Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,112 --> 00:01:20,941
Have you ever wondered
how it all gets done?
2
00:01:21,274 --> 00:01:24,186
How Santa gets in and
out of millions of homes
3
00:01:24,228 --> 00:01:26,474
all in one night?
4
00:01:26,516 --> 00:01:29,761
Let's just say, he
has a little help.
5
00:01:35,710 --> 00:01:38,165
The operation has
its challenges...
6
00:01:41,036 --> 00:01:44,074
but we're always prepared.
7
00:01:51,812 --> 00:01:53,934
Our mission statement...
8
00:01:53,975 --> 00:01:57,969
get in, get out,
never be noticed.
9
00:02:02,962 --> 00:02:05,084
I'm part of Prep & Landing...
10
00:02:05,125 --> 00:02:08,745
an elite unit of elves,
getting houses around the world
11
00:02:08,787 --> 00:02:11,325
ready for the
big guy's arrival.
12
00:02:20,187 --> 00:02:23,681
The name's Wayne. Call
sign: Little Drummer Boy.
13
00:02:24,430 --> 00:02:27,717
And I've been doing
this a long time.
14
00:02:29,672 --> 00:02:32,752
A really long time.
15
00:02:35,165 --> 00:02:38,617
Now I'm ready to move up
and leave this job behind.
16
00:02:40,740 --> 00:02:43,485
Oh, yeah. Next year's
gonna be different.
17
00:02:56,550 --> 00:03:00,044
Hey, hey, hey, hey! Excuse me.
This spot is reserved for...
18
00:03:00,252 --> 00:03:01,792
Wayne?
19
00:03:01,792 --> 00:03:03,664
Ah, ah, ah! No ticket
this time, Waterkotte.
20
00:03:03,664 --> 00:03:06,077
You received the promotion?
I was not informed of this!
21
00:03:06,119 --> 00:03:07,907
I'm just heading over to
Magee's office right now...
22
00:03:07,907 --> 00:03:10,404
You know, make it official.
blah, blah, blah...
23
00:03:10,487 --> 00:03:13,233
You just make sure you get a parking
sticker on there pronto, mister!
24
00:03:13,275 --> 00:03:16,811
Hey, hey, hey. Scratch it, I'll
put you on the Naughty List.
25
00:03:16,852 --> 00:03:19,598
Just kidding... but I could.
26
00:03:19,640 --> 00:03:22,469
All Prep & Landing
teams report in.
27
00:03:22,511 --> 00:03:24,882
Oh, Jingle Bells,
Wayne is swell,
28
00:03:24,924 --> 00:03:27,046
he's a director...
29
00:03:27,088 --> 00:03:32,663
Don't be late for our
date under the mistletoe...
30
00:03:33,162 --> 00:03:35,991
Hey, Wayne, we're gonna miss you!
-I'll miss you, Gabe.
31
00:03:36,033 --> 00:03:37,447
It's Bryan!
32
00:03:37,447 --> 00:03:40,318
Naughty List houses
coming online now.
33
00:03:40,983 --> 00:03:43,272
All coal elves check in.
34
00:03:43,314 --> 00:03:44,895
Oh, here he comes.
Here he comes.
35
00:03:44,895 --> 00:03:47,806
Hey, new boss.
-Hey, boss!
36
00:03:47,848 --> 00:03:49,721
My wife, she made
you fruit cake.
37
00:03:49,721 --> 00:03:52,258
Why, thank you! Whoa, heavy!
38
00:03:52,799 --> 00:03:55,545
Feels more like
a pound cake, huh?
39
00:03:59,955 --> 00:04:01,370
What was your name again?
40
00:04:01,370 --> 00:04:04,033
Gristletoe Joe, sir. But
my friends call me Nancy.
41
00:04:04,074 --> 00:04:06,613
I'm gonna remember you
when I'm in charge, Nance.
42
00:04:06,654 --> 00:04:08,859
Now you tell that
lovely wife of yours
43
00:04:08,859 --> 00:04:11,064
that I am gonna savor
every last bite. Yeah.
44
00:04:12,895 --> 00:04:14,808
From me to you.
-Hold on. Hello?
45
00:04:14,850 --> 00:04:18,137
I'll see you at the
Christmas party tomorrow.
46
00:04:18,179 --> 00:04:20,592
Hey, Magee.
-Hello?... Oh, yeah?
47
00:04:20,633 --> 00:04:22,423
Well, this year I'm
Santa's secret Santa.
48
00:04:22,423 --> 00:04:24,336
What am I supposed to
do about that, Jerry?
49
00:04:24,877 --> 00:04:26,791
Hi, Wayne.
50
00:04:27,124 --> 00:04:30,785
Aw, did you lose a bet, sweety?
-It's my celebration tie.
51
00:04:30,827 --> 00:04:33,739
Wayne... you didn't
get the promotion.
52
00:04:34,654 --> 00:04:36,402
What?
-Peterson got it.
53
00:04:36,402 --> 00:04:38,732
My... partner?
-Yeah.
54
00:04:39,355 --> 00:04:41,977
So, ah, no parking sticker?
55
00:04:45,222 --> 00:04:50,506
You're disappointed!
-Oh, no, no! I'm glad for Peterson.
56
00:04:50,548 --> 00:04:53,668
What, are you crazy?
'Cause he was trained by me.
57
00:04:53,710 --> 00:04:56,955
I mean, seriously, are
you crazy? I'm so glad...
58
00:04:56,997 --> 00:05:01,115
that the big guy noticed him...
and not me. So there you go.
59
00:05:01,156 --> 00:05:04,527
Well, good! Because now you
have a new partner to train!
60
00:05:04,568 --> 00:05:06,440
Ah, Tiny? Tiny? Ah, Tiny!
61
00:05:06,440 --> 00:05:07,939
Send him in.
62
00:05:07,980 --> 00:05:12,931
I think you'll really like him.
Top of his class at Kringle Academy.
63
00:05:15,635 --> 00:05:18,714
Ah, a little help here.
-It was a small class.
64
00:05:19,837 --> 00:05:22,356
Please!
65
00:05:25,526 --> 00:05:28,571
I'm Lanny. Call
sign: Tree Skirt.
66
00:05:28,612 --> 00:05:31,031
I'm so excited to
be working with you.
67
00:05:31,073 --> 00:05:32,992
I had a poster of you
on my wall growing up!
68
00:05:33,033 --> 00:05:35,995
Talk about a
Christmas gift, huh?!
69
00:05:36,036 --> 00:05:40,583
Okay! Thrasher is the last
transport, so let's get a move on.
70
00:05:40,624 --> 00:05:43,127
Thrasher? Thrasher,
the reindeer?
71
00:05:44,962 --> 00:05:47,381
Oh, there he is!
Great garland!
72
00:05:47,423 --> 00:05:50,926
I heard Dasher had a cousin, but
I always thought you were a myth!
73
00:05:50,968 --> 00:05:53,012
I am a myth.
-What?
74
00:05:53,053 --> 00:05:57,099
Tell anyone I exist,
and you won't exist.
75
00:06:00,227 --> 00:06:02,354
Wayne, what's
Thrasher's top speed?
76
00:06:02,354 --> 00:06:05,733
Mach 2? Mach 3? I bet it's
more like Mach-a-billion!
77
00:06:05,774 --> 00:06:07,526
This is so tinsel!
78
00:06:07,526 --> 00:06:11,363
Does the phrase, "Silent
Night" mean anything to you?
79
00:06:12,615 --> 00:06:16,493
3, 2, 1...
80
00:06:28,422 --> 00:06:32,218
Wow, that house is
a winter wonderland.
81
00:06:51,195 --> 00:06:53,113
We have an L-shaped
living chamber.
82
00:06:53,656 --> 00:06:56,408
Two visible exits
to the north,
83
00:06:56,408 --> 00:06:58,410
and to the east.
84
00:06:59,620 --> 00:07:01,914
No hidden cameras.
85
00:07:03,290 --> 00:07:07,169
Hey, you know, it seems like you've
got this really holiday... zest going.
86
00:07:07,211 --> 00:07:09,296
You -You know what?
What do you say you fly solo?
87
00:07:09,338 --> 00:07:11,340
Solo? "Solo".
88
00:07:11,382 --> 00:07:17,137
But, it's m-m-m-my first mission.
-You are highly trained, aren't you?
89
00:07:17,179 --> 00:07:19,598
I'll report in at
regular intervals.
90
00:07:20,307 --> 00:07:22,226
I'm going upstairs.
91
00:07:22,268 --> 00:07:26,188
Right. And I'll handle
cookie assessment.
92
00:07:33,779 --> 00:07:35,614
Tree Skirt to
Little Drummer Boy.
93
00:07:35,614 --> 00:07:38,742
No creatures stirring. Over!
94
00:07:49,545 --> 00:07:52,548
Stockings are hung with care.
95
00:07:52,590 --> 00:07:56,218
Am I doing okay?
-Ah, doing fantastic!
96
00:07:57,803 --> 00:08:00,681
That's right.
I'm being naughty.
97
00:08:01,515 --> 00:08:04,602
Tell your buddy Peterson
to put me on his list.
98
00:08:06,353 --> 00:08:08,647
Oh, a bike!
99
00:08:08,689 --> 00:08:11,525
Oh, he's gonna be so happy!
100
00:08:19,992 --> 00:08:24,997
Merry Christmas!
-A Christmas special! That's nice.
101
00:08:24,997 --> 00:08:27,875
Do you wanna watch a
Christmas special? You do?
102
00:08:29,460 --> 00:08:32,880
Oops! Oh, another one?
Do you like that? I don't.
103
00:08:32,922 --> 00:08:35,216
That one? Too bad.
104
00:08:36,050 --> 00:08:37,968
Ah, here we go.
105
00:08:46,268 --> 00:08:48,354
Ah, Little Drummer Boy...
106
00:08:49,146 --> 00:08:51,523
Ah, I could really
use some advice here.
107
00:08:51,565 --> 00:08:53,776
Go with your gut, kid.
108
00:09:01,283 --> 00:09:04,662
Merry Christmas, big guy!
109
00:09:06,789 --> 00:09:08,749
Stale.
110
00:09:25,975 --> 00:09:27,685
It's Jingle Time!
111
00:09:27,685 --> 00:09:29,979
Open hangar doors.
112
00:09:34,358 --> 00:09:37,069
Doors open.
-Cue Rosebud.
113
00:09:46,745 --> 00:09:48,539
Instruments are holly jolly.
114
00:09:48,539 --> 00:09:50,499
Rev up the engines.
115
00:09:58,132 --> 00:09:59,633
Reindeer ready to roll.
116
00:09:59,633 --> 00:10:01,802
We are go for partridge.
117
00:10:04,513 --> 00:10:07,057
He's on his way. I've
made the list, sir.
118
00:10:07,057 --> 00:10:09,768
You checked it twice?
-Per redundancy protocol.
119
00:10:09,810 --> 00:10:11,478
Prep & Landing
teams are under way.
120
00:10:11,478 --> 00:10:13,772
Everything seems to be in proper order.
-Excellent!
121
00:10:13,814 --> 00:10:15,399
Thank you, Miss Holly.
122
00:10:15,399 --> 00:10:18,027
The partridge is in the pear
tree. We are go for launch.
123
00:10:18,068 --> 00:10:19,695
Vehicle?
-Dash away.
124
00:10:19,695 --> 00:10:21,155
Engines?
-Dash away.
125
00:10:21,155 --> 00:10:23,073
Partridge?
-Dash away.
126
00:10:25,409 --> 00:10:27,286
Dash away all!
127
00:10:27,328 --> 00:10:30,873
10, 9, 8, 7...
128
00:10:30,998 --> 00:10:36,712
6, 5, 4, 3, 2, 1.
129
00:10:37,254 --> 00:10:41,342
Ho, Ho... Go!
130
00:10:52,394 --> 00:10:54,188
Okay, people, this is it!
131
00:10:54,188 --> 00:10:58,067
364 days of preparation, one
night of perfect execution.
132
00:11:00,361 --> 00:11:02,488
Nothing will go wrong. Nothing
will go wrong. Nothing will...
133
00:11:02,530 --> 00:11:05,032
Sir, there's a storm
alert over Sector 7.
134
00:11:05,366 --> 00:11:07,284
Oh... frostbite!
135
00:11:08,077 --> 00:11:11,163
Hi, I'm Timmy.
What's your name?
136
00:11:11,163 --> 00:11:13,332
I-I-I,
ah...
137
00:11:13,832 --> 00:11:15,292
I-It's Wayne.
138
00:11:15,292 --> 00:11:18,003
You're a lot smaller than
Santa's helpers at the mall.
139
00:11:18,045 --> 00:11:19,922
Are you a baby elf?
140
00:11:19,922 --> 00:11:22,132
No, I'm not a baby!
I have a pension!
141
00:11:23,133 --> 00:11:24,593
You're squeezy.
142
00:11:24,593 --> 00:11:26,637
Little Drummer Boy,
creature stirring!
143
00:11:26,845 --> 00:11:28,973
Another one!
144
00:11:32,893 --> 00:11:35,729
Security breach. Subject
has been sparkled.
145
00:11:36,522 --> 00:11:39,233
Hey, is this one of
the big guy's cookies?
146
00:11:39,275 --> 00:11:40,693
Not anymore.
147
00:11:40,693 --> 00:11:43,028
Oh, we're definitely
behind schedule now!
148
00:11:43,070 --> 00:11:44,488
Then we better get going.
149
00:11:44,488 --> 00:11:46,991
But... but doesn't
section code 808 state:
150
00:11:46,991 --> 00:11:49,493
"All children shall
be snug in their beds"?
151
00:11:52,913 --> 00:11:56,000
So you were having a
jolly holiday downstairs.
152
00:11:56,041 --> 00:11:58,919
Oh, yeah. Fa la la la la!
153
00:11:58,919 --> 00:12:01,338
What's wrong?
Don't you even care?
154
00:12:01,463 --> 00:12:05,509
I've been working Prep
& Landing for 227 years,
155
00:12:05,509 --> 00:12:08,262
and believe me,
the thrill is gone.
156
00:12:08,304 --> 00:12:12,016
But this the most tinsel job ever.
I mean, bringing joy to children?
157
00:12:12,057 --> 00:12:14,476
Sorry.
-Look, Tree Skirt.
158
00:12:14,476 --> 00:12:18,022
We are just tiny ornaments
on some gigantic tree...
159
00:12:18,063 --> 00:12:21,233
slaving away... all for what?
160
00:12:21,275 --> 00:12:23,944
"For what"? For him.
161
00:12:24,570 --> 00:12:29,283
Just look at this face, Wayne. Imagine
the joy on this face tomorrow morning.
162
00:12:29,325 --> 00:12:31,952
Imagine all the great
memories he'll pass
163
00:12:31,952 --> 00:12:34,538
onto his children, and
his children's children.
164
00:12:35,623 --> 00:12:38,292
The thrill may be
gone for you, Wayne,
165
00:12:38,918 --> 00:12:41,795
but it's not gone for him.
166
00:12:43,088 --> 00:12:45,007
You'll learn, rookie.
167
00:12:45,883 --> 00:12:49,553
I thought you were "the"
Prep & Landing guy, Wayne...
168
00:12:50,095 --> 00:12:52,765
but you're just
a lump of coal.
169
00:12:53,724 --> 00:12:57,645
Yeah, well... sometimes
we don't get what we want.
170
00:13:04,485 --> 00:13:06,695
Yes, dear?
-Wayne, it's Magee.
171
00:13:06,737 --> 00:13:09,073
I'm sure you've noticed,
the snowstorm is pretty bad.
172
00:13:09,114 --> 00:13:11,659
Oh, well I have now.
I mean, uh, oh...
173
00:13:11,700 --> 00:13:13,327
What do you mean?
You-you-you-you're not
174
00:13:13,327 --> 00:13:14,995
on the roof? You're...
you're not done?
175
00:13:15,037 --> 00:13:18,749
Oh, okay. Fine. We have
a coal in the stocking.
176
00:13:18,749 --> 00:13:20,793
What?
-We're putting him to bed.
177
00:13:20,834 --> 00:13:22,711
Relax.
-I told you to pull it together,
178
00:13:22,711 --> 00:13:24,463
not crumble like
a Christmas cookie!
179
00:13:24,463 --> 00:13:26,590
If you have...
-8 maids a-milking, this is Jingle Bell.
180
00:13:26,632 --> 00:13:28,175
Come in, 8 maids a-milking.
181
00:13:28,175 --> 00:13:31,053
I really hate that call sign.
-Can barely hear you, Jingle Bell.
182
00:13:31,095 --> 00:13:33,973
We are in the soup here.
-We're flying blind, man!
183
00:13:34,014 --> 00:13:36,100
Tell her we're flying blind!
184
00:13:36,141 --> 00:13:38,269
Why didn't I
listen to Jerry...
185
00:13:38,269 --> 00:13:40,187
and stay in toy design?
186
00:13:40,896 --> 00:13:44,191
Tiny, bring me Big Red.
187
00:13:48,696 --> 00:13:51,699
It's just a little snow,
Magee. I can handle it.
188
00:13:51,740 --> 00:13:54,159
You don't understand, sir.
The site's not prepped.
189
00:13:54,201 --> 00:13:56,120
We have no choice...
190
00:13:56,787 --> 00:13:58,706
Figgy Pudding.
191
00:13:59,331 --> 00:14:02,543
It's never come to
that. What about Timmy?
192
00:14:02,543 --> 00:14:04,253
Sir, with all due respect,
193
00:14:04,253 --> 00:14:07,131
there are millions of other kids
counting on you. It's just not safe.
194
00:14:07,172 --> 00:14:09,675
We'll make it up to
Timmy somehow, I promise.
195
00:14:10,593 --> 00:14:12,678
All right then.
196
00:14:12,720 --> 00:14:14,680
You heard her team.
197
00:14:22,771 --> 00:14:25,232
Figgy p-pudding?
198
00:14:25,274 --> 00:14:28,277
B-b-b-but that means the
big guy's passing us by.
199
00:14:28,319 --> 00:14:31,155
What about Timmy? What
about his Christmas?
200
00:14:33,324 --> 00:14:37,369
Well, I, uh,
never meant for...
201
00:14:37,411 --> 00:14:39,663
this to happen.
202
00:14:41,707 --> 00:14:45,836
This will be the
best Christmas ever.
203
00:14:49,798 --> 00:14:52,426
Thanks, Wayne.
204
00:15:09,568 --> 00:15:12,488
Magee, patch me through to the big guy.
-Wayne, it's over.
205
00:15:12,530 --> 00:15:15,324
Patch me through or I'll tell
everyone about you and Tiny!
206
00:15:15,366 --> 00:15:18,452
Patching you through.
-Hello? This is Partridge.
207
00:15:18,494 --> 00:15:20,746
Sir, my name's Wayne
from Prep & Landing.
208
00:15:22,373 --> 00:15:24,375
I need you to come
to this house, sir.
209
00:15:24,416 --> 00:15:26,710
Oh, I'm afraid Magee's
rerouting me, son.
210
00:15:26,710 --> 00:15:28,921
Sir, there's a child here
that's really excited for you.
211
00:15:28,921 --> 00:15:31,715
We cannot let him down.
I can land you safely.
212
00:15:31,757 --> 00:15:34,051
I have a plan,
and there is time.
213
00:15:34,093 --> 00:15:36,095
Please, sir, let me do my job.
214
00:15:36,136 --> 00:15:37,972
I can't let Timmy down.
215
00:15:37,972 --> 00:15:42,059
I was hoping you'd say that.
Let's give it a shot, my boy.
216
00:15:46,230 --> 00:15:49,817
This is the most tinsel
job ever, huh, partner?
217
00:15:51,485 --> 00:15:53,737
I should never have
patched him through.
218
00:15:54,446 --> 00:15:56,323
Sir!
219
00:15:56,532 --> 00:15:59,410
Roasting chestnuts!
He's turned back!
220
00:16:04,999 --> 00:16:07,084
Oh, no!
221
00:16:08,127 --> 00:16:10,004
No!
222
00:16:15,843 --> 00:16:18,470
You can't see
anything in this storm!
223
00:16:18,470 --> 00:16:20,806
Except your winter wonderland.
224
00:16:36,071 --> 00:16:38,490
How are we gonna make
it through all this snow?
225
00:16:38,532 --> 00:16:42,328
Laughing all the way, my
friend. Laughing all the way.
226
00:16:47,958 --> 00:16:50,502
Lanny! I need some rope!
227
00:17:02,056 --> 00:17:03,974
Is this enough?
228
00:17:12,233 --> 00:17:14,151
Light 'em up!
229
00:17:25,788 --> 00:17:27,706
Good job, Tree Skirt!
230
00:17:27,748 --> 00:17:29,625
Yes!
231
00:17:36,298 --> 00:17:38,551
I'm gonna die!
232
00:17:39,426 --> 00:17:41,303
I'm alive!
233
00:17:53,524 --> 00:17:56,861
Little Drummer Boy, Little Drummer
Boy. We don't see the landing strip.
234
00:17:56,861 --> 00:17:58,779
Almost there, sir.
235
00:18:05,744 --> 00:18:07,538
We have a visual.
236
00:18:07,538 --> 00:18:09,206
The landing zone is prepped.
237
00:18:09,206 --> 00:18:11,333
We're going in.
Cut the engines.
238
00:18:16,547 --> 00:18:18,048
Come in too hot!
239
00:18:18,048 --> 00:18:21,468
It's too late to pull up,
man! It's too late to pull up!
240
00:18:21,510 --> 00:18:23,053
Keep it together, Dancer!
241
00:18:23,053 --> 00:18:24,972
Hang on!
242
00:18:27,600 --> 00:18:29,476
The tail hook!
243
00:19:09,725 --> 00:19:13,479
Um, hi. I-I don't have an appointment,
uh, but I-I was wondering if, um...
244
00:19:13,520 --> 00:19:16,065
Go right in. He's been expecting you.
-He is?
245
00:19:17,441 --> 00:19:19,360
Oh, well, uh... Okay.
246
00:19:19,693 --> 00:19:22,071
Hey, Wayne. You're
missing the party!
247
00:19:22,112 --> 00:19:24,657
They're gonna start
the gift exchange!
248
00:19:24,698 --> 00:19:28,285
No, no. You-You... You go
ahead. I'll catch up later.
249
00:19:39,171 --> 00:19:40,589
Come in, Wayne.
250
00:19:40,589 --> 00:19:44,468
Sir, I am very sorry
about last night.
251
00:19:45,094 --> 00:19:48,472
If you wanna transfer
me, or fire me, I...
252
00:19:48,806 --> 00:19:51,267
...I completely understand.
253
00:19:52,226 --> 00:19:56,230
But, please... make sure
you find Lanny a new partner.
254
00:19:56,230 --> 00:19:58,774
He's a good elf, sir.
255
00:19:59,358 --> 00:20:04,405
Well, uh... that's why
I assigned him to you.
256
00:20:05,072 --> 00:20:09,535
But, don't be silly, Wayne. I'm
not gonna bite your head off.
257
00:20:09,577 --> 00:20:13,455
Everyone slips onto the
naughty list once in a while.
258
00:20:13,497 --> 00:20:15,791
I'm glad you
stopped by though...
259
00:20:15,833 --> 00:20:19,837
so I could say...
Merry Christmas.
260
00:20:19,879 --> 00:20:21,922
It's... It's Timmy's house!
261
00:20:21,922 --> 00:20:26,969
It's a reminder of why
our job is so important.
262
00:20:27,011 --> 00:20:31,015
Now go on. We're not getting
any younger, you know.
263
00:20:37,229 --> 00:20:39,565
Thanks... Santa.
264
00:20:39,607 --> 00:20:42,860
Oh, Wayne... one more thing.
265
00:20:45,988 --> 00:20:48,490
Well? Wha
-What did he say?
266
00:20:48,532 --> 00:20:51,202
He offered me a promotion.
-Wow!
267
00:20:51,243 --> 00:20:53,871
Director of the Nice List.
268
00:20:53,913 --> 00:20:56,332
Congratulations!
269
00:20:56,373 --> 00:20:59,418
I turned him down.
-What?
270
00:20:59,919 --> 00:21:02,880
I'm more of a
Prep & Landing guy.
271
00:21:12,765 --> 00:21:14,683
Oh! Fruit cake?!
272
00:21:15,684 --> 00:21:16,297
Thanks, Magee!
Best Christmas ever!
20380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.