All language subtitles for Race.forr buddy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,035 --> 00:01:43,972
- Sorry,
let's get a move on because
I don't have much time.
2
00:01:44,072 --> 00:01:46,874
- No, no, don't worry.
This'll only take a few minutes.
3
00:01:47,542 --> 00:01:49,276
Okay.
4
00:01:50,410 --> 00:01:51,746
We are recording.
5
00:01:52,412 --> 00:01:56,350
The World Rally
Championship has grown in
popularity in recent years
6
00:01:56,450 --> 00:01:59,219
to become the number
one TV sport in the world.
7
00:01:59,319 --> 00:02:02,255
Drivers like Walter Röhrl
and the Queen of Speed,
8
00:02:02,356 --> 00:02:05,760
Michele Mouton, have
become household names. This
week we turn our attention
9
00:02:05,860 --> 00:02:09,463
to the key players off the
track, the team managers.
10
00:02:09,564 --> 00:02:14,502
We're joined by team
manager, Cesare Fiorio,
hailing from Turin, Italy.
11
00:02:14,602 --> 00:02:18,606
Fiorio has led both Fiat
and Lancia to victory.
12
00:02:19,107 --> 00:02:20,742
Mr. Fiorio, pleased to
meet you.
13
00:02:21,876 --> 00:02:24,444
- My pleasure. But
please, call me Cesare.
14
00:02:24,545 --> 00:02:26,179
- Cesare, I'd like to
start by asking you
15
00:02:26,279 --> 00:02:29,316
what drew you to rallying?
16
00:02:29,416 --> 00:02:33,487
- Well, probably because I
love the speed and the risk.
17
00:02:33,588 --> 00:02:37,457
- Is that not true of
any other motor sport? - Oh,
rallying is very different.
18
00:02:37,558 --> 00:02:42,362
Rallying belongs
to everyone. Let's say
it's a democratic sport.
19
00:02:42,830 --> 00:02:45,198
- What do you mean
by that? - It's very
difficult to explain rally.
20
00:02:46,433 --> 00:02:47,935
You have to live it.
21
00:02:49,137 --> 00:02:52,807
You see, the
spectators, they feel the
same speed as the drivers,
22
00:02:52,907 --> 00:02:56,276
because you know, you
race in your own town.
23
00:02:56,376 --> 00:02:59,547
The cars hurtle past
your children's school,
24
00:02:59,647 --> 00:03:02,482
the cafe where you used to
have your coffee, normal places.
25
00:03:02,583 --> 00:03:05,520
- Rallying isn't as
well known in the US.
26
00:03:05,620 --> 00:03:08,321
Could you tell our
listeners what your role is?
27
00:03:08,422 --> 00:03:10,658
- Let's say rallying
is like a war,
28
00:03:10,758 --> 00:03:13,393
and I'm the
commander of an army.
29
00:03:13,493 --> 00:03:16,296
The world championship
is made up of 13 trials
30
00:03:16,396 --> 00:03:19,534
divided into grueling
stages,
31
00:03:19,634 --> 00:03:22,036
long transfers,
by day, by night,
32
00:03:22,136 --> 00:03:25,238
in dust, sand,
snow, rain, you know.
33
00:03:25,740 --> 00:03:26,908
- But what is it
exactly that you do?
34
00:03:30,011 --> 00:03:32,647
- What I do is to make
decisions in the shortest
possible time.
35
00:03:33,715 --> 00:03:36,617
- So if we look at the
results of last year's
championship,
36
00:03:37,085 --> 00:03:39,921
we could say that your
rival, Roland Gumpert, made
better decisions than you.
37
00:03:41,823 --> 00:03:43,223
What does Audi
have that you don't?
38
00:03:44,792 --> 00:03:48,096
- Well, an entire industrial
and financial sector
39
00:03:48,196 --> 00:03:50,798
that supports research
and development.
40
00:03:50,898 --> 00:03:52,967
Do you know the
four-wheel drive is derived
41
00:03:53,433 --> 00:03:54,769
from military technology?
42
00:03:56,303 --> 00:03:57,538
They really did bring the
army.
43
00:03:59,741 --> 00:04:01,909
- Rallying is a dangerous
sport.
44
00:04:02,375 --> 00:04:03,711
Does anything frighten
you?
45
00:04:05,513 --> 00:04:09,717
- Yeah. One thing. Losing.
46
00:04:22,462 --> 00:04:25,499
- Audi is leading in
Portugal.
47
00:04:25,967 --> 00:04:27,702
They're ahead of everyone
on the overall constructor
standings.
48
00:04:33,373 --> 00:04:35,543
-
In the cold
Finnish night, the German
Audi is humiliating Italy
49
00:04:36,043 --> 00:04:36,944
in terms of technological
development.
50
00:05:02,804 --> 00:05:04,972
-
The Audi
team lead by Roland
Gumpert is unstoppable.
51
00:05:05,472 --> 00:05:06,541
Lancia shows all its
limits.
52
00:05:09,577 --> 00:05:11,746
-
Audi
beats Lancia on all tracks.
53
00:05:12,246 --> 00:05:13,480
It's a pleasure to see
them racing at full speed.
54
00:05:20,822 --> 00:05:22,957
-
Once again,
Audi is racing towards a new
victory.
55
00:07:31,052 --> 00:07:32,787
Stop.
56
00:13:13,827 --> 00:13:15,496
- Morning.
57
00:13:32,313 --> 00:13:33,947
- Walter,
58
00:13:34,815 --> 00:13:38,218
it's Cesare.
- Ah, Cesare.
59
00:13:38,319 --> 00:13:41,355
Nice to see you.
- Can I take off this?
60
00:13:41,822 --> 00:13:43,090
- Take it off,
yeah.
61
00:13:44,291 --> 00:13:47,861
- Sorry if I didn't tell
you that I was coming, but you
know.
62
00:13:47,961 --> 00:13:52,667
What happened to your
face? - Ah, I spent a
lifetime telling people
63
00:13:53,167 --> 00:13:55,804
not to walk in the mountains
with their hand in their
pockets. And then I.
64
00:13:56,604 --> 00:13:59,574
- You did it.
- What are you doing here?
65
00:13:59,674 --> 00:14:03,243
- Nothing. I, I came
to visit this young pilot.
66
00:14:03,344 --> 00:14:06,280
Very good driver, very
talented.
67
00:14:06,380 --> 00:14:08,750
And then I said to
myself, well, I'm very
close to Walter's house,
68
00:14:09,216 --> 00:14:11,820
and why don't you go to
say hello? And here I am,
69
00:14:14,321 --> 00:14:15,790
- My bees.
70
00:14:16,190 --> 00:14:18,693
- I see.
- They're strange, huh?
71
00:14:18,793 --> 00:14:21,596
I mean, they're not
domesticated and they're not
wild.
72
00:14:22,062 --> 00:14:23,665
They're a mix.
73
00:14:24,699 --> 00:14:27,535
They're creatures capable
of maintaining relationships
74
00:14:28,001 --> 00:14:29,136
with humans without
losing their freedom.
75
00:14:31,573 --> 00:14:33,040
Isn't that wonderful?
76
00:14:33,708 --> 00:14:35,175
Incredible creatures.
77
00:14:37,812 --> 00:14:41,281
- So did you, did you
sign up with someone yet?
78
00:14:44,084 --> 00:14:45,386
- I've had lots of offers,
I'm weighing them up.
79
00:14:48,155 --> 00:14:51,392
And you, how's the
development coming along?
80
00:14:51,492 --> 00:14:53,494
You've got a
competitive car this year?
81
00:14:53,595 --> 00:14:57,699
- Yeah. Special car.
Very incredible car.
82
00:14:57,799 --> 00:15:00,100
Central engine, very
powerful,
83
00:15:00,200 --> 00:15:03,904
light car using very
special materials, yeah.
84
00:15:04,004 --> 00:15:06,073
You'll see.
- Four wheel drive?
85
00:15:06,173 --> 00:15:09,243
- No, no, no, no.
Two wheel drive.
86
00:15:09,343 --> 00:15:11,679
- You can't beat them
with a normal car.
87
00:15:12,146 --> 00:15:15,349
- Yes we can.
- No you can't.
88
00:15:20,154 --> 00:15:21,589
You wanna try the honey?
89
00:15:22,156 --> 00:15:25,325
- No. No actually I have
to go.
90
00:15:25,794 --> 00:15:27,461
I'm very late, I have to
to drive back to Turin.
91
00:15:30,297 --> 00:15:31,465
- Nice to see you.
- Good to see you.
92
00:15:36,036 --> 00:15:40,608
- Cesare, the young
driver, what's his name?
- Oh, it's a German name.
93
00:15:41,074 --> 00:15:43,578
I forgot, it's very
difficult name, can't remember.
See you.
94
00:15:45,747 --> 00:15:47,414
- See you.
95
00:17:30,350 --> 00:17:32,787
- Excuse me.
- Yes?
96
00:17:32,887 --> 00:17:35,990
- May I have a coffee and
some croissants please?
97
00:17:36,456 --> 00:17:39,092
- We don't have croissants,
but I can bring you some
bread if you wish.
98
00:17:40,862 --> 00:17:42,162
- Okay, some bread.
Thanks.
99
00:17:46,300 --> 00:17:47,835
- Did you remember
the name of the young
driver you came to see?
100
00:17:50,939 --> 00:17:52,372
- Yes, of course. Kurt.
101
00:17:56,044 --> 00:17:59,479
- Oh. Him, you mean?
102
00:18:02,249 --> 00:18:04,552
- Listen Walter, let's be
honest with each other.
103
00:18:04,652 --> 00:18:07,989
Hm? You have to
come to try this car.
104
00:18:08,455 --> 00:18:09,691
We can win only if you
drive it.
105
00:18:13,595 --> 00:18:15,162
- I really don't want to
compete in this championship.
106
00:18:17,364 --> 00:18:18,666
You know what it is,
Cesare?
107
00:18:19,867 --> 00:18:21,536
I'm tired.
108
00:18:22,269 --> 00:18:26,040
Tired of photographers,
hotels, autographs.
109
00:18:26,507 --> 00:18:28,475
I'm tired of winning, but
that's all you care about.
110
00:18:32,614 --> 00:18:34,816
- Yeah, it's true. What's
wrong with it? That's my job.
111
00:18:45,059 --> 00:18:46,393
- Give me one good
reason why I should accept.
112
00:18:53,067 --> 00:18:55,737
- Because we are the
underdogs,
113
00:18:56,203 --> 00:18:59,339
and it's perfect if you're
tired of winning, isn't it?
114
00:19:01,542 --> 00:19:02,777
- Are you staying
overnight sir?
115
00:19:04,045 --> 00:19:05,546
- No, sir's leaving.
116
00:20:02,402 --> 00:20:03,871
- Very good, Marco. Well
done.
117
00:21:50,111 --> 00:21:52,580
- Does it have a name?
- Yeah.
118
00:21:52,680 --> 00:21:54,515
0' 37" is the new track
record.
119
00:21:54,615 --> 00:21:56,951
- Nice car.
120
00:21:57,417 --> 00:21:58,853
- Do you like it or not?
121
00:21:59,687 --> 00:22:00,955
- Powerful engine, light,
122
00:22:02,089 --> 00:22:06,194
great road holding. Goes
exactly where I want it to go.
123
00:22:06,661 --> 00:22:07,895
I like a shoe made to
measure for my foot, but
124
00:22:09,597 --> 00:22:11,732
it's very fragile.
125
00:22:12,867 --> 00:22:14,101
On asphalt, no one will
beat it.
126
00:22:16,671 --> 00:22:18,072
On dirt roads and
snow, it's a coffin.
127
00:22:20,007 --> 00:22:21,242
- Do you accept or not?
128
00:22:22,475 --> 00:22:26,013
- I'll only do the
races I love, Monte Carlo,
Acropolis, New Zealand.
129
00:22:26,479 --> 00:22:27,782
Five, six races at the
most.
130
00:22:29,217 --> 00:22:31,351
- Hey, wait a second. What
do you mean five, six races?
131
00:22:31,451 --> 00:22:34,421
There are 12. I want to
win the whole title, not half of
it.
132
00:22:34,522 --> 00:22:36,858
- Six races.
Take it or leave it.
133
00:22:37,357 --> 00:22:38,993
- But why?
134
00:22:40,061 --> 00:22:41,529
- Take it or leave it.
135
00:27:26,814 --> 00:27:28,716
-
Welcome
to the opening of the
51st Monte Carlo Rally.
136
00:27:28,816 --> 00:27:33,522
30 special stages of
seven days of 10 transfers.
137
00:27:34,054 --> 00:27:37,391
Each car arriving late the
time check will be
penalized.
138
00:27:38,593 --> 00:27:41,862
Beware when they are
transferring from
one stage to another
139
00:27:41,962 --> 00:27:44,498
because it's still part of
the race, so let them pass.
140
00:28:37,418 --> 00:28:40,154
- A drink please.
141
00:28:45,125 --> 00:28:47,061
Thank you.
- You're welcome.
142
00:28:47,529 --> 00:28:48,963
- The same as the lady.
143
00:28:51,098 --> 00:28:52,433
Thanks.
- You're welcome.
144
00:28:57,505 --> 00:28:59,106
- Hi, Cesare.
145
00:29:01,475 --> 00:29:04,979
Do you know who this is?
- No. - Cesare Fiorio.
146
00:29:05,079 --> 00:29:08,683
He's the team manager of
Lancia, and he's a very brave
man.
147
00:29:08,782 --> 00:29:11,285
In fact, he's so brave
that he thinks he can challenge
us
148
00:29:11,752 --> 00:29:13,087
without a four-wheel
drive.
149
00:29:13,688 --> 00:29:16,490
- Slow and steady wins the
race
150
00:29:16,957 --> 00:29:18,292
- Four are better than
two.
151
00:29:20,194 --> 00:29:22,363
- Don't you feel cold?
- No, I'm used to it.
152
00:29:23,531 --> 00:29:26,701
By the way, I
checked the weather. It's
going to snow tomorrow.
153
00:29:26,800 --> 00:29:33,007
So don't forget your
snow chains.
154
00:29:33,474 --> 00:29:38,312
Tastes better with ice,
don't you think?
155
00:32:09,229 --> 00:32:12,634
And here is Walter Röhrl,
156
00:32:12,734 --> 00:32:15,537
Prince of Monte Carlo and
reigning world champion,
157
00:32:16,036 --> 00:32:17,304
driving the Lancia 037.
158
00:32:19,574 --> 00:32:22,544
Great favorite this year on
the four wheel drive Audi,
159
00:32:23,043 --> 00:32:25,580
Hannu Mikkola, the Flying
Finn.
160
00:32:25,680 --> 00:32:30,150
But the fabulous
Porsche. This is not
Formula one, this is rally.
161
00:32:30,250 --> 00:32:33,788
Winner in 1978 in the
legendary Lancia Stratos, Markku
Alén.
162
00:33:35,650 --> 00:33:38,418
- They are changing
the studded tires.
163
00:33:38,520 --> 00:33:42,055
- I repeat, they are
changing the studded tires.
164
00:34:48,022 --> 00:34:50,390
- Nice idea
that,
165
00:34:50,490 --> 00:34:52,560
changing the tires
and removing the snow.
166
00:34:53,027 --> 00:34:54,361
I didn't think about that.
167
00:34:56,096 --> 00:34:57,599
Do you have any other
ideas for the rest of the
championship?
168
00:34:58,900 --> 00:35:02,737
- Well, I'll do whatever the
regulations allow me to do.
169
00:35:02,837 --> 00:35:06,507
- Because you read them?
- Yes, of course.
170
00:35:06,975 --> 00:35:08,776
You should know them
better than me because you wrote
them.
171
00:35:13,146 --> 00:35:14,582
- What do you insinuate?
172
00:35:15,482 --> 00:35:17,685
- No, I will never allow
myself to insinuate anything.
173
00:35:17,785 --> 00:35:19,554
But it's curious that
when you would just ready
174
00:35:20,021 --> 00:35:21,488
with four-wheel drive,
175
00:35:22,624 --> 00:35:26,426
a footnote was inserted
in regulations book
176
00:35:26,894 --> 00:35:28,563
that opened the
world championship up
to four-wheel drives.
177
00:35:30,364 --> 00:35:32,767
But of course, that's
just a coincidence, right?
178
00:35:33,233 --> 00:35:35,135
- Sure.
179
00:35:36,236 --> 00:35:37,572
Like the salt on the
roads.
180
00:35:38,773 --> 00:35:40,273
- Exactly.
- Hmm.
181
00:35:42,342 --> 00:35:43,678
Congratulations on
your elegance, Cesare.
182
00:35:46,080 --> 00:35:47,247
- Congratulations
on your precision.
183
00:37:53,406 --> 00:37:55,576
- Good evening. -
Good evening. - Mr. Fiorio,
Lancia team manager.
184
00:37:57,044 --> 00:37:59,379
- I'm sorry, Fiorio.
185
00:37:59,479 --> 00:38:02,049
I'm sorry, I cannot
find you on the list.
186
00:38:02,150 --> 00:38:05,686
- If you search my name
in the standings, you'll find
it in the first place.
187
00:38:05,787 --> 00:38:08,321
In this list, I
don't know. - The dress
code is jacket and tie.
188
00:38:08,790 --> 00:38:10,024
Maybe we can find you
jacket.
189
00:38:24,172 --> 00:38:25,472
- Are you feeling all
right?
190
00:38:26,174 --> 00:38:28,375
You don't, you
don't look so great.
191
00:38:28,876 --> 00:38:31,344
- Thanks. I think I
have a temperature.
192
00:38:32,947 --> 00:38:35,983
- Have you taken anything?
- An aspirin.
193
00:38:37,218 --> 00:38:39,754
Ask them for a grog. Hot
rum, honey and lemon.
194
00:38:41,388 --> 00:38:42,924
Take my advice.
195
00:40:07,141 --> 00:40:09,677
-Hi.
- Hmm.
- See?
196
00:40:09,777 --> 00:40:12,213
- Are you feeling better?
- Yeah.
197
00:40:12,713 --> 00:40:14,414
- What'd I tell you?
198
00:40:15,583 --> 00:40:17,184
- By the way, I'm
Cesare. Nice to meet you.
199
00:40:17,652 --> 00:40:19,186
- Fiorio, I know.
200
00:40:20,054 --> 00:40:22,323
Is there anyone here
who doesn't know you?
201
00:40:22,455 --> 00:40:24,659
-Actually, the people at the
front door, but nevermind.
202
00:40:24,759 --> 00:40:27,194
I mean, what are you
doing here in this circus?
203
00:40:27,695 --> 00:40:29,263
- Getting bored.
204
00:40:30,331 --> 00:40:33,466
- Well, in that
case, you should go
home. - Yeah.
205
00:40:33,567 --> 00:40:36,537
- But what do you do in
life?
206
00:40:37,004 --> 00:40:39,206
- I teach nutritional
medicine at the University of
Grenoble.
207
00:40:49,583 --> 00:40:52,386
- Shall we have a
toast?
208
00:40:52,485 --> 00:40:54,454
- Well, did we really win?
- Yes.
209
00:40:54,555 --> 00:40:58,960
- Finally we win.
210
00:40:59,427 --> 00:41:02,196
I mean, it went well this
time, but you know, in Sweden,
211
00:41:03,364 --> 00:41:05,933
I need you even more so.
212
00:41:06,400 --> 00:41:07,601
- Well, I'm not
coming to Sweden.
213
00:41:10,104 --> 00:41:13,040
- Listen, I know you don't
care about, you know,
214
00:41:13,507 --> 00:41:14,809
the driver's championship,
215
00:41:16,043 --> 00:41:18,946
but I have to win. I have
to win the constructors' one.
216
00:41:19,413 --> 00:41:21,849
You understand that?
Is that clear? - That's
your problem, not mine.
217
00:41:23,651 --> 00:41:25,219
I told you that.
218
00:43:12,460 --> 00:43:14,895
-
With this
victory you're sending a
clear signal to your rivals.
219
00:43:14,995 --> 00:43:18,666
Even if Lancia didn't
show up, are you the team to
beat?
220
00:43:18,766 --> 00:43:22,537
- The
road ahead is very long,
221
00:43:22,636 --> 00:43:24,772
so it's too soon to
make any predictions.
222
00:43:24,872 --> 00:43:27,475
Our rivals are more than
worthy of respect, thanks.
223
00:43:27,576 --> 00:43:30,678
-
Are you
referring to anyone in
particular?
224
00:43:31,212 --> 00:43:34,014
- No.
225
00:43:37,852 --> 00:43:40,555
-
The wait is over.
Here we are, once again, with the protagonists
226
00:43:41,055 --> 00:43:42,389
of the 17th rally of
Porto.
227
00:43:44,325 --> 00:43:46,561
Walter Röhrl's
Lancia.
228
00:43:46,660 --> 00:43:48,963
Wait, maybe there's
a problem for Röhrl.
229
00:43:49,063 --> 00:43:52,366
- Welcome back, Walter.
230
00:43:52,466 --> 00:43:56,403
- Come on.
231
00:43:56,904 --> 00:43:59,306
-
Well,
back on course.
232
00:44:13,187 --> 00:44:16,824
- Roger.
233
00:44:43,684 --> 00:44:45,286
- 10 seconds.
234
00:44:51,859 --> 00:44:54,995
Go!
235
00:45:04,038 --> 00:45:06,840
Go!
236
00:45:44,144 --> 00:45:46,914
- Fantastic.
237
00:45:49,416 --> 00:45:51,185
- As you were saying,
Audi has invested heavily
238
00:45:51,285 --> 00:45:53,254
to become
competitive in rallying,
239
00:45:53,354 --> 00:45:55,690
and this year
they're demonstrating
240
00:45:56,190 --> 00:45:57,424
all their technical
strength.
241
00:45:59,793 --> 00:46:04,331
- Yeah, but you know,
money and technology are not
enough to win in this sport.
242
00:46:04,798 --> 00:46:06,100
- So what do you need to
win?
243
00:46:07,334 --> 00:46:10,271
- Heart and brain and
a pinch of creativity.
244
00:46:10,771 --> 00:46:13,340
- Ah, talent.
- Hmm, I would say obsession.
245
00:46:14,908 --> 00:46:17,646
- Looking at the
constructors' standings,
Audi is ahead of Lancia.
246
00:46:17,746 --> 00:46:21,482
So it doesn't seem
to me that this
247
00:46:21,583 --> 00:46:24,952
obsession is giving you
the results that you wanted.
248
00:46:25,052 --> 00:46:28,055
And yet you're still
fighting your partisan war.
249
00:46:28,523 --> 00:46:31,191
In this business you're
very well known for being
creative
250
00:46:33,827 --> 00:46:35,563
and finding solutions
to help you win.
251
00:46:37,666 --> 00:46:42,537
- Who says that?
Listen, this is a sport
that's raced on the road.
252
00:46:42,637 --> 00:46:45,439
And on the road,
anything goes.
253
00:46:45,540 --> 00:46:47,709
- You've dominated the
industry for two decades.
254
00:46:48,175 --> 00:46:50,944
In 1963, you founded
the High Fidelity team.
255
00:46:53,548 --> 00:46:55,449
Do you still feel that you
can ensure this High Fidelity
256
00:46:57,051 --> 00:46:58,352
to the company, to the
team?
257
00:47:03,758 --> 00:47:05,359
- Yes, I can.
258
00:47:07,629 --> 00:47:09,798
- You're being very
selfish.
259
00:47:09,897 --> 00:47:14,435
It was a very hot day.
What did you expect?
260
00:47:14,536 --> 00:47:18,072
- I like you.
- This is my profession.
This is who I am.
261
00:47:18,172 --> 00:47:20,709
You want me in southern
France, drinking rose all the
time. - No, no, no.
262
00:47:20,809 --> 00:47:22,610
But this your permanent
record, but you've never been
happy.
263
00:47:22,711 --> 00:47:25,012
And I don't want
to live like this.
264
00:47:25,479 --> 00:47:26,914
Sorry Roland, I'm tired.
265
00:47:29,049 --> 00:47:30,484
- Yo, stay here, Gloria.
266
00:47:49,069 --> 00:47:50,638
- Are you okay?
267
00:47:50,839 --> 00:47:53,407
- Yeah.
268
00:47:53,874 --> 00:47:56,176
- Sure?
- Yes, sure.
269
00:47:58,747 --> 00:48:01,315
Why are you asking? We are
having a party because we won.
270
00:48:04,485 --> 00:48:06,353
You still think that the
Germans are only technology
and organization, don't you?
271
00:48:09,923 --> 00:48:12,893
But don't believe
all the cliches, Fiorio.
272
00:48:13,360 --> 00:48:15,996
Because with that car, you
will never win against me.
273
00:48:19,366 --> 00:48:20,968
Another round?
274
00:48:23,638 --> 00:48:25,939
- Mr. Fiorio?
275
00:48:26,473 --> 00:48:27,809
We are ready.
276
00:48:28,810 --> 00:48:33,313
- Okay, let's go.
- This year to award
the prize to Udo Kurt,
277
00:48:33,414 --> 00:48:35,884
the young driver who stood
out in the Stewart McCoy
Memorial,
278
00:48:35,983 --> 00:48:38,185
ladies and gentlemen,
Cesare Fiorio.
279
00:48:42,423 --> 00:48:44,559
We have also here tonight,
the daughter of the driver
280
00:48:44,659 --> 00:48:47,629
who left us 20 years ago
in a tragic accident.
281
00:48:47,729 --> 00:48:52,132
Ladies and gentlemen, a
round of applause to the
beautiful Jane,
282
00:48:52,600 --> 00:48:56,170
daughter of the great
Stuart McCoy!
283
00:48:59,707 --> 00:49:03,076
Now we can finally give to
the young driver the award.
284
00:49:04,779 --> 00:49:06,514
- Wow.
285
00:49:07,414 --> 00:49:09,082
Thank you.
286
00:49:09,818 --> 00:49:12,720
I, I'm very
delighted to be here.
287
00:49:13,187 --> 00:49:14,622
It's an honor for me.
288
00:49:15,088 --> 00:49:18,358
When I started to
sign with Lancia,
289
00:49:18,827 --> 00:49:20,127
it was like a dream come
true
290
00:49:22,630 --> 00:49:25,065
and an emotion
that is indescribable,
so thank you very much.
291
00:49:26,266 --> 00:49:28,368
So, we meet again.
292
00:49:30,404 --> 00:49:32,139
- It's not that
surprising, seeing as
we're on the same road.
293
00:49:33,942 --> 00:49:35,409
- I knew your father.
294
00:49:37,444 --> 00:49:40,380
- Yeah, it seems like
everyone did, and better than
me.
295
00:49:42,517 --> 00:49:45,787
I was too young when
it happened. - I remember
exactly where I was
296
00:49:46,286 --> 00:49:48,021
the day of the
accident. - I don't
wanna talk about it.
297
00:49:49,958 --> 00:49:52,359
- So, what are you doing
here?
298
00:49:52,827 --> 00:49:54,261
Getting bored here, too?
299
00:49:56,163 --> 00:49:57,599
Listen, I was thinking,
300
00:49:58,232 --> 00:50:02,269
I mean, I really need
a doctor on my team.
301
00:50:02,369 --> 00:50:07,107
I need someone who takes
care of my drivers. You know,
diets, physical conditions.
302
00:50:07,207 --> 00:50:10,945
I think you are the
right person. - Look,
I've spent my entire life
303
00:50:11,411 --> 00:50:12,279
trying to keep my distance
from racing. I don't think
304
00:50:14,014 --> 00:50:19,152
it's a good idea. - I
think it could be good for
you, if you join us, hm?
305
00:50:19,621 --> 00:50:21,088
Also to fight boredom.
306
00:52:28,049 --> 00:52:31,919
-
The
revenge finally comes for Cesare
Fiorio and his Lancia.
307
00:52:32,020 --> 00:52:34,789
After two consecutive
defeats, they win in
Corsica.
308
00:52:34,889 --> 00:52:38,158
Mikkola's Audi
was soundly beaten.
309
00:52:38,660 --> 00:52:40,293
The world championship
is thus reopened.
310
00:52:43,698 --> 00:52:46,199
- We're two minutes
ahead. We drove well and
made the right choices.
311
00:52:50,104 --> 00:52:51,839
Hello, Mikkola. How do you
feel being in second place?
312
00:52:51,939 --> 00:52:54,742
- Not good.
Not good.
313
00:52:55,208 --> 00:52:56,944
We are late by
about two minutes.
314
00:53:05,485 --> 00:53:07,187
- Do you
think Audi will be able to
recover?
315
00:53:08,523 --> 00:53:11,926
- No.
You finished?
316
00:53:15,730 --> 00:53:19,534
-
The
solutions adopted by Fiorio has
begun to yield results.
317
00:53:19,634 --> 00:53:22,804
Rumor has it that
they've managed to
lighten their exhaust.
318
00:53:22,904 --> 00:53:25,238
Maybe the turning point
of the season has come
319
00:53:25,740 --> 00:53:26,708
for the Italian
manufacturer.
320
00:54:14,055 --> 00:54:16,724
- Hello? Yes, can I speak
with Dr. McCoy please?
321
00:54:18,526 --> 00:54:22,029
Jane, it's Cesare,
Cesare Fiorio.
322
00:54:22,530 --> 00:54:24,297
You remember me?
323
00:54:26,366 --> 00:54:28,301
Guys,
324
00:54:32,439 --> 00:54:34,474
may I have your
attention please? May
325
00:54:34,575 --> 00:54:37,044
I introduce to you
Dr. Jane McCoy.
326
00:54:37,145 --> 00:54:41,249
She teaches nutritional
science at University of
Bordeaux.
327
00:54:41,348 --> 00:54:44,451
- Grenoble.
- Ah Grenoble, sorry.
328
00:54:44,552 --> 00:54:48,189
- Good morning, everyone.
- Morning. - So from
now on she will tell you
329
00:54:48,288 --> 00:54:50,758
what to eat and
what to drink. - More
than anything else,
330
00:54:50,858 --> 00:54:54,262
I'll be telling you what
not to eat and what not to
drink.
331
00:54:54,361 --> 00:54:57,698
- She will also
tell you what time to go
to sleep, unfortunately.
332
00:54:57,799 --> 00:55:01,569
Each of you will be
examined and have a personalized
report.
333
00:55:01,669 --> 00:55:04,437
- I'll follow each of you
checking your biorhythms,
334
00:55:04,539 --> 00:55:07,775
calculating your calorie
intake and vitamin needs.
335
00:55:07,875 --> 00:55:11,179
- As we know, we can't
afford any more mishaps.
336
00:55:11,279 --> 00:55:15,683
The drivers have to always
be in peak physical condition.
337
00:55:16,150 --> 00:55:17,752
Any questions?
338
00:55:19,921 --> 00:55:22,890
Good, good. Let's
get to work, come on.
339
00:55:41,008 --> 00:55:44,779
So this is where we're
gonna have the first service,
okay?
340
00:55:44,879 --> 00:55:49,150
Then the second and
the third. After this, we're
gonna have a long section,
341
00:55:49,617 --> 00:55:52,587
road section, okay? To
reach this point after two
hours for the stop control.
342
00:55:55,923 --> 00:55:58,726
And then we need to be in
Athens at nine, at the hotel.
343
00:55:58,826 --> 00:56:01,562
You need to be there too,
to check the drivers over.
344
00:56:02,063 --> 00:56:03,564
- Yeah, sounds good.
345
00:56:07,068 --> 00:56:10,304
- Cesare, you okay?
346
00:56:10,771 --> 00:56:12,106
- Yeah, I'm just thinking
347
00:56:13,975 --> 00:56:15,576
- About what?
348
00:56:16,844 --> 00:56:20,882
- Winning.
349
00:56:40,134 --> 00:56:41,602
- What are you doing?
350
00:56:43,938 --> 00:56:45,438
- Wait for me
here.
351
00:56:53,648 --> 00:56:55,716
- Are you crazy? We
have to be at, the stop
control in less than an hour.
352
00:56:56,684 --> 00:56:58,986
- Precisely. In one hour.
353
00:56:59,452 --> 00:57:01,188
Relax.
354
00:57:11,599 --> 00:57:14,669
- Honey.
- Is yours? -
Greek honey.
355
00:57:30,418 --> 00:57:32,086
- And, um.
356
00:57:44,231 --> 00:57:47,001
What, what
material? - There
is no time, Walter.
357
00:57:47,101 --> 00:57:49,670
The other cars are coming.
- Yes, okay, okay.
358
00:57:49,770 --> 00:57:52,406
- Otherwise
we'll be penalized.
- Don't be rude.
359
00:57:52,506 --> 00:57:54,976
I'll be right there.
360
00:57:55,076 --> 00:57:58,779
- Okay, I, I.
361
00:58:45,893 --> 00:58:48,496
- Get away, get away.
Hurry up.
362
00:58:48,996 --> 00:58:50,664
Hurry up guys,
get away from here.
363
00:58:52,366 --> 00:58:53,701
Hurry up please hurry up.
364
00:58:54,869 --> 00:58:57,271
It's a fucking race rally.
Get out of the way.
365
00:58:59,473 --> 00:59:02,576
- No, no, wait,
wait. We are gonna be.
- What are you doing?
366
00:59:02,676 --> 00:59:08,949
- This prick doesn't go
away with these sheep.
367
00:59:09,417 --> 00:59:13,054
- Greece.
368
00:59:16,257 --> 00:59:20,061
What, what's happening
now?
369
00:59:23,631 --> 00:59:26,233
- What is happening? -
It's dead. -
Okay, let me see.
370
00:59:27,635 --> 00:59:30,371
Maybe it's
an electrical problem.
371
00:59:30,471 --> 00:59:33,774
- Come on, try
again.
- No, nothing, nothing.
372
00:59:33,874 --> 00:59:37,378
- Okay, give it a try.
- Yeah.
373
00:59:37,845 --> 00:59:39,280
Yeah, yeah, yeah, yeah.
374
00:59:41,649 --> 00:59:45,152
- Okay, go.
- Go, go.
375
01:00:12,947 --> 01:00:14,215
- This is base,
communicate your position,
please.
376
01:00:15,649 --> 01:00:19,153
Walter? - What
is he doing? We are in
transfer not a race.
377
01:00:19,253 --> 01:00:21,655
- He wants to keep us back
so we arrive late for the time
check.
378
01:00:21,755 --> 01:00:25,359
- He wants us to
get the penalty? - We'll
be seeing if he succeeds.
379
01:00:25,459 --> 01:00:28,129
- Walter, this is base,
can you hear me?
380
01:00:28,597 --> 01:00:30,698
Walter, where
are you? - On our
way, we're coming.
381
01:00:45,946 --> 01:00:50,484
- Are you crazy? You'll
get a puncture this way.
382
01:01:50,612 --> 01:01:52,112
- Okay, here you go.
383
01:02:13,934 --> 01:02:18,172
- Walter, I mean,
where have you been?
384
01:02:18,640 --> 01:02:21,375
I tried to call you on the
radio. Well done. Good job.
385
01:02:31,218 --> 01:02:34,488
- What did he say?
- Nevermind.
386
01:02:36,056 --> 01:02:38,859
Listen Udo, in
Finland you really fly.
387
01:02:38,959 --> 01:02:41,161
The brake's more
important than the gas.
388
01:02:41,630 --> 01:02:42,830
The way you
control the oversteer.
389
01:02:44,198 --> 01:02:45,332
- Walter, why are
you telling me this?
390
01:02:47,001 --> 01:02:48,302
You want me to win the
race?
391
01:02:50,337 --> 01:02:51,539
- I want you to
get to the finish.
392
01:02:53,107 --> 01:02:55,543
Take care.
- You too.
393
01:02:58,680 --> 01:03:00,347
- Walter,
394
01:03:07,555 --> 01:03:10,725
what did you say to
Kurt? - I was wishing
him luck for Finland.
395
01:03:11,191 --> 01:03:13,494
- Why?
- Because I like him.
396
01:03:15,296 --> 01:03:16,531
- What do you mean you
like him?
397
01:03:18,633 --> 01:03:21,402
- I like him, He's
a nice guy. I wish him
luck. What's the problem?
398
01:03:21,502 --> 01:03:26,675
- Are you gonna
come to Finland or not?
399
01:03:26,775 --> 01:03:30,811
- No. - No, you are
coming. - No, I'm not. - And
don't say I told you. - But I
400
01:03:30,911 --> 01:03:32,781
did tell you, that was the
agreement. - What are you
talking about? What agreement?
401
01:03:32,880 --> 01:03:35,750
Listen, why don't
you see that doing this
402
01:03:35,849 --> 01:03:39,688
you're dropping the
whole team in the shit, and
handing the title to Audi.
403
01:03:39,788 --> 01:03:43,924
- Only losers always
want to win. - Bullshit,
come on man, bullshit.
404
01:03:44,391 --> 01:03:46,060
You know what I
think? I think that you
don't want to come because,
405
01:03:47,562 --> 01:03:51,031
because you're scared.
- Hmm? I'm scared.
406
01:03:51,498 --> 01:03:53,233
- Yes.
407
01:03:54,803 --> 01:03:57,572
- Yes.
It's possible, maybe yes.
408
01:03:58,038 --> 01:04:00,407
You know what the problem
is?
409
01:04:00,874 --> 01:04:02,109
It's you not being
scared enough,
410
01:04:04,044 --> 01:04:06,280
because that car
isn't made for jumps.
411
01:04:06,380 --> 01:04:09,083
You've lightened it too
much, you should know that.
412
01:04:09,183 --> 01:04:11,653
- You knew it
before. - Yes I did.
- You knew it before.
413
01:04:11,753 --> 01:04:14,154
- I told you. - Now
we have a problem. What do
you do? You're going away.
414
01:04:14,254 --> 01:04:17,792
You let me down. You leave
me alone. You know, okay okay,
go.
415
01:04:18,292 --> 01:04:20,060
Okay, fuck you Walter.
Fuck you.
416
01:04:22,129 --> 01:04:25,265
You're fired.
You're fired. Go go.
417
01:04:40,147 --> 01:04:43,317
- You won't race, you're not strong enough.
- I'm going to win in Finland.
418
01:04:43,785 --> 01:04:45,119
- No, it's not the point.
419
01:04:48,255 --> 01:04:50,625
Look, when we get to
Turin, I will examine you
properly
420
01:04:50,725 --> 01:04:53,628
and if there's even 1%
chance that you can race,
421
01:04:54,094 --> 01:04:57,297
I'll let you do that.
Okay?
422
01:04:58,932 --> 01:05:00,635
- Okay.
423
01:06:31,225 --> 01:06:34,061
- Do you need a lift?
- Yes, thanks.
424
01:06:38,198 --> 01:06:40,969
I left my car gate 12.
- Okay.
425
01:06:41,603 --> 01:06:44,304
- What are you doing still
here?
426
01:06:44,772 --> 01:06:46,473
- I was waiting for the
results of the team's analysis.
427
01:06:48,877 --> 01:06:50,578
Anyway,
428
01:06:52,479 --> 01:06:55,349
how's it going?
- Well, thanks.
429
01:06:55,449 --> 01:06:59,186
Why?
- I heard about Walter.
430
01:06:59,654 --> 01:07:01,421
- Yeah, doesn't want to
know. He doesn't care.
431
01:07:02,489 --> 01:07:04,859
- You can't always force
someone
432
01:07:05,359 --> 01:07:06,594
to do what they don't want
do.
433
01:07:10,330 --> 01:07:13,735
- So.
Thanks.
434
01:07:15,670 --> 01:07:17,104
Were you waiting for me?
435
01:07:20,040 --> 01:07:21,275
- I was a bit worried
about you.
436
01:07:29,182 --> 01:07:30,652
- Goodnight.
- Bye.
437
01:07:35,690 --> 01:07:37,959
- See? Even the door.
438
01:08:33,715 --> 01:08:35,683
- Now this way,
follow the finger please.
439
01:08:36,149 --> 01:08:37,852
So, up.
440
01:08:38,620 --> 01:08:41,022
- Is he good?
- Last checks, then
he is good to go.
441
01:08:41,121 --> 01:08:43,958
- Right. -
Audi is
showing all its strength.
442
01:08:44,058 --> 01:08:46,794
- Okay,
just follow here, far.
443
01:08:46,894 --> 01:08:50,430
And back. -
What are you doing?
Are you leaving?
444
01:08:50,531 --> 01:08:52,934
- Yeah, I'm, I'm done
here.
445
01:08:53,034 --> 01:08:54,836
I just need to go by the
university and finish some work.
446
01:08:54,936 --> 01:08:56,738
I'll meet you guys in
Sanremo.
447
01:08:57,237 --> 01:08:58,706
What's wrong Cesare?
448
01:08:59,172 --> 01:09:02,342
- Nothing, I can't
find my stopwatch.
449
01:09:02,442 --> 01:09:04,779
I think I left
it in my hotel. - I
can go and get it.
450
01:09:04,879 --> 01:09:08,049
- No, don't worry
about that. I can send
someone. - I'll go.
451
01:09:08,148 --> 01:09:10,518
I'm gonna go.
- Room 64.
452
01:09:10,618 --> 01:09:13,253
- Yeah, okay.
- All right?
453
01:09:13,721 --> 01:09:15,188
- Yeah, you can go.
- Thanks.
454
01:09:57,665 --> 01:09:59,499
- Team Lancia, Room 64
please.
455
01:10:12,013 --> 01:10:15,248
the race is going on.
456
01:10:15,348 --> 01:10:19,821
Michèle Mouton is the
next driver to start after
Kurt.
457
01:10:20,320 --> 01:10:21,421
Wait, Udo Kurt has a
problem.
458
01:10:40,875 --> 01:10:42,643
Okay, the Lancia driver
has apparently solved his
problem with the helmet.
459
01:10:56,791 --> 01:11:01,529
- How does an engine
work? - Well there
is a key, right?
460
01:11:01,629 --> 01:11:03,931
And then you have petrol.
And when you turn the key
together
461
01:11:04,031 --> 01:11:06,500
with a petrol, it makes
like a huge explosion.
462
01:11:06,601 --> 01:11:09,937
That's how an engine
works. Understand?
463
01:11:10,403 --> 01:11:12,607
- Hey, wanna know
how engines work?
464
01:11:17,745 --> 01:11:19,346
- 70.
465
01:11:19,881 --> 01:11:21,516
Easy right.
466
01:11:22,150 --> 01:11:23,818
Too hard.
467
01:11:28,589 --> 01:11:32,760
- Give it to me. This
is how four stroke internal
compression engines work.
468
01:11:33,227 --> 01:11:34,695
Suction, compression,
469
01:11:36,531 --> 01:11:37,965
explosion and discharge.
470
01:11:39,466 --> 01:11:42,904
- 100.
Caution over the crest.
471
01:11:43,370 --> 01:11:44,839
50, right, and opens.
472
01:12:02,190 --> 01:12:04,625
20, left four junction.
473
01:12:04,725 --> 01:12:08,796
Left, three.
474
01:12:08,896 --> 01:12:11,866
20 and right, ease left
three.
475
01:12:34,589 --> 01:12:37,124
- There's
smoke.
476
01:14:20,761 --> 01:14:23,230
- So the
co-driver is out danger.
477
01:14:23,331 --> 01:14:26,801
- What about Kurt's condition?
- - We'll wait to know for sure.
478
01:14:27,268 --> 01:14:28,669
- Okay. Thank you.
479
01:14:36,476 --> 01:14:38,012
- Cesare.
480
01:14:42,917 --> 01:14:45,853
- He's in a coma.
- And?
481
01:14:45,953 --> 01:14:49,991
- To simplify it, if zero
is the vegetative state
482
01:14:50,458 --> 01:14:53,928
from which it's
impossible to recover, and
10 is coming out of a coma,
483
01:14:56,697 --> 01:14:58,165
your driver is at one.
484
01:15:01,168 --> 01:15:02,703
- What can we do?
485
01:15:05,339 --> 01:15:08,075
- Medicine stops here. I
shouldn't say this as a doctor,
486
01:15:09,710 --> 01:15:11,212
now it's up to you.
487
01:15:15,583 --> 01:15:17,084
- What do you mean?
488
01:15:18,386 --> 01:15:19,620
- Let him know
that you're there.
489
01:15:41,275 --> 01:15:42,877
- I trust you.
490
01:17:33,721 --> 01:17:38,859
- You
raced as a driver in the
1961 Monte Carlo rally,
491
01:17:38,959 --> 01:17:42,129
but you didn't complete
because of an accident.
492
01:17:42,597 --> 01:17:44,131
Did you become a team
manager because you were scared?
493
01:17:45,900 --> 01:17:47,868
- Sorry, I don't
understand what you're getting
at.
494
01:17:47,968 --> 01:17:50,971
- You have your drivers
racing in prototypes,
495
01:17:51,438 --> 01:17:53,674
normal cars that have
been pushed to the max
496
01:17:54,808 --> 01:17:59,113
to become really
powerful beasts.
497
01:17:59,213 --> 01:18:01,882
Do you not feel a sense of
responsibility for your driver
498
01:18:02,349 --> 01:18:03,684
who was just involved
in an accident?
499
01:18:06,120 --> 01:18:08,623
- Obviously I'm very
worried about the guy,
500
01:18:08,722 --> 01:18:10,758
but to eliminate
risk from rallying
501
01:18:10,858 --> 01:18:13,562
would be eliminate
rallying itself.
502
01:18:13,662 --> 01:18:16,797
- Earlier you compared
rallying to war.
503
01:18:16,897 --> 01:18:19,534
So let me quote
something for you. In the
"Art of War," Sun Tzu writes
504
01:18:19,634 --> 01:18:22,469
that it's possible
to know how to win
505
01:18:22,937 --> 01:18:25,439
without actually winning.
506
01:18:27,642 --> 01:18:28,876
Is that what's happening
to you?
507
01:18:30,945 --> 01:18:33,881
- I see you still don't
understand how this sport works.
508
01:18:33,981 --> 01:18:38,452
Here, you don't race to
overtake the other guy.
509
01:18:38,553 --> 01:18:42,056
You race against the
clock, and if you lose,
you lose against yourself.
510
01:18:42,156 --> 01:18:44,725
- Is that how you
feel right now?
511
01:18:44,825 --> 01:18:48,229
- What do you
mean? - Like someone
who's going to withdraw
512
01:18:48,697 --> 01:18:50,097
because he's lost
against himself.
513
01:19:01,108 --> 01:19:02,544
- Sorry, I have to go.
514
01:19:03,511 --> 01:19:05,312
It's been a pleasure.
- Pleasure. Thank you.
515
01:19:05,813 --> 01:19:07,414
- Thank you.
516
01:20:03,137 --> 01:20:06,140
- I see, you've already
signed up for them.
517
01:20:07,742 --> 01:20:10,512
- If you want to beat
them, you have to first get to
know them.
518
01:20:10,978 --> 01:20:12,313
What are you celebrating?
519
01:20:13,013 --> 01:20:14,516
- Birthday, my son.
520
01:20:16,450 --> 01:20:20,254
What are you doing here?
- Beehives.
521
01:20:20,354 --> 01:20:23,792
There's a really
good craftsman
here in Turin, the best.
522
01:20:24,258 --> 01:20:27,061
- Sure.
- Has the
suspension collapsed?
523
01:20:29,396 --> 01:20:31,098
- Yeah.
524
01:20:34,435 --> 01:20:36,036
- How are you?
525
01:20:38,339 --> 01:20:40,040
- Fine.
526
01:20:40,841 --> 01:20:45,212
Okay.
527
01:20:45,312 --> 01:20:48,449
That's what I wanted to
hear.
528
01:20:48,949 --> 01:20:50,451
See you at Sanremo.
529
01:22:06,994 --> 01:22:08,462
- Hard right.
Left.
530
01:22:20,542 --> 01:22:22,577
Hard left, left,
and right, five.
531
01:22:31,619 --> 01:22:33,086
100, medium long left.
532
01:22:43,898 --> 01:22:46,300
- Good morning sir.
- Okay.
533
01:22:46,400 --> 01:22:48,536
Audi was also very
fast on the asphalt.
534
01:22:48,636 --> 01:22:51,171
Now we have the
second stage in Tuscany.
535
01:22:51,271 --> 01:22:55,242
Ennio is coordinating
service trucks here and here.
536
01:22:55,342 --> 01:22:58,245
Then we have 200
kilometers of dirt road.
537
01:22:58,345 --> 01:23:01,315
In order to be at the stop
control in Liguria at 12:45.
538
01:23:01,415 --> 01:23:04,752
All clear?
- Yes sir.
- Good. Let's go.
539
01:23:05,219 --> 01:23:07,555
- Come on.
Come on.
540
01:23:10,625 --> 01:23:12,092
- Any news from Kurt?
541
01:23:13,060 --> 01:23:14,995
- No.
542
01:23:19,868 --> 01:23:23,538
Go! -
Mikkola's
Audi Quattro taking off.
543
01:23:24,004 --> 01:23:27,474
- All right,
what's the time?
544
01:23:34,014 --> 01:23:36,416
- Three, two,
one. Go!
545
01:23:43,390 --> 01:23:47,629
- Fifty right,
then a left open.
546
01:23:47,729 --> 01:23:49,697
70 right, three 120.
547
01:23:56,971 --> 01:24:01,341
- Walter is first,
second Mikkola,
548
01:24:01,441 --> 01:24:04,579
third and fourth
Alen and Vudafieri.
549
01:24:05,045 --> 01:24:06,346
The Germans are
surrounded.
550
01:24:07,882 --> 01:24:08,983
Be sure they have some
rest.
551
01:24:10,183 --> 01:24:13,420
- Yeah, I'll make them a
herbal tea tonight, help them
sleep.
552
01:24:13,521 --> 01:24:15,255
And I've got some
maltodextrins for them in the
morning.
553
01:24:15,355 --> 01:24:18,726
- What are they?
- Relax.
554
01:24:19,192 --> 01:24:21,261
They're just water-soluble
complex carbohydrates.
555
01:24:24,032 --> 01:24:27,635
- You know
what to do. It's your job.
- Yeah. And what's yours?
556
01:24:28,101 --> 01:24:30,270
- Mine? My job is to win.
557
01:24:32,372 --> 01:24:35,142
- Why is it so important?
558
01:24:35,242 --> 01:24:37,645
I've been with you guys
for a while now and I,
559
01:24:38,111 --> 01:24:39,413
I still don't understand
it.
560
01:24:40,782 --> 01:24:44,217
- Don't try to understand.
If you try to understand,
you will never win.
561
01:24:44,318 --> 01:24:47,555
- But why do you do it?
562
01:24:47,655 --> 01:24:50,725
I mean the drivers, my
father.
563
01:24:51,191 --> 01:24:53,427
Why do they risk
their lives just to win?
564
01:24:55,095 --> 01:24:58,666
- There's more
to it. - What more
is there than life?
565
01:24:59,132 --> 01:25:00,602
Racing to go nowhere.
566
01:25:01,903 --> 01:25:03,236
- Where is not the point.
567
01:25:03,905 --> 01:25:05,439
The point is how.
568
01:25:06,874 --> 01:25:08,375
As fast as you can.
569
01:25:11,546 --> 01:25:13,180
- And death?
570
01:25:14,916 --> 01:25:17,719
Is it worth it?
- Death is afraid of
those who pursue it.
571
01:25:20,688 --> 01:25:24,491
Instead of waiting
for it, we run after it,
572
01:25:24,959 --> 01:25:26,493
and it moves away.
573
01:25:30,565 --> 01:25:32,299
Jane?
574
01:25:34,134 --> 01:25:35,837
Thanks.
575
01:25:37,137 --> 01:25:38,271
Thank you for what
you're doing for us.
576
01:25:54,722 --> 01:25:56,791
- Röhrl should arrive at
the time control 10 minutes
earlier.
577
01:25:58,158 --> 01:25:59,226
- Okay, see
you at the checkpoint.
578
01:26:29,791 --> 01:26:33,027
What's wrong? - During
the road section I felt a
vibration of the clutch pedal.
579
01:26:33,127 --> 01:26:36,698
Sinister noise, so I
stopped. I think it's the
bearing.
580
01:26:36,798 --> 01:26:39,399
- It's the
bearing. - So
change it. - We can't.
581
01:26:39,499 --> 01:26:42,804
- What do you mean we
can't? - We don't have another
one.
582
01:27:04,158 --> 01:27:05,727
- Okay.
583
01:28:28,276 --> 01:28:29,944
- Cesare.
584
01:28:31,746 --> 01:28:32,914
They just called
me from the hospital,
585
01:28:34,649 --> 01:28:35,983
Kurt's back with us again.
586
01:28:38,052 --> 01:28:39,620
- Kurt is back.
587
01:28:41,722 --> 01:28:43,057
- He's back with us again.
588
01:28:56,304 --> 01:28:59,640
- Kurt is back.
589
01:29:46,654 --> 01:29:48,522
Walter, you have to fly,
okay?
590
01:29:49,657 --> 01:29:51,225
You're on time.
591
01:30:36,436 --> 01:30:40,473
- So now we're at the
final stage. Good strong
team, so we're sure to win.
592
01:30:40,574 --> 01:30:44,578
Mikkola is our strongest
player.
593
01:30:52,586 --> 01:30:54,789
- Sir, from
here, the weather is variable.
594
01:30:54,889 --> 01:30:56,624
There could be
communication problems.
595
01:30:56,724 --> 01:30:59,560
Sir? Sir, can you hear me?
596
01:30:59,660 --> 01:31:03,130
-
Here we
are at the last stage
597
01:31:03,631 --> 01:31:04,632
of the rally out of
Sanremo.
598
01:31:06,701 --> 01:31:09,203
- Sir, can
you hear me?
599
01:31:09,303 --> 01:31:11,939
- What did you say, can
you repeat please? I can't hear
you.
600
01:31:12,039 --> 01:31:13,708
- There could be communication problems.
I'll keep you updated.
601
01:31:13,808 --> 01:31:18,713
- Okay,
let's stay in touch.
602
01:31:18,813 --> 01:31:23,184
-
Fiorio's Lancia
and Gumpert's Audi play it
all out in one last stage.
603
01:31:23,684 --> 01:31:25,886
Whoever wins today
will conquer the 1983
Constructors' Championship.
604
01:31:30,524 --> 01:31:32,960
Mikkola leads the
championship and seems to be the
favorite.
605
01:31:36,864 --> 01:31:37,865
Alen, second Lancia
driver.
606
01:31:43,137 --> 01:31:46,207
And finally, Röhrl.
Will he be able to defeat
Audi?
607
01:31:46,307 --> 01:31:48,242
Today we are
making history
here. - Go.
608
01:32:03,924 --> 01:32:07,762
- Mr.
Fiorio, I can see Röhrl's Lancia.
609
01:32:07,862 --> 01:32:10,464
He is driving very well.
According to intermediate time,
610
01:32:10,564 --> 01:32:14,335
Röhrl has 12 seconds
lead over Mikkola. - 12
seconds ahead.
611
01:32:14,435 --> 01:32:16,670
Okay.
612
01:32:47,601 --> 01:32:49,637
- Now the road is wet.
It's more difficult.
613
01:32:53,674 --> 01:32:56,210
Röhrl might lose a few
seconds.
614
01:32:56,310 --> 01:32:59,680
Walter, can you hear me?
615
01:32:59,780 --> 01:33:03,651
Walter? Push on that
fucking pedal, okay?
616
01:33:03,751 --> 01:33:06,587
Because we can still
do it. Mikkola is ahead.
617
01:33:06,687 --> 01:33:09,056
It's not the time to give
up.
618
01:33:09,156 --> 01:33:11,659
Give everything you can.
You must recover 10 seconds.
619
01:33:12,126 --> 01:33:14,295
Push, push, push,
it's now or never.
620
01:33:16,097 --> 01:33:20,434
- Okay.
- Good.
621
01:33:46,060 --> 01:33:48,462
- There is
smoke! - I cannot hear you.
Repeat.
622
01:33:48,563 --> 01:33:50,798
- There was smoke. I can't
see.
623
01:33:50,898 --> 01:33:54,935
There is smoke.
A car caught fire.
624
01:33:55,035 --> 01:33:58,772
- Whose car has caught fire?
- - I don't understand, I can't see well.
625
01:33:59,240 --> 01:34:00,741
I can't tell if it's
Mikkola or Röhrl's Lancia.
626
01:34:02,544 --> 01:34:04,912
- Walter? Walter, can hear
me?
627
01:34:05,012 --> 01:34:07,815
Can you hear me? Walter,
please!
628
01:36:32,661 --> 01:36:36,130
- Are you crazy, Walter?
Why are you slowing down?
629
01:36:45,873 --> 01:36:47,908
Walter we're
gonna lose the race.
630
01:37:29,283 --> 01:37:33,755
Alén crosses
the finish line first
631
01:37:33,854 --> 01:37:36,890
and wins the
Constructors' Championship for
Lancia.
632
01:37:36,990 --> 01:37:40,695
Mikkola is out of the
race.
633
01:37:41,195 --> 01:37:44,998
This is rallying.
634
01:38:56,805 --> 01:38:58,205
- Are you happy? You won.
635
01:39:01,175 --> 01:39:03,010
- You should be
happy too, you didn't.
636
01:39:05,647 --> 01:39:09,383
Only losers always
wanna win, don't they?
637
01:39:09,884 --> 01:39:11,452
- That's right.
638
01:39:38,880 --> 01:39:41,448
- They are happy.
We are not happy.
639
01:40:00,602 --> 01:40:05,072
- Next season.
640
01:40:10,410 --> 01:40:14,281
- Crazy, yes we are very,
very happy, as you can see.
641
01:40:14,381 --> 01:40:17,351
We did not expect to win.51642