All language subtitles for Raam (2005)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,880 --> 00:00:35,880 Let us pray God for those who lost life in Tsunami 2 00:00:36,320 --> 00:00:38,400 Thanks to Vivek Oberoi who rushed to Tamil Nadu... 3 00:00:38,560 --> 00:00:41,120 ...on humanitarian grounds 4 00:00:41,480 --> 00:00:44,840 ...for some time let us give them opportunity to rejoice in this world 5 00:00:45,080 --> 00:00:46,480 Thereafter we would drag them forcibly towards... 6 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 ...an arduous pain 7 00:00:51,320 --> 00:00:55,080 2004 November 2 8 00:00:55,280 --> 00:01:01,480 2004 November 2 5:59 A.M. 9 00:01:15,040 --> 00:01:19,880 RAAM 10 00:01:29,080 --> 00:01:31,760 JEEVA 11 00:01:35,800 --> 00:01:38,520 REHMAN 12 00:01:44,040 --> 00:01:46,920 GAJALA 13 00:01:49,080 --> 00:01:51,840 SAKTHI 14 00:01:56,160 --> 00:01:59,120 Saranya Ponvannan 15 00:02:05,040 --> 00:02:07,520 PRATAP POTHEN 16 00:02:11,440 --> 00:02:15,600 MURALI 17 00:02:44,480 --> 00:02:47,400 Choreograghy: Dinesh 18 00:03:08,760 --> 00:03:11,240 Photography: Ramji 19 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 Music: Yuvan Shankar raja 20 00:04:35,440 --> 00:04:40,280 Direction: AMEER 21 00:04:41,360 --> 00:04:45,160 KODAIKKANAL 22 00:04:45,240 --> 00:04:47,120 Time: 6:30 23 00:04:47,320 --> 00:04:49,000 Time: 7:15 24 00:04:49,360 --> 00:04:51,120 Time: 8:00 25 00:04:51,360 --> 00:04:54,520 Time: 8:30 26 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Throw it here 27 00:04:57,560 --> 00:04:59,640 - Ramesh, catch it - You are useless 28 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 Gopi catch it 29 00:05:04,840 --> 00:05:05,880 Ramesh, here 30 00:05:06,320 --> 00:05:08,800 Here, pass it on to me 31 00:05:09,160 --> 00:05:10,600 Pass here 32 00:05:11,840 --> 00:05:15,200 Pass it to me 33 00:05:16,240 --> 00:05:18,560 Pass here What is this? 34 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Hey! pass the ball 35 00:05:34,360 --> 00:05:36,680 Mother! 36 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 Who are you all? Where are you staying? 37 00:05:57,440 --> 00:05:59,520 Do you belong to this area? Name? 38 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Dear! 39 00:06:08,680 --> 00:06:11,640 - I have never seen you - I am here for the past 3 years 40 00:06:11,760 --> 00:06:14,440 - Who saw it first? - The boys from upstairs 41 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 - Where did they see? - There 42 00:06:17,280 --> 00:06:20,000 - Is the teacher known to you? - Not very much, I know her 43 00:06:20,040 --> 00:06:21,880 - Did you see anybody going there? - No, I don't know 44 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 Go, go that side 45 00:06:26,840 --> 00:06:28,600 - Tell about it - Move aside 46 00:06:28,840 --> 00:06:31,320 What are you all watching here? Go that side! 47 00:06:31,360 --> 00:06:33,840 Don't crowd here, go 48 00:06:41,360 --> 00:06:43,560 'Let us go that side and watch' 49 00:06:44,520 --> 00:06:46,880 What are you all watching? Is it a trade fair? 50 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 'What's wrong if we watch?' 51 00:06:48,920 --> 00:06:51,640 - Call for you sir -Who? - Inspector is on the line 52 00:06:52,640 --> 00:06:55,560 - 'You go that side - Sir, I am on the spot' 53 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 Yes sir, it is on our upstairs 54 00:06:58,640 --> 00:07:02,120 No sir, I didn't know when I started for the station 55 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 Twin murder sir Mother and son 56 00:07:05,560 --> 00:07:08,000 School teacher Yes 57 00:07:09,920 --> 00:07:11,640 Sir, I have not yet inspected fully 58 00:07:12,640 --> 00:07:18,280 Ok sir, I will call you after inspection 59 00:07:19,560 --> 00:07:20,360 Take this 60 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 - Why is she here? - Ask her to go in -Yes 61 00:07:31,080 --> 00:07:33,400 Come dear Come 62 00:07:37,360 --> 00:07:38,800 When did she know? 63 00:07:38,840 --> 00:07:43,120 I also didn't know Heard about it while returning from market 64 00:07:43,160 --> 00:07:46,560 We have also come only after hearing the news 65 00:07:46,800 --> 00:07:49,320 Come inside Leave me mother 66 00:07:53,160 --> 00:07:54,600 Why have you come here to play? 67 00:07:54,800 --> 00:07:56,520 I don't know anything He only has thrown the ball there 68 00:07:56,560 --> 00:07:58,840 When did I do? You only did -No you did 69 00:07:58,880 --> 00:08:00,600 No it was you I don't know, he is lying 70 00:08:00,640 --> 00:08:03,560 I don't know anything What is all this? -What? 71 00:08:04,240 --> 00:08:05,880 If single and twin murders happen like this... 72 00:08:05,920 --> 00:08:09,080 ...how can we live here? Will you catch hold of the culprit... 73 00:08:09,120 --> 00:08:10,200 ...or leave just like that? 74 00:08:10,240 --> 00:08:12,480 - Who are you? - I am in the nearby estate 75 00:08:12,520 --> 00:08:13,440 What job you do there? 76 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 If I am employed, why do I come here early morning? 77 00:08:16,800 --> 00:08:19,280 Remove your head gear -Eh? Remove it 78 00:08:20,920 --> 00:08:22,040 Get into the jeep 79 00:08:22,280 --> 00:08:24,360 They are taking Sarasu's husband 80 00:08:25,120 --> 00:08:26,760 Sir, I have searched on all sides 81 00:08:26,800 --> 00:08:28,320 - Have you searched all sides? - Yes sir 82 00:08:28,360 --> 00:08:31,080 - All the windows seems to be closed tightly -Is it -Yes sir? 83 00:08:31,920 --> 00:08:33,160 Get on top 84 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 - Sir, here is a way - Open it 85 00:09:12,080 --> 00:09:15,080 It seems son and mother lying dead side by side 86 00:09:22,120 --> 00:09:23,560 Wait for a while I will loosen the rope 87 00:09:24,320 --> 00:09:26,400 Seems they were killed while watching TV 88 00:09:49,160 --> 00:09:54,160 Lift me, lift me up Why are you shouting? 89 00:09:58,160 --> 00:10:00,440 What happened? Come on, tell us 90 00:10:00,560 --> 00:10:03,840 Sir the killer is inside The guy who was lying is not dead 91 00:10:03,880 --> 00:10:06,760 He is alive He has a dagger too in his hand 92 00:10:06,840 --> 00:10:09,680 Seems the killer is inside! 93 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 Will an unjust like this happen anywhere in this town? 94 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Keeping the killer inside they have caught me! 95 00:10:36,920 --> 00:10:40,480 Sir Malaichamy speaking What I said earlier is not correct 96 00:10:40,520 --> 00:10:42,440 It is not a twin murder It is only a single murder 97 00:10:42,920 --> 00:10:45,400 No sir, the son has killed his mother 98 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 Confirmed, sir 99 00:10:47,800 --> 00:10:49,360 Not required sir I will handle it 100 00:10:49,440 --> 00:10:50,880 What should we do now? 101 00:10:51,560 --> 00:10:53,920 You go inside Go in 102 00:10:56,160 --> 00:10:57,040 Come here 103 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 If given a chance, he would have killed me 104 00:11:03,480 --> 00:11:04,640 He's dead-meat 105 00:11:06,320 --> 00:11:07,360 Go 106 00:11:09,760 --> 00:11:12,600 Clear all of them! Go, go to that corner 107 00:11:12,720 --> 00:11:16,880 Teacher used to tell something untoward shouldn't happen 108 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 What she feared has happened 109 00:11:18,560 --> 00:11:22,440 Did the teacher bore him for 10 months for this? 110 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Hey! 111 00:12:20,640 --> 00:12:24,920 Go without making any noise Can't you see mother sleeping? 112 00:12:28,560 --> 00:12:30,800 - Yes - Go 113 00:12:35,600 --> 00:12:38,040 What happened? Come inside and see sir 114 00:12:39,840 --> 00:12:43,160 Go, all of you go 115 00:12:47,760 --> 00:12:49,160 Don't you have any sense? Won't you understand? 116 00:12:49,200 --> 00:12:53,440 Go, all of you go 117 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 Go man Who has allowed them, inside? 118 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 Take this, hold it in your hanky 119 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 See there, the bloody sinner is coming out 120 00:13:31,200 --> 00:13:35,440 Bloody sinner, how could you kill your mother? 121 00:13:35,480 --> 00:13:40,240 Did she give birth to you and bring you up for this? 122 00:13:40,280 --> 00:13:43,760 You will not have a natural death, go 123 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 After doing all that see how he is staring at us 124 00:13:47,720 --> 00:13:51,520 You will not live happily You will be doomed 125 00:13:51,560 --> 00:13:53,040 Take this sinner away! 126 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 Move away 127 00:14:04,760 --> 00:14:05,840 Start the vehicle! 128 00:14:07,240 --> 00:14:08,600 Go that side Listen to me 129 00:14:08,800 --> 00:14:09,840 Come 130 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 Look, we can see her legs 131 00:14:28,200 --> 00:14:30,280 Clear people outside Go 132 00:14:30,720 --> 00:14:33,480 Go 133 00:14:35,160 --> 00:14:36,040 Lift her 134 00:14:41,400 --> 00:14:43,160 Move away 135 00:14:44,160 --> 00:14:46,360 Why are you here? Take her home! 136 00:14:46,400 --> 00:14:49,280 They are bringing the body Go away 137 00:14:49,920 --> 00:14:50,760 Go away! 138 00:14:57,880 --> 00:15:00,760 Go, go away! 139 00:15:08,480 --> 00:15:10,280 Hold her that side 140 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 Go, won't you understand 141 00:16:35,120 --> 00:16:39,120 Sky, earth, space, light... 142 00:16:39,240 --> 00:16:45,680 Body, soul, truth, false, monarchs, egocentrics... 143 00:16:45,720 --> 00:16:50,760 All act under your instruct I praise Thee 144 00:16:50,880 --> 00:16:54,040 Praise Thee 145 00:17:01,200 --> 00:17:03,640 Saradamma, go I will come 146 00:17:03,800 --> 00:17:05,640 Don't disturb when I pray God! 147 00:17:05,680 --> 00:17:08,360 I have been telling you But you don't listen to me 148 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 Will you come down or not? 149 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 I am praying only for your mother 150 00:17:15,880 --> 00:17:19,640 If you don't come down now... Then I will...I am going 151 00:17:19,840 --> 00:17:25,720 Wait mother, I am coming Wait, I told you I am coming 152 00:17:41,240 --> 00:17:46,920 "I would sing a lullaby here" 153 00:17:48,280 --> 00:17:54,480 "Mom, you may go to sleep leaning on my lap" 154 00:17:55,440 --> 00:18:01,080 "I would sing a lullaby" 155 00:18:02,520 --> 00:18:08,720 "Mom, you may go to sleep leaning on my lap" 156 00:18:09,640 --> 00:18:16,520 "During my life time Mom's feet is my heaven" 157 00:18:16,800 --> 00:18:22,880 "The four tenets said this I know that" 158 00:18:23,200 --> 00:18:30,600 "The hymn 'mother' is universal" 159 00:18:30,920 --> 00:18:37,440 "I would sing a lullaby here" 160 00:18:38,080 --> 00:18:44,840 "Mom, you may go to sleep leaning on my lap" 161 00:19:19,760 --> 00:19:26,400 "Like a rootless tree you planted me on earth" 162 00:19:27,040 --> 00:19:34,160 "If the town's jinxed eyes were cast on me, you were shaken" 163 00:19:34,720 --> 00:19:41,080 "You taught me all the bonds of the world" 164 00:19:41,880 --> 00:19:47,840 "You guided me between birth and death" 165 00:19:47,880 --> 00:19:55,480 "I should make a cradle for you and become your mother" 166 00:19:55,680 --> 00:20:01,600 "I would sing a lullaby here" 167 00:20:02,720 --> 00:20:10,040 "Mom, you may go to sleep leaning on my lap" 168 00:20:36,280 --> 00:20:43,160 "Mother's words are the panacea for all ills" 169 00:20:43,400 --> 00:20:50,720 "It is soul that has renounced land and gold" 170 00:20:51,200 --> 00:20:57,760 "In the accounts of time you are a spent revenue" 171 00:20:58,320 --> 00:21:04,360 "Over an orbiting earth you are a non revolving earth" 172 00:21:04,400 --> 00:21:12,120 "Lord, order now to turn mother as my daughter" 173 00:21:12,160 --> 00:21:18,040 "I would sing a lullaby here" 174 00:21:19,080 --> 00:21:26,600 "Mom, you may go to sleep leaning on my lap" 175 00:21:49,720 --> 00:21:53,080 Look Ram is teasing us Just see now 176 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 Missed him 177 00:21:56,360 --> 00:21:57,640 Get up and go to class 178 00:22:08,080 --> 00:22:09,160 They are fighting 179 00:22:11,360 --> 00:22:14,320 Come fast and see what your son is doing -What is he doing? 180 00:22:16,920 --> 00:22:20,640 Ram, leave him 181 00:22:20,720 --> 00:22:22,320 All the time he does like this... 182 00:22:23,880 --> 00:22:26,360 Why do you behave brutally like this? 183 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 Ask him what he said? 184 00:22:29,680 --> 00:22:31,240 What did you say? -I didn't say anything madam 185 00:22:31,280 --> 00:22:31,880 He is lying 186 00:22:31,920 --> 00:22:34,280 He says he hasn't said anything I am telling you, ask him 187 00:22:34,320 --> 00:22:37,160 Come on, tell me Yes madam, he abused him... 188 00:22:40,840 --> 00:22:45,160 Will students talk like this? Go 189 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 All of you go to the classes You come 190 00:22:51,160 --> 00:22:54,720 Who said you are an illegitimate child? You are God's child 191 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 What did you say? You are God's child 192 00:22:59,720 --> 00:23:01,880 Don't do anything to him 193 00:23:04,360 --> 00:23:06,520 I am God's child 194 00:23:28,080 --> 00:23:31,640 You say your son is innocent 195 00:23:32,160 --> 00:23:34,320 Had something happened to that boy... 196 00:23:34,400 --> 00:23:35,880 ...who would answer his parents? 197 00:23:35,920 --> 00:23:39,800 But that doesn't mean all of you should blame my son alone 198 00:23:39,840 --> 00:23:42,080 I have been knowing you for 20 years 199 00:23:43,320 --> 00:23:48,360 I know hardships you faced ever since your husband left you 200 00:23:49,240 --> 00:23:51,400 ...to bring up your boy your efforts should not go in vain 201 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 Perhaps as everyone feels his mental balance... 202 00:23:54,240 --> 00:23:57,520 Please you too, don't say that 203 00:24:00,000 --> 00:24:03,360 I am not saying so But it should not turn out to be the fact 204 00:24:04,800 --> 00:24:08,040 Ok you tell me Does he look like a student? 205 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 He looks like an haunted saint 206 00:24:10,400 --> 00:24:13,400 You and the temple priest are the cause for all this 207 00:24:13,480 --> 00:24:15,200 I feel for some days it would be better for... 208 00:24:15,240 --> 00:24:17,680 ...him to be away from you both 209 00:24:17,720 --> 00:24:21,120 You all the think I am looking after him 210 00:24:22,200 --> 00:24:25,120 But actually he thinks he is bringing me up 211 00:24:26,360 --> 00:24:30,520 Besides I have never been away from him for even a day 212 00:24:30,800 --> 00:24:32,200 For the same reason I am telling you... 213 00:24:32,240 --> 00:24:34,120 That is the cause for all these troubles 214 00:24:34,520 --> 00:24:38,360 Don't think about anything admit him in the hostel 215 00:24:38,560 --> 00:24:41,280 I am telling you this for your own good 216 00:24:44,520 --> 00:24:47,400 My Lord and your Lord Are there two lords? 217 00:24:47,440 --> 00:24:50,280 My Lord and your Lord Are there two lords? 218 00:24:50,320 --> 00:24:56,360 Will there be two Lords here and there? 219 00:24:56,400 --> 00:24:59,480 The originator for this and that is one 220 00:24:59,520 --> 00:25:02,080 The originator for this and that is one 221 00:25:02,200 --> 00:25:08,320 Will those who quetched would die of vermiculated mouth? 222 00:25:08,360 --> 00:25:13,880 My Lord and your Lord Are there two lords? 223 00:25:13,920 --> 00:25:15,640 Here and there... 224 00:25:17,680 --> 00:25:19,280 Your mother has come 225 00:25:27,560 --> 00:25:29,400 Submit to you, mother 226 00:25:32,560 --> 00:25:35,680 What madam, nowadays you don't come to the temple? 227 00:25:36,080 --> 00:25:38,080 What is your grouse against God? 228 00:25:38,240 --> 00:25:41,600 Grouse is not on God - but on you Why? 229 00:25:43,560 --> 00:25:45,760 He is a fatherless child He should not go astray 230 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 So I wanted him to learn on his own 231 00:25:48,440 --> 00:25:51,160 On that hope when he visited you I didn't question him 232 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Now I am afraid this would change his life 233 00:25:56,280 --> 00:25:57,760 Why do you have such a doubt? 234 00:25:57,800 --> 00:26:00,480 If someone does a small mistake He gets terribly disturbed 235 00:26:00,560 --> 00:26:01,600 When I ask him not to take it seriously 236 00:26:01,640 --> 00:26:02,840 He says he is God's disciple and... 237 00:26:02,880 --> 00:26:04,760 ...if he doesn't question who else will do? 238 00:26:05,200 --> 00:26:06,760 He has learnt all this from you 239 00:26:10,280 --> 00:26:13,320 Who so ever does an iota of good or evil 240 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 Will be awarded amply 241 00:26:15,800 --> 00:26:19,280 Who so ever does an iota of good or evil 242 00:26:19,360 --> 00:26:22,240 Will be awarded amply 243 00:26:22,680 --> 00:26:24,160 You are absolutely correct 244 00:26:24,200 --> 00:26:25,640 Thank you very much 245 00:26:27,520 --> 00:26:30,040 Are you wondering how I speak English? 246 00:26:30,080 --> 00:26:31,920 He taught me this 247 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 Unless you make an attempt to seek the unknown 248 00:26:33,560 --> 00:26:35,840 No one can teach anything to any one 249 00:26:36,800 --> 00:26:39,320 Here, we don't differentiate between the teacher and the disciple 250 00:26:39,440 --> 00:26:41,440 All of us are the slaves lf the Lord 251 00:26:41,720 --> 00:26:43,640 Look Swami! Whatever it is 252 00:26:43,680 --> 00:26:45,400 please ensure he doesn't come here any more 253 00:26:45,520 --> 00:26:46,800 You have to do me this help 254 00:26:46,840 --> 00:26:51,360 Guest, River and canal All these may take different routes 255 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 But all of them finally reach one destination 256 00:26:53,280 --> 00:26:56,240 Each one has a destination and it will all reach its destination 257 00:26:56,600 --> 00:27:00,120 In this universe, from his birth to death man is... 258 00:27:00,160 --> 00:27:03,360 ...always on the run seeking his necessities at different ages 259 00:27:03,720 --> 00:27:06,520 But your son has not gone to seek joy 260 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 He has come to seek spiritualism 261 00:27:08,360 --> 00:27:09,920 You should be proud of him why do you feel sorry? 262 00:27:10,320 --> 00:27:13,080 As others say, as you apprehend... 263 00:27:13,120 --> 00:27:15,760 ...he wouldn't be the cause for any trouble or harm to others 264 00:27:15,920 --> 00:27:17,280 You may go courageously 265 00:27:17,840 --> 00:27:21,040 Teacher, come here for a minute 266 00:27:33,920 --> 00:27:35,000 Do you make 'mavilakku'? (an offering made to God) 267 00:27:35,040 --> 00:27:38,360 I don't do it now Please come in and teach me 268 00:27:49,360 --> 00:27:50,600 Mother 269 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Come here 270 00:28:33,280 --> 00:28:34,400 What happened? 271 00:28:35,040 --> 00:28:37,000 You were engrossed in talking? 272 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 Had you been late for a while do you know what would have happened? 273 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 What would have happened? 274 00:28:41,120 --> 00:28:43,800 The fishes that you brought so keenly would have died 275 00:28:44,000 --> 00:28:45,320 It is all for you only 276 00:28:47,800 --> 00:28:49,120 Did you break the door for this? 277 00:28:49,160 --> 00:28:51,760 Where did I break? I just tapped it 278 00:28:59,440 --> 00:29:03,840 AFTER FEW DAYS 279 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Mom 280 00:29:11,760 --> 00:29:13,640 I am calling you only What are you doing here? 281 00:29:15,240 --> 00:29:17,920 Come, keep the food ready Let us eat 282 00:29:18,000 --> 00:29:20,320 It is on the table You may take it on your own 283 00:29:20,880 --> 00:29:24,160 You come and serve me I feel sleepy -I am not coming 284 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 You may go 285 00:29:26,520 --> 00:29:28,720 I told you I feel sleepy 286 00:29:29,600 --> 00:29:33,040 Get up and go Why have you pushed me, now? 287 00:29:37,880 --> 00:29:39,640 Come and serve the food 288 00:29:41,840 --> 00:29:45,320 Of late your association is not good What do you say? 289 00:29:45,400 --> 00:29:48,880 Yes, you often talk to the policeman's wife 290 00:29:48,920 --> 00:29:50,320 That is why you have become obdurate 291 00:29:51,240 --> 00:29:52,920 Don't have any truck with them hereafter 292 00:29:53,640 --> 00:29:55,560 Come and serve the food Come 293 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 Are you not eating? I don't want 294 00:30:07,800 --> 00:30:10,360 - Are you angry with me? - Yes 295 00:30:12,680 --> 00:30:16,080 - Why? - You never pay heed to me 296 00:30:16,120 --> 00:30:19,520 Nothing like that What?, you get angry for everything 297 00:30:19,560 --> 00:30:22,360 You always fight with someone You don't respect me at all 298 00:30:22,400 --> 00:30:24,920 Who said this to you? I would do whatever you say 299 00:30:26,520 --> 00:30:27,920 - Surely? - Yes 300 00:30:31,760 --> 00:30:33,680 I swear on you, is it ok? 301 00:30:58,920 --> 00:31:03,080 "Can the shadow part with the real?" 302 00:31:03,240 --> 00:31:07,200 "Can the soul live without a body?" 303 00:31:07,320 --> 00:31:11,360 "Is uterus a burden to you, mother?" 304 00:31:11,400 --> 00:31:15,520 "Will you bear me again, mother?" 305 00:31:32,200 --> 00:31:36,160 "Can the shadow part with the real?" 306 00:31:36,320 --> 00:31:40,320 "Can the soul live without a body?" 307 00:31:40,440 --> 00:31:44,360 "Is uterus a burden to you, mother?" 308 00:31:44,600 --> 00:31:48,920 "Will you bear me again, mother?" 309 00:32:17,920 --> 00:32:22,040 "I live here like a walking corpse!" 310 00:32:22,120 --> 00:32:25,920 "Is it destiny's betrayal? I don't know mother" 311 00:32:26,240 --> 00:32:30,320 "Waves hit by ocean finally mingles with ocean" 312 00:32:30,360 --> 00:32:34,440 "Likewise accept me too mother" 313 00:32:34,520 --> 00:32:38,560 "When the town says I am your son..." 314 00:32:38,600 --> 00:32:42,560 "...I become somebody to myself" 315 00:32:42,600 --> 00:32:46,640 "I want you as my sole bond..." 316 00:32:46,680 --> 00:32:50,680 "...then the entire earth would be mine" 317 00:32:50,760 --> 00:32:54,840 "I was properly within you for 10 months" 318 00:32:54,920 --> 00:32:59,320 "Is it my fault that I am born in this world?" 319 00:34:22,200 --> 00:34:23,640 My God! 320 00:34:33,680 --> 00:34:34,840 - Hello - Hello? 321 00:34:34,880 --> 00:34:37,440 Is it Sarada's house? I am warden talking from hostel 322 00:34:37,600 --> 00:34:39,480 Your son Ram is missing here for quite sometime 323 00:34:39,560 --> 00:34:41,040 We have searched for him everywhere 324 00:34:41,080 --> 00:34:43,280 He is not found any where Principal asked me to inform you... 325 00:34:43,320 --> 00:34:44,600 ...and lodge a complaint with the police 326 00:34:44,640 --> 00:34:48,280 - So I have called you - It is not required, he is here only 327 00:34:48,320 --> 00:34:50,400 What is this madam? How can he leave without informing us? 328 00:34:50,640 --> 00:34:53,920 - He won't come to the hostel - What are you saying madam? 329 00:35:11,600 --> 00:35:14,920 Seems carpentry work is on in your house 330 00:35:16,760 --> 00:35:18,440 Sit down I will tell you 331 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 Will anyone break the door in your house to save fishes? 332 00:35:24,360 --> 00:35:26,800 Will anyone do like that? There are people 333 00:35:27,560 --> 00:35:30,880 It is happening in my house Who, are you talking about Ram? 334 00:35:30,920 --> 00:35:33,120 Thought he would mend himself and admitted him in hostel 335 00:35:33,160 --> 00:35:35,560 He has broke the kitchen window and has come in 336 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 If he continues to do like this... 337 00:35:36,800 --> 00:35:38,880 ...no window or door would last in this house 338 00:35:40,280 --> 00:35:44,200 His anger and crude behaviour increases day after day 339 00:35:44,800 --> 00:35:46,440 What are you saying teacher? 340 00:35:46,640 --> 00:35:52,200 Yes something tells me something untoward would happen 341 00:35:53,160 --> 00:35:56,680 I cannot bear if anything happens to him 342 00:35:56,720 --> 00:35:59,480 How can you lose heart like this? 343 00:35:59,600 --> 00:36:01,640 You are too good and only good things would happen 344 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 Don't be worried Madam, all works have been finished 345 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 Have you checked it thoroughly? 346 00:36:06,120 --> 00:36:09,200 I have done it perfectly Even if 40 guys try, they can't break it 347 00:36:09,240 --> 00:36:11,760 You don't know about my son 348 00:36:11,800 --> 00:36:12,880 Take, keep it inside 349 00:36:12,920 --> 00:36:15,200 Take this Bye madam 350 00:36:43,160 --> 00:36:44,320 Stay there 351 00:36:49,280 --> 00:36:50,600 What do you mean by this? 352 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 What is all this blood stain? 353 00:36:57,760 --> 00:36:59,840 Stay there 354 00:37:07,160 --> 00:37:10,200 You couldn't stay quiet for 4 days after coming home 355 00:37:11,880 --> 00:37:14,000 Whose blood have consumed now? 356 00:37:14,040 --> 00:37:14,880 Tell me 357 00:37:16,560 --> 00:37:19,760 4 guys attempted on a girl... You may not know all that 358 00:37:19,800 --> 00:37:22,440 They did a wrong, so... Many people do mistakes in town... 359 00:37:22,480 --> 00:37:24,000 Who are you to question them? 360 00:37:24,480 --> 00:37:26,360 When a wrong happens before my eyes I am not a mean 361 00:37:26,400 --> 00:37:29,280 ...minded human being to go uncared for 362 00:37:29,320 --> 00:37:31,440 - Then? - I am God's child 363 00:37:31,480 --> 00:37:34,240 Who told you? You only said, mother 364 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 My God! 365 00:37:36,520 --> 00:37:38,480 Stay there 366 00:37:39,120 --> 00:37:40,840 Will you question who ever does mistake? 367 00:37:42,760 --> 00:37:44,600 What will you do if I do a mistake? 368 00:37:50,520 --> 00:37:52,240 I am asking you Answer me 369 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 I will kill you 370 00:38:07,280 --> 00:38:11,440 2004 NOVEMBER 2 8 AM 371 00:38:14,920 --> 00:38:17,840 Go back, go 372 00:38:17,880 --> 00:38:19,760 Go that side 373 00:38:19,920 --> 00:38:22,440 Go that side 374 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 Wait 375 00:38:26,800 --> 00:38:28,680 Don't you have any work? 376 00:38:28,720 --> 00:38:30,520 Go from here 377 00:38:31,360 --> 00:38:32,400 Give me that lathi 378 00:38:38,120 --> 00:38:39,280 Take him in and lock in the cell 379 00:38:39,320 --> 00:38:41,560 Go man 380 00:38:42,440 --> 00:38:43,640 Why all this crowd here? 381 00:38:43,680 --> 00:38:45,080 Clear all of them quickly 382 00:39:03,120 --> 00:39:04,720 Why is he like this? 383 00:39:04,920 --> 00:39:06,880 I was also taken aback for a minute 384 00:39:07,160 --> 00:39:09,800 Like a dead body he was lying with the corpse 385 00:39:10,240 --> 00:39:12,280 Did you inquire why he killed her? 386 00:39:12,320 --> 00:39:15,000 I know this boy He is a nutty 387 00:39:15,280 --> 00:39:17,560 He was doing small time issues with neighbours 388 00:39:17,600 --> 00:39:19,520 Now he has killed his mother 389 00:39:20,040 --> 00:39:21,120 Get two cups of tea 390 00:39:21,600 --> 00:39:24,160 Is the son who killed mother insane? 391 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 Police continue to investigate the case 392 00:39:26,560 --> 00:39:29,920 Sarada belongs to Kodaikanal Naidupuram street 393 00:39:30,120 --> 00:39:36,800 Age 42, working as a teacher in the Kodai... 394 00:39:37,080 --> 00:39:39,520 ...National public school Her son Ram was aged 17 395 00:39:39,600 --> 00:39:42,480 He was also doing plus two in the same school 396 00:39:42,600 --> 00:39:46,680 On the day of the incident Sarada was found murdered... 397 00:39:46,760 --> 00:39:48,920 ...inside the locked house in a pool of blood with stab injuries 398 00:39:49,040 --> 00:39:53,800 It is believed her son Ram has killed Sarada inside the locked house 399 00:39:53,880 --> 00:39:56,360 Besides his activities has led to the suspicion... 400 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 ...that he could be a psychopath Sarada's murder has made... 401 00:40:00,320 --> 00:40:05,080 ...the Kodaikanal area tense 402 00:40:08,720 --> 00:40:11,880 For 3 days we have inquired in all possible ways 403 00:40:11,920 --> 00:40:13,440 But there is no improvement 404 00:40:14,840 --> 00:40:17,160 Because he was arrested from the murder spot... 405 00:40:17,200 --> 00:40:21,120 ...there are no other doubts Even finger prints are very clear 406 00:40:21,920 --> 00:40:24,480 Current problem is we could not correctly... 407 00:40:24,520 --> 00:40:26,560 ...find his motive for the murder 408 00:40:27,160 --> 00:40:28,840 He would have killed his mother not liking her behavior 409 00:40:29,400 --> 00:40:31,520 He was very much attached to his mother 410 00:40:31,560 --> 00:40:35,520 I know the accused can't be produced in court in this condition 411 00:40:35,920 --> 00:40:39,080 If you can give a certificate for his mental disorder 412 00:40:39,200 --> 00:40:40,520 ...It would be easier for us 413 00:40:42,400 --> 00:40:45,680 Where is the patient? Are you asking about the accused? 414 00:40:45,840 --> 00:40:47,760 No, patient 415 00:42:49,720 --> 00:42:51,520 If you want to play Go out and play 416 00:43:11,840 --> 00:43:13,560 What is your name? 417 00:43:14,320 --> 00:43:16,320 In which class are you studying? 418 00:43:16,920 --> 00:43:18,840 How many persons are there in your house? 419 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 What is your mother's name? 420 00:43:24,560 --> 00:43:26,800 Why did you kill your mother? 421 00:43:32,240 --> 00:43:35,080 Better go out on your own That would be good for you 422 00:43:36,840 --> 00:43:37,800 You know 423 00:43:37,920 --> 00:43:39,800 I suspect the patient is autistic 424 00:43:40,080 --> 00:43:41,480 Autistic...so 425 00:43:41,600 --> 00:43:43,520 So such people would behave like this only 426 00:43:43,600 --> 00:43:44,880 Would get angry all on a sudden 427 00:43:45,080 --> 00:43:47,920 Would be very possessive over one person 428 00:43:48,720 --> 00:43:50,480 From what you say I think he should have 429 00:43:50,720 --> 00:43:52,600 ...been possessive over his mother 430 00:43:52,640 --> 00:43:53,880 What are you trying to say doctor? 431 00:43:54,000 --> 00:43:56,920 You know sometimes we normal people get depressed now and then 432 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 This would be slightly on the higher side with them 433 00:44:00,600 --> 00:44:04,560 So we could not easily find out what is in their mind 434 00:44:05,720 --> 00:44:10,480 This can't be done in one day Admit the patient 435 00:44:10,920 --> 00:44:12,280 We can start the treatment 436 00:44:12,720 --> 00:44:14,720 Further we should keep him on observation for few days 437 00:44:14,760 --> 00:44:17,560 That is all not required sir Why do you waste time unnecessarily? 438 00:44:17,640 --> 00:44:19,440 You just give a certificate that he is insane 439 00:44:19,480 --> 00:44:20,480 We will take care of the rest 440 00:44:20,520 --> 00:44:22,320 How do you conclude he is insane? 441 00:44:22,360 --> 00:44:23,920 Can't you see from his looks? 442 00:44:25,040 --> 00:44:27,040 Do I look like a psychiatrist? 443 00:44:27,840 --> 00:44:29,880 You are also all the time tense 444 00:44:30,240 --> 00:44:32,280 But can I call you insane? 445 00:44:33,040 --> 00:44:36,320 Look here, I can't issue the certificate that you ask for now 446 00:44:36,360 --> 00:44:38,240 Then how will we close this case? 447 00:44:38,320 --> 00:44:40,160 That is not my concern 448 00:44:40,280 --> 00:44:41,720 You only have to close that 449 00:44:44,880 --> 00:44:46,440 He seems to be better than this guy 450 00:44:46,600 --> 00:44:49,080 If we ask him to check him He goes and plays ball inside 451 00:44:49,120 --> 00:44:50,840 When we ask for a certificate He calls me a mad guy! 452 00:44:50,880 --> 00:44:53,880 Don't talk like that He is also a government employee like us 453 00:44:53,920 --> 00:44:55,200 Remember that 454 00:44:55,320 --> 00:44:56,560 Sorry, sir 455 00:44:58,080 --> 00:44:59,840 Bring that accused to the station first 456 00:44:59,880 --> 00:45:02,000 - Will think about the rest there - Okay, sir 457 00:45:03,360 --> 00:45:05,080 Seems all these guys are eccentric 458 00:45:05,120 --> 00:45:07,080 Don't know, how to work with these people 459 00:45:11,480 --> 00:45:13,120 He is the murderer He is coming in the vehicle 460 00:45:13,160 --> 00:45:14,760 Guys like him must be bashed to death 461 00:45:16,560 --> 00:45:17,800 Don't you have any sense? 462 00:45:17,840 --> 00:45:19,760 Are you inebriated? Why do you hit like this? 463 00:45:20,520 --> 00:45:22,760 What is this? You dashed on me and you abuse me 464 00:45:22,800 --> 00:45:25,120 You dashed on me Don't you have any sense? 465 00:45:25,160 --> 00:45:26,760 Move the vehicle Why are you all shouting at me? 466 00:45:26,800 --> 00:45:28,240 Move the vehicle Don't give explanations 467 00:45:28,280 --> 00:45:29,400 Who is it What happened? 468 00:45:29,440 --> 00:45:31,040 Did you instruct him to dash? 469 00:45:31,080 --> 00:45:32,360 Ask him to move the vehicle 470 00:45:32,840 --> 00:45:34,760 Politicians! These guys always torment us 471 00:45:34,800 --> 00:45:37,360 They only came at speed and dashed against us 472 00:45:38,080 --> 00:45:40,160 Without moving his vehicle, he keeps talking 473 00:45:40,200 --> 00:45:41,680 Seems he has got employment without any recommendation 474 00:45:41,720 --> 00:45:43,400 That is why he is talking so arrogantly 475 00:45:43,440 --> 00:45:44,360 Move the vehicle! 476 00:45:44,400 --> 00:45:46,360 Come, come 477 00:45:46,400 --> 00:45:47,720 Move the vehicle 478 00:45:47,760 --> 00:45:48,880 Get into the vehicle 479 00:45:49,120 --> 00:45:51,920 Go on reverse Go straight 480 00:45:52,040 --> 00:45:53,840 Enough Now come forward 481 00:45:53,920 --> 00:45:55,240 Come 482 00:45:55,720 --> 00:45:57,720 Sir, accused has escaped 483 00:46:06,680 --> 00:46:08,120 I asked him to produce the accused at the station 484 00:46:08,160 --> 00:46:10,360 Why does it take so much time? They have not come yet 485 00:46:11,840 --> 00:46:13,360 Sir, I am Malaichamy speaking 486 00:46:13,400 --> 00:46:15,040 While coming out from the hospital 487 00:46:15,080 --> 00:46:18,200 MLA Selvaraj's car and our van dashed 488 00:46:18,680 --> 00:46:22,360 While I was talking to him This mad guy has run away 489 00:46:22,680 --> 00:46:24,400 Why were you so careless? 490 00:46:24,440 --> 00:46:25,680 How did he escape when he was handcuffed? 491 00:46:25,720 --> 00:46:28,600 That is puzzling sir! What puzzling? 492 00:46:28,640 --> 00:46:29,360 Sorry, sir 493 00:46:29,400 --> 00:46:32,360 No point in saying sorry Tomorrow, when SP 494 00:46:32,400 --> 00:46:35,600 ...conducts an inquiry I have also to be there with you 495 00:46:35,640 --> 00:46:37,520 No sir, it wouldn't go to that extent 496 00:46:37,720 --> 00:46:39,520 He cannot not escape so easily 497 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 - I will have a thorough search - Do it 498 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 What search you made! 499 00:46:45,360 --> 00:46:47,160 - Make a call to the DSP's office - Okay, sir 500 00:46:47,720 --> 00:46:49,880 What happened? When the van was coming out... 501 00:46:49,920 --> 00:46:51,360 ...MLA's car dashed against the van 502 00:46:51,400 --> 00:46:52,280 Before we could clear the commotion... 503 00:46:52,320 --> 00:46:54,200 ...the accused has escaped 504 00:46:54,360 --> 00:46:56,840 Who had the handcuffs key? He had it sir 505 00:46:57,360 --> 00:46:59,600 No point I just having a big mustache 506 00:46:59,680 --> 00:47:00,800 You must also do work 507 00:47:01,800 --> 00:47:04,000 What happened? Could not get connected, sir 508 00:47:14,760 --> 00:47:16,480 - Find out whose call it is? - Sorry, sir 509 00:47:17,160 --> 00:47:20,080 I am Malaichamy speaking Tell me sir 510 00:47:20,120 --> 00:47:22,480 Is Inspector there? Give it to him 511 00:47:22,880 --> 00:47:25,440 Sir SI is on the line Ask him the details 512 00:47:26,480 --> 00:47:27,760 He asked about the details sir 513 00:47:27,800 --> 00:47:31,040 I will talk to him only He says he will talk to you only 514 00:47:32,280 --> 00:47:33,840 Sir, be on the line He is coming 515 00:47:33,880 --> 00:47:36,440 For the job you do you don't deserve a sun glass, remove it 516 00:47:38,360 --> 00:47:39,440 Hello 517 00:47:57,320 --> 00:47:58,560 Come with me 518 00:48:07,640 --> 00:48:09,840 See, where he is sitting sir! 519 00:48:18,800 --> 00:48:20,880 - Is it his mother's dead body? - Yes sir 520 00:48:26,400 --> 00:48:27,800 - What sir? - Lift him 521 00:48:53,800 --> 00:48:54,840 When the post mortem report has come 522 00:48:54,880 --> 00:48:58,640 Why do you keep it here? Arrange to cremate it soon 523 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 Don't push me I am looking there, no? 524 00:49:09,920 --> 00:49:11,560 Very scared to see him 525 00:49:11,600 --> 00:49:13,400 Look, he's gonna kill you 526 00:49:18,800 --> 00:49:21,200 Are you all working in that school? Yes sir 527 00:49:21,280 --> 00:49:22,800 Do you all know about that boy? 528 00:49:22,840 --> 00:49:25,440 We know him very well How is he in school? 529 00:49:25,600 --> 00:49:26,560 Will he behave properly at least there? 530 00:49:26,640 --> 00:49:28,240 No sir, he would sing devotional songs 531 00:49:28,280 --> 00:49:29,520 ...or would play with snakes Eh? 532 00:49:29,560 --> 00:49:32,400 Would play with snakes He would do something like this always 533 00:49:32,760 --> 00:49:34,640 He cannot keep quiet for even a day 534 00:49:35,120 --> 00:49:37,160 He would bash someone and come for inquiry 535 00:49:37,320 --> 00:49:40,200 Because of him teacher had problems in school 536 00:49:44,560 --> 00:49:46,520 - Was hers a love marriage? - Yes sir 537 00:49:46,560 --> 00:49:48,240 Then why did her husband desert her? 538 00:49:48,280 --> 00:49:51,600 Even while they were in love their parents didn't agree to it 539 00:49:51,640 --> 00:49:53,920 They married defying their parents 540 00:49:54,040 --> 00:49:56,280 But don't know whose evil eyes were cast on them 541 00:49:56,360 --> 00:49:58,600 Even while she was pregnant her husband left her... 542 00:49:58,640 --> 00:50:00,480 ...and went to live with his parents 543 00:50:00,520 --> 00:50:02,040 He didn't come thereafter 544 00:50:02,080 --> 00:50:02,840 What? 545 00:50:05,840 --> 00:50:08,840 As far as I know, I have not seen anybody coming to teacher's house 546 00:50:09,000 --> 00:50:10,480 Don't have they any relatives? 547 00:50:10,520 --> 00:50:13,320 They have lot of relatives But she was obstinate and... 548 00:50:13,360 --> 00:50:16,240 ...didn't go to anyone's house Relatives also didn't bother 549 00:50:16,280 --> 00:50:18,520 Not worrying about all these She lived with her son... 550 00:50:18,560 --> 00:50:21,280 ...and believed he was her world It has all gone in vain 551 00:50:22,120 --> 00:50:24,720 That sinner has killed her 552 00:50:45,520 --> 00:50:52,840 "Who knows about destiny?" 553 00:50:56,240 --> 00:51:03,680 "Who knows about the greatness of intellect?" 554 00:51:07,840 --> 00:51:12,240 "What was the deed of destiny?" 555 00:51:13,240 --> 00:51:17,560 "What was the betrayal of intellect?" 556 00:51:18,480 --> 00:51:24,840 "Why did the grief in his eyes become his own?" 557 00:51:24,920 --> 00:51:27,440 "It is living in his eyes" 558 00:51:30,800 --> 00:51:37,080 "Who knows about destiny?" 559 00:51:38,800 --> 00:51:41,640 "Who...?" 560 00:52:01,760 --> 00:52:04,600 She was a boon given to me She has borne me for 300 days... 561 00:52:04,640 --> 00:52:07,200 ...and supported my life day in and day out 562 00:52:07,240 --> 00:52:09,800 My mother gave birth to me sagging her pot belly 563 00:52:09,840 --> 00:52:12,080 I would lit the pyre to burn her 564 00:52:12,120 --> 00:52:17,400 I would lit the pyre to burn her 565 00:52:46,680 --> 00:52:49,880 Sir, he is Malaichamy sir's son So what? 566 00:52:49,920 --> 00:52:51,200 No, Tell me 567 00:52:51,400 --> 00:52:54,120 - Can't police man's son be inquired? - No sir 568 00:52:54,840 --> 00:52:56,920 Ask him to come 569 00:53:14,320 --> 00:53:15,920 Why are you standing? Sit down 570 00:53:24,280 --> 00:53:26,640 What sir? Seems you have asked my son to come for inquiry 571 00:53:26,680 --> 00:53:29,080 Why do you call it inquiry? Just few questions... 572 00:53:29,120 --> 00:53:30,640 To find out whether he knows anything? 573 00:53:30,680 --> 00:53:33,280 Sir, he is a student Calling him to the station... 574 00:53:33,320 --> 00:53:35,240 Even the murderer also studies in the same school 575 00:53:35,920 --> 00:53:36,920 Then? 576 00:53:39,360 --> 00:53:42,040 You are a police man But you ask so many questions 577 00:53:42,320 --> 00:53:43,840 Ask him to come Sir... 578 00:53:43,880 --> 00:53:46,280 Head constable, what happened to your court visit yesterday? 579 00:53:46,320 --> 00:53:47,640 Ask that Gopal to come 580 00:53:52,360 --> 00:53:54,800 What sir? You are asking his son to come for inquiry? 581 00:53:54,840 --> 00:53:56,760 What did I ask you? And what are you telling me? 582 00:53:56,800 --> 00:54:00,160 Ask Gopal to come Send that Gopal 583 00:54:01,320 --> 00:54:04,640 Don't worry, teacher murder case is going on 584 00:54:04,680 --> 00:54:06,800 Once that is over your case will be taken up 585 00:54:06,840 --> 00:54:08,120 Please ensure it is done quickly 586 00:54:08,160 --> 00:54:10,280 You don't need to tell I will take care of that 587 00:54:10,320 --> 00:54:12,400 Hope you know him How come you have said this? 588 00:54:12,440 --> 00:54:14,840 - He is a relative of mine - Is it? -Yes 589 00:54:14,880 --> 00:54:18,160 Kathir brother has married his cousin 590 00:54:18,240 --> 00:54:23,160 You are relatives Then why do you wait, give him 591 00:54:25,880 --> 00:54:27,160 Inspector is coming 592 00:54:31,720 --> 00:54:33,040 Good morning, sir 593 00:54:33,080 --> 00:54:34,160 Who are you all? Why are you standing here? 594 00:54:34,200 --> 00:54:36,440 Go and stand at the corner He has proved that he is a cop 595 00:54:36,640 --> 00:54:37,800 Until he got the money he said you are relative 596 00:54:37,840 --> 00:54:39,360 After getting the money he is driving us like a dog 597 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Good morning, sir 598 00:54:47,720 --> 00:54:50,160 Sir, he is Malaichamy sir's son 599 00:54:52,200 --> 00:54:53,640 Get me a paper and pen 600 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 What is your name? Satish Kumar 601 00:55:02,440 --> 00:55:04,840 Father's name? Malaichamy 602 00:55:05,560 --> 00:55:09,680 What is he? He is an SI in this station 603 00:55:09,720 --> 00:55:11,400 How long do you know Ram? 604 00:55:15,360 --> 00:55:17,160 How long do you know Ram who committed the murder? 605 00:55:17,200 --> 00:55:20,040 For 4 years Is he your close friend? -Nothing like that 606 00:55:20,200 --> 00:55:21,880 Same school and he was my neighbour That is all 607 00:55:21,920 --> 00:55:23,600 Sometimes we go for a outing together 608 00:55:24,320 --> 00:55:27,760 Does he have any bad habits? To my knowledge, nothing sir 609 00:55:29,320 --> 00:55:30,680 How are you so sure? 610 00:55:31,920 --> 00:55:35,200 Come on, tell me Don't tell my dad, sir 611 00:55:35,240 --> 00:55:36,280 Please, sir 612 00:55:36,760 --> 00:55:40,680 Tell me I and all my other friends smoke 613 00:55:40,920 --> 00:55:43,280 In case of a get together would drink beer 614 00:55:43,400 --> 00:55:46,400 During such time, even if we compel him 615 00:55:46,440 --> 00:55:47,920 He would not indulge in all this 616 00:55:49,840 --> 00:55:53,120 People say he is mad, is it true? 617 00:55:53,160 --> 00:55:56,360 Nothing like that sir He is a very nice guy 618 00:55:56,520 --> 00:55:57,720 All on a sudden he would get angry 619 00:55:57,760 --> 00:56:00,760 Has he become angry because the woman has committed some mistake? 620 00:56:00,800 --> 00:56:02,160 I don't know all that 621 00:56:04,320 --> 00:56:06,360 You say, he is a good boy 622 00:56:07,840 --> 00:56:09,600 So do you say, he would not have done this murder? 623 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 You can't say that There are chances for that also 624 00:56:12,640 --> 00:56:15,600 How do you say? When he is angry, he is uncontrollable 625 00:56:15,760 --> 00:56:17,560 I have once seen that in person 626 00:56:58,840 --> 00:57:01,680 I plead with you Leave me 627 00:57:03,400 --> 00:57:05,200 Don't do anything to me 628 00:57:06,080 --> 00:57:07,480 Are you trying to escape from here? 629 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Don't think we will leave you like that Don't do anything to her I plead with you 630 00:57:10,480 --> 00:57:12,040 Wait, will let her go, once we finish 631 00:57:12,080 --> 00:57:14,680 Will you not listen to me? Leave her 632 00:57:15,720 --> 00:57:17,800 Who is this fellow? 633 00:57:20,920 --> 00:57:22,040 Leave her Who are you? 634 00:57:22,080 --> 00:57:24,680 Are you hitting us? Catch hold of him 635 00:57:28,760 --> 00:57:30,280 It pains 636 00:57:30,760 --> 00:57:32,920 Take off your hand Take away 637 00:57:33,240 --> 00:57:35,520 It pains 638 00:57:36,640 --> 00:57:37,880 Leave us Leave us 639 00:57:37,920 --> 00:57:43,560 Leave him He would die 640 00:57:44,560 --> 00:57:45,680 Leave him 641 00:57:49,360 --> 00:57:50,520 How dare you? 642 00:59:02,240 --> 00:59:04,120 My body can't bear anymore 643 00:59:08,360 --> 00:59:11,160 Oh God! I am not the guy, leave me 644 01:00:57,240 --> 01:00:58,240 Leave me 645 01:01:00,200 --> 01:01:01,440 Leave me 646 01:01:15,760 --> 01:01:19,440 - Don't weep, go Take her -Come 647 01:01:23,200 --> 01:01:25,480 Thank you, sir 648 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 After that incident I sometimes feel terrified seeing him 649 01:01:30,080 --> 01:01:33,560 I never thought he has such a brutal side within him 650 01:01:33,840 --> 01:01:37,400 When we went home that day On this issue, he and his mom... 651 01:01:37,640 --> 01:01:39,240 ...had a big fight over this 652 01:01:39,920 --> 01:01:42,880 After that I also slowly withdrew from him 653 01:01:43,680 --> 01:01:46,600 Other than you are there any friends who know about him? 654 01:01:46,840 --> 01:01:49,360 'As long as I know there are no such friends in school' 655 01:01:50,040 --> 01:01:52,880 'An horse man called Vazhavandan used to come to their house often' 656 01:01:53,600 --> 01:01:56,880 'He used to be close with him This guy was also very close to him' 657 01:01:57,400 --> 01:02:01,560 'More than me he knows about all the details about Ram's family' 658 01:02:02,920 --> 01:02:04,640 - What name did you say? - Vazhavandan 659 01:02:04,680 --> 01:02:06,040 Whichever...(censored) you may be! 660 01:02:06,080 --> 01:02:07,280 The bus won't stop in place of your choice 661 01:02:07,320 --> 01:02:09,360 You have to alight at the place where the bus stops 662 01:02:09,400 --> 01:02:12,120 - Are you telling this to me? - Yes, go 663 01:02:12,360 --> 01:02:14,600 - In any case your bus has to go in this route -Go 664 01:02:14,640 --> 01:02:16,040 - Won't you come in this route again? - Are you the only one? 665 01:02:16,080 --> 01:02:20,280 - We've seen thousand guys like you - Seems no one in this town has fears 666 01:02:20,320 --> 01:02:23,560 Should kill at least 2 guys to instill fears 667 01:02:26,480 --> 01:02:28,600 Why do you stand like this? There is so much space on that side 668 01:02:28,640 --> 01:02:29,840 Why can't you go that way? 669 01:02:30,120 --> 01:02:32,880 - Are you Vazhavandan? - Yes, what if? 670 01:02:32,920 --> 01:02:34,800 - Come, sir(Iyya ) is calling you - Which sir? 671 01:02:34,840 --> 01:02:37,000 Kamaraj Iyya or Moopanar Iyya (sir)? 672 01:02:37,040 --> 01:02:39,360 To my knowledge both of them are in heavenly abode 673 01:02:39,400 --> 01:02:41,840 - Now,which Iyya is calling? - Do you know Ramakrishnan? 674 01:02:41,880 --> 01:02:43,720 - Who? - Teacher 's son Ram 675 01:02:43,760 --> 01:02:46,840 You mean Sarada teacher's son Ram? He is our boy 676 01:02:46,880 --> 01:02:50,000 If I ask him to tap he would chop Do you know one thing? 677 01:02:50,040 --> 01:02:52,080 If I tell him, he would he even do a murder 678 01:02:52,720 --> 01:02:55,840 - Have you heard it sir? - Come 679 01:02:55,880 --> 01:02:59,000 What is this nonsense? Why are you beating me? 680 01:02:59,040 --> 01:03:02,880 Lords, please leave me Why are you beating me? 681 01:03:02,920 --> 01:03:04,280 Tell me the reason and beat me 682 01:03:04,320 --> 01:03:07,040 - I didn't do any mistake - Are you mocking at us? 683 01:03:07,120 --> 01:03:08,200 Don't kick me sir 684 01:03:08,240 --> 01:03:09,760 Look at his name Vazhavandan(one who has come to live) 685 01:03:10,000 --> 01:03:13,760 Have you alone come to live? Have we all come to die? 686 01:03:13,800 --> 01:03:17,480 Give me that Sir, I'll change my name henceforth 687 01:03:17,520 --> 01:03:21,320 Dog, you both have done and my son is brought to the station 688 01:03:21,360 --> 01:03:23,680 Come out with the truth Come on 689 01:03:24,240 --> 01:03:26,400 Why do you turn your wrath on me over him? 690 01:03:27,200 --> 01:03:29,560 - Ask him to wear the dress and give him some water -Yes sir 691 01:03:29,600 --> 01:03:32,280 Sir, I am hungry since morning 692 01:03:32,320 --> 01:03:34,120 On empty stomach they beat me like anything 693 01:03:34,160 --> 01:03:35,400 Ask them to give at least some tea 694 01:03:35,440 --> 01:03:38,800 - Do you want 'biriyani'? - Well and good, order for chicken biriyani 695 01:03:45,600 --> 01:03:47,840 The legs are not properly fried From where did you buy this? 696 01:03:47,880 --> 01:03:49,360 Did you pay for it or not? 697 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 Who will give water? 698 01:04:01,280 --> 01:04:03,560 Sir, the food is giving a burning sensation in chest 699 01:04:03,600 --> 01:04:06,080 Give me 5 minutes time Let me have a fag 700 01:04:06,120 --> 01:04:08,520 After that, you may question me on anything 701 01:04:16,280 --> 01:04:17,640 Look at his mischief 702 01:04:33,520 --> 01:04:36,440 What is your name? Can I sit in the chair sir? 703 01:04:41,840 --> 01:04:45,000 This guy thinks he is Virumandi What is your name? 704 01:04:45,360 --> 01:04:47,320 When I said my name I was bashed like thunder showers 705 01:04:47,360 --> 01:04:49,800 What do you want me to say? I would not hit you, tell me 706 01:04:49,840 --> 01:04:53,600 Vazhavandan Are you from this place? -No Kariapatti 707 01:04:53,640 --> 01:04:57,560 When did you come here? 20 years ago, with parents to eke a living 708 01:04:57,600 --> 01:05:01,120 What is your father doing? My parents have let this world long ago 709 01:05:01,160 --> 01:05:03,840 How many siblings you have? None 710 01:05:03,880 --> 01:05:07,520 Are you married? -Don't ask about that, I am terribly upset on that 711 01:05:07,560 --> 01:05:10,640 How many kids you have? Such good things never happened in my life 712 01:05:10,680 --> 01:05:14,200 What work are you doing? I make two end meet with a horse 713 01:05:14,240 --> 01:05:15,680 How long you know Ram? 714 01:05:15,720 --> 01:05:18,160 Are you asking about Sarada teacher's son? 715 01:05:18,840 --> 01:05:20,600 I know him from his childhood 716 01:05:20,640 --> 01:05:24,320 Is he your close friend? No, he is like a brother to me 717 01:05:24,360 --> 01:05:27,720 But we were not born to one mother That is the only defect 718 01:05:29,160 --> 01:05:32,040 Why are you always asking about him? 719 01:05:32,080 --> 01:05:33,720 Just answer to the questions 720 01:05:34,000 --> 01:05:38,920 Am I not doing that so far? Give ash tray to sir 721 01:05:41,360 --> 01:05:43,240 How is Sarada teacher? What do you mean? 722 01:05:43,280 --> 01:05:44,720 Do you know anything about her? 723 01:05:44,880 --> 01:05:46,760 She is really a very affectionate lady 724 01:05:46,800 --> 01:05:49,640 On Deepavali and Pongal days she would give good clothes 725 01:05:49,680 --> 01:05:53,880 Really? -Really Because she has no relatives... 726 01:05:53,920 --> 01:05:55,280 I used to do all chores from buying vegetables... 727 01:05:55,320 --> 01:06:00,360 ...to paying electric bill But that boy was little short tempered 728 01:06:00,400 --> 01:06:01,800 However short tempered he might be... 729 01:06:01,840 --> 01:06:04,280 ...when he travels in my horse he has to be controlled 730 01:06:04,880 --> 01:06:07,280 Even if he is a king in Delhi He is a child to his mother 731 01:06:07,320 --> 01:06:08,480 What do you say for this? 732 01:06:09,920 --> 01:06:13,760 That woman has done so much for you 733 01:06:13,800 --> 01:06:15,080 Then why did you ask him to kill her? 734 01:06:15,120 --> 01:06:16,720 What did you say, murder? 735 01:06:17,040 --> 01:06:20,400 When I asked for tea you supplied me biriyani 736 01:06:20,440 --> 01:06:22,640 Then itself I suspected this would have serious trouble in this 737 01:06:22,680 --> 01:06:24,720 I am not going anywhere I will be here only 738 01:06:24,760 --> 01:06:28,680 Where will you allow me to go? Seems you will sent me to prison 739 01:06:28,720 --> 01:06:32,480 What are you acting? Come and sit in the chair 740 01:06:32,520 --> 01:06:37,320 Sir, I don't want any chair I will sit on the floor 741 01:06:37,360 --> 01:06:39,040 You may sit down please 742 01:06:41,640 --> 01:06:42,880 Do you want one more biriyani? 743 01:06:42,920 --> 01:06:45,680 I am on fasting from yesterday 744 01:06:45,760 --> 01:06:49,600 You are now telling me what all you know 745 01:06:50,400 --> 01:06:53,760 I will tell you everything from A to Z But just keep that lathi there 746 01:06:53,800 --> 01:06:55,160 Teacher madam is a very good woman 747 01:06:55,200 --> 01:07:00,520 I came to know about her murder only through you 748 01:07:00,560 --> 01:07:02,400 For one week I was not in town 749 01:07:02,440 --> 01:07:04,400 I went to see my wife who left me in rage 750 01:07:04,440 --> 01:07:06,640 and returned only today morning 751 01:07:06,680 --> 01:07:10,800 I don't know why this sinner has killed her? 752 01:07:10,880 --> 01:07:13,520 I shouldn't have married If I had studied like you... 753 01:07:13,560 --> 01:07:14,480 ...I would have become a collector 754 01:07:14,520 --> 01:07:18,600 Come without your laments See he is toying with the fishes 755 01:07:18,680 --> 01:07:20,760 Seems he is teaching them some hymns 756 01:07:20,920 --> 01:07:22,720 Can't you see my standing with weight on my head? 757 01:07:22,760 --> 01:07:25,120 Why are you tampering with that? Come here 758 01:07:32,680 --> 01:07:34,840 Why are you staring? Bring it down 759 01:07:39,240 --> 01:07:42,560 That doesn't matter, the priest was asked to ring the bell 760 01:07:46,120 --> 01:07:48,280 You all the time do work for others 761 01:07:48,400 --> 01:07:52,280 You won't give money to home It is all my destiny 762 01:07:52,320 --> 01:07:54,800 Why are you always pestering for money? 763 01:07:54,840 --> 01:07:57,360 How can I give money whenever you ask? 764 01:07:57,400 --> 01:07:58,760 Won't I give if I have? 765 01:07:58,800 --> 01:08:03,280 Look at others and learn how they run their family 766 01:08:04,240 --> 01:08:06,720 You don't have means to give money for household expenses 767 01:08:06,760 --> 01:08:08,880 Why do you need marriage and wife? 768 01:08:08,920 --> 01:08:10,880 Even dog and fox go along as pairs 769 01:08:10,920 --> 01:08:13,520 When there are no rains even donkeys get married 770 01:08:13,560 --> 01:08:16,120 Does it mean, it earns by working in collector office? 771 01:08:16,160 --> 01:08:19,160 Look here, if you do all this mocks at me 772 01:08:19,200 --> 01:08:21,200 I would cauterise you with this 773 01:08:24,600 --> 01:08:26,400 You don't have money to give for food 774 01:08:26,440 --> 01:08:28,320 But you manage to get money for your liquor daily 775 01:08:28,360 --> 01:08:30,000 You should adjust with what we have 776 01:08:30,040 --> 01:08:31,600 If you want to live luxuriously all the time 777 01:08:31,640 --> 01:08:33,240 You should have married the chairman 778 01:08:33,280 --> 01:08:38,000 You talk too much You must give me Rs 50 daily, else... 779 01:08:38,040 --> 01:08:39,480 Else what will you do? 780 01:08:39,560 --> 01:08:42,080 Why do you remain here not useful to any one? 781 01:08:42,120 --> 01:08:43,720 Run away to some place 782 01:08:43,760 --> 01:08:47,440 What did she say? she asked me to run away to some place 783 01:08:47,560 --> 01:08:51,840 Does she say all this? This is not bad, somewhat decent 784 01:08:52,080 --> 01:08:56,760 Ten days ago when I was asleep she tried to kill me with a grinding stone 785 01:08:57,040 --> 01:09:01,480 It was a narrow escape Or else that would have been my last day 786 01:09:02,680 --> 01:09:05,360 I am afraid to sleep with her alone inside the house 787 01:09:05,400 --> 01:09:08,120 I sleep in the chill weather outside fearing for my life 788 01:09:08,320 --> 01:09:12,040 Wait, when I am talking about my life issue... 789 01:09:12,360 --> 01:09:15,040 You should stop drinking and give her money 790 01:09:15,080 --> 01:09:16,440 After all she is asking money for household expenses 791 01:09:16,480 --> 01:09:20,360 Is she not a poor woman? Am I cheating her? 792 01:09:20,400 --> 01:09:22,720 I get money only when tourists come 793 01:09:23,480 --> 01:09:27,280 Keep quiet Have this - No madam 794 01:09:28,160 --> 01:09:31,360 It is alright, take this Today you will give me, will you give daily? 795 01:09:31,400 --> 01:09:35,080 I can also not give daily Take this 796 01:09:35,440 --> 01:09:39,280 Bring her to the house I would counsel her 797 01:09:39,480 --> 01:09:42,240 Ram, you stay here I am going to the shop 798 01:09:42,440 --> 01:09:44,720 Why are you all the time tickling me? 799 01:09:44,760 --> 01:09:46,120 Can we go for a round? 800 01:09:50,080 --> 01:09:53,280 Are you afraid of your wife very much? 801 01:09:53,360 --> 01:09:56,400 Why? I heard you talking to mother, so I asked 802 01:09:56,440 --> 01:09:59,880 I don't want to kill a life Is killing someone means valour? 803 01:09:59,920 --> 01:10:02,200 We should be patient That is valour 804 01:10:02,920 --> 01:10:04,280 Is it why your head is swollen? 805 01:10:04,320 --> 01:10:06,000 Don't talk too much 806 01:10:06,040 --> 01:10:09,880 Just confine yourself to horse riding Go there 807 01:10:09,920 --> 01:10:11,400 He was only eating popcorn 808 01:10:11,440 --> 01:10:13,400 Don't know when he listened to all this 809 01:10:13,920 --> 01:10:16,640 Get down Because I allowed you to mount the horse 810 01:10:16,680 --> 01:10:18,160 You are asking all unwanted questions 811 01:10:18,440 --> 01:10:21,280 If the horse listens to your talk Even it may not respect me 812 01:10:30,800 --> 01:10:32,240 Why is she riding like this? 813 01:10:34,600 --> 01:10:36,400 Look at her She is again going like this 814 01:10:36,480 --> 01:10:39,800 This fair girl who is plying here and there in bike... 815 01:10:39,880 --> 01:10:43,080 - ...is she Malichamy sir's daughter? - Yes, so what? 816 01:10:43,920 --> 01:10:47,440 - Is she studying or not? - She is studying in my school 817 01:10:49,120 --> 01:10:50,880 Is it?, why is she roaming like this? 818 01:10:50,920 --> 01:10:52,760 I don't know But I want to know 819 01:11:06,600 --> 01:11:08,400 You roam this area like a vulture 820 01:11:08,440 --> 01:11:10,840 Were you not ogling at me? Do you think so? 821 01:11:10,880 --> 01:11:11,720 Then? 822 01:11:11,760 --> 01:11:15,680 I have come to see Ram -But doesn't look so, you are all the time flying 823 01:11:15,760 --> 01:11:19,200 Are you loving him? Yes, so what? 824 01:11:19,240 --> 01:11:22,400 He would not budge for all this He is an half saint 825 01:11:22,440 --> 01:11:27,880 I know all that You go and do your work, go 826 01:11:27,920 --> 01:11:31,480 Why are you getting annoyed? I thought I will help you 827 01:11:31,520 --> 01:11:37,360 Will you be able to help me? It would need some expenses 828 01:11:37,400 --> 01:11:40,120 Whatever may be the expenses? Then give me Rs 500 as advance 829 01:11:41,520 --> 01:11:43,440 After getting money, did you help them? 830 01:11:43,480 --> 01:11:47,600 Who will get bashes from him? 831 01:11:47,640 --> 01:11:49,240 Then why did you get money from her? 832 01:11:49,280 --> 01:11:52,920 My family situation I had to beg from all sundries 833 01:11:53,040 --> 01:11:55,120 Whom can I blame? It is all my destiny 834 01:11:55,160 --> 01:11:57,560 You have cheated a student and got money from her 835 01:11:58,120 --> 01:12:00,200 It is wrong sir Tell me, who is that girl? 836 01:12:00,240 --> 01:12:01,840 All these people are standing here 837 01:12:02,080 --> 01:12:05,400 Come on tell me It is not a problem for you 838 01:12:05,440 --> 01:12:07,000 It will become a big problem for me 839 01:12:11,520 --> 01:12:14,800 It is no one else She is SI Malaichamy's daughter 840 01:12:17,440 --> 01:12:22,720 Sir don't mistake me Based on some rouges statement... 841 01:12:22,800 --> 01:12:25,920 ...don't call Malaichamy sir's daughter to the station 842 01:12:26,160 --> 01:12:29,040 He would become very upset Then... 843 01:12:29,720 --> 01:12:32,600 No sir, I tell this because... Have you had your lunch? 844 01:12:32,840 --> 01:12:34,920 No sir, yet to have... Come and have your lunch 845 01:12:43,680 --> 01:12:46,920 You haven't tasted my wife's dishes Try it, it would be nice 846 01:12:54,600 --> 01:12:56,160 Understand one thing... 847 01:12:56,800 --> 01:12:59,560 The food that we both eat now is given to us by this job 848 01:13:00,720 --> 01:13:04,080 I cannot betray my job, come on eat 849 01:13:04,280 --> 01:13:05,320 Okay, sir 850 01:13:07,840 --> 01:13:10,080 Sir is asking Come on answer properly 851 01:13:12,880 --> 01:13:14,320 Sir what do you think of yourself? 852 01:13:14,360 --> 01:13:16,800 First you inquired my son You said they studied in the same school 853 01:13:16,840 --> 01:13:18,640 And said just wanted to know whether he knows anything 854 01:13:20,600 --> 01:13:22,640 Now you have asked my daughter to come to the station 855 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 If I ask, you would say, she is his neighbour 856 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 Just wanted to know whether she knows anything 857 01:13:26,040 --> 01:13:30,800 My wife is also a neighbour Ask her also to come to the station 858 01:13:30,840 --> 01:13:33,880 So you will have the satisfaction of bringing the entire family to the station 859 01:13:34,480 --> 01:13:35,720 I know, sir 860 01:13:35,760 --> 01:13:38,120 You are doing all this with some motive 861 01:13:38,360 --> 01:13:40,680 You don't want anybody in this station to respect me 862 01:13:40,720 --> 01:13:42,040 You want me to throw away this uniform and... 863 01:13:42,080 --> 01:13:44,040 ...loiter around this Kodaikanal 864 01:13:44,120 --> 01:13:46,920 Is it not your desire? Come on do it 865 01:13:47,120 --> 01:13:48,880 Let me see, how long it will go? 866 01:13:48,920 --> 01:13:52,440 Stop it, don't talk as if you only know to talk 867 01:13:52,520 --> 01:13:53,760 Why should I do it deliberately? 868 01:13:54,480 --> 01:13:56,600 Were there no inquiries in this station before? 869 01:13:56,640 --> 01:13:58,240 Then you were also witnessing it 870 01:13:59,320 --> 01:14:02,040 Now, right or wrong the accused is known to your family 871 01:14:02,120 --> 01:14:04,200 So I had to inquire him also 872 01:14:05,360 --> 01:14:06,240 If you want I can do one thing 873 01:14:06,280 --> 01:14:08,400 I will get up from this chair You may occupy it 874 01:14:08,840 --> 01:14:11,440 I will leave saying I have no connections with this case 875 01:14:11,480 --> 01:14:12,320 Is it ok for you? 876 01:14:13,040 --> 01:14:16,040 Or think I am victimizing you Think whatever you want 877 01:14:16,080 --> 01:14:17,520 I am least bothered about it 878 01:14:17,600 --> 01:14:19,680 I will go doing my job 879 01:14:20,680 --> 01:14:23,240 Why do you raise your voice while talking to a senior officer? 880 01:14:25,520 --> 01:14:28,520 Did I ask your daughter to love that accused? 881 01:14:32,400 --> 01:14:34,760 Had she been my daughter also I would have inquired her 882 01:14:41,720 --> 01:14:47,720 Sir, get me a fag sir -Will get kicks, can't you remain without smoking? 883 01:14:47,760 --> 01:14:51,680 It is very cold sir You wear a sweater within and outside 884 01:14:51,720 --> 01:14:53,280 Please think about also 885 01:14:53,320 --> 01:14:55,440 If you feel so much you should have divulged everything... 886 01:14:55,480 --> 01:14:58,480 ...when sir questioned you You said you will release me... 887 01:14:58,520 --> 01:15:00,880 if I tell you the entire truth Again you have locked me up 888 01:15:00,920 --> 01:15:03,760 Had known this earlier I would not have said anything 889 01:15:03,800 --> 01:15:06,160 Greetings Greetings 890 01:15:06,240 --> 01:15:09,600 Why are you in jail? Nothing of that sort 891 01:15:09,840 --> 01:15:11,720 Came for a murder case inquiry 892 01:15:11,840 --> 01:15:14,240 Forget that, who are you? Greetings 893 01:15:14,320 --> 01:15:17,840 My name is Ma .Manickam I am known as 'Ma Ma' in short form 894 01:15:18,400 --> 01:15:23,520 Is it, then? You suffer due to chillness inside 895 01:15:23,560 --> 01:15:27,600 I help all those who suffer due to chillness outside 896 01:15:27,800 --> 01:15:30,720 Is it? - A small social service that I could do 897 01:15:30,800 --> 01:15:32,480 But they have caught me for this 898 01:15:32,520 --> 01:15:36,480 Did they catch you for helping? It is really wretched 899 01:15:36,640 --> 01:15:39,840 For good people like us It will always be a testing time 900 01:15:39,880 --> 01:15:41,800 Hey Greetings! Greetings 901 01:15:41,840 --> 01:15:45,040 One lady who came with you is missing Where is she? 902 01:15:45,720 --> 01:15:49,840 Where will she go? She will be here in some room 903 01:15:49,880 --> 01:15:54,240 - Have we built room for lodge? - Go sir 904 01:15:54,280 --> 01:15:57,120 How do people call you in short form? Ma Ma 905 01:15:57,240 --> 01:15:59,800 I think people can call you only so in full form (Mama -Pimp) 906 01:15:59,840 --> 01:16:02,720 Go mama (uncle ) Don't call me that, go far away from me 907 01:16:02,760 --> 01:16:04,240 Don't take away my suitcases 908 01:16:04,320 --> 01:16:07,000 I am already in trouble This guy is adding fuel to it 909 01:16:07,040 --> 01:16:10,600 Where have you gone without signing? Come on sign 910 01:16:11,760 --> 01:16:15,560 Greetings sir Damn it, you stay here 911 01:16:15,880 --> 01:16:17,760 Take them all out quickly 912 01:16:17,800 --> 01:16:19,800 Come, Kerala bus would come now let's go 913 01:16:19,840 --> 01:16:21,400 Come and sit here 914 01:16:27,520 --> 01:16:31,520 Sister, are you fine? Don't take to heart the old issues? 915 01:16:31,680 --> 01:16:34,440 I will return the amount I got from you in installments 916 01:16:34,480 --> 01:16:37,800 Tell some good words about me 917 01:16:37,840 --> 01:16:39,440 Then only I can come out of this 918 01:16:39,480 --> 01:16:42,080 Please do help me You will have it tomorrow 919 01:16:45,720 --> 01:16:48,120 For what you have done you have to suffer all this 920 01:16:48,400 --> 01:16:49,280 Go 921 01:16:50,400 --> 01:16:52,400 We have received a wireless message that... 922 01:16:52,480 --> 01:16:54,920 ...a lorry carrying berries has capsized near the check-post 923 01:16:55,000 --> 01:16:58,440 - Go and inform - Go man, is this a big issue? 924 01:16:58,680 --> 01:17:01,640 It is a daily occurrence Even our SI has been capsized 925 01:17:01,680 --> 01:17:03,240 You are talking about lorry capsize 926 01:17:03,480 --> 01:17:08,760 Why is the Inspector torturing the SI so much in the murder case? 927 01:17:08,920 --> 01:17:13,200 He also does not respect the inspector because he is senior in service 928 01:17:13,480 --> 01:17:15,640 So when he gets a chance He is also retaliating 929 01:17:20,760 --> 01:17:24,680 Father - Sub inspector of police Daughter has loved the accused 930 01:17:29,480 --> 01:17:31,440 It is very common to love in this age 931 01:17:31,720 --> 01:17:33,760 I have also tried during my school days 932 01:17:33,920 --> 01:17:37,120 But you should be careful in selecting the right guy 933 01:17:37,360 --> 01:17:40,160 See what has happened now Your selection has gone wrong 934 01:17:42,240 --> 01:17:44,760 If the selection is wrong will the life also go wrong? 935 01:17:45,160 --> 01:17:46,440 It is not so 936 01:17:47,120 --> 01:17:50,520 You know very well what happened I need not tell you anything new 937 01:17:51,040 --> 01:17:54,840 But what we want is full details about Ram 938 01:17:56,080 --> 01:17:58,160 What you know about him tell me 939 01:17:59,440 --> 01:18:00,920 I would not force you 940 01:19:21,000 --> 01:19:26,200 "J' Lo is our girl friend Janet is our neighbour" 941 01:19:26,680 --> 01:19:32,160 "Britney Spears, Norah Jones everybody are our audience" 942 01:20:15,200 --> 01:20:19,680 "Like a short-term sky and a dew drop we would challenge the sun" 943 01:20:20,520 --> 01:20:24,880 "We would fold the sky and make it a hanky" 944 01:20:25,640 --> 01:20:30,480 "We know the technique to make a statue from air" 945 01:20:30,720 --> 01:20:34,880 "We are Bharathis sans mustaches and can achieve anything" 946 01:20:36,040 --> 01:20:38,280 "We are the seas which can overcome oceans" 947 01:20:38,720 --> 01:20:40,120 "We've no limits" 948 01:20:41,000 --> 01:20:45,240 "We're hot flowers It's troublesome if touched" 949 01:21:32,040 --> 01:21:36,480 "We're dressed waterfalls You'll drench if hugged" 950 01:21:37,080 --> 01:21:41,440 "We're winking volcanoes You'll scorch if glanced at us" 951 01:21:42,200 --> 01:21:47,000 "We're blushing INSAT You'll vanish if hindered" 952 01:21:47,280 --> 01:21:51,600 "We're smiling BOFORS You'll scramble from our way" 953 01:21:52,680 --> 01:21:56,800 "We're scientific birds We'll float on moon" 954 01:21:57,840 --> 01:22:01,880 "We're computerised maidens We'll split atoms" 955 01:22:14,120 --> 01:22:17,120 "This is the age We've no fear" 956 01:22:19,200 --> 01:22:22,160 "This is the stage We've no protection" 957 01:22:22,240 --> 01:22:27,440 "Asher is our fan Robots are our friends" 958 01:22:27,880 --> 01:22:33,560 "If George Michael and Jackson confront us they would lose" 959 01:22:58,760 --> 01:22:59,800 Hi! Saint 960 01:23:02,920 --> 01:23:04,080 Are you going home? 961 01:23:04,600 --> 01:23:06,480 Come, I will drop you 962 01:23:07,200 --> 01:23:09,400 Don't be afraid I won't abduct you 963 01:23:11,880 --> 01:23:13,120 Don't be hesitant, come 964 01:23:29,480 --> 01:23:32,000 Won't you say thanks at least for courtesy sake? 965 01:23:48,920 --> 01:23:49,920 What, dad? 966 01:23:51,280 --> 01:23:53,680 - Are you coming from school? - Yes, dad 967 01:23:55,640 --> 01:23:58,320 I saw you coming with the next house boy 968 01:23:58,360 --> 01:24:02,680 - So I asked - I saw him walking alone, so gave him a lift 969 01:24:02,840 --> 01:24:04,920 Is there anything else? 970 01:24:05,560 --> 01:24:06,880 Nothing else, dad 971 01:24:06,920 --> 01:24:10,040 I know dad didn't like me moving with Ram 972 01:24:10,720 --> 01:24:13,040 Still I couldn't avoid seeing him 973 01:24:13,720 --> 01:24:15,240 Just to see him I visited his house... 974 01:24:15,440 --> 01:24:18,120 ...often without dad's knowledge 975 01:24:37,080 --> 01:24:39,280 Not once again, I had 976 01:24:47,800 --> 01:24:50,480 Is your dad not at home? You have come out boldly 977 01:24:50,560 --> 01:24:52,240 No ma'am, he has gone outside 978 01:24:53,160 --> 01:24:55,680 - All the time you watch this.... - Don't change, mom 979 01:24:56,200 --> 01:24:58,200 Give, mom Why did you give it to her? 980 01:24:58,240 --> 01:24:59,720 Let her watch 981 01:25:00,760 --> 01:25:02,000 Will you not give the remote? 982 01:25:02,600 --> 01:25:04,600 She is eager, let her watch for some time 983 01:25:04,920 --> 01:25:06,520 Nothing doing I want it now 984 01:25:06,680 --> 01:25:08,160 She won't give what will you do now? 985 01:25:08,240 --> 01:25:10,200 No, I want it now Will you get it from her or not? 986 01:25:10,280 --> 01:25:11,280 She won't give, go 987 01:25:11,360 --> 01:25:12,400 I have been asking her 988 01:25:26,880 --> 01:25:29,560 For a trivial thing he became so furious 989 01:25:30,120 --> 01:25:33,760 So I was afraid to tell him that I love him 990 01:25:35,240 --> 01:25:37,920 While I was thinking what can be done 991 01:25:38,480 --> 01:25:41,200 ...I met Vazhavandan who used to come to Ram's house 992 01:25:41,880 --> 01:25:46,480 He said he will help me but got money from me frequently 993 01:25:46,800 --> 01:25:48,680 Why are you thinking so much? 994 01:25:48,800 --> 01:25:51,000 Your dad gets money from everyone 995 01:25:51,080 --> 01:25:52,520 I get from you 996 01:25:52,600 --> 01:25:54,640 You have it with you, but are not taking it out 997 01:25:58,760 --> 01:25:59,760 With this... 998 01:26:07,000 --> 01:26:11,400 With this I can only bring the fellow The rest you have to take care 999 01:26:20,480 --> 01:26:23,160 Do you know why I have brought you alone? 1000 01:26:24,400 --> 01:26:26,080 I am after you 1001 01:26:26,360 --> 01:26:27,680 Don't you still understand? 1002 01:26:40,080 --> 01:26:42,680 Yes, I want to look at you all the time 1003 01:26:42,840 --> 01:26:44,440 To talk with you all the time 1004 01:26:45,840 --> 01:26:47,840 I want to be with you all the time I feel so 1005 01:26:49,120 --> 01:26:52,400 You know I don't talk to anyone 1006 01:26:53,240 --> 01:26:55,840 All my friends are mocking at me I am ashamed 1007 01:26:58,000 --> 01:27:00,040 I am afraid if I don't meet you even for a day 1008 01:27:00,680 --> 01:27:02,600 ...something would happen to me 1009 01:27:12,200 --> 01:27:13,360 What do you think? 1010 01:27:18,720 --> 01:27:20,480 Would you like to have cornflakes? 1011 01:27:21,400 --> 01:27:22,560 Wait, I will get you 1012 01:27:32,040 --> 01:27:33,040 Come on, eat 1013 01:27:33,920 --> 01:27:35,160 Don't hesitate, take it 1014 01:27:41,320 --> 01:27:42,360 Eat, it would be nice 1015 01:27:42,400 --> 01:27:45,520 I talked so much But you haven't understood me 1016 01:27:47,360 --> 01:27:49,880 Let us not eat the toxin called love 1017 01:27:49,920 --> 01:27:53,280 Let not your heart wander to get me 1018 01:27:53,320 --> 01:27:57,040 You don't tell me anything My mind won't change 1019 01:27:57,360 --> 01:28:01,200 Because you thought about me I have said the truth 1020 01:28:01,640 --> 01:28:03,080 I have said the truth 1021 01:28:06,640 --> 01:28:10,840 After that he didn't talk to me I also didn't meet him 1022 01:28:11,200 --> 01:28:14,120 I don't know anything more than this 1023 01:28:14,280 --> 01:28:15,280 Are you sure? 1024 01:28:18,720 --> 01:28:19,760 Bye, sir 1025 01:28:21,560 --> 01:28:24,800 Then why did your dad want to put him behind the bars? 1026 01:28:25,920 --> 01:28:27,200 I am not saying this 1027 01:28:29,320 --> 01:28:30,520 This F.I.R says 1028 01:28:38,720 --> 01:28:39,760 What? 1029 01:28:55,880 --> 01:28:58,240 What sir, you are alone and seem to be pensive 1030 01:28:58,440 --> 01:29:01,120 - You are alone and pensive - Thinking about how I can die 1031 01:29:01,160 --> 01:29:02,840 Do you want to accompany me? Go man 1032 01:29:04,040 --> 01:29:05,240 - What? - Nothing, sir 1033 01:29:24,480 --> 01:29:25,240 Tell me 1034 01:29:25,280 --> 01:29:29,080 What do you want me to tell? However I tell him, he doesn't understand anything 1035 01:29:29,320 --> 01:29:34,120 All the time he blinks I feel like giving him good thrashes 1036 01:29:34,440 --> 01:29:38,600 You don't know how to lure him What can we do for that? 1037 01:29:38,840 --> 01:29:41,840 - Just mind your business - She knows everything 1038 01:29:42,160 --> 01:29:43,920 What kind of a taste you have? 1039 01:29:44,200 --> 01:29:47,560 He wears a sweater like shirt and roams around 1040 01:29:47,800 --> 01:29:50,480 - This guy... - Look here, don't talk ill of him 1041 01:29:50,680 --> 01:29:54,040 Ok, your man is a super hero But he is not at all enamored by you 1042 01:29:54,120 --> 01:29:58,080 All these guys would look so in appearance 1043 01:29:58,120 --> 01:30:01,200 But would be great in another aspects 1044 01:30:01,280 --> 01:30:03,400 Leave this to me I will deal with him easily 1045 01:30:03,440 --> 01:30:05,680 On that pretext don't try to woo him 1046 01:30:13,120 --> 01:30:14,480 What are you reading? 1047 01:30:18,760 --> 01:30:20,840 It is on a low level move aside a little 1048 01:30:35,440 --> 01:30:37,800 Seems she would lure him as we said 1049 01:30:51,480 --> 01:30:52,720 Oh gawd! 1050 01:30:52,880 --> 01:30:53,880 Come, let us all go 1051 01:30:59,440 --> 01:31:00,640 Go, you eccentric guy 1052 01:31:04,560 --> 01:31:05,880 I will kill you, go 1053 01:31:15,280 --> 01:31:16,480 Oh gawd! 1054 01:32:02,120 --> 01:32:03,880 At this time, from where are you coming? 1055 01:32:03,920 --> 01:32:07,920 - No, I went to get notes from teacher - I warned you at the beginning itself 1056 01:32:08,080 --> 01:32:11,160 - No, nothing like that, dad - I am not a fool, I am a policeman 1057 01:32:11,240 --> 01:32:13,120 Don't I know, why you have gone there? 1058 01:32:13,440 --> 01:32:15,360 - No, dad - Why are you saying lies? 1059 01:32:15,480 --> 01:32:17,240 Why are you beating this girl? 1060 01:32:17,280 --> 01:32:19,600 Go and do your work She has come to question me... 1061 01:32:19,640 --> 01:32:21,360 ...as if she doesn't know anything 1062 01:32:21,640 --> 01:32:24,120 A gullible guy called Malaichamy, with a beautiful daughter 1063 01:32:24,200 --> 01:32:26,480 ...would come on transfer from Theni 1064 01:32:26,600 --> 01:32:30,120 Seems you were waiting to marry of that girl to your eccentric son 1065 01:32:30,200 --> 01:32:33,920 - Don't talk unnecessarily - What unnecessarily? 1066 01:32:34,080 --> 01:32:35,360 Don't know what sin you committed? 1067 01:32:35,440 --> 01:32:37,520 When you were pregnant your husband has deserted you 1068 01:32:37,600 --> 01:32:40,240 Don't know what sin he has committed? He is born insane 1069 01:32:41,120 --> 01:32:42,920 Come, let us go to sleep 1070 01:32:46,680 --> 01:32:48,560 Why are they all standing there, mother? 1071 01:32:49,040 --> 01:32:54,280 - This mad fellow acts so nicely - Don't call my son insane 1072 01:32:54,560 --> 01:32:56,240 How do you want me to call a guy who... 1073 01:32:56,280 --> 01:32:59,320 ...stands on roof top one legged and sings saintly hymns? 1074 01:33:00,160 --> 01:33:01,320 Why is he scolding me? 1075 01:33:01,360 --> 01:33:03,160 If you talk to me in singular I will break your limbs 1076 01:33:03,200 --> 01:33:05,920 Don't talk Why should we get into trouble? 1077 01:33:06,360 --> 01:33:07,920 Look at the way the mad fellow talks! 1078 01:33:08,000 --> 01:33:10,760 - Ask him not to scold me, mother - What did you say? 1079 01:33:10,880 --> 01:33:12,880 - Then it would... - What did you say? 1080 01:33:13,320 --> 01:33:15,720 I will put you behind bars, be careful 1081 01:33:16,000 --> 01:33:17,920 - Mom - Come, let us go inside 1082 01:33:18,480 --> 01:33:20,840 Take this saint inside quickly 1083 01:33:20,880 --> 01:33:22,800 Mom, he won't go without seeing blood 1084 01:33:22,880 --> 01:33:26,360 - Leave me, see what I do to him - Please take him away 1085 01:33:26,400 --> 01:33:28,920 Why do you retaliate a young boy? 1086 01:33:29,080 --> 01:33:32,320 - Why did you go there? - Are you lisping with her? 1087 01:33:32,680 --> 01:33:33,520 Come here 1088 01:33:33,560 --> 01:33:34,640 You come 1089 01:33:37,840 --> 01:33:40,120 If I see you with him I will thrash you 1090 01:33:41,480 --> 01:33:42,400 Go 1091 01:33:42,800 --> 01:33:46,120 - Why do you behave indecently - If you say anything... 1092 01:33:46,200 --> 01:33:50,280 Don't shout unnecessarily, you want to know why I went there. Is that all? 1093 01:33:50,640 --> 01:33:52,320 Are you beating us all to know that? 1094 01:33:55,280 --> 01:33:57,040 I love him 1095 01:33:57,440 --> 01:33:59,520 Are you loving him? 1096 01:33:59,640 --> 01:34:02,760 Are you so haughty you should not live 1097 01:34:02,840 --> 01:34:04,640 Leave me I will kill her with my own hands 1098 01:34:04,720 --> 01:34:08,440 Why are you hitting me? You had a love marriage, why shouldn't I do? 1099 01:34:14,840 --> 01:34:16,720 I can't, dad 1100 01:34:17,720 --> 01:34:19,160 I'll die without him 1101 01:34:28,760 --> 01:34:30,840 - I am Malaichamy speaking - Tell me, sir 1102 01:34:30,920 --> 01:34:35,200 Two months ago, didn't a guy who stole trees escaped with the lorry 1103 01:34:35,240 --> 01:34:36,120 Yes, sir 1104 01:34:36,160 --> 01:34:38,280 - We have found him - File an FIR 1105 01:34:38,320 --> 01:34:39,240 Yes, sir 1106 01:34:40,720 --> 01:34:44,160 Name Ramakrishnan, he has no father He is an orphan 1107 01:34:44,560 --> 01:34:45,920 This all because of you 1108 01:34:47,360 --> 01:34:49,920 He has mother only Name Sarada, school teacher 1109 01:34:50,000 --> 01:34:51,240 Don't do that, pa 1110 01:34:52,760 --> 01:34:53,760 Don't harm him, dad 1111 01:34:53,800 --> 01:34:55,680 Rest of the details I will come and tell you 1112 01:34:55,840 --> 01:34:58,080 He is innocent, dad 1113 01:34:58,400 --> 01:35:02,120 I will not meet him I will not talk to him 1114 01:35:02,240 --> 01:35:06,520 I will do whatever you say Please believe me, dad 1115 01:35:06,760 --> 01:35:08,640 I promise you, dad 1116 01:35:16,480 --> 01:35:18,480 Have you prepared the FIR? I am preparing it 1117 01:35:18,560 --> 01:35:22,520 - Prepare it, proceed when I instruct - Yes, sir 1118 01:35:23,240 --> 01:35:26,280 This is the last warning for you Have you understood? Go 1119 01:35:53,800 --> 01:35:54,840 Sir 1120 01:35:54,920 --> 01:35:59,280 I don't know why he killed But he is a very good boy 1121 01:36:00,640 --> 01:36:04,480 Love is so powerful It has made even a killer as good person 1122 01:36:04,720 --> 01:36:07,800 Go, one minute Go without weeping 1123 01:36:08,160 --> 01:36:10,280 Else your dad would come and quarrel with me 1124 01:36:17,080 --> 01:36:19,400 Why do you look there? Haven't you still learnt? 1125 01:36:50,680 --> 01:36:51,680 Bring him 1126 01:37:40,080 --> 01:37:43,160 Tell me! Tell me! Will you not come out? 1127 01:37:45,120 --> 01:37:46,280 You dog! 1128 01:37:48,160 --> 01:37:49,280 Why did you kill? 1129 01:37:49,840 --> 01:37:52,920 Tell me, will you not tell? 1130 01:37:54,360 --> 01:37:56,840 Were your mother planning to elope with someone? 1131 01:38:11,080 --> 01:38:11,920 Wait 1132 01:38:12,000 --> 01:38:14,800 What is all this? As if something new is happening, go and do your work 1133 01:38:41,320 --> 01:38:45,600 I was like a lion in the town Like a small fox they have caged me 1134 01:38:45,640 --> 01:38:49,360 I told you I haven't done anything wrong Shouldn't I get back to my house? 1135 01:38:49,440 --> 01:38:52,880 - Head-constable, tell your inspector - We too haven't done anything wrong 1136 01:38:52,920 --> 01:38:55,880 Are we not in station? Tell him head-constable sir 1137 01:38:56,280 --> 01:38:58,240 - What? - Can't tolerate him, sir 1138 01:38:58,280 --> 01:38:59,880 - No, sir - All the time talks something 1139 01:39:00,280 --> 01:39:02,880 - What? - Open the door for a while 1140 01:39:03,000 --> 01:39:07,120 I will beg him and make him say that I have nothing to do with this 1141 01:39:07,200 --> 01:39:10,360 - Release me, sir - If you go home, your wife will torture you 1142 01:39:10,480 --> 01:39:13,760 - So, continue to stay here - I can't bear the thrashings, sir 1143 01:39:13,800 --> 01:39:16,040 That man hits me to his whims and fancies 1144 01:39:16,080 --> 01:39:18,880 Yesterday, seems there was no water supply to his house 1145 01:39:18,920 --> 01:39:22,080 He has beaten me for that Please tell him, sir 1146 01:39:22,720 --> 01:39:25,520 - Did you beat him? - No, sir, we just inquired him 1147 01:39:25,680 --> 01:39:27,760 Is it inquiry? If inquiry is like this... 1148 01:39:28,880 --> 01:39:29,920 Release him 1149 01:39:31,720 --> 01:39:34,440 Should not leave the town Must be here whenever we call you 1150 01:39:34,480 --> 01:39:37,640 - Have you understood? - Thank you very much, sir 1151 01:39:38,040 --> 01:39:41,000 You can't imprison everyone Do you know the rules? 1152 01:39:42,160 --> 01:39:43,280 Sign here 1153 01:39:53,920 --> 01:39:56,160 If I do wrongs, catch me, beat me 1154 01:39:56,240 --> 01:40:00,200 Else, get the rifle from the sentry and shoot at my forehead 1155 01:40:00,280 --> 01:40:02,600 Let the history record Vazhavandan lived as a diamond 1156 01:40:02,680 --> 01:40:05,520 ...and died as a hero 1157 01:40:05,600 --> 01:40:08,320 But don't hit us, if the tea is not good... 1158 01:40:08,400 --> 01:40:11,520 ...or the launderer has not done his work 1159 01:40:11,560 --> 01:40:12,560 Shall I leave? 1160 01:40:12,640 --> 01:40:17,840 A lion has started... a good day has dawned for it 1161 01:40:23,680 --> 01:40:26,600 Even after all this you shouldn't still think about him... 1162 01:40:26,680 --> 01:40:30,480 It is not proper, just think about it All of us warned you in the beginning itself 1163 01:40:30,640 --> 01:40:35,080 But you never listened to us Think something good has happened in your life 1164 01:40:36,640 --> 01:40:40,360 If you continue to say that you can't forget him 1165 01:40:40,520 --> 01:40:45,560 There won't be a fool like you I don't know how to make you understand 1166 01:40:51,040 --> 01:40:53,760 If you don't change yourself There is no end to it 1167 01:40:54,200 --> 01:40:55,560 The rest I leave it to you 1168 01:41:31,440 --> 01:41:35,280 "The world that formed within me because of you" 1169 01:41:35,360 --> 01:41:39,040 "...is getting scattered without a quake" 1170 01:41:39,480 --> 01:41:43,480 "The thought of your touch from nowhere..." 1171 01:41:43,600 --> 01:41:47,320 "...prompts me to live" 1172 01:41:47,720 --> 01:41:51,760 "Our love blooms at an arm's distance" 1173 01:41:51,840 --> 01:41:55,680 "When about to touch It is the threshold of death" 1174 01:41:55,720 --> 01:41:59,680 "Love has turned as a weapon" 1175 01:41:59,880 --> 01:42:03,920 "In a brash, it is trying to kill me" 1176 01:42:04,080 --> 01:42:08,080 "Leaving me in fire it is laughing" 1177 01:42:08,160 --> 01:42:12,360 "My heart is longing for the judgement" 1178 01:42:28,800 --> 01:42:32,560 "Will we ever see the dawn?" 1179 01:42:33,000 --> 01:42:36,920 "Will the tides pass the shore?" 1180 01:42:37,160 --> 01:42:41,080 "Will we know about the love world?" 1181 01:42:41,280 --> 01:42:45,680 "Will all that we desire happen?" 1182 01:43:11,360 --> 01:43:14,640 - Why did you bring him? - He didn't appear for 3 adjournments 1183 01:43:14,760 --> 01:43:15,640 We have a warrant against him 1184 01:43:15,680 --> 01:43:17,720 - Is this the rape attempt case? - Yes, sir 1185 01:43:18,360 --> 01:43:19,560 Don't put him in his cell 1186 01:43:20,440 --> 01:43:21,680 There is no space, sir 1187 01:43:22,640 --> 01:43:23,440 Is it? 1188 01:43:24,920 --> 01:43:27,920 Shift Ram to the cell behind and then put him here 1189 01:43:28,000 --> 01:43:29,920 Sir, shifting him there...? 1190 01:43:34,040 --> 01:43:35,080 Tell me, sir 1191 01:43:38,080 --> 01:43:39,120 After an hour... 1192 01:43:41,120 --> 01:43:41,920 Ok, sir 1193 01:43:43,200 --> 01:43:45,360 - I am leaving for SP's office - Yes, sir 1194 01:43:45,440 --> 01:43:48,720 'KODAIKANAL POLICE STATION' 1195 01:43:55,840 --> 01:43:57,560 What, Sathish? Have you come to see your dad? 1196 01:43:57,600 --> 01:43:58,880 - He is not here - I know 1197 01:43:59,000 --> 01:43:59,920 Greetings, sir 1198 01:44:00,760 --> 01:44:03,520 Did the inspector ask you to come? He is also not present, he has just gone out 1199 01:44:03,640 --> 01:44:06,000 - No, I have come to meet Ram - What, have you come to meet Ram? 1200 01:44:06,080 --> 01:44:10,280 Did you hear this? Already we are in trouble... 1201 01:44:10,320 --> 01:44:12,520 - Now you have come to see Ram - What do you want? 1202 01:44:12,760 --> 01:44:15,440 - We'll meet him once and go - Are you kidding? 1203 01:44:15,480 --> 01:44:17,680 If inspector comes to know It will cost us our job 1204 01:44:18,720 --> 01:44:21,680 Just for a few minutes We will meet him and go at once 1205 01:44:22,920 --> 01:44:26,400 You guys don't understand Two people can't meet him 1206 01:44:26,480 --> 01:44:29,160 Before inspector comes you alone meet him and get back quickly 1207 01:44:35,360 --> 01:44:37,520 Keep this file on inspector's table 1208 01:45:05,880 --> 01:45:07,280 How are you? 1209 01:45:08,280 --> 01:45:09,520 Did they beat you? 1210 01:45:10,520 --> 01:45:13,880 Why are you so obstinate? Please tell why did you murder? 1211 01:45:15,000 --> 01:45:17,880 Will he tell if you ask? All of us have asked... 1212 01:45:17,920 --> 01:45:21,080 Have you come to ask now? He won't come out until inspector thrashes him 1213 01:45:21,200 --> 01:45:24,360 Inspector has asked us to shift him Finish quickly and leave, have to shift him 1214 01:45:24,400 --> 01:45:27,560 If you accept the crime at least the punishment will be less 1215 01:45:32,320 --> 01:45:36,480 Surely, I will tell dad and what best I can do 1216 01:45:36,560 --> 01:45:40,920 - Please accept the crime - Leave quickly, your dad would come 1217 01:45:42,240 --> 01:45:45,680 Why are being so adamant not confessing about the murder? 1218 01:45:45,720 --> 01:45:47,720 That won't be good for you in anyway 1219 01:45:47,880 --> 01:45:49,520 If you accept the crime 1220 01:45:49,600 --> 01:45:51,240 You'll be released sooner 1221 01:45:51,440 --> 01:45:53,680 Why, man? You are still the same 1222 01:45:53,920 --> 01:45:56,000 Listen what I tell you now 1223 01:45:56,080 --> 01:45:57,760 It's enough if you confess that 1224 01:45:57,840 --> 01:45:58,680 My dad will take care everything 1225 01:45:58,720 --> 01:45:59,800 What is happening here? 1226 01:45:59,840 --> 01:46:02,920 - He only asked head-constable - If he has asked, don't you have brains? 1227 01:46:05,520 --> 01:46:07,800 - I told him, sir - What did you tell him? 1228 01:46:08,720 --> 01:46:11,280 Why did you come here? Why have you come now? 1229 01:46:11,920 --> 01:46:14,200 Already I am put to shame in this station 1230 01:46:14,280 --> 01:46:16,720 Have you also come to give your share? 1231 01:46:17,080 --> 01:46:19,920 Dad, please, just once I will talk to him and come 1232 01:46:20,120 --> 01:46:22,320 He will listen to me I will make him accept 1233 01:46:22,400 --> 01:46:25,720 - He is a good boy, dad - We will decide whether he is good or bad 1234 01:46:25,800 --> 01:46:27,760 You go and attend to your studies Come 1235 01:46:50,760 --> 01:46:52,560 - Malaichamy - What? 1236 01:46:53,400 --> 01:46:55,640 - Malaichamy - What? 1237 01:46:55,720 --> 01:46:58,000 - Come here - How dare you...? 1238 01:46:58,120 --> 01:46:59,280 Come here 1239 01:46:59,600 --> 01:47:00,560 What? 1240 01:47:00,720 --> 01:47:01,560 Have this 1241 01:47:01,600 --> 01:47:03,320 - What is it? - Take it 1242 01:47:04,160 --> 01:47:05,880 It belongs to your son 1243 01:47:06,200 --> 01:47:07,240 Wait 1244 01:47:13,440 --> 01:47:15,760 This was near my mother's deadbody 1245 01:47:35,840 --> 01:47:36,840 Mom 1246 01:47:39,800 --> 01:47:40,640 Mom 1247 01:47:43,920 --> 01:47:45,560 Mom, what happened to you? 1248 01:47:50,760 --> 01:47:52,320 What happened to you mother? 1249 01:47:53,360 --> 01:47:54,200 Mom 1250 01:47:56,200 --> 01:47:58,080 Mom! Mom! 1251 01:47:58,360 --> 01:48:00,320 Mother, open your eyes and look at me 1252 01:48:02,920 --> 01:48:03,760 Mom 1253 01:48:05,800 --> 01:48:07,560 Mother, get up 1254 01:48:09,360 --> 01:48:13,200 Tell me, tell me mother Tell me, tell me mother 1255 01:48:14,560 --> 01:48:16,840 Tell me, mother What mother? 1256 01:48:19,720 --> 01:48:21,200 Come on Speak, mother 1257 01:48:25,880 --> 01:48:26,720 Mother 1258 01:48:34,600 --> 01:48:36,000 Wait mother, I will take it out 1259 01:48:47,240 --> 01:48:48,200 Mother 1260 01:48:49,240 --> 01:48:52,240 Mother, who did like this? 1261 01:49:00,120 --> 01:49:01,080 Who is it? 1262 01:49:04,120 --> 01:49:05,040 Who? 1263 01:50:42,720 --> 01:50:43,680 Mother 1264 01:50:44,920 --> 01:50:46,000 Get up 1265 01:50:47,280 --> 01:50:48,560 I am asking you to get up 1266 01:50:49,920 --> 01:50:51,480 Get up, mother! 1267 01:50:51,680 --> 01:50:53,720 Get up, mother! 1268 01:50:54,240 --> 01:50:55,720 There is no one, get up 1269 01:50:56,920 --> 01:50:58,600 Only I am here, get up 1270 01:50:58,680 --> 01:51:05,320 "No mother, whom will I lose now?" 1271 01:51:07,360 --> 01:51:08,760 Mother speak 1272 01:51:09,440 --> 01:51:16,600 "Whom will you think like you now?" 1273 01:51:17,560 --> 01:51:20,480 I won't pick up quarrels, mother 1274 01:51:21,800 --> 01:51:26,840 "What wrong did I do?" 1275 01:51:27,400 --> 01:51:32,040 "What will be my condition tomorrow?" 1276 01:51:33,760 --> 01:51:35,280 Mother 1277 01:51:47,640 --> 01:51:52,520 SP asked to remand that mad guy why are you upset for that? 1278 01:51:54,040 --> 01:51:55,040 Sorry, sir 1279 01:52:02,200 --> 01:52:04,720 Does he look like a murderer really? 1280 01:52:04,800 --> 01:52:08,040 I too saw Malaichamy sir arresting him at the spot 1281 01:52:09,280 --> 01:52:10,640 I don't think so 1282 01:52:13,240 --> 01:52:14,840 - Ok, you start the vehicle - Yes, sir 1283 01:52:22,600 --> 01:52:24,000 Why did you bring here, dad? 1284 01:52:24,080 --> 01:52:25,360 - Dog! - Dad 1285 01:52:25,760 --> 01:52:27,560 Why did you go to Sarada teacher's house? 1286 01:52:27,600 --> 01:52:30,320 - What are you asking, dad? - Tell me, what happened there? 1287 01:52:30,400 --> 01:52:34,040 I don't know anything, dad Why do you ask me without any connection? 1288 01:52:46,560 --> 01:52:47,720 Isn't this yours? 1289 01:52:49,240 --> 01:52:51,680 How did this go to the deceased Sarada teacher's house? 1290 01:52:51,800 --> 01:52:54,200 - I said I don't know anything - Leave me, dad 1291 01:52:54,280 --> 01:52:55,840 Tell me, dog 1292 01:52:57,640 --> 01:53:02,880 If you don't come out as to why you killed her, I will kill you 1293 01:53:07,160 --> 01:53:10,600 - Are you going to tell me or not? - I will tell you, dad! 1294 01:53:11,520 --> 01:53:13,880 I will tell you all that happened 1295 01:54:51,040 --> 01:54:53,640 My God! Since how long you have this habit? 1296 01:54:55,120 --> 01:54:56,240 You idiot! 1297 01:54:56,280 --> 01:54:59,720 - I will inform your dad first - No, madam 1298 01:55:02,840 --> 01:55:04,800 No, madam Wait, please 1299 01:55:05,040 --> 01:55:10,760 No madam Madam please listen to me 1300 01:55:14,920 --> 01:55:15,920 Leave me 1301 01:55:16,800 --> 01:55:19,120 Why you don't want me to tell your dad? 1302 01:55:19,200 --> 01:55:22,480 How many times did your dad say my son is eccentric, the other day? 1303 01:55:22,560 --> 01:55:25,720 He should know about his son's worth also, I will definitely inform him 1304 01:55:26,240 --> 01:55:29,920 - No, don't tell him, madam - Take off your hands! Take off your hands! 1305 01:55:30,040 --> 01:55:33,520 Don't do madam If my dad comes to know, he will kill me 1306 01:55:33,600 --> 01:55:35,800 I am not bothered about that Get lost 1307 01:55:35,840 --> 01:55:38,480 Get out first I say get out 1308 01:55:43,000 --> 01:55:45,040 Put down the phone Else I will stab you 1309 01:55:46,120 --> 01:55:48,000 Are you threatening me? 1310 01:55:48,160 --> 01:55:51,080 Your dad is a cop Are you trying to become a killer? 1311 01:55:51,160 --> 01:55:54,760 Go, damn with you 1312 01:55:55,080 --> 01:55:56,320 He seems is threatening me 1313 01:56:14,480 --> 01:56:16,120 You sinner 1314 01:57:31,640 --> 01:57:34,320 - Where were you? - Had been to a friend's house 1315 01:57:35,720 --> 01:57:38,320 He never discloses where he goes or from where he comes 1316 01:57:53,520 --> 01:57:57,560 Next day morning people talked that teacher and Ram were dead 1317 01:57:57,760 --> 01:58:00,320 I was wondering how Ram is dead... 1318 01:58:00,720 --> 01:58:04,320 Later I came to know Ram is alive and he is the killer... 1319 01:58:04,440 --> 01:58:07,360 Since he has not been remanded so far... 1320 01:58:07,440 --> 01:58:09,600 I was worried I might be caught In that fear only... 1321 01:58:09,640 --> 01:58:12,160 I came to station, to make him confess 1322 01:58:13,040 --> 01:58:15,880 Dad, I didn't do it with intention 1323 01:58:15,920 --> 01:58:21,360 I did it by mistake Please save me, dad 1324 01:58:21,920 --> 01:58:27,280 I am afraid I didn't do it deliberately 1325 01:58:45,240 --> 01:58:47,400 When I inquired casually in the beginning 1326 01:58:47,440 --> 01:58:48,920 You were very angry with me 1327 01:58:49,280 --> 01:58:51,840 Now see, the murderer is from your house 1328 01:58:52,680 --> 01:58:54,000 What will you do now? 1329 01:58:58,280 --> 01:59:01,000 Go and put your son in the lock up 1330 01:59:02,920 --> 01:59:03,920 Sir 1331 01:59:04,880 --> 01:59:07,120 I was about to talk about this to you 1332 01:59:07,600 --> 01:59:09,480 An untoward thing has happened 1333 01:59:09,880 --> 01:59:10,760 That... 1334 01:59:13,400 --> 01:59:17,280 - He is my only son, sir - So what? What are you trying to say? 1335 01:59:17,560 --> 01:59:19,720 Please think about my family 1336 01:59:20,480 --> 01:59:22,000 We will leave it as such, sir 1337 01:59:22,280 --> 01:59:24,520 I thought you were behaving like a responsible father 1338 01:59:24,560 --> 01:59:27,000 Now I understand You too are a criminal 1339 01:59:27,880 --> 01:59:30,760 Because the accused is your son don't make wrong decisions 1340 01:59:31,200 --> 01:59:33,120 No sir, I didn't mean that 1341 01:59:33,320 --> 01:59:36,240 Why do you beg with this guy? I know how to save myself 1342 01:59:36,280 --> 01:59:39,280 If anyone interferes in this I would kill them 1343 01:59:40,320 --> 01:59:41,480 Don't do 1344 01:59:42,200 --> 01:59:43,680 Are you mad? 1345 01:59:44,360 --> 01:59:47,600 See, all that you talked, he has taken it positively 1346 01:59:48,000 --> 01:59:50,280 - Give that gun - Don't do, give it 1347 01:59:51,600 --> 01:59:52,880 Don't come near me 1348 01:59:54,280 --> 01:59:55,440 Don't come near me 1349 01:59:56,320 --> 01:59:57,360 Give that gun 1350 01:59:59,840 --> 02:00:01,560 Sinner, you mad fellow 1351 02:00:02,800 --> 02:00:04,760 - You mad fellow! - You move aside first 1352 02:00:04,800 --> 02:00:07,520 - What have you done? - You move aside first 1353 02:01:01,040 --> 02:01:05,400 Inspector shot dead at Kodaikanal Sub inspector's son absconding 1354 02:01:05,520 --> 02:01:07,440 Register case on him immediately 1355 02:01:07,560 --> 02:01:11,400 Arrange F.I.R copy and all the needful documents 1356 02:01:12,040 --> 02:01:14,920 - Sir, reporters are waiting - What is the matter? Tell me 1357 02:01:16,240 --> 02:01:18,400 Behind your station such an atrocity has happened 1358 02:01:18,440 --> 02:01:20,000 How come police were so careless? 1359 02:01:20,080 --> 02:01:23,480 - I can't say that - Will you take action on those present? 1360 02:01:23,560 --> 02:01:27,360 Yes, they are also being inquired. Only after the inquiry I can tell you the details 1361 02:01:27,400 --> 02:01:29,320 You have not even arrested the murderer 1362 02:01:29,360 --> 02:01:31,880 Then how did you conclude he is the killer? 1363 02:01:31,920 --> 02:01:33,200 Is there any eye witness? 1364 02:01:33,440 --> 02:01:37,320 From SI's statement we have confirmed his son has done this 1365 02:01:37,360 --> 02:01:39,080 You have already arrested the teacher's son 1366 02:01:39,160 --> 02:01:41,040 Seems he didn't kill his mother Is it true? - Yes 1367 02:01:41,280 --> 02:01:43,320 But he has also escaped from the station 1368 02:01:43,360 --> 02:01:44,720 So only if we catch both of them 1369 02:01:44,760 --> 02:01:46,320 ...we can give you further information on this 1370 02:01:46,360 --> 02:01:48,200 Will your department be able to catch them today itself? 1371 02:01:48,240 --> 02:01:49,760 How is SI's health condition? 1372 02:01:50,200 --> 02:01:54,120 Accused cannot escape from the hill We are on alert 1373 02:01:54,400 --> 02:01:56,520 But can't say whether we will catch them today 1374 02:01:56,560 --> 02:01:57,600 But will nab them soon 1375 02:01:57,640 --> 02:01:58,480 What did you ask? 1376 02:01:58,520 --> 02:02:00,520 You didn't say anything about SI's health condition 1377 02:02:00,560 --> 02:02:02,640 Is SI's son the only culprit? 1378 02:02:02,720 --> 02:02:05,080 Or is there a possibility of some other accomplices also? 1379 02:02:05,160 --> 02:02:08,280 Do you suspect some other deep motive behind this? 1380 02:02:08,320 --> 02:02:11,240 I cannot answer for your conjectures 1381 02:02:11,520 --> 02:02:13,200 I am now going to meet the SI 1382 02:02:13,320 --> 02:02:15,920 Only after meeting him I can answer your queries 1383 02:02:16,200 --> 02:02:20,520 If there are new developments in this case I would inform you 1384 02:02:28,000 --> 02:02:30,280 Greetings, madam 1385 02:02:34,040 --> 02:02:36,440 - Can I talk to him, doctor? - Yes, you can 1386 02:02:46,800 --> 02:02:47,840 How do you feel now? 1387 02:02:51,480 --> 02:02:52,280 Sir? 1388 02:02:53,920 --> 02:02:55,360 - Sir - Tell me 1389 02:02:56,080 --> 02:03:02,400 That inspector is a nice man, sir 1390 02:03:02,440 --> 02:03:05,600 - A very nice man - I know, tell me 1391 02:03:07,080 --> 02:03:12,720 I never thought I would give birth to a murderer like him 1392 02:03:17,280 --> 02:03:21,080 He has killed the teacher unnecessarily 1393 02:03:21,280 --> 02:03:25,520 Now he has brought me also to this condition 1394 02:03:27,880 --> 02:03:29,120 Don't weep, mother 1395 02:03:30,320 --> 02:03:33,360 Dad is alright Please listen to me 1396 02:03:34,760 --> 02:03:35,760 Tell me Malaichamy 1397 02:03:35,800 --> 02:03:40,280 Get whatever punishment you can to my son 1398 02:03:41,840 --> 02:03:47,320 Teacher's son would do something to him in rage 1399 02:03:48,040 --> 02:03:50,760 Save another life from being killed 1400 02:03:54,440 --> 02:03:55,560 Save him 1401 02:03:56,400 --> 02:03:57,400 I will take care 1402 02:04:01,280 --> 02:04:03,320 I don't know what you will do 1403 02:04:03,640 --> 02:04:05,400 Immediately we have to catch them both 1404 02:04:05,600 --> 02:04:07,880 Because both their lives are in danger 1405 02:04:12,000 --> 02:04:14,000 Seems your man has escaped 1406 02:04:14,600 --> 02:04:17,440 All these days you were having a thug under your command 1407 02:04:17,680 --> 02:04:19,080 I never knew about this 1408 02:04:19,240 --> 02:04:20,520 Where will he escape? 1409 02:04:20,560 --> 02:04:22,160 He would have told him before leaving 1410 02:04:22,200 --> 02:04:25,760 Don't concoct stories like this and invite troubles 1411 02:04:25,840 --> 02:04:27,800 What I got from police still aches me 1412 02:04:27,840 --> 02:04:31,320 Don't enact, don't you know? Police is coming 1413 02:04:31,760 --> 02:04:33,120 Duty conscious people have come 1414 02:04:33,160 --> 02:04:36,000 They don't want us to be out here They are particular about that 1415 02:04:36,040 --> 02:04:36,880 Come, sir 1416 02:04:37,200 --> 02:04:39,240 Did you get any information about him? 1417 02:04:39,320 --> 02:04:41,800 If I come to know I will tell you sir 1418 02:04:41,840 --> 02:04:45,200 Please don't torment us and ruin our livelihood 1419 02:04:45,600 --> 02:04:48,880 It would be better to inform us as early as possible 1420 02:04:49,040 --> 02:04:50,920 Else you may have to go to prison in his place 1421 02:04:51,000 --> 02:04:52,440 - Yes, sir - This is for you also 1422 02:04:58,360 --> 02:05:00,360 - Why did you come here? - Where is Sathish? 1423 02:05:00,400 --> 02:05:03,200 - How do we know? - You know, you are lying 1424 02:05:03,240 --> 02:05:04,880 No, we don't know We are also like you 1425 02:05:04,920 --> 02:05:07,240 We don't know anything We met him long back 1426 02:05:07,600 --> 02:05:09,840 As you all think Sathish is not a good guy 1427 02:05:10,280 --> 02:05:15,000 Ram is a poor guy, he has lost his mother and is now charged a killer too 1428 02:05:15,040 --> 02:05:17,880 - Tell me where is my brother? - We told you we don't know 1429 02:05:17,920 --> 02:05:20,000 We will tell her 1430 02:07:08,360 --> 02:07:09,400 Are you afraid? 1431 02:07:09,920 --> 02:07:10,840 Don't be scared 1432 02:07:11,160 --> 02:07:12,280 No one else has come 1433 02:07:12,520 --> 02:07:13,360 I have come alone 1434 02:07:13,400 --> 02:07:14,600 How do you know this place? 1435 02:07:14,640 --> 02:07:16,280 Why have you come here? 1436 02:07:16,480 --> 02:07:17,480 Don't shout 1437 02:07:18,040 --> 02:07:20,760 I am ashamed to call you my brother 1438 02:07:21,240 --> 02:07:22,920 How dare you tried to kill dad? 1439 02:07:23,000 --> 02:07:25,440 I am not bothered about any one My life is important to me 1440 02:07:25,480 --> 02:07:26,600 I have to save my self 1441 02:07:26,640 --> 02:07:28,680 However you try it is going to be futile 1442 02:07:28,920 --> 02:07:32,400 Ram is after you Before you are caught by him 1443 02:07:32,560 --> 02:07:34,720 ...apologise to dad and surrender on your own 1444 02:07:35,680 --> 02:07:38,200 I won't come I wouldn't ask pardon to anyone 1445 02:07:38,520 --> 02:07:40,840 I would not go from this place without you 1446 02:07:41,000 --> 02:07:42,880 You have to suffer for the crime you have done 1447 02:07:42,920 --> 02:07:46,920 Just as your life is important to you Ram's life is important to me 1448 02:07:47,440 --> 02:07:48,600 I want him 1449 02:07:49,080 --> 02:07:50,920 I am not prepared to lose him any more 1450 02:07:51,160 --> 02:07:54,440 - Go from here - Else, what will you do? 1451 02:07:54,840 --> 02:07:57,320 What will you do? Will you kill me also? 1452 02:07:57,400 --> 02:07:59,880 Come on, kill me 1453 02:08:03,320 --> 02:08:05,760 They said he was the killer 1454 02:08:06,520 --> 02:08:07,760 Now they say... 1455 02:08:07,800 --> 02:08:10,480 ...he didn't kill and only this guy has done 1456 02:08:11,520 --> 02:08:15,320 Now it is said this guy would be killed by him 1457 02:08:16,600 --> 02:08:18,760 Who is going to kill whom? 1458 02:08:19,200 --> 02:08:22,440 If we are not smart, they would kill me! 1459 02:08:22,600 --> 02:08:24,120 We have got to be careful 1460 02:08:35,400 --> 02:08:38,600 Arrest warrant has come to our house 1461 02:08:40,600 --> 02:08:44,000 Seems he is determined to put me in prison 1462 02:08:45,640 --> 02:08:47,240 Before he does that, we should hand him over... 1463 02:08:47,280 --> 02:08:48,600 ...and get the reward 1464 02:08:59,160 --> 02:09:00,880 Do it carefully 1465 02:09:07,040 --> 02:09:08,480 Teacher, pardon me 1466 02:09:12,440 --> 02:09:14,440 Will you come to my house again? 1467 02:09:14,520 --> 02:09:16,280 How far I have suffered because of you? 1468 02:09:21,560 --> 02:09:26,080 Oh God! It is her! I have hit thinking it is him 1469 02:09:26,120 --> 02:09:30,080 Don't look at me so I didn't do it purposely, believe me 1470 02:09:30,920 --> 02:09:32,040 What happened? 1471 02:09:32,080 --> 02:09:34,720 When I was asleep my hubby hit me with firewood 1472 02:09:34,760 --> 02:09:36,920 - ...and tried to kill me - May not be like that 1473 02:09:37,040 --> 02:09:38,560 Would have happened accidentally 1474 02:09:38,600 --> 02:09:42,040 No sir, his behavior has been odd for quite some time 1475 02:09:43,760 --> 02:09:46,520 He has a killer friend How else will he behave? 1476 02:09:46,640 --> 02:09:51,200 So he would have planned to kill me and elope with some other girl 1477 02:09:51,560 --> 02:09:53,920 - Is it true? - What can I say? 1478 02:09:54,000 --> 02:09:56,000 Whatever I say, are you going to believe me? 1479 02:09:56,040 --> 02:09:57,400 My stars are malfunctioning 1480 02:10:03,360 --> 02:10:05,840 These guys would harvest even in an empty paddy field 1481 02:10:05,880 --> 02:10:09,600 She has sown seed put manure and has watered it too 1482 02:10:09,640 --> 02:10:11,920 I don't know what is in store for me? 1483 02:10:12,160 --> 02:10:15,920 You are the noble wife complaining against your husband 1484 02:10:16,480 --> 02:10:18,800 A statue will be erected for you in the junction 1485 02:10:19,000 --> 02:10:20,160 Go without staring at me 1486 02:10:22,080 --> 02:10:24,920 Ramakrishna, where are you? 1487 02:11:03,160 --> 02:11:06,920 "What is the equity that man is talking about?" 1488 02:11:07,040 --> 02:11:10,680 "What are the fantasies made by the creator?" 1489 02:11:10,760 --> 02:11:12,640 "Get enlightenment and see" 1490 02:11:14,680 --> 02:11:18,520 "To destroy the roots of evil" 1491 02:11:18,600 --> 02:11:21,840 "This journey of righteousness starts" 1492 02:11:22,400 --> 02:11:26,080 "The mask of the fleshy case buried in earth..." 1493 02:11:26,160 --> 02:11:29,120 "...would be exposed!" 1494 02:11:37,800 --> 02:11:39,680 "Man! you know the ultimate reality" 1495 02:11:39,720 --> 02:11:41,600 "Who will clear earth's debts?" 1496 02:11:41,680 --> 02:11:43,560 "Man! You know about the virtuous deeds" 1497 02:11:43,600 --> 02:11:45,600 "But mind you! There is no rebirth" 1498 02:12:24,000 --> 02:12:34,920 "Whenever good is ruined and evil rears its head" 1499 02:12:35,200 --> 02:12:38,920 "I reincarnate myself" 1500 02:12:39,240 --> 02:12:46,480 "To save the good, to punish the bad" 1501 02:12:46,920 --> 02:12:50,320 "...and to establish equity" 1502 02:12:50,840 --> 02:12:54,600 "I will reincarnate for ages" 1503 02:13:13,720 --> 02:13:17,360 "Who will blame whom?" 1504 02:13:17,440 --> 02:13:21,200 "He would ban wars" 1505 02:13:21,400 --> 02:13:23,400 "This is the time virtues are destroyed" 1506 02:13:23,480 --> 02:13:25,040 "Don't close your eyes" 1507 02:13:25,240 --> 02:13:27,240 "If wisdom crosses the bounds a little" 1508 02:13:27,320 --> 02:13:28,640 "Evils won't thrive" 1509 02:13:28,720 --> 02:13:32,600 "The haughty man's obstinacy..." 1510 02:13:32,680 --> 02:13:36,480 "...is assembled as a garland" 1511 02:13:36,840 --> 02:13:40,360 "Will the scriptures of the sacred writings" 1512 02:13:40,680 --> 02:13:45,120 "...befall on earth or redeemed? Oh God!" 1513 02:13:52,160 --> 02:13:55,920 "What is the equity that man is talking about?" 1514 02:13:56,040 --> 02:13:59,520 "What are the fantasies made by the creator?" 1515 02:13:59,880 --> 02:14:01,360 "Get enlightenment and see" 1516 02:14:03,720 --> 02:14:07,360 "To destroy the roots of evil" 1517 02:14:07,560 --> 02:14:10,280 "This journey of righteousness starts" 1518 02:14:11,360 --> 02:14:15,120 "The mask of the fleshy case buried in earth..." 1519 02:14:15,280 --> 02:14:18,160 "...would be exposed!" 1520 02:14:26,760 --> 02:14:28,440 "Man! you know the ultimate reality" 1521 02:14:28,560 --> 02:14:30,520 "Who'll clear the earth's debt?" 1522 02:14:30,640 --> 02:14:32,520 "Man! you know about the virtuous deeds" 1523 02:14:32,600 --> 02:14:34,520 "But mind you! there is no rebirth" 1524 02:14:34,560 --> 02:14:38,080 "For good people to live and to wipe out sinners" 1525 02:14:38,120 --> 02:14:40,200 "If you win the battle field You will rule the land" 1526 02:14:40,280 --> 02:14:42,480 "If you die in battle field would reach heaven" 1527 02:14:46,920 --> 02:14:48,800 "Would reach heaven" 1528 02:16:47,600 --> 02:16:49,760 Sathish, listen to me Don't do anything to him 1529 02:16:49,800 --> 02:16:51,440 You are doing mistakes after mistakes 1530 02:16:54,680 --> 02:16:55,720 What are you looking at? 1531 02:16:55,920 --> 02:16:57,800 Have you come to join your mother? 1532 02:16:58,080 --> 02:16:59,240 Why do you behave like a stupid? 1533 02:16:59,280 --> 02:17:00,280 Move away first 1534 02:17:00,320 --> 02:17:02,320 Have you come to save him? Tell me 1535 02:17:02,360 --> 02:17:04,920 I came to save you only I know to safe guard myself 1536 02:17:06,000 --> 02:17:09,040 - Save yourself if you can - Move aside 1537 02:17:09,360 --> 02:17:11,720 Don't do Move away 1538 02:17:15,520 --> 02:17:17,320 Ram, why do you also behave like him? 1539 02:17:18,360 --> 02:17:21,160 Listen to me, Ram Don't be hasty 1540 02:17:21,720 --> 02:17:23,440 No Ram, he doesn't have any sense 1541 02:17:23,480 --> 02:17:25,440 - Don't do, ram - Let go my hand 1542 02:17:39,800 --> 02:17:43,240 No Ram, don't do Leave him 1543 02:17:43,280 --> 02:17:44,720 You have not done anything wrong so far 1544 02:17:44,760 --> 02:17:45,800 Why do you behave like this? 1545 02:17:45,840 --> 02:17:47,640 Why don't you understand me? 1546 02:17:47,760 --> 02:17:50,480 You are only not understanding me 1547 02:17:50,880 --> 02:17:52,720 You are only not understanding me 1548 02:17:55,640 --> 02:17:57,200 He is a demon (Narakasuran) 1549 02:17:58,120 --> 02:17:59,360 He is a monster 1550 02:18:00,000 --> 02:18:01,240 He has no place in this earth 1551 02:18:02,000 --> 02:18:03,680 He should not live hereafter 1552 02:18:05,880 --> 02:18:07,880 I can understand your feelings 1553 02:18:07,920 --> 02:18:11,280 Why do you want to kill him unnecessarily and ruin your life? 1554 02:18:12,440 --> 02:18:13,600 Is it me? 1555 02:18:15,360 --> 02:18:16,880 Am I ruining my life? 1556 02:18:17,760 --> 02:18:18,760 My mother... 1557 02:18:19,920 --> 02:18:21,160 My mother 1558 02:18:22,120 --> 02:18:24,240 Do you know how me and my mother lived? 1559 02:18:25,040 --> 02:18:27,320 Do you know how I looked after my mother? 1560 02:18:27,720 --> 02:18:30,440 I will feed my mother I will comb her hair 1561 02:18:31,080 --> 02:18:33,480 I will sit by her side and take care if she is unwell 1562 02:18:34,280 --> 02:18:36,160 I will make her sleep in my lap 1563 02:18:36,920 --> 02:18:40,040 But now my mother is not with me 1564 02:18:40,920 --> 02:18:42,280 My mother is not with me 1565 02:18:43,880 --> 02:18:46,520 This bloody sinner has killed my mother 1566 02:18:47,440 --> 02:18:49,600 This fellow has killed my mother atrociously 1567 02:18:49,880 --> 02:18:52,680 This sinner has killed my mother 1568 02:18:53,720 --> 02:18:55,200 Why did you kill my mother? 1569 02:18:55,880 --> 02:18:57,600 Why did you kill my mother? 1570 02:18:59,600 --> 02:19:01,720 Ram, listen to me Don't do anything 1571 02:19:01,880 --> 02:19:03,040 Let go my hand 1572 02:19:03,080 --> 02:19:05,400 If I don't kill him even god would not pardon me 1573 02:19:05,440 --> 02:19:07,320 Why do you behave brutally like this? 1574 02:19:07,800 --> 02:19:09,160 Listen to me! 1575 02:19:31,480 --> 02:19:32,800 Mother! 1576 02:19:34,120 --> 02:19:35,720 My mother 1577 02:19:37,760 --> 02:19:40,040 Who is there for me hereafter? 1578 02:19:40,600 --> 02:19:42,160 - I am there for you - Get lost 1579 02:19:42,280 --> 02:19:44,320 Will you be able to replace my mother? 1580 02:19:45,920 --> 02:19:47,160 My mother... 1581 02:19:48,160 --> 02:19:49,600 Will you come? 1582 02:19:50,720 --> 02:19:52,440 Will you come mother? 1583 02:19:54,120 --> 02:19:55,160 Mother 1584 02:20:33,200 --> 02:20:35,120 Sarada'mma 1585 02:20:59,240 --> 02:21:00,560 Sarada'mma 123442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.