All language subtitles for Pokemon.Concierge.S01E01.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:08,333 [distant chirping] 2 00:00:08,416 --> 00:00:09,541 [squawks] 3 00:00:13,375 --> 00:00:16,166 [boyfriend] It's just not working out. So, bye, babe. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,208 [Haru] Last week, on Saturday, 5 00:00:18,291 --> 00:00:21,541 my boyfriend of six and a half years broke up with me in a text message. 6 00:00:21,625 --> 00:00:23,000 {\an8}The next day, Sunday, 7 00:00:23,083 --> 00:00:26,041 {\an8}I wore my favorite shoes and immediately stepped in gum. 8 00:00:26,125 --> 00:00:28,208 {\an8}On Monday, I was late for a vital presentation. 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,750 On Tuesday, my work bestie quit. 10 00:00:29,833 --> 00:00:31,250 Wednesday, I trimmed my eyebrows all wrong. 11 00:00:31,333 --> 00:00:32,833 Thursday, I spent three hours making curry, and it sucked. 12 00:00:32,916 --> 00:00:34,250 {\an8}Friday, I made a big presentation, 13 00:00:34,333 --> 00:00:35,541 {\an8}and then lost the project to somebody else. 14 00:00:35,625 --> 00:00:36,541 And on Sunday, 15 00:00:36,625 --> 00:00:39,833 I stepped in gum again! [echoing] 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,583 And because of that, I... 17 00:00:44,208 --> 00:00:46,625 I... I am now here. 18 00:00:46,708 --> 00:00:47,833 [Wingull squawks] 19 00:00:47,916 --> 00:00:50,166 -[girl] Hey, Daddy, look! -[sighs] 20 00:00:50,250 --> 00:00:51,666 -[girl] It's a bunch of Wingull! -[man] You're right! 21 00:00:51,750 --> 00:00:53,291 -[wind gusting] -Ah. 22 00:00:53,375 --> 00:00:55,958 -[indistinct chatter] -[gasps] 23 00:00:56,041 --> 00:00:58,041 [exhales deeply] Wow. 24 00:00:58,125 --> 00:01:00,125 [grandiose music] 25 00:01:07,833 --> 00:01:08,833 [squawks] 26 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 [man] What should we do after we check in? 27 00:01:11,583 --> 00:01:13,291 [girl] Come on, let's get going! 28 00:01:13,375 --> 00:01:14,666 [boy 1] Let's go, Furret! 29 00:01:15,166 --> 00:01:19,166 The Pokémon Resort. I can't believe I'm actually here! 30 00:01:19,250 --> 00:01:20,083 [gasps] 31 00:01:20,750 --> 00:01:22,250 -[Haru] A Bulbasaur! -[chitters] 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,500 Huh? Is that for me? 33 00:01:24,583 --> 00:01:27,000 Why, thank you. [giggles] 34 00:01:27,083 --> 00:01:28,791 [Watanabe] So you're the new employee? 35 00:01:28,875 --> 00:01:31,000 Thank you for traveling so far to get here. 36 00:01:31,083 --> 00:01:33,500 Oh, sorry, do you work here? 37 00:01:34,541 --> 00:01:37,708 Excuse me, I'm supposed to start working here today. 38 00:01:37,791 --> 00:01:39,416 My name is Haru. 39 00:01:39,500 --> 00:01:41,541 I'm Ms. Watanabe. 40 00:01:41,625 --> 00:01:44,666 Ms. Haru, welcome to the Pokémon Resort. 41 00:01:45,333 --> 00:01:47,833 Ah, thank you so much. 42 00:01:48,583 --> 00:01:50,875 [distant trilling] 43 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 [Pokémon chuckling, chittering] 44 00:01:55,625 --> 00:01:57,500 [Haru chuckles] 45 00:01:57,583 --> 00:02:01,000 -[indistinct chatter] -[squeaking] 46 00:02:06,333 --> 00:02:07,625 Wow. 47 00:02:13,166 --> 00:02:16,083 [Haru] The Pokémon are really staying here as guests. 48 00:02:19,375 --> 00:02:21,250 [Pokémon chittering] 49 00:02:21,333 --> 00:02:22,541 [boy 2 giggles] 50 00:02:23,833 --> 00:02:26,833 [boy 2] See you later, Metagross! You're the coolest! 51 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 As you can see, 52 00:02:29,416 --> 00:02:33,750 people and Pokémon can enjoy the resort together or on their own. 53 00:02:33,833 --> 00:02:34,791 Wow! 54 00:02:34,875 --> 00:02:37,208 -We also have Pokémon on staff. -[trilling underneath] 55 00:02:37,291 --> 00:02:38,166 And sometimes... 56 00:02:38,250 --> 00:02:39,916 A Wooper? 57 00:02:40,000 --> 00:02:43,833 There are also wild Pokémon who call the resort home. This Wooper, for example. 58 00:02:45,208 --> 00:02:47,833 [Watanabe] Around here, our motto is "Pokémon First." 59 00:02:50,166 --> 00:02:53,083 {\an8}And so, our job is to take care of these Pokémon 60 00:02:53,166 --> 00:02:56,166 and ensure they enjoy the resort. 61 00:02:56,791 --> 00:02:59,833 In other words, you'll be the Pokémon concierge. 62 00:02:59,916 --> 00:03:02,083 A concierge? 63 00:03:02,625 --> 00:03:04,166 -[woman 1 screams] -Huh? 64 00:03:04,250 --> 00:03:06,166 [woman 1] What is this? 65 00:03:06,250 --> 00:03:08,333 [Pokémon chittering] 66 00:03:11,125 --> 00:03:12,791 Rattata? [gasps] 67 00:03:12,875 --> 00:03:13,958 Ah! 68 00:03:14,041 --> 00:03:15,000 [Furret chittering] 69 00:03:15,083 --> 00:03:16,583 That's enough. 70 00:03:17,250 --> 00:03:20,041 Furret, you know better. There's no running near the pool. 71 00:03:21,416 --> 00:03:23,125 [whining] 72 00:03:23,875 --> 00:03:26,375 Shall I take you somewhere with a bit more room? 73 00:03:28,500 --> 00:03:32,291 It's also a concierge's job to make sure all of our guests are safe. 74 00:03:33,083 --> 00:03:34,125 [chuckles] 75 00:03:34,875 --> 00:03:39,791 Now then, I know you've just arrived, but I've got a very important job for you. 76 00:03:39,875 --> 00:03:41,791 Uh, right! 77 00:03:41,875 --> 00:03:46,291 Good. Then today, you'll stay and enjoy the resort as a guest. 78 00:03:47,250 --> 00:03:48,375 Wait. As a guest? 79 00:03:49,875 --> 00:03:51,666 But I'm supposed to work here. 80 00:03:51,750 --> 00:03:54,833 Yes, that's right. Please make yourself at home. 81 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 -Right. -[Furret whining] 82 00:03:59,208 --> 00:04:01,791 [Haru] Oh, no, am I being tested here? 83 00:04:04,416 --> 00:04:07,041 [distant chirping] 84 00:04:11,208 --> 00:04:12,583 [exhales deeply] 85 00:04:14,375 --> 00:04:16,083 Whoa, cool! 86 00:04:17,166 --> 00:04:20,375 [indistinct chatter] 87 00:04:20,458 --> 00:04:23,166 [Pokémon chittering] 88 00:04:23,250 --> 00:04:25,625 Hey! Over there! 89 00:04:25,708 --> 00:04:27,500 Come on, give it a try. 90 00:04:27,583 --> 00:04:29,500 Oh? Huh? 91 00:04:31,875 --> 00:04:33,541 Hi, it's nice to meet you. 92 00:04:33,625 --> 00:04:37,083 -It's my first day of work today... -Hey! Yeah, you're Haru, right? 93 00:04:37,166 --> 00:04:38,958 My name is Tyler. Sanitation. 94 00:04:39,041 --> 00:04:42,000 And fitness lessons, just for fun. Nice to meet you! 95 00:04:42,083 --> 00:04:43,583 [Haru] Oh. Yeah. 96 00:04:43,666 --> 00:04:44,750 -Ah! -Oh. 97 00:04:44,833 --> 00:04:47,291 -Who are these Pokémon? -[chuckles] 98 00:04:47,375 --> 00:04:48,708 They're on the staff with me. 99 00:04:48,791 --> 00:04:50,833 And you could call them my right-hand Pokémon. 100 00:04:51,500 --> 00:04:54,416 [Tyler] They can be real pranksters, so you'd better watch out. 101 00:04:54,500 --> 00:04:55,458 Yeah? 102 00:04:56,083 --> 00:04:57,000 Oh, and so, I'll be... 103 00:04:57,083 --> 00:04:59,083 Yeah! You'll be doing it, right? 104 00:04:59,166 --> 00:05:00,000 Yes? 105 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 [lively music playing] 106 00:05:05,333 --> 00:05:06,250 [Tyler grunts] 107 00:05:07,958 --> 00:05:10,166 -Ah. -[Haru grunting] 108 00:05:10,250 --> 00:05:11,666 -[Tyler] Ha-ha. -[Haru grunting] 109 00:05:12,166 --> 00:05:16,041 -[grunting] -[whimpering] 110 00:05:20,833 --> 00:05:22,541 -Aah! -[splashes] 111 00:05:23,583 --> 00:05:25,958 -[groans] Oh, no. -[Tyler laughs] 112 00:05:26,041 --> 00:05:29,375 Well, aren't you glad you warmed up first? 113 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 [both chuckle] 114 00:05:32,083 --> 00:05:33,875 Come see us again! 115 00:05:33,958 --> 00:05:38,083 I also teach swimming, wakeboarding, and extreme yoga. 116 00:05:38,166 --> 00:05:39,000 [Haru] Got it. 117 00:05:39,083 --> 00:05:40,666 [leaves rustle] 118 00:05:42,666 --> 00:05:43,583 Hm? 119 00:05:44,583 --> 00:05:46,375 Oh, hey, you need a way to get around? 120 00:05:46,458 --> 00:05:48,750 Those orange scooters are totally free to use. 121 00:05:48,833 --> 00:05:50,791 [woman 2] Hurry up! I'm leaving without you... 122 00:05:50,875 --> 00:05:52,333 Oh, wait for us! 123 00:05:53,791 --> 00:05:55,791 [cheerful music] 124 00:05:59,833 --> 00:06:01,583 [Haru whimpers] 125 00:06:02,250 --> 00:06:04,666 I've never been on one of these before. 126 00:06:04,750 --> 00:06:05,583 That being said, 127 00:06:06,291 --> 00:06:09,625 that guy should look out for newbies like me, but he was not helpful. 128 00:06:11,125 --> 00:06:12,083 Hm? 129 00:06:12,166 --> 00:06:13,500 [whooshes] 130 00:06:13,583 --> 00:06:15,875 [Dragonite howling] 131 00:06:16,666 --> 00:06:18,166 [Haru giggles] Amazing! 132 00:06:22,583 --> 00:06:25,291 It really is a Pokémon paradise. 133 00:06:25,375 --> 00:06:26,750 [camera shutter clicks] 134 00:06:26,833 --> 00:06:28,833 [epic music] 135 00:06:30,750 --> 00:06:31,750 [roars] 136 00:06:31,833 --> 00:06:34,833 [Alisa] Yeah! All right, you got it. Just like that. 137 00:06:34,916 --> 00:06:35,833 Oh. 138 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 -[Pokémon chittering] -[Alisa] Come here. 139 00:06:39,833 --> 00:06:40,916 Whoop! 140 00:06:41,000 --> 00:06:42,583 [giggling] 141 00:06:42,666 --> 00:06:43,791 [Hoppip squealing] 142 00:06:44,416 --> 00:06:46,000 -Excuse me. -[Alisa] Hm? 143 00:06:46,708 --> 00:06:49,458 Hello, my name is Haru. Today is my very first day. 144 00:06:49,541 --> 00:06:50,750 Nice to meet you! 145 00:06:51,500 --> 00:06:54,291 Oh, my name's Alisa. 146 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 I work here part-time every summer. 147 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Hey there. 148 00:06:57,666 --> 00:06:59,333 Yes, hi, it's so nice to... 149 00:06:59,416 --> 00:07:00,500 Huh? Part-time? 150 00:07:01,083 --> 00:07:03,500 -[Haru] Mudkip! -[chitters] 151 00:07:03,583 --> 00:07:05,208 So, are you its Trainer? 152 00:07:05,291 --> 00:07:06,291 Yep. 153 00:07:06,375 --> 00:07:08,166 It just started following me around. 154 00:07:08,833 --> 00:07:10,500 Did you really? 155 00:07:10,583 --> 00:07:12,291 [Haru] You're so cute! 156 00:07:14,500 --> 00:07:16,500 [shouts, groans] 157 00:07:16,583 --> 00:07:17,666 [chuckles] 158 00:07:17,750 --> 00:07:20,500 It only does that when it's really happy. 159 00:07:20,583 --> 00:07:22,416 -So, what's up? -Oh. 160 00:07:23,666 --> 00:07:26,125 Well, today is my first day. 161 00:07:26,208 --> 00:07:29,000 And I have no idea what I'm supposed to be doing. 162 00:07:29,083 --> 00:07:30,791 Do what you want. 163 00:07:30,875 --> 00:07:33,000 You're supposed to be a guest today, no? 164 00:07:33,708 --> 00:07:36,166 I mean... That's what I was told to do. 165 00:07:38,666 --> 00:07:40,000 Hmm... 166 00:07:41,166 --> 00:07:42,333 [Alisa] Hmm. 167 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 [Haru] I'm feeling a lot of pressure right now. 168 00:07:44,666 --> 00:07:46,333 Am I going to get a lecture? 169 00:07:46,416 --> 00:07:47,666 You come with me. 170 00:07:47,750 --> 00:07:49,333 [Haru] Is she taking me to the middle of nowhere 171 00:07:49,416 --> 00:07:50,916 so no one can hear me scream? 172 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [playful music] 173 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 Oh. 174 00:07:59,083 --> 00:08:00,583 [Alisa] Yeah, I guess that'll do. 175 00:08:01,083 --> 00:08:02,208 [chuckles] 176 00:08:03,750 --> 00:08:06,416 In here, Pokémon can get fancy too, right? 177 00:08:06,500 --> 00:08:09,125 [Alisa] Mm-hm. Basic services start off with a simple trim. 178 00:08:09,208 --> 00:08:11,291 But our guests also love a new fur-style, 179 00:08:11,375 --> 00:08:13,625 and a cute new outfit can make them extra happy too. 180 00:08:13,708 --> 00:08:14,666 [chitters] 181 00:08:15,708 --> 00:08:18,750 Still, this kind of thing is all part of the job. 182 00:08:19,750 --> 00:08:20,791 Oh... 183 00:08:20,875 --> 00:08:23,750 -[Tyler] Hey! Lunch is almost ready! -Hm? 184 00:08:23,833 --> 00:08:25,666 [gasps] We have free meals here? 185 00:08:25,750 --> 00:08:28,583 Tyler's cooking. It's better than you'd think. 186 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 [chomping] 187 00:08:41,250 --> 00:08:43,291 -[Haru] Beautiful blue sky... -[waves crashing] 188 00:08:43,375 --> 00:08:45,041 [Haru] Beautiful blue ocean... 189 00:08:45,125 --> 00:08:47,916 And a tasty lunch amid the sea breeze. 190 00:08:48,750 --> 00:08:50,833 I'm in paradise! 191 00:08:50,916 --> 00:08:53,000 That was really great! 192 00:08:54,166 --> 00:08:57,416 The Pokémon Resort is the best! 193 00:08:58,208 --> 00:08:59,416 [Haru sighs] 194 00:08:59,500 --> 00:09:03,291 It's the first time I've felt so relaxed. 195 00:09:03,375 --> 00:09:05,083 [wind gusting] 196 00:09:11,750 --> 00:09:14,333 Huh? Uh? 197 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 Hm? Hmm... 198 00:09:18,750 --> 00:09:22,000 [leaves rustling] 199 00:09:24,583 --> 00:09:26,708 [Pokémon chittering] 200 00:09:31,583 --> 00:09:34,583 Hello, excuse me. I was told I could get a massage here? 201 00:09:34,666 --> 00:09:35,500 [Watanabe] Yes. 202 00:09:36,250 --> 00:09:37,625 Please come right this way. 203 00:09:37,708 --> 00:09:39,833 [Haru] Oh. Ms. Watanabe, it's your job? 204 00:09:39,916 --> 00:09:41,000 Sure is. 205 00:09:41,083 --> 00:09:45,166 I'm so skilled, I can make any Pokémon fall asleep with only a touch. 206 00:09:47,208 --> 00:09:49,541 Yeah, but maybe... I don't know... 207 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 Just leave it to me. 208 00:09:52,125 --> 00:09:54,125 [calm music] 209 00:09:59,416 --> 00:10:04,125 You know, I managed to meet some of the other staff earlier. 210 00:10:04,208 --> 00:10:06,750 They're all pretty interesting, right? 211 00:10:06,833 --> 00:10:08,958 Yeah. They're definitely unique. 212 00:10:10,041 --> 00:10:11,583 And I noticed 213 00:10:11,666 --> 00:10:15,125 they both had Pokémon of their own with them. 214 00:10:15,208 --> 00:10:17,416 Mm-hm. That's right. 215 00:10:17,500 --> 00:10:21,500 [Watanabe] You naturally become friends, and then you're inseparable. 216 00:10:21,583 --> 00:10:22,416 [shrieks] 217 00:10:23,000 --> 00:10:26,416 I'm sure there'll be a Pokémon here for you too, Haru. 218 00:10:26,500 --> 00:10:28,791 That sounds so nice. 219 00:10:31,000 --> 00:10:32,916 -[Haru moans] -You all right, dear? 220 00:10:33,000 --> 00:10:33,916 [Pansear giggling] 221 00:10:36,541 --> 00:10:37,916 [snores] 222 00:10:38,541 --> 00:10:40,708 I did it again. [chuckling] 223 00:10:45,083 --> 00:10:48,375 Oh, no! This is bad. I was way too relaxed! 224 00:10:48,458 --> 00:10:51,125 And I fell asleep in front of my supervisor. 225 00:10:51,208 --> 00:10:52,791 I've got to make up for it. 226 00:10:56,333 --> 00:10:58,750 [chomping, crunching] 227 00:10:58,833 --> 00:11:01,041 [keyboard clacking] 228 00:11:06,291 --> 00:11:09,041 [snoring] 229 00:11:16,708 --> 00:11:17,833 [distant chirping] 230 00:11:17,916 --> 00:11:19,875 Morning. You sleep well last night? 231 00:11:20,500 --> 00:11:22,375 Ah, I guess? [chuckles] 232 00:11:22,958 --> 00:11:25,208 So then, what did you think of it all? 233 00:11:25,291 --> 00:11:27,208 Could you tell me a little about your day? 234 00:11:28,041 --> 00:11:31,208 -Here it is! See? -What's this? 235 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 Right! I built a report on my activities yesterday 236 00:11:34,000 --> 00:11:36,916 and drafted some personal work policies for myself. 237 00:11:37,000 --> 00:11:40,208 We know the Pokémon Resort gives a luxurious experience, so the... 238 00:11:40,291 --> 00:11:41,125 Now, hold on. 239 00:11:42,291 --> 00:11:45,458 As much as I appreciate your data compilation, 240 00:11:45,541 --> 00:11:49,791 honestly, I was hoping you would give me a different kind of answer. 241 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 So sorry! 242 00:11:52,750 --> 00:11:54,875 My presentation was completely inadequate. 243 00:11:54,958 --> 00:11:57,625 -I'll try again. -No, that's not what I meant. 244 00:11:59,375 --> 00:12:01,458 Tell me, how did yesterday go? 245 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 When you ask me "how..." 246 00:12:06,000 --> 00:12:09,083 {\an8}[Haru] I can't possibly know the right answer to this! 247 00:12:09,166 --> 00:12:10,666 {\an8}-[Pokémon chitters] -Huh? 248 00:12:12,041 --> 00:12:14,625 [chittering continues] 249 00:12:16,916 --> 00:12:23,000 [all chittering] 250 00:12:30,666 --> 00:12:32,083 [chuckling] 251 00:12:33,166 --> 00:12:35,500 What's wrong? Are you all right? 252 00:12:35,583 --> 00:12:38,333 {\an8}No. It's just super funny. 253 00:12:39,083 --> 00:12:40,500 [laughing] 254 00:12:40,583 --> 00:12:42,500 Oh... What's funny? 255 00:12:42,583 --> 00:12:46,333 The Pokémon here are doing what they want and having fun, 256 00:12:46,416 --> 00:12:49,833 and when I saw that, I realized how silly all my problems have been. 257 00:12:50,500 --> 00:12:53,291 Recently, I've had a series of stressful incidents. 258 00:12:53,375 --> 00:12:56,125 And it made me wonder, what is the point of my life? 259 00:12:56,208 --> 00:13:00,291 But this place popped those bad feelings just like a balloon, and it was so fun! 260 00:13:01,166 --> 00:13:03,208 Oh, I'm sorry! 261 00:13:03,291 --> 00:13:05,916 Here, I'm a professional, but I'm talking like a toddler. 262 00:13:06,666 --> 00:13:08,750 No, that is exactly what I wanted. 263 00:13:08,833 --> 00:13:09,666 Huh? 264 00:13:10,666 --> 00:13:12,916 It's about having fun, and now you understand. 265 00:13:13,000 --> 00:13:14,416 Oh... 266 00:13:16,000 --> 00:13:17,416 [giggles] 267 00:13:17,500 --> 00:13:20,833 This here is proof that you are a concierge. 268 00:13:20,916 --> 00:13:24,083 The rule is, you have to wear it while working. 269 00:13:24,166 --> 00:13:26,666 [Watanabe] Aside from that, there are no other rules. 270 00:13:27,166 --> 00:13:28,000 Here. 271 00:13:30,000 --> 00:13:30,916 Thanks. 272 00:13:31,708 --> 00:13:34,833 So then, what are my duties as a concierge? 273 00:13:35,500 --> 00:13:36,958 Well, I have one request. 274 00:13:37,708 --> 00:13:40,416 Choose a Pokémon, and before the sun sets, 275 00:13:40,500 --> 00:13:44,666 I want you to make the Pokémon feel the exact same way that you do. 276 00:13:46,666 --> 00:13:49,625 -[waves crashing] -[Pokémon grumbling] 277 00:13:52,708 --> 00:13:53,583 [Haru groans] 278 00:13:53,666 --> 00:13:55,916 Ugh. This job is impossible. 279 00:13:56,000 --> 00:13:57,250 I didn't want to let her see it, 280 00:13:57,333 --> 00:14:01,125 but I have no idea what I'm supposed to do to complete this task. 281 00:14:01,208 --> 00:14:02,166 What do I do? 282 00:14:02,750 --> 00:14:03,833 Hm? 283 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 [chittering] 284 00:14:12,166 --> 00:14:13,458 [chuckles] 285 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 -[leaves rustle] -Uh... 286 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 [playful music] 287 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 Oh. 288 00:14:20,500 --> 00:14:22,833 Huh? A Psyduck? 289 00:14:27,000 --> 00:14:29,625 [closing theme music] 290 00:14:29,708 --> 00:14:33,333 ♪ Welcome to the place ♪ 291 00:14:33,416 --> 00:14:37,500 ♪ Where you can be yourself ♪ 292 00:14:37,583 --> 00:14:41,583 ♪ Just try to have fun ♪ 293 00:14:42,375 --> 00:14:46,333 ♪ That's all you should do ♪ 294 00:14:47,958 --> 00:14:49,958 [closing theme music continues in Japanese] 295 00:16:04,291 --> 00:16:07,166 [Psyduck muttering] 296 00:16:07,708 --> 00:16:11,625 [muttering continues] 20719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.