 00:28:57,435
Who are you calling a boy, boy?
190
00:28:57,760 --> 00:29:01,992
I'm the king's brother,
and I call common men what I please.
191
00:29:02,160 --> 00:29:04,071
Did you hear that? What?
192
00:29:05,960 --> 00:29:08,110
What's that?
193
00:29:12,000 --> 00:29:16,073
He says I'm no common man,
but the tamer of fire and the elements.
194
00:29:16,240 --> 00:29:17,992
And that's what you
should call me.
195
00:29:27,680 --> 00:29:29,238
Shall we try again?
196
00:29:29,720 --> 00:29:31,312
Stop that nonsense, Eric.
197
00:29:33,000 --> 00:29:35,275
Give back the hawk
to Prince Giselher.
198
00:29:39,520 --> 00:29:40,589
At once.
199
00:30:01,240 --> 00:30:03,913
I hoped you wouldn't
give up so easily.
200
00:31:01,840 --> 00:31:03,558
I'll get you a new one.
201
00:31:04,920 --> 00:31:07,912
- Eyvind.
- Oh, Lord Dankwart.
202
00:31:08,080 --> 00:31:11,038
We've been waiting for you.
I'm glad you got here safely.
203
00:31:11,200 --> 00:31:13,475
We saw the devastation
coming up the river.
204
00:31:13,640 --> 00:31:16,950
It's a dragon. Fafnir, they call it.
205
00:31:17,120 --> 00:31:21,432
The monster came out of nowhere and
started killing, destroying everything.
206
00:31:21,720 --> 00:31:26,111
- I'll tell the king you're here.
- Yeah. Thank you.
207
00:31:27,800 --> 00:31:32,396
Now, look at this. This is even better.
208
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
You have a good eye
for blades, my king.
209
00:31:35,560 --> 00:31:37,915
Forged and tempered
by my son here.
210
00:31:38,080 --> 00:31:41,914
It's well-balanced in order to make it
move like an extension of your arm.
211
00:31:42,080 --> 00:31:45,709
- You've learned your craft well.
- Thank you, my king.
212
00:31:45,880 --> 00:31:49,031
I've always said there's no
better weapon-maker in the land.
213
00:31:49,600 --> 00:31:51,477
Eyvind, you arrived just in time.
214
00:31:51,640 --> 00:31:55,189
I need your best iron to help
my men fight the dragon.
215
00:31:55,360 --> 00:31:58,830
Brother, with this sword I could
fight the dragon at your side.
216
00:31:59,120 --> 00:32:02,078
- Let me come with you.
- You know my answer, Giselher.
217
00:32:02,240 --> 00:32:06,313
It is not wise to put two princes
of Burgund in danger at the same time.
218
00:32:06,480 --> 00:32:08,630
You handle it very well,
Prince Giselher.
219
00:32:08,800 --> 00:32:13,032
The balance is perfect for you.
Keep it. It's yours. A simple gift.
220
00:32:13,200 --> 00:32:14,633
Thank you.
221
00:32:15,040 --> 00:32:16,917
The creature should be hunted down.
222
00:32:17,080 --> 00:32:19,719
I, too, ask to join your quest
against the dragon.
223
00:32:19,880 --> 00:32:25,159
That task is only for warriors most
honoured and favoured by the king.
224
00:32:25,320 --> 00:32:28,551
Please excuse his
impetuous youth, my king.
225
00:32:29,760 --> 00:32:32,399
I know exactly how you feel.
226
00:32:47,760 --> 00:32:49,159
What did you think, Eric?
227
00:32:49,720 --> 00:32:52,951
The king would be waiting
for you to kill the dragon for him?
228
00:32:53,120 --> 00:32:54,109
I can do it.
229
00:32:55,280 --> 00:32:57,475
With your mouth you can.
230
00:32:58,040 --> 00:33:01,157
Make sure it reaches
the right temperature.
231
00:33:02,040 --> 00:33:04,156
Aren't you helping me with this?
232
00:33:04,320 --> 00:33:08,313
It's your sword.
Didn't I teach you how to do it?
233
00:33:08,480 --> 00:33:09,595
Yes, you did.
234
00:33:09,760 --> 00:33:11,398
Then do it.
235
00:33:31,960 --> 00:33:34,315
I will love you forever.
236
00:34:28,960 --> 00:34:31,554
To the forest of Fafnir.
237
00:34:36,160 --> 00:34:39,232
May God be with us,
and grant us swift victory.
238
00:34:46,320 --> 00:34:48,675
Open the gates.
239
00:35:24,080 --> 00:35:27,470
Don't stare at the princess.
It's not polite.
240
00:35:27,640 --> 00:35:28,993
I'm not staring.
241
00:35:31,320 --> 00:35:33,390
She is, though.
242
00:35:49,360 --> 00:35:51,635
Tamer of fire and the elements...
243
00:35:51,800 --> 00:35:54,394
...may I enter?
- You may.
244
00:35:54,640 --> 00:35:57,837
And please do call me Eric.
245
00:35:58,000 --> 00:36:00,230
I'm Prince Giselher.
246
00:36:00,400 --> 00:36:04,188
Well, would you care to pump
the bellows, prince?
247
00:36:05,720 --> 00:36:07,392
Thank you.
248
00:36:08,160 --> 00:36:12,472
I came to thank your father for
the sword. I neglected to do so earlier.
249
00:36:12,640 --> 00:36:15,916
Oh, he's asleep now.
But I'll let him know you stopped by.
250
00:36:16,360 --> 00:36:19,636
I've never met a blacksmith who knows
how to use the sword so well.
251
00:36:20,000 --> 00:36:23,913
Father says you can't forge a sword
if you don't know how to use one.
252
00:36:24,080 --> 00:36:27,789
- It's good to have a father like that.
- What about your father?
253
00:36:27,960 --> 00:36:30,997
My father was killed
in a battle years ago.
254
00:36:31,160 --> 00:36:33,628
My mother died soon after.
255
00:36:36,400 --> 00:36:38,516
How do you know when
the iron's ready?
256
00:36:38,880 --> 00:36:41,678
The feel. The way it looks.
257
00:36:41,840 --> 00:36:44,115
This one will need
hammering for days.
258
00:36:44,280 --> 00:36:47,033
It must be wonderful to make things
with your hands.
259
00:36:47,240 --> 00:36:49,595
Do you have a talent or a craft?
260
00:36:49,760 --> 00:36:52,832
I'm a prince. I'm not allowed to work.
261
00:36:53,040 --> 00:36:56,191
It would disgrace
my brother, the king.
262
00:36:57,160 --> 00:36:59,549
- Don't you get bored?
- Yes.
263
00:36:59,720 --> 00:37:02,553
If it weren't for my sister, I'd go mad.
264
00:37:02,720 --> 00:37:04,995
She's quite a pretty girl.
265
00:37:05,160 --> 00:37:08,994
Every nobleman in our kingdom wants
her. She doesn't want any of them.
266
00:37:09,160 --> 00:37:10,513
Who does she want then?
267
00:37:10,720 --> 00:37:14,076
Why do you ask so many questions?
Are you smitten by her too?
268
00:37:15,400 --> 00:37:18,198
My heart is elsewhere.
269
00:37:22,320 --> 00:37:25,039
I just hope my brother is able
to kill the dragon.
270
00:37:51,600 --> 00:37:55,388
The king! The king is returning!
271
00:38:36,400 --> 00:38:38,038
Gunther!
272
00:38:38,880 --> 00:38:40,598
Gunther!
273
00:38:44,160 --> 00:38:49,598
The dragon's hide was hard as iron.
Our weapons were useless against it.
274
00:38:51,880 --> 00:38:53,996
Take him in.
275
00:39:01,080 --> 00:39:02,991
Careful.
276
00:39:06,040 --> 00:39:08,110
He will be avenged, my lady.
277
00:39:11,280 --> 00:39:12,872
I swear it.
278
00:39:57,640 --> 00:40:00,598
This is your masterpiece, my son.
279
00:40:07,120 --> 00:40:08,951
What will you call him?
280
00:40:09,680 --> 00:40:11,557
I don't know. Why?
281
00:40:11,760 --> 00:40:15,150
A sword as great as this
deserves a name.
282
00:40:20,000 --> 00:40:22,514
Then I shall call you "Balmung."
283
00:40:22,880 --> 00:40:24,472
Balmung?
284
00:40:24,640 --> 00:40:28,599
Balmung was the sword of the last
King of Xanten, destroyed in battle.
285
00:40:28,760 --> 00:40:30,910
Why do you want to call him that?
286
00:40:32,000 --> 00:40:34,195
I just like the sound of it.
287
00:42:11,520 --> 00:42:13,670
Fafnir!
288
00:42:13,840 --> 00:42:17,594
Come out! Come out, you worm!
289
00:42:18,440 --> 00:42:21,557
Fafnir, I'm right here!
290
00:43:15,960 --> 00:43:17,996
That's it.
291
00:43:22,520 --> 00:43:26,638
Come out! Come on!
292
00:48:41,160 --> 00:48:42,434
Blood...
293
00:48:43,040 --> 00:48:45,508
Bathe in the dragon blood.
294
00:48:49,600 --> 00:48:54,628
In the dragon blood.Bathe in the dragon blood.
295
00:50:49,160 --> 00:50:53,756
If you are wise, you will leave
empty-handed.
296
00:50:55,400 --> 00:50:58,597
This gold is not for humankind.
297
00:50:58,760 --> 00:51:01,399
It belongs to us.
298
00:51:07,200 --> 00:51:10,397
I think it belonged to the dragon.
299
00:51:11,440 --> 00:51:14,193
We are the keepers of the gold.
300
00:51:14,360 --> 00:51:20,799
Gold that only we can hold. The hoard
was ours till Fafnir stole it from us.
301
00:51:21,000 --> 00:51:24,834
Heed our warning,
or you too will pay.
302
00:51:25,880 --> 00:51:27,677
Who are you?
303
00:51:27,840 --> 00:51:31,879
The Nibelungs.
The people of mist and twilight.
304
00:51:32,080 --> 00:51:35,709
You gave the gold back to us
by slaying Fafnir.
305
00:51:35,920 --> 00:51:37,638
And we thank you for it.
306
00:51:38,040 --> 00:51:39,712
Thanks are all very well.
307
00:51:39,880 --> 00:51:42,838
But I'm the one who risked my life
to kill the dragon.
308
00:51:43,000 --> 00:51:44,752
That should be worth something.
309
00:51:45,040 --> 00:51:48,396
It is not worth a single coin
of this treasure.
310
00:51:48,880 --> 00:51:51,314
Not when it comes with a curse.
311
00:51:52,520 --> 00:51:56,274
- I don't believe in curses.
- The proof is outside.
312
00:51:56,440 --> 00:51:58,510
Fafnir lies dead because of it.
313
00:51:58,680 --> 00:52:01,638
I think he lies dead because of me.
314
00:52:05,280 --> 00:52:06,918
And what's this?
315
00:52:07,080 --> 00:52:08,911
That is the ring of the Nibelung.
316
00:52:09,360 --> 00:52:13,399
The oldest thing in the hoard.
Its heart.
317
00:52:13,560 --> 00:52:17,997
The one who possesses it
is the treasure's owner.
318
00:52:30,960 --> 00:52:34,430
- It's beautiful.
- And as deadly to you...
319
00:52:34,600 --> 00:52:37,194
...as anything else here.
320
00:52:39,000 --> 00:52:43,152
It's gonna take more than just words
to frighten me today.
321
00:52:43,480 --> 00:52:45,994
I'll be back for it soon.
322
00:53:03,720 --> 00:53:07,633
When the curse
begins to bite, beware...
323
00:53:07,800 --> 00:53:13,591
...for it will find your weakness,
and through it, destroy you.
324
00:53:44,600 --> 00:53:46,909
- What sorcery is this?
- Give it back.
325
00:53:47,120 --> 00:53:48,997
Who are you?
326
00:53:49,160 --> 00:53:51,390
- I should've known better.
- What?
327
00:53:52,000 --> 00:53:55,276
The dragon's blood.
It's made your skin impenetrable.
328
00:53:55,480 --> 00:53:58,358
I killed the dragon.
What's to stop me from killing you?
329
00:53:58,520 --> 00:54:00,954
The magical Tarnhelm.
You can keep it.
330
00:54:01,720 --> 00:54:03,995
It made me take your shape.
331
00:54:06,000 --> 00:54:09,197
What do I need that for?
I look like me already.
332
00:54:09,400 --> 00:54:14,076
Yes, but with it, you can wear
any shape you desire.
333
00:54:16,560 --> 00:54:19,358
- Prove it.
- Put it on your head.
334
00:54:28,760 --> 00:54:30,557
Listen, are you trying to...?
335
00:54:30,760 --> 00:54:32,751
You must say the magical words:
336
00:54:32,920 --> 00:54:35,115
Shadows and vapours, all the same.
337
00:54:35,320 --> 00:54:38,437
And you must think who it is
you want to turn into.
338
00:54:38,920 --> 00:54:43,072
Shadows and vapours, all the same.
339
00:54:49,560 --> 00:54:51,437
You look really ugly.
340
00:54:53,200 --> 00:54:56,192
Then I must look like you.
341
00:55:01,040 --> 00:55:02,917
Are you going to spare me?
342
00:55:06,240 --> 00:55:07,992
Go.
343
00:55:14,200 --> 00:55:18,955
Another mistake, young mortal.
Now you also own his enmity.
344
00:55:19,120 --> 00:55:22,999
- And the curse.
- Why? Who is he?
345
00:55:23,200 --> 00:55:26,272
His name is Alberich,
and he was one of us.
346
00:55:26,840 --> 00:55:28,831
But greed awoke in Alberich.
347
00:55:29,040 --> 00:55:33,158
He wanted the treasure
all for himself, like you.
348
00:55:33,360 --> 00:55:34,952
When he tried to steal it...
349
00:55:35,160 --> 00:55:39,915
...we cast him out,
and stripped his immortality away.
350
00:55:40,120 --> 00:55:43,795
How about we make a bargain?
I'll only take half of the treasure...
351
00:55:43,960 --> 00:55:46,110
...you keep the rest.
Would that be fair?
352
00:55:46,320 --> 00:55:50,916
Half the treasure, all the treasure,
or just that single ring.
353
00:55:51,120 --> 00:55:54,954
It's enough to bring
the whole curse down on you.
354
00:55:55,520 --> 00:55:57,715
It's all mine now.
355
00:56:10,040 --> 00:56:12,713
Lady, you set tests for your suitors.
356
00:56:12,880 --> 00:56:16,236
Such tests are almost an insult
to their rank.
357
00:56:16,440 --> 00:56:20,035
These men who ask for your hand
are royal kings and princes.
358
00:56:20,240 --> 00:56:22,879
And I am a queen, their equal.
359
00:56:23,040 --> 00:56:26,316
I have a right in my own land
to make whatever laws I please.
360
00:56:26,480 --> 00:56:27,993
- Yes, but...
- Then tell them...
361
00:56:28,160 --> 00:56:32,233
...that the Queen of Iceland will wed
the man who passes the tests she sets.
362
00:56:32,440 --> 00:56:34,590
And who can defeat her
in single combat.
363
00:56:34,800 --> 00:56:38,759
But no man can hope to succeed
at such tasks, majesty.
364
00:56:38,920 --> 00:56:42,629
One man will succeed.
And one man will marry me.
365
00:56:43,160 --> 00:56:48,314
And I will know that man
as soon as I see him. You may go.
366
00:56:56,040 --> 00:57:00,591
You are thinking of the man you met
on the night the star fell, aren't you?
367
00:57:00,760 --> 00:57:02,398
The blacksmith?
368
00:57:02,560 --> 00:57:05,711
I have thought of that man
ever since.
369
00:57:05,880 --> 00:57:08,030
And I will marry
no one else, Hallbera.
370
00:57:08,520 --> 00:57:12,832
Not a prince, not a king,
not the Roman emperor himself.
371
00:57:13,680 --> 00:57:17,753
And if your handsome sword-maker
does appear, what then?
372
00:57:17,960 --> 00:57:22,590
Are you sure he's strong and brave
enough to pass the tests you planned?
373
00:57:22,760 --> 00:57:27,834
He has defeated me once already.
Only he will defeat me again.
374
00:57:28,000 --> 00:57:30,912
The rune stones do not lie.
375
00:57:54,560 --> 00:57:56,596
It's Eric.
376
00:58:09,480 --> 00:58:11,232
- Where have you been?
- Hunting.
377
00:58:11,400 --> 00:58:12,992
Any luck?
378
00:58:17,480 --> 00:58:20,790
- What is it?
- What does it look like?
379
00:58:20,960 --> 00:58:22,871
It's a dragon's claw.
380
00:58:23,600 --> 00:58:26,717
- Where did you find it?
- On a dragon's foot.
381
00:58:26,880 --> 00:58:30,429
Of course you didn't. You think
you can fool your own father?
382
00:58:30,640 --> 00:58:33,677
If you don't like its claw, how about...
383
00:58:35,920 --> 00:58:37,194
...its head?
384
00:58:44,880 --> 00:58:48,395
I don't believe it.
It really is the dragon!
385
00:58:49,760 --> 00:58:52,877
It's wonderful.
386
00:58:53,040 --> 00:58:54,393
Fafnir is dead!
387
00:58:55,080 --> 00:58:58,595
Eric the blacksmith killed the dragon!
388
00:59:04,560 --> 00:59:09,111
Yes, he's dead, do you hear?
The dragon is dead!
389
00:59:09,280 --> 00:59:12,113
Eric killed the dragon!
390
00:59:12,280 --> 00:59:16,671
It's true! It's over, it's over!
391
00:59:17,800 --> 00:59:19,597
Please, I'm fine.
392
00:59:27,600 --> 00:59:29,556
Gunther.
393
00:59:29,760 --> 00:59:32,752
Eric killed the dragon, alone.
394
00:59:32,920 --> 00:59:35,559
This blacksmith must be
blessed by God.
395
00:59:35,720 --> 00:59:37,836
Or the devil.
396
00:59:38,000 --> 00:59:41,629
He succeeded where you
and 12 of your best warriors failed.
397
00:59:41,800 --> 00:59:45,395
Whatever power he used against
the dragon, he could use against you.
398
00:59:45,560 --> 00:59:47,790
He did this for me.
399
00:59:47,960 --> 00:59:52,238
Open your eyes, Hagen, and let your
suspicious mind have a holiday.
400
00:59:53,680 --> 00:59:56,148
People of Burgund.
401
00:59:56,640 --> 01:00:00,599
I command that Eric the blacksmith
be proclaimed a hero of the kingdom.
402
01:00:00,800 --> 01:00:04,156
Long may he be honoured
for his great victory.
403
01:00:04,320 --> 01:00:07,039
Long live the dragon slayer.
404
01:00:27,440 --> 01:00:29,829
Even the honour of guarding
such a treasure...
405
01:00:30,000 --> 01:00:32,116
...would bring fame to Burgund,
my lord.
406
01:00:32,280 --> 01:00:35,158
And respect for its king
will increase beyond measure...
407
01:00:35,320 --> 01:00:39,313
...once it's known that you have been
entrusted with the safety of the hoard.
408
01:00:39,480 --> 01:00:42,995
- My king, the dragon slayer's outside.
- Send him in.
409
01:00:43,160 --> 01:00:45,151
It sounds most attractive, Hagen.
410
01:00:45,320 --> 01:00:48,039
But all of these benefits depend upon...
411
01:00:48,200 --> 01:00:50,998
...what our young hero has to say.
412
01:00:51,160 --> 01:00:54,994
King Gunther, I am greatly honoured
by your offer to hold the treasure...
413
01:00:55,160 --> 01:00:58,516
...in safekeeping for me, but...
- You don't trust the king?
414
01:00:58,680 --> 01:01:02,912
I trusted him well enough to kill
a dragon on his behalf, Lord Hagen.
415
01:01:03,080 --> 01:01:04,672
Did you?
416
01:01:04,840 --> 01:01:06,319
That was a fair hit, Hagen.
417
01:01:06,800 --> 01:01:12,557
Now, Eric, the word "but" usually
means some difficulty.
418
01:01:13,920 --> 01:01:15,717
My king.
419
01:01:17,320 --> 01:01:21,074
It's only I'm not sure
your treasury has enough room.
420
01:03:26,920 --> 01:03:31,471
- Can I see your face?
- No, that would ruin everything.
421
01:03:32,320 --> 01:03:34,151
He's my only son.
422
01:03:34,520 --> 01:03:36,988
I brought him up all by myself.
423
01:03:37,160 --> 01:03:38,673
The father of our saviour.
424
01:03:38,880 --> 01:03:43,829
Not just that. I'm also a sword-maker,
favoured by the king.
425
01:03:44,000 --> 01:03:46,116
And still a pagan.
426
01:03:46,280 --> 01:03:50,353
The hammer of Thor,
the god of thunder.
427
01:03:50,520 --> 01:03:53,557
The workingman's god
and my god.
428
01:03:54,240 --> 01:03:57,118
- You're baptized?
- Yes.
429
01:03:57,960 --> 01:04:01,919
But tonight, I'm pagan again.
430
01:04:07,840 --> 01:04:10,479
Let's go get some water.
431
01:04:17,920 --> 01:04:21,959
What does a dragon slayer do now that
there are no dragons left to slay?
432
01:04:22,120 --> 01:04:23,997
He goes home to his smithy.
433
01:04:25,520 --> 01:04:28,592
With all the gold you brought back,
you don't need to work.
434
01:04:28,960 --> 01:04:32,555
My father taught me the art of changing
charcoal and ore into iron...
435
01:04:32,720 --> 01:04:35,109
...and I enjoy doing it.
436
01:04:35,280 --> 01:04:39,796
Defeat dragons with iron,
but win maidens with gold.
437
01:04:40,160 --> 01:04:44,119
How many? One? Two? A dozen?
438
01:04:44,280 --> 01:04:45,918
None.
439
01:04:47,200 --> 01:04:49,316
My heart is pledged already.
440
01:04:52,000 --> 01:04:54,275
Who is this fortunate lady?
441
01:04:54,440 --> 01:04:56,078
Highborn or low?
442
01:04:56,240 --> 01:04:58,037
High, I think.
443
01:04:58,200 --> 01:04:59,997
Or fear.
444
01:05:00,880 --> 01:05:02,996
Maybe too high.
445
01:05:03,480 --> 01:05:06,631
Perhaps she doesn't know
you love her so deeply.
446
01:05:06,800 --> 01:05:10,998
All sorts of arrangements
might be made for so great a hero.
447
01:05:11,800 --> 01:05:14,678
- Would I know her?
- No.
448
01:05:15,280 --> 01:05:17,589
She lives far away.
449
01:05:20,760 --> 01:05:23,433
So to whom is your heart pledged?
450
01:05:23,600 --> 01:05:27,149
- Are you married?
- No, I'm not.
451
01:05:27,720 --> 01:05:30,518
If I ever marry, it will only
be for love.
452
01:06:44,920 --> 01:06:47,229
Will you finally come to me?
453
01:06:48,640 --> 01:06:51,313
I'm waiting for you, my love.
454
01:06:52,360 --> 01:06:55,113
Do you know who you are at last?
455
01:06:57,880 --> 01:07:02,829
They call me Eric the blacksmith,
Eric the dragon slayer...
456
01:07:03,000 --> 01:07:05,036
...and Eric the hero of Burgund.
457
01:07:05,560 --> 01:07:08,597
Ah, but these are just titles.
458
01:07:08,760 --> 01:07:14,437
One honest, one honoured,
one honourable.
459
01:07:15,600 --> 01:07:18,717
But none of them
are who you really are.
460
01:09:12,040 --> 01:09:14,634
The Twin Kings have struck
at Odinwood.
461
01:09:14,800 --> 01:09:18,315
They've burned our towns
and taken our people as slaves.
462
01:09:18,480 --> 01:09:20,835
Even as we speak,
Bonna is under siege.
463
01:09:21,000 --> 01:09:23,958
Damn them. Damn them both.
464
01:09:24,440 --> 01:09:27,318
We've lived in peace with
the Twin Kings for ten years.
465
01:09:27,480 --> 01:09:29,391
But for most of those ten years...
466
01:09:29,560 --> 01:09:33,758
...Burgund's treasury hasn't been filled
to overflowing with Fafnir's hoard.
467
01:09:33,920 --> 01:09:36,434
Greed will negate any treaty.
468
01:09:36,600 --> 01:09:37,874
How strong is their army?
469
01:09:38,320 --> 01:09:41,995
- Four, perhaps, 5000 men.
- We can match them in strength.
470
01:09:42,160 --> 01:09:43,479
But they're on the move.
471
01:09:43,760 --> 01:09:47,355
Send messengers to all our towns.
Muster the army. We leave at once.
472
01:09:47,560 --> 01:09:49,551
But my king...
473
01:09:49,720 --> 01:09:52,109
...Eric the blacksmith
owes you no allegiance.
474
01:09:52,320 --> 01:09:54,436
But he killed Fafnir on your behalf.
475
01:09:54,760 --> 01:09:56,990
If he agreed to join our army...
476
01:09:57,160 --> 01:09:59,958
...I'm certain it would encourage
our warriors.
477
01:10:00,120 --> 01:10:02,190
And discourage the enemy.
478
01:10:02,840 --> 01:10:05,308
To meet a man who slew a dragon
single- handed...
479
01:10:05,480 --> 01:10:07,710
...would give anyone
a pause for thought.
480
01:10:07,880 --> 01:10:12,192
Command... No, ask that he ride
with the Burgund host.
481
01:10:12,840 --> 01:10:15,070
- Brother, l...
- I honour your intention...
482
01:10:15,240 --> 01:10:16,832
...but this is not about glory.
483
01:10:17,000 --> 01:10:20,037
If we don't come back, you must live
to defend Burgund.
484
01:10:20,200 --> 01:10:21,838
And your sister. Meanwhile...
485
01:10:22,560 --> 01:10:24,232
...we ride.
486
01:10:48,520 --> 01:10:50,078
Go.
487
01:11:00,960 --> 01:11:04,316
King of the Burgunds, my masters,
Kings Thorkwin and Thorkilt...
488
01:11:04,480 --> 01:11:06,072
...do not wish for this battle.
489
01:11:06,680 --> 01:11:08,750
Since we outnumber you,
I believe that.
490
01:11:08,920 --> 01:11:12,595
We will spare your lives, and spare
Burgund its certain devastation...
491
01:11:12,760 --> 01:11:15,752
...if you yield up to us
the dragon gold.
492
01:11:16,040 --> 01:11:18,235
I am the wrong man to ask
for the gold.
493
01:11:18,600 --> 01:11:20,272
If your masters want the gold...
494
01:11:20,600 --> 01:11:23,751
...they must take it up with the man
who slew the dragon.
495
01:11:39,920 --> 01:11:42,718
- Let me talk to them, my king.
- No.
496
01:11:42,920 --> 01:11:44,319
I will never allow this.
497
01:11:44,480 --> 01:11:48,075
- We will fight them together.
- It is my treasure, my king.
498
01:11:48,240 --> 01:11:51,596
And I feel enough blood's
been spilled over it already.
499
01:11:51,760 --> 01:11:55,958
My king, if the dragon slayer can help
avoid more bloodshed...
500
01:11:56,120 --> 01:11:58,076
...then let him.
501
01:12:09,560 --> 01:12:11,915
If he fails, we attack.
502
01:12:12,320 --> 01:12:14,390
Another messenger.
503
01:12:20,160 --> 01:12:23,436
I hear you want something of mine.
504
01:12:23,600 --> 01:12:26,034
I'm the lord of the dragon's gold.
505
01:12:26,240 --> 01:12:29,949
If you want it, you're welcome
to try to take it.
506
01:12:30,160 --> 01:12:32,071
But you have to fight me first.
507
01:12:33,120 --> 01:12:36,192
Big words for a blacksmith.
508
01:12:36,360 --> 01:12:39,716
It takes more than gold to make a man
worthy to fight a king.
509
01:12:39,920 --> 01:12:43,117
And it takes more than a crown
to make a man be a king.
510
01:14:14,520 --> 01:14:17,114
You're nothing more
than a Burgund whelp.
511
01:14:18,360 --> 01:14:20,191
Xanten whelp!
512
01:14:50,600 --> 01:14:52,511
You killed my father!
513
01:15:05,000 --> 01:15:09,755
I am Siegfried, son of Siegmund,
King of Xanten.
514
01:15:09,920 --> 01:15:12,559
You're beaten. And your kingdoms
will be divided...
515
01:15:12,720 --> 01:15:14,950
...between the Kings
of Burgund and Xanten.
516
01:15:17,880 --> 01:15:20,599
I should kill you both
for what you did.
517
01:15:20,800 --> 01:15:23,872
But that wouldn't give me
any satisfaction.
518
01:15:24,840 --> 01:15:27,308
Just get out of my sight.
519
01:16:04,800 --> 01:16:07,792
I want him tied to the house
of Burgund forever.
520
01:16:07,960 --> 01:16:10,554
What do you have in mind, my king?
521
01:16:10,720 --> 01:16:13,359
My sister will marry
Siegfried of Xanten.
522
01:16:13,720 --> 01:16:17,872
And I'm sure you will not find this
too difficult to arrange.
523
01:16:44,600 --> 01:16:46,238
Go now!
524
01:16:50,080 --> 01:16:52,958
Father, I'm awakened at last.
525
01:17:11,440 --> 01:17:13,078
I finally know who I am.
526
01:17:14,160 --> 01:17:18,039
A king. And worthy, I hope,
of a queen.
527
01:17:18,200 --> 01:17:21,272
Come to Iceland, my love,
and find out.
528
01:17:21,440 --> 01:17:22,714
Soon, my love.
529
01:17:23,480 --> 01:17:27,189
But I've won a mighty treasure,
and I wanna bring it home for you.
530
01:17:27,360 --> 01:17:32,639
Siegfried, you are the only treasure
that I wish for.
531
01:17:32,920 --> 01:17:36,037
Hurry, my love, I'm waiting.
532
01:17:51,360 --> 01:17:54,238
And now you send for me.
What do you want?
533
01:17:54,440 --> 01:17:58,115
Siegfried means to take the treasure
to his father's castle in Xanten.
534
01:17:58,280 --> 01:17:59,713
He must be stopped.
535
01:17:59,880 --> 01:18:02,553
From what I hear, a whole army
couldn't stop him.
536
01:18:02,760 --> 01:18:04,990
King Gunther wants him
bound to Burgund...
537
01:18:05,160 --> 01:18:08,436
...through marriage to Kriemhild.
But there's some other woman.
538
01:18:08,600 --> 01:18:10,033
What do you have in mind?
539
01:18:10,240 --> 01:18:13,550
One of your cantrips, spells
or potions.
540
01:18:13,720 --> 01:18:17,918
If he could forget his other love and
find the princess attractive instead?
541
01:18:18,080 --> 01:18:20,640
Then the gold stays where it is.
542
01:18:22,520 --> 01:18:24,078
I think I can help you...
543
01:18:24,240 --> 01:18:26,879
...if the price is right.
- What do you want?
544
01:18:27,080 --> 01:18:31,358
That boy took something from me.
It looks like a mask.
545
01:18:31,520 --> 01:18:34,830
The man who knows its secret
can look like anyone else.
546
01:18:35,000 --> 01:18:38,231
- Siegfried knows that secret.
- Interesting.
547
01:18:38,400 --> 01:18:41,233
Get me the Tarnhelm back,
and the potion's yours.
548
01:18:41,440 --> 01:18:43,396
The potion first, thief.
549
01:18:43,760 --> 01:18:46,797
Once I have proof that it works,
you'll get your Tarnhelm.
550
01:18:47,000 --> 01:18:49,594
You'll have it
the day after tomorrow, my son.
551
01:18:50,000 --> 01:18:52,150
Don't ever call me that.
552
01:18:53,080 --> 01:18:54,513
But my son you are.
553
01:18:54,680 --> 01:18:59,071
If killing you could change it,
I would've done so long ago.
554
01:19:33,560 --> 01:19:35,357
As the moon wanes,
the heart wanders.
555
01:19:35,520 --> 01:19:38,478
Sweet memories dwindle,
the heart grows cold.
556
01:19:46,400 --> 01:19:48,311
Drinking the draught,
mak e new love sweeter.
557
01:19:48,480 --> 01:19:50,436
Past love a memory,
withered and old.
558
01:19:53,800 --> 01:19:57,076
Power... Nothing prevaileth,
grey iron nor silver.
559
01:19:57,280 --> 01:19:58,872
As the moon wanes,
the heart wanders.
560
01:19:59,040 --> 01:20:01,508
Sweet memory dwindles,
the heart grows cold.
561
01:20:01,680 --> 01:20:03,796
Drinking the draught,
mak es new love sweeter.
562
01:20:03,960 --> 01:20:05,916
Past love a memory,
withered and old.
563
01:20:06,080 --> 01:20:08,514
Against potion's power,
nothing prevaileth.
564
01:20:08,680 --> 01:20:11,433
Grey iron nor silver,
jewel nor gold.
565
01:20:39,000 --> 01:20:40,558
Father?
566
01:20:42,960 --> 01:20:44,473
Father.
567
01:20:51,640 --> 01:20:53,358
Father.
568
01:20:55,440 --> 01:20:57,237
What's the matter?
569
01:20:58,560 --> 01:20:59,993
Are you sick?
570
01:21:00,160 --> 01:21:03,311
If old age is a sickness, yes.
571
01:21:04,760 --> 01:21:06,876
You've just been working
for a long time.
572
01:21:08,000 --> 01:21:09,956
But there's no need to work anymore.
573
01:21:10,120 --> 01:21:11,872
There's all the gold we ever need.
574
01:21:12,040 --> 01:21:14,713
Don't tempt me with gold, son.
575
01:21:15,120 --> 01:21:16,917
Iron is my metal.
576
01:21:17,400 --> 01:21:21,234
You're just tired, Father, that's all.
I'll get you something to eat.
577
01:21:21,400 --> 01:21:22,992
"Father."
578
01:21:23,200 --> 01:21:25,509
Can you still call me that?
579
01:21:25,680 --> 01:21:29,070
Your true father was a king.
580
01:21:29,920 --> 01:21:31,558
You knew?
581
01:21:31,720 --> 01:21:33,950
I suspected it.
582
01:21:34,280 --> 01:21:38,114
I saw the mark of the royal house
on your tunic.
583
01:21:38,280 --> 01:21:42,956
And later I learned that the Twin Kings
were looking for the lost son...
584
01:21:43,120 --> 01:21:44,917
...but never found him.
585
01:21:46,080 --> 01:21:48,469
Because you gave me another name
to protect me.
586
01:21:49,120 --> 01:21:52,749
It would be a lie to say that
that was the only reason.
587
01:21:53,240 --> 01:21:55,231
You see, I never had a wife.
588
01:21:55,440 --> 01:21:58,830
But with you, I got a son.
589
01:21:59,000 --> 01:22:00,433
And...
590
01:22:01,360 --> 01:22:03,828
And it was such a joy to be a father.
591
01:22:04,640 --> 01:22:06,039
Your father.
592
01:22:06,240 --> 01:22:08,310
And I've always been proud of you.
593
01:22:08,480 --> 01:22:10,152
I wanted you to know that.
594
01:22:11,200 --> 01:22:16,911
And whatever I am,
it's because of what you taught me.
595
01:22:17,200 --> 01:22:22,991
Listen. The world around us
is in the throes of great change.
596
01:22:23,160 --> 01:22:27,870
And the new powers struggle
with the old for domination.
597
01:22:28,040 --> 01:22:31,112
And I've done my part
in that struggle.
598
01:22:31,720 --> 01:22:34,154
So when my time comes...
599
01:22:34,320 --> 01:22:38,711
...my body can descend to the gods
in the old way...
600
01:22:39,120 --> 01:22:41,236
...the way of fire and water.
601
01:22:41,400 --> 01:22:46,155
But you and your queen
are children of the old world too.
602
01:22:46,640 --> 01:22:49,313
The gods gave you
wondrous powers...
603
01:22:49,480 --> 01:22:53,029
...and you must fulfil
your destiny together...
604
01:22:53,200 --> 01:22:54,872
...wherever it leads you.
605
01:22:55,200 --> 01:22:58,590
I'll bring my love with me
to Xanten as my wife.
606
01:22:58,760 --> 01:23:00,512
I promise you.
607
01:23:02,520 --> 01:23:04,431
But you're gonna come with me.
608
01:23:07,360 --> 01:23:10,875
I have no more travelling left in me.
609
01:23:11,040 --> 01:23:13,554
I have hardly even breath anymore.
610
01:23:14,400 --> 01:23:16,789
There's still so much for you to do.
611
01:23:17,000 --> 01:23:19,309
So many swords to make.
612
01:23:19,480 --> 01:23:22,438
My best blade is forged.
613
01:23:22,600 --> 01:23:25,672
There's no need to bother
with lesser ones.
614
01:23:28,240 --> 01:23:30,435
My throat is dry, son.
615
01:23:30,600 --> 01:23:34,115
That drink you said you were going
to get me, I could use that now.
616
01:23:37,400 --> 01:23:40,790
Of course, Father. I'll be right back.
617
01:24:07,280 --> 01:24:08,918
Father?
618
01:24:09,520 --> 01:24:11,238
Father!
619
01:24:25,080 --> 01:24:26,718
Beasts die...
620
01:24:26,880 --> 01:24:28,313
...and men die.
621
01:24:29,400 --> 01:24:32,710
All who walk the earth must die.
622
01:24:32,880 --> 01:24:35,838
But the true hero never dies.
623
01:24:36,680 --> 01:24:40,719
In our memory he will live forever.
624
01:24:50,920 --> 01:24:53,070
My love.
625
01:24:53,240 --> 01:24:56,471
So near to my heart and my mind.
626
01:24:56,640 --> 01:25:00,428
Yet so far from my arms
and my body.
627
01:25:00,600 --> 01:25:02,909
How much longer?
628
01:25:03,080 --> 01:25:05,150
How much farther?
629
01:25:12,160 --> 01:25:13,593
Yes?
630
01:25:18,080 --> 01:25:20,833
My lady Kriemhild.
631
01:25:21,000 --> 01:25:23,833
May I please speak with you?
632
01:25:24,000 --> 01:25:26,036
I wish to be alone, Lord Hagen.
633
01:25:26,480 --> 01:25:28,232
It's about Siegfried.
634
01:25:28,560 --> 01:25:29,834
What about him?
635
01:25:30,720 --> 01:25:33,678
I expect him back any day.
636
01:25:34,120 --> 01:25:36,509
Of course he will come back,
for the treasure.
637
01:25:36,880 --> 01:25:39,235
And not because of you?
638
01:25:40,760 --> 01:25:42,716
What are you implying, Hagen?
639
01:25:42,920 --> 01:25:45,639
I have noticed you have
feelings for him.
640
01:25:47,120 --> 01:25:49,588
You speak of matters
you know nothing about.
641
01:25:50,120 --> 01:25:52,031
I know, my Lady Kriemhild...
642
01:25:52,200 --> 01:25:56,591
...that you have loved the dragon slayer
since the first moment you saw him.
643
01:25:56,760 --> 01:25:58,990
And I have come here to help you.
644
01:25:59,640 --> 01:26:03,713
Once the treasure is gone,
there is nothing to keep him here.
645
01:26:05,600 --> 01:26:07,556
- What is that?
- Certain herbs...
646
01:26:07,720 --> 01:26:09,995
...with interesting properties.
647
01:26:10,160 --> 01:26:14,153
Which, if correctly brewed,
will make a heart grow warm.
648
01:26:15,480 --> 01:26:19,598
That is wrong.
That is no Christian thing.
649
01:26:20,960 --> 01:26:24,191
It is the old magic
of spells and curses.
650
01:26:24,360 --> 01:26:28,114
All he must do is to drink this
mixed with wine...
651
01:26:28,320 --> 01:26:31,232
...and so long as it is you
who gives him the cup...
652
01:26:31,400 --> 01:26:34,836
...any love for any other woman
will be forgotten.
653
01:26:35,200 --> 01:26:39,113
And only you will burn in his heart
from that moment on.
654
01:26:39,520 --> 01:26:41,431
But why?
655
01:26:42,000 --> 01:26:44,116
In battle and in council...
656
01:26:44,280 --> 01:26:46,748
...I have always served
the house of Burgund...
657
01:26:46,920 --> 01:26:49,912
...and the best interests
of the kingdom.
658
01:30:14,120 --> 01:30:17,669
IN THE STORY SO FAR...
659
01:30:26,880 --> 01:30:28,154
- My son.
- Go now.
660
01:30:39,040 --> 01:30:42,237
Who are you, boy?
What happened?
661
01:30:42,560 --> 01:30:43,959
I can't remember.
662
01:30:55,640 --> 01:30:59,952
Fire will rain down
from the sky very soon.
663
01:31:01,280 --> 01:31:04,352
After the fire, a man will come.
664
01:31:04,560 --> 01:31:06,994
The warrior's strengthwill match your own.
665
01:31:07,200 --> 01:31:09,998
He will even best you in battle.
666
01:31:10,320 --> 01:31:12,311
Do you believe in destiny?
667
01:31:13,280 --> 01:31:15,475
We were meant to meet.
668
01:31:17,320 --> 01:31:20,790
- You're the Queen of Iceland?- Yes. Does that mak e a difference?
669
01:31:21,240 --> 01:31:24,710
No. Not to how I feel about you.
670
01:31:24,880 --> 01:31:26,393
I will love you forever.
671
01:31:37,280 --> 01:31:40,636
- Don't stare at the princess.
- I'm not staring.
672
01:31:40,840 --> 01:31:42,592
She is, though.
673
01:31:42,800 --> 01:31:47,396
Lord Hagen.
Fafnir the dragon is awake.
674
01:31:47,560 --> 01:31:52,634
You must convince King Gunther to
gather his best warriors and kill Fafnir.
675
01:31:53,560 --> 01:31:55,790
I ask to join your quest
against the dragon.
676
01:31:55,960 --> 01:32:00,317
That task is only for warriors most
honoured and favoured by the king.
677
01:32:00,480 --> 01:32:01,754
To the forest of Fafnir.
678
01:32:06,760 --> 01:32:10,548
The dragon's hide was hard as iron.Our weapons were useless against it.
679
01:32:12,560 --> 01:32:13,993
He will be avenged, my lady.
680
01:32:15,960 --> 01:32:17,234
I swear it.
681
01:32:55,920 --> 01:32:58,559
This gold is not for humankind.
682
01:32:58,720 --> 01:33:00,073
It belongs to us.
683
01:33:02,400 --> 01:33:04,755
That is the ring of the Nibelung.
684
01:33:04,920 --> 01:33:06,831
The oldest thing in the hoard.
685
01:33:07,000 --> 01:33:10,549
The one who possesses it
is the treasure's owner.
686
01:33:10,720 --> 01:33:12,836
It comes with a curse.
687
01:33:13,880 --> 01:33:16,030
Fafnir lies dead because of it.
688
01:33:16,720 --> 01:33:19,917
Heed our warning,
or you too will pay.
689
01:33:28,040 --> 01:33:30,349
- What sorcery is this?
- The magical Tarnhelm.
690
01:33:30,720 --> 01:33:34,030
With it, you can wear
any shape you desire.
691
01:33:34,200 --> 01:33:37,875
His name is Alberich,
and he was one of us.
692
01:33:38,080 --> 01:33:39,877
But greed awok e in Alberich.
693
01:33:40,080 --> 01:33:41,957
He wanted the treasure for himself.
694
01:33:42,720 --> 01:33:45,109
- Like you.
- It's all mine now.
695
01:33:45,280 --> 01:33:47,316
Eric the blacksmith killed the dragon!
696
01:33:48,000 --> 01:33:49,797
Fafnir is dead!
697
01:33:52,760 --> 01:33:56,514
I command that Eric the blacksmith
be proclaimed a hero of the kingdom.
698
01:33:56,680 --> 01:33:58,989
Even the honour of guarding
such a treasure...
699
01:33:59,160 --> 01:34:01,230
...would bring fame to Burgund...
700
01:34:01,440 --> 01:34:05,638
...once it's known that you have been
entrusted with the safety of the hoard.
701
01:34:05,800 --> 01:34:09,839
Defeat dragons with iron,
but win maidens with gold.
702
01:34:10,040 --> 01:34:11,758
My heart is pledged already.
703
01:34:12,240 --> 01:34:15,198
- Would I know her?
- No.
704
01:34:15,480 --> 01:34:17,152
She lives far away.
705
01:34:17,320 --> 01:34:19,390
And I will marry
no one else, Hallbera.
706
01:34:19,600 --> 01:34:23,388
Not a prince, not a king,
not the Roman emperor himself.
707
01:34:24,200 --> 01:34:26,760
I'll bring my love with me
to Xanten as my wife.
708
01:34:26,960 --> 01:34:31,636
- But you're gonna come with me.
- I have no more travelling left in me.
709
01:34:31,800 --> 01:34:35,031
I have hardly even breath anymore.
710
01:34:35,200 --> 01:34:38,272
They call me Eric the blacksmith,
Eric the dragon slayer...
711
01:34:38,720 --> 01:34:40,551
... and Eric the hero of Burgund.
712
01:34:43,960 --> 01:34:45,871
I am Siegfried.
713
01:34:47,240 --> 01:34:48,992
Son of Siegmund, King of Xanten.
714
01:34:50,680 --> 01:34:53,114
You're beaten.
Your kingdoms will be divided...
715
01:34:53,280 --> 01:34:55,430
...between the kings
of Burgund and Xanten.
716
01:34:55,600 --> 01:34:57,989
I want him tied to the house
of Burgund forever.
717
01:34:58,160 --> 01:35:00,310
My sister will marrySiegfried of Xanten.
718
01:35:00,480 --> 01:35:03,870
And I'm sure you will not find thistoo difficult to arrange.
719
01:35:04,280 --> 01:35:06,919
- What do you have in mind?
- One of your cantrips...
720
01:35:07,080 --> 01:35:08,832
...spells or potions.
721
01:35:09,000 --> 01:35:13,312
If he could forget his other love andfind the princess attractive instead?
722
01:35:13,480 --> 01:35:16,199
Then the gold stays where it is.
723
01:35:16,760 --> 01:35:19,957
So near to my heart and my mind.
724
01:35:20,120 --> 01:35:24,352
Yet so far from my arms
and my body.
725
01:35:24,560 --> 01:35:28,030
How much longer?
How much farther?
726
01:35:28,200 --> 01:35:31,795
All he must do is to drink this
mixed with wine...
727
01:35:32,240 --> 01:35:35,391
...and so long as it is you
who gives him the cup...
728
01:35:35,560 --> 01:35:39,109
...any love for any other woman
will be forgotten.
729
01:35:39,280 --> 01:35:43,159
And only you will burn in his heart
from that moment on.
730
01:36:27,400 --> 01:36:29,277
Fifteen hundred years ago...
731
01:36:29,440 --> 01:36:32,113
... most of Europe had abandonedits old beliefs...
732
01:36:32,280 --> 01:36:34,748
... and turned to the Christian faith.
733
01:36:34,920 --> 01:36:40,153
Only in the North did the peoplehold on to the gods of their ancestors.
734
01:36:40,320 --> 01:36:43,198
The most powerfulof these gods was Odin.
735
01:36:43,360 --> 01:36:46,033
He reigned amongthe stars in Valhalla...
736
01:36:46,200 --> 01:36:49,988
... and his ravens gavehim wisdom and memory.
737
01:36:51,600 --> 01:36:54,672
But whilst the fire of theancient powers faded...
738
01:36:54,840 --> 01:36:59,550
... a wondrous tale arose that capturedthe hearts of the people.
739
01:36:59,720 --> 01:37:02,871
It told of a blacksmithwho slew a mighty dragon...
740
01:37:03,040 --> 01:37:07,875
... and won a legendary treasure. ;The dragon gold.
741
01:37:45,680 --> 01:37:46,954
King Siegfried of Xanten.
742
01:37:47,120 --> 01:37:49,190
I came to thank you
for your hospitality.
743
01:37:49,360 --> 01:37:51,271
You are always welcome.
744
01:37:51,440 --> 01:37:54,159
I know that the treasure
has brought your kingdom...
745
01:37:54,320 --> 01:37:57,392
...misfortune and bloodshed,
and for that, I apologize.
746
01:37:57,560 --> 01:37:58,834
Please, Siegfried.
747
01:37:59,560 --> 01:38:02,154
Many wars are fought
over gold and treasure.
748
01:38:02,480 --> 01:38:06,075
No army ever waged war
with a hero such as you among them.
749
01:38:06,240 --> 01:38:08,435
You didn't destroy lives,
you saved them.
750
01:38:08,600 --> 01:38:11,319
You have done the kingdom
of Burgund a great service.
751
01:38:11,480 --> 01:38:13,948
- Thank you, my king.
- King Siegfried.
752
01:38:14,840 --> 01:38:18,116
Would you join us in a toast
before you leave?
753
01:38:19,920 --> 01:38:22,275
This is a special wine of Burgund...
754
01:38:22,440 --> 01:38:24,556
...mixed with spices.
755
01:38:26,520 --> 01:38:28,556
To Siegfried of Xanten.
756
01:38:28,720 --> 01:38:31,598
To the hero who arrived
a blacksmith...
757
01:38:31,760 --> 01:38:33,876
...and leaves a king.
758
01:38:34,040 --> 01:38:36,759
- King Siegfried of Xanten.
- King Siegfried of Xanten.
759
01:38:50,280 --> 01:38:51,952
Good wine.
760
01:38:56,960 --> 01:39:00,316
Though the spices give it
a strange flavour.
761
01:39:37,160 --> 01:39:40,470
Where are Gunther and Hagen?
762
01:39:40,640 --> 01:39:42,437
They left.
763
01:39:45,080 --> 01:39:47,150
Will you make it again
for me sometime...
764
01:39:47,320 --> 01:39:48,958
...only with less cinnamon?
765
01:39:49,120 --> 01:39:51,236
Of course I will.
766
01:39:51,680 --> 01:39:53,796
But first I must confess something.
767
01:39:54,240 --> 01:39:55,514
What?
768
01:39:56,920 --> 01:39:59,480
At the dragon feast...
769
01:40:00,160 --> 01:40:04,312
...you told a masked girl that your heart
was already pledged to somebody else.
770
01:40:04,480 --> 01:40:06,198
So it was you.
771
01:40:07,080 --> 01:40:09,036
Forgive me.
772
01:40:10,200 --> 01:40:12,395
I couldn't say anything because...
773
01:40:12,560 --> 01:40:14,278
Please...
774
01:40:15,000 --> 01:40:16,513
...it doesn't matter...
775
01:40:19,720 --> 01:40:21,119
...because I love you.
776
01:40:24,960 --> 01:40:27,155
I don't know why it never occurred...
777
01:40:27,320 --> 01:40:29,788
Nothing matters now.
778
01:40:31,320 --> 01:40:33,436
Except that you love me.
779
01:40:38,480 --> 01:40:40,630
And I love you.
780
01:41:36,920 --> 01:41:39,718
Where might my raven be?
781
01:41:41,960 --> 01:41:45,270
I'm proud that Burgund has won you
as brother- in-law.
782
01:41:45,440 --> 01:41:50,594
Nobody could bring more honour to our
kingdom than you, Siegfried of Xanten.
783
01:41:51,280 --> 01:41:55,876
I want to make your sister my queen
before I return to my kingdom.
784
01:41:57,240 --> 01:41:59,674
Unfortunately, in our kingdom...
785
01:41:59,840 --> 01:42:03,719
...the law decrees that the king must
marry before any of his siblings.
786
01:42:04,120 --> 01:42:06,395
How long do we have to wait then?
787
01:42:07,080 --> 01:42:09,230
It's not that simple.
788
01:42:09,400 --> 01:42:13,029
The queen I desire
is a beautiful and powerful woman...
789
01:42:13,200 --> 01:42:15,873
...who challenges her suitors
to single combat.
790
01:42:16,080 --> 01:42:19,993
Till now, nobody has proved
strong enough to defeat her.
791
01:42:20,200 --> 01:42:25,320
- And who is this powerful woman?
- Her name's Brunhild, Queen of Iceland.
792
01:42:31,920 --> 01:42:33,797
I've met her once.
793
01:42:34,320 --> 01:42:36,038
You know her?
794
01:42:37,960 --> 01:42:39,473
Yes.
795
01:42:39,680 --> 01:42:42,797
Her ship sailed by
our smithy one day.
796
01:42:42,960 --> 01:42:45,758
How could I forget?
She is of extraordinary beauty.
797
01:42:46,560 --> 01:42:48,596
You said you've met her?
798
01:42:50,960 --> 01:42:52,234
I did.
799
01:42:52,400 --> 01:42:58,111
That night a star fell from the sky
into the forest near our smithy...
800
01:42:58,280 --> 01:43:01,556
...and we met by the crater it made,
and we fought.
801
01:43:01,840 --> 01:43:03,114
But why?
802
01:43:05,320 --> 01:43:08,551
I mistook her for a Saxon
and wrestled her down.
803
01:43:09,000 --> 01:43:12,151
You mistook the Queen of Iceland
for a Saxon?
804
01:43:12,320 --> 01:43:13,833
How did she react?
805
01:43:17,600 --> 01:43:20,319
She was a little surprised, that's all.
806
01:43:23,080 --> 01:43:24,433
Siegfried...
807
01:43:24,600 --> 01:43:26,750
...she is the woman I wish to marry.
808
01:43:27,720 --> 01:43:31,474
Would you help me win her
for Burgund's queen?
809
01:43:32,560 --> 01:43:34,278
How?
810
01:43:36,400 --> 01:43:38,197
By fighting her in my stead.
811
01:43:40,880 --> 01:43:42,598
Wouldn't she notice?
812
01:43:45,040 --> 01:43:48,589
Not if you wear
that magic helmet of yours.
813
01:43:55,960 --> 01:44:00,238
- These powers shouldn't be misused.
- You're the man who could defeat her.
814
01:44:02,240 --> 01:44:05,630
King Gunther has given you
his only sister in marriage.
815
01:44:05,800 --> 01:44:08,792
Will you not help him
win a queen for himself?
816
01:44:09,360 --> 01:44:11,635
Think, Siegfried.
817
01:44:12,360 --> 01:44:14,396
If Brunhild and I marry...
818
01:44:14,560 --> 01:44:18,678
...you and Kriemhild can be married
the very same day.
819
01:44:40,360 --> 01:44:43,636
I knew what the wagons were carrying
when they came...
820
01:44:43,800 --> 01:44:47,110
...but I had no idea
it could look so beautiful.
821
01:44:47,880 --> 01:44:49,632
It's yours.
822
01:44:51,080 --> 01:44:52,957
Mine?
823
01:44:53,840 --> 01:44:57,196
The treasure is
my wedding gift to you.
824
01:45:01,600 --> 01:45:03,397
But this ring...
825
01:45:06,120 --> 01:45:08,680
...is the symbol of our love.
826
01:45:13,680 --> 01:45:16,717
Wear it till I come back from Iceland.
827
01:45:20,080 --> 01:45:22,753
Every day without you
will be an eternity.
828
01:45:23,920 --> 01:45:25,876
Come back soon.
829
01:45:26,280 --> 01:45:29,317
And bring my brother back safely.
830
01:45:55,760 --> 01:45:59,878
My king, we found a stowaway
hidden amongst the stores.
831
01:46:00,040 --> 01:46:03,316
- Throw him over the side.
- I think you should see him first.
832
01:46:05,400 --> 01:46:08,278
Giselher, are you insane?
833
01:46:08,760 --> 01:46:12,753
I only wanted to see the Norse women,
the great Valkyries who fight like men.
834
01:46:12,920 --> 01:46:15,912
Why, Giselher? Do you want
a warrior woman of your own?
835
01:46:16,520 --> 01:46:17,794
Why didn't you ask me?
836
01:46:17,960 --> 01:46:21,509
I always ask you,
and you always turn me down.
837
01:46:21,680 --> 01:46:24,558
Your place is at home,
looking after Burgund.
838
01:46:24,760 --> 01:46:28,355
- Besides, Kriemhild will be worried.
- Kriemhild knows.
839
01:46:33,280 --> 01:46:35,669
I've half a mind to send you back
in a barrel!
840
01:46:35,840 --> 01:46:37,159
Oh, come on, Gunther.
841
01:46:37,320 --> 01:46:40,596
What boy doesn't crave
an adventure like this?
842
01:46:42,600 --> 01:46:44,318
Sit down.
843
01:46:50,040 --> 01:46:53,555
And those are the Seven Silver Apples
of the goddess of youth.
844
01:46:53,720 --> 01:46:57,156
- You know a lot.
- Not as much as my father, Eyvind, did.
845
01:46:57,360 --> 01:46:58,634
See over there?
846
01:46:58,800 --> 01:47:00,791
That's Orwandil, the Giant.
847
01:47:00,960 --> 01:47:03,554
And next to it is Fearr,
the bull that he hunts.
848
01:47:04,160 --> 01:47:05,479
And see there?
849
01:47:05,640 --> 01:47:09,189
That's the Spirits' Road,
the bright road to Valhalla.
850
01:47:09,760 --> 01:47:12,991
The gods sit up there
with the holy dead...
851
01:47:13,160 --> 01:47:16,789
...and decide what we should do
to help them save the world.
852
01:47:16,960 --> 01:47:19,952
How are we supposed to find out
what they want us to do?
853
01:47:20,120 --> 01:47:22,190
They send us signs.
854
01:47:23,200 --> 01:47:25,156
In water...
855
01:47:25,320 --> 01:47:28,676
...fire, or in the sky.
856
01:47:29,400 --> 01:47:31,960
What happens if we read
those signs wrong?
857
01:47:38,760 --> 01:47:40,637
I don't know.
858
01:47:45,240 --> 01:47:46,514
He's coming.
859
01:47:46,680 --> 01:47:49,433
Your future husband is coming.
860
01:47:51,080 --> 01:47:52,877
Siegfried.
861
01:48:00,880 --> 01:48:03,792
- Captain, hoist the mainsail.
- Yes, my king.
862
01:48:03,960 --> 01:48:06,030
Raise the sail!
863
01:48:28,720 --> 01:48:31,632
Queen Brunhild, come quickly.
864
01:49:34,360 --> 01:49:38,399
Welcome to my country,
tamer of the fire and the elements.
865
01:49:42,920 --> 01:49:44,911
At last you found your way to me.
866
01:49:49,680 --> 01:49:52,717
The dragon slayer's fame
reaches even here.
867
01:49:54,520 --> 01:49:57,637
It is not I who come
to challenge you, great queen.
868
01:50:02,560 --> 01:50:04,312
It is King Gunther of Burgund...
869
01:50:04,760 --> 01:50:06,193
...who seeks your hand.
870
01:50:06,360 --> 01:50:07,679
I only serve him.
871
01:50:11,000 --> 01:50:13,116
My queen...
872
01:50:13,840 --> 01:50:17,116
...I come here to seek your hand
in marriage.
873
01:50:35,480 --> 01:50:38,836
We will fight a duel
of double- bladed axes.
874
01:50:39,000 --> 01:50:40,752
If you win...
875
01:50:41,600 --> 01:50:43,875
...I will wed you.
876
01:50:44,040 --> 01:50:46,031
If I win...
877
01:50:46,200 --> 01:50:47,997
...it will cost you your life.
878
01:50:52,160 --> 01:50:54,310
If I fail to make you my wife...
879
01:50:54,480 --> 01:50:56,755
...I will die gladly.
880
01:51:09,760 --> 01:51:12,069
The contest commences in one hour.
881
01:51:36,040 --> 01:51:38,918
Giselher, let's wait outside.
882
01:51:56,280 --> 01:52:00,398
Shadows and vapours, all the same.
883
01:52:07,320 --> 01:52:09,629
Just stay hidden until it's done.
884
01:52:16,480 --> 01:52:18,471
What about Siegfried?
885
01:52:19,280 --> 01:52:21,510
He'll follow us later.
886
01:52:59,760 --> 01:53:01,591
The dragon slayer doesn't join you?
887
01:53:01,960 --> 01:53:04,838
He's already preparing the ship
for our return.
888
01:53:06,480 --> 01:53:08,311
The axes.
889
01:53:17,200 --> 01:53:19,760
You can still sail back
to Burgund alive.
890
01:54:45,320 --> 01:54:47,231
There!
891
01:55:00,320 --> 01:55:01,594
Come on!
892
01:55:02,680 --> 01:55:04,159
Here!
893
01:55:04,520 --> 01:55:06,112
Come on!
894
01:55:59,480 --> 01:56:01,596
Bow to my future husband...
895
01:56:01,800 --> 01:56:04,109
...the King of Burgund.
896
01:56:05,920 --> 01:56:07,319
Now the King of Iceland.
897
01:56:23,440 --> 01:56:26,750
Leave until I call you
and close the door.
898
01:57:33,560 --> 01:57:35,630
They make no sense, lady.
899
01:57:39,480 --> 01:57:40,879
Look there.
900
01:57:42,480 --> 01:57:44,550
That means a cloak or a mask.
901
01:57:46,040 --> 01:57:49,316
Something or someone
has been hidden...
902
01:57:49,480 --> 01:57:53,314
...the way truth is hidden by lies,
our eyes are covered by a blindfold.
903
01:57:53,480 --> 01:57:56,392
Is that why Siegfried
didn't recognize me?
904
01:57:57,720 --> 01:57:59,278
There is nothing here.
905
01:58:00,880 --> 01:58:03,474
The gods are silent.
906
01:58:13,760 --> 01:58:15,273
Noble Siegfried...
907
01:58:15,480 --> 01:58:19,314
...ever since you came to Burgund
in the guise of a humble blacksmith...
908
01:58:19,480 --> 01:58:22,040
...many good things have happened
in our kingdom.
909
01:58:24,240 --> 01:58:27,471
Around this table are the two men
I love most in the world.
910
01:58:28,040 --> 01:58:30,110
Giselher is my brother by birth.
911
01:58:30,520 --> 01:58:32,158
And it would please me...
912
01:58:32,360 --> 01:58:36,069
...if you would become
our brother by blood.
913
01:59:06,160 --> 01:59:09,311
The dragon's blood
made my skin impenetrable.
914
01:59:10,160 --> 01:59:13,118
But I guess tonight is a night
for trust.
915
01:59:15,880 --> 01:59:18,075
This...
916
01:59:18,280 --> 01:59:21,670
...is the only place where
I can be wounded.
917
01:59:36,880 --> 01:59:40,156
And now both of you share
the greatest secret I have.
918
01:59:49,560 --> 01:59:53,951
This cup will hold no lesser drink
than the blood of brotherhood.
919
01:59:54,800 --> 01:59:56,950
It will be raised in no lesser toast.
920
01:59:57,160 --> 02:00:02,314
And may those who betray that trust
die, dishonoured and accursed.
921
02:02:07,880 --> 02:02:09,950
People of Burgund!
922
02:02:10,120 --> 02:02:11,792
Your queen!
923
02:02:21,360 --> 02:02:24,033
I present my sister, Kriemhild.
924
02:02:24,240 --> 02:02:27,152
I'll be a sister to you as well.
925
02:02:43,480 --> 02:02:47,075
We will celebrate
two weddings on one day.
926
02:03:09,360 --> 02:03:11,920
Where's my Tarnhelm?
927
02:03:13,000 --> 02:03:14,797
We're not done with it yet.
928
02:03:14,960 --> 02:03:16,712
You can have it in due course.
929
02:03:16,920 --> 02:03:18,956
That wasn't the deal, Hagen.
930
02:03:20,800 --> 02:03:24,839
- We're not sure if it worked.
- It worked! It worked!
931
02:03:26,440 --> 02:03:28,874
Now you're trying to cheat me!
932
02:03:29,040 --> 02:03:32,794
Perhaps I should find a way
to have a little talk with the king.
933
02:03:34,040 --> 02:03:37,271
No need for that.
934
02:03:37,440 --> 02:03:38,873
I'll do it!
935
02:04:31,680 --> 02:04:33,511
Queen Brunhild.
936
02:04:33,840 --> 02:04:37,628
- Can I help you?
- I waited for you.
937
02:04:38,400 --> 02:04:40,197
As I said I would.
938
02:04:42,520 --> 02:04:44,351
Siegfried...
939
02:04:45,320 --> 02:04:47,117
...what happened?
940
02:04:50,120 --> 02:04:56,389
Did you find you couldn't love a queen
as well as you did a passing stranger?
941
02:04:57,920 --> 02:04:59,672
Or was it the gold?
942
02:05:00,200 --> 02:05:03,431
That has turned many hearts
cold before.
943
02:05:03,720 --> 02:05:04,994
I don't know.
944
02:05:05,160 --> 02:05:09,836
Who shall I ask why you loved me then,
and you don't love me now?
945
02:05:11,840 --> 02:05:13,671
I didn't.
946
02:05:15,960 --> 02:05:17,951
Don't lie to me.
947
02:05:19,200 --> 02:05:22,112
You cannot claim
you didn't love me then.
948
02:05:22,720 --> 02:05:25,029
It was your first time, blacksmith.
949
02:05:25,200 --> 02:05:26,633
And mine as well.
950
02:05:28,240 --> 02:05:31,710
And I knew then that the gods
had sent you to me...
951
02:05:32,720 --> 02:05:34,711
...and me to you.
952
02:05:35,320 --> 02:05:37,231
And you knew it too.
953
02:05:38,760 --> 02:05:40,239
Does that mean nothing?
954
02:05:43,000 --> 02:05:44,911
That's not how I remember it.
955
02:05:46,440 --> 02:05:48,032
And you never...
956
02:05:48,200 --> 02:05:49,758
...Ioved me?
957
02:05:50,920 --> 02:05:53,036
Even though you said you did?
958
02:05:54,440 --> 02:05:56,351
I was a boy then.
959
02:05:57,440 --> 02:06:00,352
If this is what manhood brings...
960
02:06:00,520 --> 02:06:03,990
...I only wish I'd learned
this lesson sooner.
961
02:06:05,000 --> 02:06:07,309
But it's too late now.
962
02:06:07,480 --> 02:06:09,835
Perhaps I should pray...
963
02:06:10,000 --> 02:06:13,515
...that I, too, will remember
our love so little.
964
02:06:14,000 --> 02:06:17,356
Because I will never
know joy again...
965
02:06:17,760 --> 02:06:20,194
...till I forget...
966
02:06:20,360 --> 02:06:22,430
...or you remember.
967
02:08:04,880 --> 02:08:06,950
King Gunther...
968
02:08:07,920 --> 02:08:12,550
...do you take Brunhild
as your wife and queen?
969
02:08:12,720 --> 02:08:14,312
I do.
970
02:08:14,520 --> 02:08:16,397
And do you, Brunhild...
971
02:08:16,600 --> 02:08:21,799
...accept my king as your rightful
husband and lord?
972
02:08:33,960 --> 02:08:35,598
I do.
973
02:08:36,040 --> 02:08:38,634
Do you, Kriemhild...
974
02:08:38,840 --> 02:08:43,595
...take Siegfried as your lawful
wedded husband?
975
02:08:44,280 --> 02:08:45,633
I do.
976
02:08:45,800 --> 02:08:47,279
King Siegfried...
977
02:08:47,440 --> 02:08:51,194
...do you take Kriemhild
as your lawful wedded wife?
978
02:08:53,640 --> 02:08:55,232
I do.
979
02:08:55,440 --> 02:08:56,919
I now pronounce you...
980
02:08:57,120 --> 02:08:59,509
...man and wife.
981
02:09:49,800 --> 02:09:51,597
This warlike display...
982
02:09:51,800 --> 02:09:55,156
...shows our Burgund swords
and warriors at their finest.
983
02:09:55,520 --> 02:09:58,876
They could only be bettered
by the great Queen Brunhild...
984
02:09:59,040 --> 02:10:02,953
...and the extraordinary King Gunther.
985
02:10:06,400 --> 02:10:10,791
Those few of us who were privileged
to travel with King Gunther to Iceland...
986
02:10:10,960 --> 02:10:14,350
...witnessed a display
of incomparable skills.
987
02:10:14,680 --> 02:10:18,639
And King Gunther was the only man
who could match...
988
02:10:18,840 --> 02:10:21,070
...his beautiful queen
in her challenge.
989
02:10:21,240 --> 02:10:22,514
Siegfried could.
990
02:10:28,640 --> 02:10:30,835
But Siegfried didn't.
991
02:10:32,120 --> 02:10:33,553
Would he like to try?
992
02:10:38,800 --> 02:10:41,439
It would be an honour...
993
02:10:41,600 --> 02:10:43,397
...Queen Brunhild.
994
02:10:54,280 --> 02:10:56,510
What weapons shall we choose then?
995
02:10:56,760 --> 02:10:59,354
Weapons that were forged
from the same ore...
996
02:10:59,560 --> 02:11:01,278
...and have never been crossed.
997
02:11:01,680 --> 02:11:03,750
My spear...
998
02:11:04,800 --> 02:11:06,279
...and your sword.
999
02:12:40,280 --> 02:12:41,998
Thank you...
1000
02:12:42,160 --> 02:12:45,038
...for this chance
to recognize my limits.
1001
02:13:58,080 --> 02:14:00,913
- What happened?
- I was tired.
1002
02:14:01,080 --> 02:14:04,117
- I decided to lie down.
- That's not what I meant.
1003
02:14:04,640 --> 02:14:07,029
- Why did you leave without me?
- Siegfried.
1004
02:14:07,520 --> 02:14:09,795
- In front of everyone.
- But you won.
1005
02:14:09,960 --> 02:14:11,279
He let me win.
1006
02:14:11,440 --> 02:14:14,876
I know a feigned defeat
from an honest victory.
1007
02:14:15,360 --> 02:14:17,828
He was lucky, that's all.
1008
02:14:18,040 --> 02:14:22,352
He probably gave up so he didn't go to
his marriage bed covered with bruises.
1009
02:14:36,680 --> 02:14:39,717
You're the only woman
I've ever really wanted.
1010
02:14:46,360 --> 02:14:48,510
And you have me.
1011
02:14:51,600 --> 02:14:53,556
Or do you?
1012
02:15:07,560 --> 02:15:09,312
You want me, my strong husband?
1013
02:15:09,520 --> 02:15:11,715
I'm waiting.
1014
02:15:11,960 --> 02:15:13,473
No more of this, my queen.
1015
02:15:13,640 --> 02:15:16,712
I've drunk too much tonight
to deal with such foolishness.
1016
02:15:16,880 --> 02:15:19,917
- The man who defeated me hadn't.
- What?
1017
02:15:21,360 --> 02:15:23,476
Or maybe you had been drinking.
1018
02:15:24,280 --> 02:15:27,590
Some magical potion
to give you strength, perhaps?
1019
02:15:28,200 --> 02:15:31,476
Well, I'll let you in on a little secret:
1020
02:15:31,680 --> 02:15:33,113
My strength...
1021
02:15:33,280 --> 02:15:36,317
...is a gift from the gods.
1022
02:15:36,480 --> 02:15:39,074
And it lies in this belt.
1023
02:15:40,240 --> 02:15:44,279
Once you've removed it, you'll find
a yielding maiden in your arms.
1024
02:15:54,800 --> 02:15:58,998
Can the man who survived my challenge
not survive his own wedding night?
1025
02:16:12,280 --> 02:16:13,633
Brunhild, stop.
1026
02:16:14,400 --> 02:16:16,152
Untie me.
1027
02:16:16,360 --> 02:16:18,874
Stop this. Untie me.
1028
02:16:19,880 --> 02:16:21,552
Untie me right now.
1029
02:16:24,560 --> 02:16:27,791
- Be quiet now.
- Wife, are you mad?
1030
02:16:28,000 --> 02:16:30,150
Let me loose!
1031
02:16:39,000 --> 02:16:42,595
- Gunther's a lucky man.
- Not as lucky as I am.
1032
02:16:42,760 --> 02:16:44,671
Don't you think Brunhild's beautiful?
1033
02:16:44,840 --> 02:16:47,593
What a question
for such a time and place.
1034
02:16:47,760 --> 02:16:51,230
- Siegfried, answer me.
- All right, yes, she's beautiful.
1035
02:16:51,400 --> 02:16:53,960
- But it's a hard beauty.
- You noticed it then.
1036
02:16:54,120 --> 02:16:56,634
- What?
- That coldness.
1037
02:16:56,800 --> 02:16:58,870
The angry way she looks at us.
1038
02:16:59,040 --> 02:17:02,555
Well, she's certainly angry
about being defeated by Gunther.
1039
02:17:03,760 --> 02:17:06,797
I don't think she likes me much.
1040
02:17:08,000 --> 02:17:12,915
Well, maybe because you won your
husband without having to fight him.
1041
02:17:26,480 --> 02:17:28,550
Hear that?
1042
02:17:28,720 --> 02:17:31,188
That's Thor swinging his hammer.
1043
02:17:31,360 --> 02:17:36,434
Probably to tell us about the war god
who's going to be conceived tonight.
1044
02:17:37,160 --> 02:17:38,559
Giselher...
1045
02:17:39,000 --> 02:17:43,278
...you don't really believe in
all this pagan nonsense, do you?
1046
02:17:43,440 --> 02:17:44,998
I do.
1047
02:17:45,160 --> 02:17:46,718
And so does Siegfried.
1048
02:17:46,880 --> 02:17:49,997
And he's the greatest hero
Burgund has ever known.
1049
02:17:50,160 --> 02:17:52,310
I believe in what he does:
1050
02:17:52,480 --> 02:17:54,152
Living life by the sword.
1051
02:17:54,360 --> 02:17:56,476
And I'm going to do the same.
1052
02:17:56,640 --> 02:17:58,392
And when I die...
1053
02:17:58,560 --> 02:18:01,711
...I'll be rewarded by sitting
at the warriors' table...
1054
02:18:01,880 --> 02:18:03,916
...next to Father Odin himself.
1055
02:18:04,080 --> 02:18:05,798
You should hear yourself.
1056
02:18:06,440 --> 02:18:09,398
- Don't the old ways fascinate you?
- No, they don't.
1057
02:18:09,560 --> 02:18:11,118
They scare me.
1058
02:18:11,280 --> 02:18:16,149
The powers in it
are uncontrollable, dangerous.
1059
02:18:16,320 --> 02:18:19,551
Anyway, it's not the way
we were brought up.
1060
02:18:19,720 --> 02:18:21,438
Lena...
1061
02:18:21,960 --> 02:18:24,428
...I didn't mean to hurt you.
1062
02:18:41,240 --> 02:18:42,912
Brunhild...
1063
02:18:43,080 --> 02:18:46,231
...please don't let the servants
see me like this.
1064
02:18:46,440 --> 02:18:50,592
- I'll never try to subdue you again.
- Then let this be a lesson to you.
1065
02:18:50,800 --> 02:18:56,989
I might be captive in this gilded cage,
but I will never be your wife.
1066
02:19:17,160 --> 02:19:18,957
Gunther.
1067
02:19:19,120 --> 02:19:20,394
Siegfried.
1068
02:19:23,520 --> 02:19:25,829
What's the matter?
1069
02:19:26,000 --> 02:19:28,753
Can I speak openly
and know you won't tell anyone?
1070
02:19:28,920 --> 02:19:30,672
Of course.
1071
02:19:31,560 --> 02:19:33,551
The queen...
1072
02:19:33,920 --> 02:19:36,229
We haven't... I mean...
1073
02:19:36,400 --> 02:19:37,958
What?
1074
02:19:38,920 --> 02:19:41,309
Siegfried, she won't let me
into her bed.
1075
02:19:47,120 --> 02:19:50,749
- I'm sorry.
- And Burgund needs an heir.
1076
02:19:50,920 --> 02:19:53,195
I must have a son.
1077
02:19:57,840 --> 02:20:00,149
If there was
anything I could do, I would.
1078
02:20:00,320 --> 02:20:03,835
- But this isn't a battle I can win for you.
- But that's not true.
1079
02:20:04,000 --> 02:20:07,390
You've proven that your strength
is greater than hers.
1080
02:20:07,560 --> 02:20:10,996
And her strength doesn't even come
from her own body.
1081
02:20:11,560 --> 02:20:13,994
It comes from a pagan belt
that she wears.
1082
02:20:14,200 --> 02:20:16,839
- Lf you can get it away from her...
- No!
1083
02:20:19,560 --> 02:20:21,516
No, Gunther.
1084
02:20:23,160 --> 02:20:28,792
I'm only asking you to take her belt,
not substitute for me in some other way.
1085
02:20:33,080 --> 02:20:36,675
You'd refuse to help the man
who gave you his own sister?
1086
02:20:39,600 --> 02:20:44,913
Your magic Tarnhelm worked for us
in Iceland, blood brother.
1087
02:20:45,080 --> 02:20:48,390
But if you don't use it here, tonight...
1088
02:20:48,560 --> 02:20:53,634
...then all of that's been wasted,
and my marriage is a joke.
1089
02:21:38,840 --> 02:21:43,550
Shadows and vapours, all the same.
1090
02:22:08,840 --> 02:22:10,751
Good night, my king.
1091
02:22:20,560 --> 02:22:22,232
Lena.
1092
02:22:25,720 --> 02:22:27,950
- You two go ahead.
- Don't be long.
1093
02:22:28,120 --> 02:22:30,839
I have to tell you something.
Come in here.
1094
02:22:32,320 --> 02:22:34,470
I love you too.
1095
02:22:52,440 --> 02:22:55,113
He just passed this way.
1096
02:22:59,680 --> 02:23:02,672
Something very strange
is happening here.
1097
02:23:09,040 --> 02:23:12,032
I just want us to be happy together...
1098
02:23:12,600 --> 02:23:14,511
...to be man and wife.
1099
02:23:27,080 --> 02:23:29,674
Look at you, my king.
1100
02:23:29,840 --> 02:23:32,832
You are a match for me, are you not?
1101
02:23:34,200 --> 02:23:37,237
After all, you defeated me in Iceland.
1102
02:23:43,920 --> 02:23:45,478
Well, well...
1103
02:23:45,640 --> 02:23:48,552
...my king regains his steel.
1104
02:23:48,720 --> 02:23:51,712
Strange how it comes and goes
without warning.
1105
02:23:51,880 --> 02:23:55,111
Listen, I don't wanna fight.
1106
02:23:55,280 --> 02:23:58,078
- I love you.
- Prove it.
1107
02:24:20,680 --> 02:24:22,955
That's what I needed to know.
1108
02:24:33,160 --> 02:24:35,276
Siegfried?
1109
02:24:46,920 --> 02:24:48,672
Now you can be my husband.
1110
02:25:00,680 --> 02:25:02,910
Where are you going?
1111
02:25:03,560 --> 02:25:05,994
To get rid of this pagan witchery.
1112
02:25:06,160 --> 02:25:07,718
And when I return...
1113
02:25:07,920 --> 02:25:10,275
...I expect you to be my wife.
1114
02:25:54,520 --> 02:25:57,034
Do you swear to keep this secret?
1115
02:25:58,440 --> 02:26:00,874
In Iceland, I saw two Gunthers too.
1116
02:26:02,280 --> 02:26:06,353
When my brother returned afterhis victory over Queen Brunhild...
1117
02:26:06,520 --> 02:26:09,318
... it wasn't Guntherwho arrived in the room.
1118
02:26:11,960 --> 02:26:14,076
It was Siegfried.
1119
02:26:15,840 --> 02:26:18,957
Gunther had been hidingin there all the time.
1120
02:26:20,280 --> 02:26:23,511
I know it wasn't my brother
who defeated Brunhild.
1121
02:26:24,320 --> 02:26:26,914
It was Siegfried.
1122
02:26:47,160 --> 02:26:49,196
Where have you been?
1123
02:26:49,880 --> 02:26:51,438
Kriemhild.
1124
02:26:51,600 --> 02:26:53,511
Why aren't you in bed?
1125
02:26:53,680 --> 02:26:56,035
I woke up and you weren't there.
1126
02:26:56,240 --> 02:26:59,596
I couldn't get back to sleep
without you, so I waited.
1127
02:27:00,280 --> 02:27:02,111
What's that in your hand?
1128
02:27:02,320 --> 02:27:04,754
Nothing important.
1129
02:27:08,080 --> 02:27:10,275
Let me see.
1130
02:27:15,480 --> 02:27:17,471
A woman's belt?
1131
02:27:19,480 --> 02:27:21,118
Why try to hide it?
1132
02:27:22,080 --> 02:27:23,832
It's not what you think.
1133
02:27:24,040 --> 02:27:25,951
We've only been married one day.
1134
02:27:29,520 --> 02:27:31,750
All I can tell you is...
1135
02:27:31,920 --> 02:27:33,353
...your brother needed me.
1136
02:27:33,520 --> 02:27:35,078
What for?
1137
02:27:35,240 --> 02:27:37,276
That I cannot tell you.
1138
02:27:37,440 --> 02:27:39,237
Why not?
1139
02:27:40,520 --> 02:27:41,999
I promised not to.
1140
02:27:44,720 --> 02:27:48,713
I swear before all the gods that I remain
your true and faithful husband.
1141
02:27:48,880 --> 02:27:51,030
So why won't you answer
my questions?
1142
02:27:51,200 --> 02:27:56,035
What help did my brother need that
took you from your bed at this hour?
1143
02:27:56,200 --> 02:28:00,512
And what kind of help
leaves a woman's belt in your hand?
1144
02:28:00,680 --> 02:28:05,674
If I told you, I would be breaking
a vow of the utmost secrecy.
1145
02:28:05,840 --> 02:28:07,114
Break it.
1146
02:28:26,200 --> 02:28:30,318
- Open the doors for us, please.
- I cannot do that, my lady.
1147
02:28:30,480 --> 02:28:33,552
- Cannot? Why not?
- We have orders from the queen.
1148
02:28:33,760 --> 02:28:35,034
What?
1149
02:28:35,200 --> 02:28:38,715
No one may enter the church until
the Queen of the Burgunds does so.
1150
02:28:38,880 --> 02:28:42,953
- You must be joking. Open the doors.
- We cannot, Lady Kriemhild.
1151
02:28:55,480 --> 02:28:58,790
How dare you order the doors
of this place closed to me?
1152
02:28:58,960 --> 02:29:00,837
I am the king's own sister.
1153
02:29:01,000 --> 02:29:02,592
And I am his wife...
1154
02:29:02,760 --> 02:29:04,591
...Queen of all Burgund.
1155
02:29:04,760 --> 02:29:08,719
It is only right that I should enter
before other lesser royals.
1156
02:29:09,440 --> 02:29:13,638
- Step aside and let your queen pass.
- You're no queen of mine, Brunhild.
1157
02:29:13,840 --> 02:29:16,991
And how dare you refer
to my husband as lesser than anyone?
1158
02:29:17,200 --> 02:29:20,670
He even introduced himself in Iceland
as Gunther's servant.
1159
02:29:22,480 --> 02:29:26,109
He served your husband well
when he defeated you last night.
1160
02:29:33,680 --> 02:29:35,955
- What did you say?
- You heard me.
1161
02:29:36,520 --> 02:29:40,149
And it was also my husband
who conquered you in Iceland.
1162
02:29:49,680 --> 02:29:53,992
You insult the Queen of Burgund
in public with these lies?
1163
02:29:54,160 --> 02:29:57,709
So first I'm a servant's wife,
and now I'm a liar?
1164
02:29:57,880 --> 02:29:59,438
Do you recognize this?
1165
02:30:03,200 --> 02:30:05,031
- Who gave you that?
- My husband.
1166
02:30:05,200 --> 02:30:06,553
Do you believe me now?
1167
02:30:06,720 --> 02:30:11,032
He took it from you last night,
in your own bedroom.
1168
02:30:11,480 --> 02:30:14,597
It surprises me that you couldn't tell.
1169
02:30:15,240 --> 02:30:18,152
Now get out of my way.
1170
02:31:03,080 --> 02:31:06,629
I don't understand how you could
reveal my most intimate secret...
1171
02:31:06,840 --> 02:31:11,152
...and your brother's,
in front of the whole of Burgund.
1172
02:31:11,320 --> 02:31:14,869
Kriemhild, I only broke my vow
because I counted on your discretion.
1173
02:31:15,040 --> 02:31:17,838
I know. I'm sorry.
Please forgive me.
1174
02:31:19,640 --> 02:31:21,596
I love you more than life.
1175
02:31:21,800 --> 02:31:26,715
Now I'm terrified something awful will
happen, and somehow we'll be parted.
1176
02:31:34,840 --> 02:31:36,637
No more tears.
1177
02:31:39,520 --> 02:31:43,479
In two days, we'll be far away
from this place...
1178
02:31:43,640 --> 02:31:46,154
...far away from your brother
and his marriage.
1179
02:31:46,320 --> 02:31:52,270
He was wrong to make you a part of it.
He took advantage of your loyalty.
1180
02:31:52,480 --> 02:31:54,755
But it's over now.
1181
02:31:55,160 --> 02:31:58,311
I'll attend the hunt with him,
and we'll part as friends.
1182
02:31:58,480 --> 02:32:01,916
Today, I'll give orders for the gold
to be loaded onto our ship.
1183
02:32:02,080 --> 02:32:03,672
As soon as the hunt is done...
1184
02:32:03,880 --> 02:32:08,351
...we can be on our way.
- Can't it be done any sooner?
1185
02:32:08,520 --> 02:32:10,397
I wish...
1186
02:32:11,040 --> 02:32:14,032
...but we cannot give your brother
the impression...
1187
02:32:14,200 --> 02:32:17,317
...that we leave bearing him ill will.
1188
02:32:24,400 --> 02:32:27,198
- I told you he wasn't to be trusted.
- Never mind that.
1189
02:32:27,360 --> 02:32:29,999
What justice can I administer
to put this right?
1190
02:32:30,160 --> 02:32:35,473
The simple justice laid down in
our books of law may not be sufficient.
1191
02:32:35,680 --> 02:32:38,831
Siegfried has used magic
to help you, it's true.
1192
02:32:39,280 --> 02:32:41,669
But what other use
has he made of it?
1193
02:32:41,840 --> 02:32:44,400
You've heard the people
praise him more than you.
1194
02:32:44,840 --> 02:32:46,990
Now he has your sister's hand
in marriage.
1195
02:32:47,160 --> 02:32:49,879
He has a legitimate claim
to the throne of Burgund.
1196
02:32:50,080 --> 02:32:52,071
What's he planning next, my king?
1197
02:32:52,240 --> 02:32:55,630
- Your downfall?
- You said the presence of that hoard...
1198
02:32:55,800 --> 02:32:57,711
...in my chamber
would bring me good.
1199
02:32:57,880 --> 02:33:02,874
Even if the queen begets a child by you,
every tongue in Burgund will wag...
1200
02:33:03,040 --> 02:33:06,669
...with the gossip that it's really
Siegfried's bastard.
1201
02:33:08,560 --> 02:33:13,031
The kingdom is already rife
with the scandal. It won't go away.
1202
02:33:13,200 --> 02:33:17,955
It will taint you and your house
till the end of your days...
1203
02:33:18,480 --> 02:33:21,119
...unless something is done.
1204
02:33:24,760 --> 02:33:26,830
I'll end the alliance
and send him away.
1205
02:33:27,040 --> 02:33:30,316
- Let him live out his days in Xanten.
- It's not enough.
1206
02:33:35,440 --> 02:33:38,637
You may not care if men scorn you
as a weakling and a cuckold.
1207
02:33:38,800 --> 02:33:44,033
But what about me? I was betrayed
by the dragon slayer and by you.
1208
02:33:44,200 --> 02:33:47,397
I am the Queen of Iceland
and Burgund.
1209
02:33:47,720 --> 02:33:50,837
I will not be dishonored.
I will be avenged.
1210
02:33:52,360 --> 02:33:55,670
There is only one punishment
fit for such a crime.
1211
02:33:56,840 --> 02:33:58,796
What would you have me do?
1212
02:34:00,360 --> 02:34:01,873
It's very simple.
1213
02:34:05,120 --> 02:34:06,633
Siegfried must die.
1214
02:34:12,520 --> 02:34:15,114
You can't mean it.
1215
02:34:16,880 --> 02:34:18,279
He's my friend.
1216
02:34:18,720 --> 02:34:20,676
More than my friend...
1217
02:34:21,080 --> 02:34:23,196
...my blood brother.
1218
02:34:24,760 --> 02:34:28,469
After what we've shared,
a betrayal like that...
1219
02:34:28,640 --> 02:34:30,198
I can't just have him killed.
1220
02:34:31,000 --> 02:34:32,718
Either you kill him...
1221
02:34:32,880 --> 02:34:34,757
...or I kill myself.
1222
02:34:52,040 --> 02:34:53,837
My king...
1223
02:34:54,000 --> 02:34:59,597
...perhaps his punishment could
come about accidentally at the hunt.
1224
02:34:59,760 --> 02:35:01,671
You know Siegfried is invincible.
1225
02:35:02,320 --> 02:35:05,039
And you know as well as I
that he is not.
1226
02:36:28,800 --> 02:36:32,190
- King Siegfried, shall we ride together?
- Brother- in-law.
1227
02:36:32,720 --> 02:36:36,918
- May I join you as well?
- I'd be honoured.
1228
02:36:38,280 --> 02:36:39,599
Come on!
1229
02:36:58,840 --> 02:37:00,273
Queen Brunhild?
1230
02:37:02,000 --> 02:37:05,436
Queen Brunhild,
please let me talk to you.
1231
02:37:06,120 --> 02:37:08,315
This trouble between us
has to be settled.
1232
02:37:08,480 --> 02:37:10,675
Please, Queen Brunhild.
1233
02:37:18,200 --> 02:37:21,590
I have something that's rightfully yours
which I must return.
1234
02:37:57,360 --> 02:37:59,999
Indeed you have something
that is rightfully mine.
1235
02:38:00,720 --> 02:38:03,917
But it is far too late for you
to return it.
1236
02:38:13,560 --> 02:38:16,358
You Christians make much
of forgiveness.
1237
02:38:16,560 --> 02:38:20,712
- Don't look for such in me.
- I don't, Queen Brunhild.
1238
02:38:21,720 --> 02:38:24,473
All I can do is say how bitter
my sorrow is...
1239
02:38:24,640 --> 02:38:27,837
...for the way I treated you
in front of the cathedral.
1240
02:38:28,520 --> 02:38:29,839
I was jealous.
1241
02:38:30,440 --> 02:38:35,719
And when I thought of what seemed
to be happening, I couldn't bear it.
1242
02:38:46,680 --> 02:38:51,435
Once I loved a man who I thought
the gods themselves had sent me.
1243
02:38:52,560 --> 02:38:57,156
I loved the whole world
because he was in it.
1244
02:38:57,320 --> 02:38:59,550
Long we were parted...
1245
02:38:59,760 --> 02:39:02,593
...but I could bear it...
1246
02:39:02,760 --> 02:39:05,672
...because I knew
he would return one day.
1247
02:39:07,040 --> 02:39:09,315
But when he came again...
1248
02:39:10,960 --> 02:39:14,919
...it was as if his heart
had been wiped clean.
1249
02:39:16,320 --> 02:39:18,436
I loved him as I had...
1250
02:39:19,440 --> 02:39:22,352
...but he did not love me.
1251
02:39:22,720 --> 02:39:24,756
We were strangers...
1252
02:39:24,920 --> 02:39:27,229
...as before we had been...
1253
02:39:27,400 --> 02:39:28,753
...Iovers.
1254
02:39:28,920 --> 02:39:30,069
Siegfried?
1255
02:39:37,440 --> 02:39:39,590
Siegfried.
1256
02:39:43,760 --> 02:39:46,228
Brunhild, I have done you
a terrible wrong.
1257
02:39:46,440 --> 02:39:49,193
- Let us speak no more of the cathedral.
- I am not.
1258
02:39:49,360 --> 02:39:52,272
I speak of something far worse.
1259
02:39:53,880 --> 02:39:55,552
What are you talking about?
1260
02:39:56,520 --> 02:39:59,318
You have done me
no other great harm.
1261
02:40:02,560 --> 02:40:05,597
Once I loved a man
who did not love me.
1262
02:40:06,840 --> 02:40:11,277
And I could not bear it, for the world
was an empty place without him.
1263
02:40:12,080 --> 02:40:16,358
So when Hagen came to me
with an unholy thing...
1264
02:40:16,680 --> 02:40:20,593
...that would banish the memory
of old loves and plant a new one there...
1265
02:40:21,120 --> 02:40:25,079
...I blinded myself to what was right
and gave it to that man to drink.
1266
02:40:26,080 --> 02:40:28,719
It was Hagen's magic.
Siegfried never knew.
1267
02:40:28,880 --> 02:40:33,635
And even if he did, there would be
nothing he could do against it.
1268
02:40:33,800 --> 02:40:37,236
That is my great sin against you...
1269
02:40:38,480 --> 02:40:39,879
...and him.
1270
02:40:40,320 --> 02:40:44,791
And I will do penance for it
for the rest of my life.
1271
02:41:24,280 --> 02:41:27,272
So I'm not the only one
who got lucky.
1272
02:41:29,280 --> 02:41:30,599
Well done, brother.
1273
02:41:36,200 --> 02:41:40,034
- Have a drink with us.
- I'll wash the blood off first.
1274
02:44:02,440 --> 02:44:04,351
Brunhild.
1275
02:44:35,360 --> 02:44:37,112
Is Siegfried not back?
1276
02:44:37,280 --> 02:44:39,350
We should leave before dark.
1277
02:44:39,520 --> 02:44:41,317
I'll go and get him.
1278
02:44:53,520 --> 02:44:55,511
Siegfried?
1279
02:44:58,520 --> 02:44:59,794
Siegfried?
1280
02:44:59,960 --> 02:45:01,678
Siegfried!
1281
02:45:05,520 --> 02:45:07,397
No.
1282
02:45:15,200 --> 02:45:17,077
Help. Help!
1283
02:45:17,720 --> 02:45:19,153
Help!
1284
02:45:21,120 --> 02:45:23,953
Somebody help!
1285
02:45:27,800 --> 02:45:29,950
Arminius!
1286
02:47:01,760 --> 02:47:03,352
There was an ambush.
1287
02:47:07,200 --> 02:47:08,872
A group of Saxons.
1288
02:47:17,160 --> 02:47:18,798
Murderer.
1289
02:47:24,800 --> 02:47:26,631
How can you accuse me?
1290
02:47:28,400 --> 02:47:31,676
What reason do I have to kill a man
who's done us so much good?
1291
02:47:31,840 --> 02:47:34,638
Envy and guilt...
1292
02:47:35,040 --> 02:47:37,474
...and greed.
1293
02:47:37,760 --> 02:47:39,079
With Siegfried dead...
1294
02:47:39,240 --> 02:47:42,550
...you wouldn't have to face
your own weakness and dishonour.
1295
02:47:43,600 --> 02:47:47,309
And with him dead, you could
keep the hoard for yourself.
1296
02:47:47,840 --> 02:47:49,193
All of it.
1297
02:47:50,480 --> 02:47:51,879
The hoard.
1298
02:47:53,760 --> 02:47:56,228
I don't want it anymore.
1299
02:48:19,400 --> 02:48:22,517
You wanted the gold for yourself.
That's why you slew him.
1300
02:48:22,680 --> 02:48:25,399
- We planned it together!
- You'll never have the gold!
1301
02:48:25,560 --> 02:48:29,109
But the gold is
my Nibelung birthright! It's mine!
1302
02:48:29,320 --> 02:48:30,878
You insolent son of a dwarf!
1303
02:48:57,040 --> 02:48:59,429
Keep out of this, boy.
1304
02:49:01,960 --> 02:49:03,359
He murdered our king!
1305
02:49:03,560 --> 02:49:05,869
I order you to arrest him!
1306
02:49:06,040 --> 02:49:07,996
Those of you who ally with me...
1307
02:49:08,200 --> 02:49:11,590
...will be rewarded
with gold from the hoard.
1308
02:49:23,320 --> 02:49:27,029
And finally betrayed,
as he betrayed me.
1309
02:49:30,440 --> 02:49:31,998
Hagen of Tronje...
1310
02:49:32,560 --> 02:49:35,120
...face the fate my gods have chosen.
1311
02:49:35,280 --> 02:49:37,316
Your gods are dead!
1312
02:49:37,480 --> 02:49:39,232
Soon we will know.
1313
02:50:41,800 --> 02:50:44,872
Return this ring to its rightful owner.
1314
02:50:47,280 --> 02:50:49,316
Take it back to the Nibelungs.
1315
02:52:00,440 --> 02:52:02,078
Arminius.
1316
02:52:28,880 --> 02:52:30,916
Today the old gods live again.
1317
02:52:31,080 --> 02:52:32,718
No, Giselher.
1318
02:52:32,880 --> 02:52:36,156
Today the old gods
will die with them.
102545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.