All language subtitles for Only Fools s05 e09 - Dates

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,680 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,320 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,600 # 'Cause if you want the best 'uns 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,440 # But you don't ask questions 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,560 # Then, brother, I'm your man 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,520 # 'Cause where it all comes from is a mystery 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,520 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 8 00:00:26,600 --> 00:00:30,360 # But here's the one that's driving me berserk: 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,000 # Why do only fools and horses work? # 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,640 (TV IS ON) 11 00:00:46,600 --> 00:00:49,640 Have you got any idea how much money we've made recently? 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,400 Loads of bunce, Rodders. Loads of bunce. 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,440 We have made nearly �2,000 in the last month. 14 00:00:58,360 --> 00:01:01,040 Am I a genius or just a miracle worker? 15 00:01:01,160 --> 00:01:04,600 We sold over 400 of those ladies electric razors. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,240 I told you they'd sell. 17 00:01:06,320 --> 00:01:09,040 You wouldn't think there was that much hair about. 18 00:01:11,040 --> 00:01:15,000 You chuck those receipts away. I don't want no evidence in the flat. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 What's that dirty-looking thing? 20 00:01:19,080 --> 00:01:21,120 That is your uncle, Rodney. 21 00:01:22,800 --> 00:01:24,760 Please show a bit more respect. 22 00:01:24,920 --> 00:01:28,360 Come on, Uncle. Get yourself a drink. We're celebrating. 23 00:01:28,520 --> 00:01:31,960 That's all right, Del. This is from my old days, Rodney. 24 00:01:32,040 --> 00:01:35,320 All those years ago when I used to sail the seven seas. 25 00:01:35,480 --> 00:01:37,040 Is it treasure? 26 00:01:38,320 --> 00:01:42,600 No. It's just a few old photos and letters from my days in the navy. 27 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 It's nothing much. Just me memories. 28 00:01:45,320 --> 00:01:48,600 Rodney's chucking a load of gear down the chute. 29 00:01:48,680 --> 00:01:50,080 He'll get rid of it for you. 30 00:01:50,160 --> 00:01:51,960 This is the history of my life! 31 00:01:52,040 --> 00:01:54,240 That's why I thought you wouldn't want it. 32 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 Is that you? 33 00:01:57,760 --> 00:01:59,080 Yeah. 34 00:02:00,200 --> 00:02:03,960 That's when I first joined the navy. Seventeen I was. 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,720 You ain't changed, Unc. 36 00:02:09,120 --> 00:02:11,560 What? He had a big white beard then? 37 00:02:11,680 --> 00:02:13,800 No. He's wearing the same clothes. 38 00:02:14,720 --> 00:02:17,840 What's the matter with you two daft sods? 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,000 Well, we're celebrating. We've had a blinding month. 40 00:02:21,080 --> 00:02:22,800 What is all this? 41 00:02:22,920 --> 00:02:24,360 What's this here? 42 00:02:24,440 --> 00:02:27,880 "1941. My birthday party on board HMS Peerless." 43 00:02:28,000 --> 00:02:30,640 Cor blimey, they look a right bunch of toerags. 44 00:02:30,720 --> 00:02:34,640 That's me and my mates when we were serving in the South China Sea. 45 00:02:34,720 --> 00:02:37,360 Brave lads, Del. Look at 'em. 46 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 Like steely-eyed young lions. 47 00:02:39,760 --> 00:02:42,480 Yeah. You look like Clarence the cross-eyed lion! 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,960 I'd just been to a nightclub celebrating me birthday. 49 00:02:47,040 --> 00:02:51,040 Who's this geezer in the G-string and the ruby in his belly button? 50 00:02:51,560 --> 00:02:54,680 That's one of the dancing girls from the nightclub. 51 00:02:54,760 --> 00:02:58,840 We sneaked her back to show her round HMS Peerless! 52 00:02:59,520 --> 00:03:01,560 You dirty old goat. 53 00:03:02,320 --> 00:03:05,920 The captain used to call it "a submarine hunter", 54 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 but she was nothing more than an old tug. 55 00:03:09,400 --> 00:03:11,960 Yeah. She looks like a rough and ready girl. 56 00:03:12,600 --> 00:03:15,200 - I'm talking about HMS Peerless! - Oh, sorry. 57 00:03:15,320 --> 00:03:19,440 A few hours after that photo was taken, we was in action. 58 00:03:19,560 --> 00:03:21,520 I'm surprised it took you that long. 59 00:03:23,960 --> 00:03:26,840 A Japanese sub was spotted in the area. 60 00:03:27,000 --> 00:03:29,040 Ooh, that's all you need, innit? 61 00:03:29,160 --> 00:03:32,920 Yeah. There was an American aircraft carrier lying off shore. 62 00:03:33,000 --> 00:03:35,960 Um... USS Pittsburgh. 63 00:03:36,040 --> 00:03:38,160 It was our job to protect her. 64 00:03:38,280 --> 00:03:42,160 We'd only been sailing for an hour and we crashed right into her. 65 00:03:42,240 --> 00:03:44,840 Cor, didn't 'alf make a noise. 66 00:03:44,960 --> 00:03:48,920 You went and whacked into the boat that you were going out to protect? 67 00:03:49,040 --> 00:03:50,360 Yeah. 68 00:03:51,840 --> 00:03:54,200 It was a good job she was there, actually. 69 00:03:54,320 --> 00:03:56,280 She picked up most of the survivors. 70 00:03:58,520 --> 00:04:01,480 Was your ship badly damaged? 71 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Couldn't tell, Rodney. It sunk. 72 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 'Course, they tried to put the blame on me. 73 00:04:08,400 --> 00:04:10,440 Yeah. Well, sounds fair, don't it? 74 00:04:11,120 --> 00:04:13,760 Just 'cause I was on watch at the time. 75 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 I had me excuses ready. 76 00:04:15,600 --> 00:04:17,640 - You were drunk? - Don't be silly. 77 00:04:17,760 --> 00:04:21,960 The American vessel was at battlestations and showing no lights. 78 00:04:22,040 --> 00:04:24,160 They weren't allowed. There was a war on. 79 00:04:24,240 --> 00:04:25,720 (DEL) 'Course there was. 80 00:04:25,800 --> 00:04:30,000 Then they tried to get me on naval technicalities, like er... 81 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 it was in broad daylight. 82 00:04:39,840 --> 00:04:42,800 You didn't see an aircraft carrier? 83 00:04:45,520 --> 00:04:48,640 42,000 tons of steel? 84 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 In broad daylight? 85 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 Well, I wasn't close enough. 86 00:04:55,520 --> 00:04:58,400 You must have been reasonably close, Unc. You hit it. 87 00:04:58,560 --> 00:05:02,440 They would have stood more chance with Ray Charles in the crow's nest! 88 00:05:03,080 --> 00:05:04,880 I wasn't up on deck! 89 00:05:05,000 --> 00:05:07,560 I was in the radar room watching the screen. 90 00:05:07,640 --> 00:05:09,680 I couldn't make head nor tail of it. 91 00:05:10,560 --> 00:05:13,200 It was all blibs and blobs. 92 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 The Japanese sub had it away lively. 93 00:05:16,240 --> 00:05:19,360 I suppose it didn't feel needed with you around. 94 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 Oi. Did you get into trouble for it? 95 00:05:24,320 --> 00:05:28,840 Court martial. The papers were sent to Naval Headquarters, Singapore. 96 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 You were court martialled? 97 00:05:30,920 --> 00:05:35,440 No. As luck would have it, before my trial, the Japanese invaded! 98 00:05:35,560 --> 00:05:37,840 I never heard another word about it. 99 00:05:38,720 --> 00:05:42,320 And the blokes in my lifeboat used to say I was unlucky! 100 00:05:52,040 --> 00:05:54,920 That was a bit strong - trying to court-martial him. 101 00:05:55,080 --> 00:05:58,120 He had just ruined a perfectly good aircraft carrier. 102 00:05:58,280 --> 00:06:00,240 I know, but it was his birthday. 103 00:06:01,080 --> 00:06:02,800 Yeah, I forgot. 104 00:06:03,880 --> 00:06:05,520 Not for long though. 105 00:06:05,640 --> 00:06:09,000 This picture was taken in 1941 on his birthday, right? 106 00:06:09,080 --> 00:06:10,800 You seen the date? 107 00:06:13,760 --> 00:06:15,560 That's in a couple of weeks. 108 00:06:16,560 --> 00:06:19,840 You don't think the ancient mariner was trying to let us know 109 00:06:19,920 --> 00:06:22,040 so we'd arrange a birthday treat, do you? 110 00:06:23,040 --> 00:06:26,080 Wash your mouth out with soap and water, Rodney! 111 00:06:27,080 --> 00:06:29,680 Your Uncle Albert is not a crafty person. 112 00:06:30,280 --> 00:06:32,400 He's as cunning as a lighthouse rat. 113 00:06:33,800 --> 00:06:38,240 The sly old git. So he wants a surprise for his birthday, does he? 114 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 What are you going to do? 115 00:06:41,520 --> 00:06:45,720 I don't know yet, but I'll think of something to pull him up lively. 116 00:06:46,960 --> 00:06:49,480 We could give him one of them electric razors! 117 00:06:53,360 --> 00:06:57,800 (UNCLE ALBERT, TUNELESSLY) # Way out on the sea 118 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 # I'll carry my loved one 119 00:07:02,760 --> 00:07:05,560 # Safely with me. # 120 00:07:18,960 --> 00:07:20,840 Why does he keep doing it, eh? 121 00:07:20,960 --> 00:07:22,280 Gawd knows. 122 00:07:22,360 --> 00:07:26,480 I suppose at some time, someone told him he could play the piano. 123 00:07:26,600 --> 00:07:30,040 Yeah. I'd like to meet the git who told him he could sing. 124 00:07:31,520 --> 00:07:34,960 He's a Trotter. What more can you say about the man? 125 00:07:35,080 --> 00:07:38,200 A couple of years ago, I went down the local library 126 00:07:38,320 --> 00:07:42,000 and read some ancient manuscripts written by the Elders of Peckham. 127 00:07:42,960 --> 00:07:47,800 Did you know 500 years ago, this was a green and peaceful area? 128 00:07:48,680 --> 00:07:50,640 The Earl of Peckham had a castle 129 00:07:50,760 --> 00:07:53,520 where the Kwikfit Exhaust Centre now stands. 130 00:07:53,960 --> 00:07:57,720 Flaxen-haired maidens used to dance round the village maypole 131 00:07:57,840 --> 00:07:59,400 of an evening. 132 00:07:59,480 --> 00:08:02,160 Then one fateful medieval day, 133 00:08:02,240 --> 00:08:05,000 the Trotter clan arrived in a stolen Zephyr. 134 00:08:07,680 --> 00:08:10,880 Soon the flaxen-haired maidens were up the spout, 135 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 the Earl had been sold some hooky armour, 136 00:08:13,160 --> 00:08:15,200 and someone nicked the maypole. 137 00:08:17,080 --> 00:08:20,960 A hundred years after that, the Black Death arrived in England. 138 00:08:21,960 --> 00:08:25,400 The people of Peckham thought their luck had changed. 139 00:08:25,560 --> 00:08:28,280 'Ere, talk of changing luck. Look at this. 140 00:08:28,360 --> 00:08:31,560 - Oh, my Gawd! - All right? All right, Boycie? 141 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 Well, I was. 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 There you go, Trig. There's a scotch, mate. 143 00:08:37,960 --> 00:08:39,760 How do you know I wanted a scotch? 144 00:08:39,880 --> 00:08:42,400 If I was dressed like that, I'd want a scotch! 145 00:08:46,080 --> 00:08:49,200 Er, is this something to do with a new religion? 146 00:08:49,280 --> 00:08:51,720 I'm taking a lady out to lunch. 147 00:08:52,640 --> 00:08:54,840 (BOTH) You sure? 148 00:08:54,920 --> 00:08:56,360 Yeah. Positive. 149 00:08:56,440 --> 00:08:59,640 I've booked us a table at that little Italian place opposite. 150 00:08:59,760 --> 00:09:02,400 I thought I'd better try and make an impression. 151 00:09:03,440 --> 00:09:06,800 Oh, you'll certainly do that and no worries, Trig. 152 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Thanks, Boyce! 153 00:09:12,120 --> 00:09:14,720 Morning, Michael. Same again for Boycie. 154 00:09:14,800 --> 00:09:17,560 A non-alcoholic lager top for Rodney... 155 00:09:18,680 --> 00:09:21,200 Malibu and cherryade for moi. 156 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 Is it Comic Relief Day again? 157 00:09:27,480 --> 00:09:29,520 - It only seems a little while... - Del. 158 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 - It ain't Comic Relief Day, mate. - I've got a date. 159 00:09:32,920 --> 00:09:36,920 Watch them stones. Del got one caught in his throat last Christmas. 160 00:09:37,960 --> 00:09:41,800 No, Dave. I mean, I've got a lunch date with a lady. 161 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 (BOTH) Are you sure? 162 00:09:44,680 --> 00:09:49,360 Yeah. I gotta meet her soon. I just popped in for some Dutch courage. 163 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 So who is it? Anyone we know? 164 00:09:51,800 --> 00:09:55,920 No. You don't know her. Come to that, I don't know her either. 165 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 How do you mean, Trig? 166 00:09:58,480 --> 00:10:00,680 These people arranged it for me. 167 00:10:02,240 --> 00:10:06,600 "The Technomatch Friendship and Matrimonial Agency." 168 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 You've joined one of them computer dating firms? 169 00:10:10,280 --> 00:10:12,720 Yeah. They opened up a shop down the High Street, 170 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 so I thought I'd have 25 quids' worth. 171 00:10:15,480 --> 00:10:17,520 So what's this bird look like? 172 00:10:17,680 --> 00:10:20,520 I don't know. They don't show you pictures of each other. 173 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 - That's a bit risky, innit? - That's her problem. 174 00:10:26,280 --> 00:10:29,720 They fed all of my information into a computer 175 00:10:29,840 --> 00:10:33,040 and it came out with a woman who was compatible with me. 176 00:10:36,040 --> 00:10:39,320 That's what I like about this agency, you know where you stand - 177 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 they insist on honesty. 178 00:10:41,320 --> 00:10:43,880 So you told them you're a roadsweeper? 179 00:10:44,000 --> 00:10:46,880 No. I told them I was a bus inspector. 180 00:10:47,760 --> 00:10:50,560 - Why? - To add a bit of glamour. 181 00:10:51,200 --> 00:10:53,560 Oh, yeah, yeah. Good idea. 182 00:10:55,840 --> 00:10:57,480 Right then, here goes. 183 00:10:58,760 --> 00:11:00,960 I'll see you later. 184 00:11:13,800 --> 00:11:16,680 Well, rather him than me. 185 00:11:16,800 --> 00:11:19,320 He's walking straight into the unknown. 186 00:11:20,960 --> 00:11:23,160 It's a bit like that TV programme, innit? 187 00:11:23,240 --> 00:11:25,760 - Yeah! - You know, Blind Date. 188 00:11:26,320 --> 00:11:28,760 Oh! I thought you meant That's My Dog. 189 00:11:31,880 --> 00:11:34,400 Marlene and Duke sit and watch that, you know? 190 00:11:34,480 --> 00:11:36,360 Soppy as sacks, the two of them. 191 00:11:37,320 --> 00:11:39,440 The dog gets more questions right. 192 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 Michael? Can I have a word about Albert? 193 00:11:43,040 --> 00:11:45,320 Now, there's a coincidence, Del. 194 00:11:45,400 --> 00:11:47,760 I wanted to have a word with you about him. 195 00:11:47,920 --> 00:11:50,480 He's not still singing in here of an evening? 196 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Oh, no, no, no. 197 00:11:52,160 --> 00:11:56,280 He's doing matinees now, Del. My pie sales have fallen! 198 00:11:56,400 --> 00:11:58,600 All right. I'll have a word with him. 199 00:11:58,720 --> 00:12:03,000 It's Albert's birthday soon and I wanted to throw a party for him. 200 00:12:03,120 --> 00:12:05,240 - What, in here? - Well, yeah. 201 00:12:05,360 --> 00:12:07,480 - A few drinks, a bit of grub... - No. 202 00:12:07,560 --> 00:12:09,680 I'll stick 150 across the counter. 203 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 All right, Del. 204 00:12:11,840 --> 00:12:14,480 You can have the pub on one condition. 205 00:12:14,560 --> 00:12:16,360 He doesn't sing. 206 00:12:16,520 --> 00:12:17,880 Fair enough, Mike. 207 00:12:18,000 --> 00:12:20,680 He doesn't use bad language in front of the ladies. 208 00:12:20,760 --> 00:12:23,320 - Righto, Mike. - And he doesn't dance. 209 00:12:23,400 --> 00:12:26,280 - Got you, Mike. - He tells no rude jokes. 210 00:12:28,560 --> 00:12:30,080 Goes without saying. 211 00:12:30,160 --> 00:12:32,360 And he don't drink too much. 212 00:12:32,440 --> 00:12:34,080 Perish the thought. 213 00:12:34,200 --> 00:12:36,800 He just sits down quietly, soberly, 214 00:12:36,880 --> 00:12:38,520 and enjoys himself. 215 00:12:40,960 --> 00:12:43,600 He's going to really look forward to this. 216 00:12:44,240 --> 00:12:45,800 Thanks very much (!) 217 00:12:46,560 --> 00:12:49,600 He makes up more rules than the Common Market. 218 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 He's ruining this pub, ain't he? 219 00:12:51,920 --> 00:12:55,920 I honestly wouldn't know, Del Boy. I'm very rarely in here these days. 220 00:12:56,000 --> 00:12:58,440 I spend most of my free time down at the lodge. 221 00:12:58,560 --> 00:13:00,840 Oh, of course, the lodge. 222 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 What is it you've become? A Buffalo? 223 00:13:05,880 --> 00:13:09,480 I am not a Buffalo. I am a pukka mason. 224 00:13:09,560 --> 00:13:13,240 Secret handshakes, initiation ceremonies, the works. 225 00:13:13,400 --> 00:13:16,600 What do you want to join that bunch of dipsticks for? 226 00:13:16,720 --> 00:13:18,840 It is a great honour to be chosen. 227 00:13:18,920 --> 00:13:22,440 It is not something you turn down lightly, Derek. Oh, no. 228 00:13:22,560 --> 00:13:24,280 Changed my life. 229 00:13:24,360 --> 00:13:27,480 I'm involved in a lot of charity work these days - 230 00:13:27,560 --> 00:13:30,840 helping the local needy and underprivileged. 231 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 It's got its good side as well, of course. 232 00:13:33,840 --> 00:13:38,600 Us masons vow to help each other in business whenever humanly possible. 233 00:13:38,720 --> 00:13:42,560 Sounds like a load of old snobs trying to clone more old snobs. 234 00:13:42,680 --> 00:13:45,320 We're not snobs! Anyone can join. 235 00:13:45,400 --> 00:13:48,760 We come from all walks of life - across the social spectrum. 236 00:13:48,840 --> 00:13:51,600 We've got estate agents, a judge, 237 00:13:51,680 --> 00:13:54,720 a commissioner of police, the mayor. We've got all sorts. 238 00:13:54,840 --> 00:13:56,800 Yeah. So has Bertie Bassett! 239 00:13:59,000 --> 00:14:01,880 That is not all walks of life, Boycie. 240 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 All right, all right. We've got a television director. 241 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 Oh, yeah? What does he do? 242 00:14:07,360 --> 00:14:10,240 Film the secret handshakes in case you forget it? 243 00:14:11,760 --> 00:14:13,080 Rodney. 244 00:14:13,160 --> 00:14:15,680 I'm going to have a chat with Mickey and Jevon. 245 00:14:15,760 --> 00:14:19,200 I'm going to pop down the betting shop. I'll pick you up later. 246 00:14:19,320 --> 00:14:22,920 What is the matter with that boy? He's all social conscience. 247 00:14:23,560 --> 00:14:25,600 He's one of life's carers, isn't he? 248 00:14:26,800 --> 00:14:29,600 He reminds me a bit of my mum. Don't he you? 249 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 Yeah. 250 00:14:32,760 --> 00:14:35,640 Standing in the corner of a pub with two geezers. 251 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 I don't believe it. 252 00:14:53,040 --> 00:14:54,840 That's a woman! 253 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Wotcha, Nerys. 254 00:15:16,080 --> 00:15:17,560 You made me jump. 255 00:15:17,680 --> 00:15:19,040 It's only me. 256 00:15:19,120 --> 00:15:21,240 Can I get you a drink? 257 00:15:21,360 --> 00:15:23,400 - No. I've got one. - Oh. 258 00:15:27,520 --> 00:15:31,200 I was wondering if you'd like to come out during the week. 259 00:15:31,320 --> 00:15:34,600 - Where? - I don't know. Anywhere. 260 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 Who with? 261 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Well... me. 262 00:15:42,240 --> 00:15:46,440 All right. It'll have to be during the day 'cause I work here evenings. 263 00:15:46,600 --> 00:15:49,040 I'll have to see if I can get a day off. 264 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 You said you ran the business. 265 00:15:51,120 --> 00:15:53,000 Well, yeah, I do. 266 00:15:53,120 --> 00:15:56,560 I do run the business, but I don't like leaving Del in charge 267 00:15:56,640 --> 00:15:58,680 because he mucks my system up. 268 00:15:58,760 --> 00:16:01,120 Well, I'll phone you on it, then. 269 00:16:01,280 --> 00:16:03,560 Yeah. All right, then. 270 00:16:04,600 --> 00:16:05,920 See you in the week. 271 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Go on. 272 00:16:11,080 --> 00:16:12,400 All right. 273 00:16:12,680 --> 00:16:14,000 Rodney? 274 00:16:15,160 --> 00:16:18,040 - How did you get on with Nerys? - OK. 275 00:16:18,200 --> 00:16:20,080 Bet you didn't get a date with her. 276 00:16:20,200 --> 00:16:22,560 Save your money, Jevon, my man. 277 00:16:22,680 --> 00:16:24,560 I'm taking her out next week. 278 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 How did you manage that? I've been trying to date her for ages. 279 00:16:28,160 --> 00:16:30,280 Bear in mind who's talking here. 280 00:16:30,360 --> 00:16:33,240 I've had to employ a secretary to handle my dates. 281 00:16:34,520 --> 00:16:37,080 Rodney has something you haven't got, Jevon. 282 00:16:37,160 --> 00:16:39,440 It is a thing called machismo. 283 00:16:39,560 --> 00:16:43,560 I've told you before. Nerys goes for macho men. 284 00:16:46,400 --> 00:16:49,040 I have known Rodney a lot longer than you, 285 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 and he can be a right hard nut when he wants. 286 00:16:52,720 --> 00:16:54,040 Well... 287 00:16:54,120 --> 00:16:57,640 Muscle and sweat. That is what Nerys goes for. 288 00:16:57,760 --> 00:17:00,600 Yeah, but Rodney's no Master of the Universe. 289 00:17:00,680 --> 00:17:03,200 But he has the aura of inner strength. 290 00:17:03,320 --> 00:17:05,280 It's 'cause I'm wiry, you see. 291 00:17:06,760 --> 00:17:10,720 Nerys likes guys who live their lives at a hundred miles an hour. 292 00:17:10,800 --> 00:17:13,680 They reckon when she's hot, she is hot. 293 00:17:14,120 --> 00:17:17,560 The only guy who could put her out is Red Adair, and he's expensive. 294 00:17:17,680 --> 00:17:20,400 You should treat a chick with consideration. 295 00:17:20,480 --> 00:17:23,240 And that is why you'll never get a date with Nerys. 296 00:17:23,320 --> 00:17:25,960 She prefers a bunch of fives to a bunch of flowers. 297 00:17:27,920 --> 00:17:30,600 But if my main man here plays his cards right... 298 00:17:30,680 --> 00:17:32,640 See you, big guy. 299 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Hey. 300 00:17:34,480 --> 00:17:36,360 - Take care. - Yo. 301 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 What's happening? 302 00:17:46,600 --> 00:17:48,560 Rodney Trotter's got himself a date. 303 00:17:48,680 --> 00:17:51,560 We've convinced him she likes tough macho men. 304 00:17:51,680 --> 00:17:53,800 - Who's the bird? - Nerys. 305 00:17:54,960 --> 00:17:57,600 What, Nervous Nerys? 306 00:17:57,720 --> 00:17:59,240 Yes! 307 00:18:11,080 --> 00:18:14,680 So, can you tell me, what kind of person are you looking for? 308 00:18:18,480 --> 00:18:20,000 Well, a bird. 309 00:18:20,240 --> 00:18:23,600 Yes. But are there any particular requirements? 310 00:18:23,720 --> 00:18:26,760 Yeah, a local bird. I don't want to do much driving. 311 00:18:26,920 --> 00:18:29,960 So you're not looking for a special type of person? 312 00:18:30,120 --> 00:18:32,400 Well, she's got to be a bit of a sort. 313 00:18:33,880 --> 00:18:35,520 A bit of a sort? 314 00:18:35,640 --> 00:18:39,240 Yeah, you know. Everything in the right place. 315 00:18:39,320 --> 00:18:41,520 Oh, and she must be a bit refined. 316 00:18:41,600 --> 00:18:43,640 - Must she? - Oh, yeah. 317 00:18:43,760 --> 00:18:45,560 I don't want some old bow-wow 318 00:18:45,680 --> 00:18:49,200 who don't know the difference between Liebfraumilk and Tizer. 319 00:18:50,160 --> 00:18:53,680 - Quite. - I'm a bit of a culture vulture. 320 00:18:54,360 --> 00:18:56,480 Ah, a man of the arts. 321 00:18:56,600 --> 00:18:58,160 You can't whack it. 322 00:18:58,280 --> 00:19:02,400 And you can tell the lucky lady that she is guaranteed a steak meal. 323 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 A steak meal? 324 00:19:05,920 --> 00:19:07,360 Guaranteed. 325 00:19:08,000 --> 00:19:10,280 Want to put that on your floppy disk? 326 00:19:11,720 --> 00:19:13,920 Yes. I'll make a note. 327 00:19:15,160 --> 00:19:17,440 A steak meal. 328 00:19:19,040 --> 00:19:22,560 Now, please don't feel pressurised by this next question. 329 00:19:22,640 --> 00:19:25,480 We're not trying to force you into any decision. 330 00:19:25,560 --> 00:19:28,440 The question is simply asked to protect our clients. 331 00:19:28,600 --> 00:19:30,400 Fire away. I've got nothing to hide. 332 00:19:30,480 --> 00:19:34,400 What do you seek from this proposed introduction? Simply friendship? 333 00:19:38,120 --> 00:19:40,400 Yeah, friendship. That'll do for a start. 334 00:19:40,520 --> 00:19:42,640 No, no. What I'm getting at is 335 00:19:42,760 --> 00:19:46,200 do you see this leading to a permanent relationship or marriage? 336 00:19:46,280 --> 00:19:51,040 Slow down. Slow down, John. You ain't even sorted me one out yet! 337 00:19:51,160 --> 00:19:54,000 Let's say friendship. That'll do for a start. 338 00:19:54,120 --> 00:19:55,520 Of course. Fine. 339 00:19:55,600 --> 00:19:58,880 Let's see what surprises the computer has in store for you. 340 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 I'll just feed your information into our main computer. 341 00:20:04,320 --> 00:20:07,120 Ah, now there's a lady here who may suit. 342 00:20:07,200 --> 00:20:11,280 Refined-she's on the board of governors of an arts fund committee. 343 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 38 years old. 344 00:20:14,040 --> 00:20:15,760 Knocking on a bit, isn't she? 345 00:20:16,920 --> 00:20:18,280 She's widowed. 346 00:20:18,840 --> 00:20:21,680 Her late husband was a stockbroker. 347 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 No. I don't think you're right for each other. 348 00:20:27,320 --> 00:20:30,760 No, no. Don't jump the gun. I'll give it a bash if she will. 349 00:20:30,920 --> 00:20:33,120 No. She's a sensitive person. 350 00:20:33,280 --> 00:20:35,000 That's right up my street. 351 00:20:35,120 --> 00:20:37,400 Yes, but she's specified a non-smoker. 352 00:20:41,800 --> 00:20:43,840 Well, you win some, you lose some. 353 00:20:43,960 --> 00:20:46,080 Now, this looks more promising. 354 00:20:46,160 --> 00:20:49,360 Young lady, 30 years old. Something of a career woman. 355 00:20:49,480 --> 00:20:51,840 - Yeah, go on. - She's an actress. 356 00:20:52,960 --> 00:20:54,680 Yeah? Is she famous? 357 00:20:54,800 --> 00:20:57,160 I wouldn't have thought so, would you? 358 00:20:57,240 --> 00:20:59,200 No. No, I suppose not. 359 00:21:00,520 --> 00:21:04,720 It might be a nice introduction, as you share a common interest. 360 00:21:04,840 --> 00:21:06,200 What's that? 361 00:21:07,080 --> 00:21:08,400 The arts. 362 00:21:08,480 --> 00:21:10,200 Oh, yes, yes! 363 00:21:10,320 --> 00:21:12,360 Right, yeah. Perfect. 364 00:21:12,480 --> 00:21:15,760 Where do we meet and how do we recognise each other? 365 00:21:15,840 --> 00:21:19,280 Assuming that the young lady fancies it. What was her name again? 366 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Miss Turner. Raquel Turner. 367 00:21:23,520 --> 00:21:25,000 Raquel. 368 00:21:25,640 --> 00:21:27,520 Raquel. 369 00:21:28,560 --> 00:21:30,920 Raquel is my most favourite name. 370 00:21:31,080 --> 00:21:32,560 How fortunate. 371 00:21:33,600 --> 00:21:37,280 In the present social climate, we recommend meeting during the day - 372 00:21:37,400 --> 00:21:39,280 a lunch appointment or something. 373 00:21:39,400 --> 00:21:41,680 After that, it's up to the clients. 374 00:21:41,800 --> 00:21:44,920 A good meeting place is under the clock at Waterloo. 375 00:21:45,000 --> 00:21:47,960 It's traditional and quite romantic. 376 00:21:48,040 --> 00:21:51,640 It evokes memories of Trevor Howard and Celia Johnson. 377 00:21:53,240 --> 00:21:56,280 We suggest that the gentleman carries a bunch of flowers 378 00:21:56,360 --> 00:21:57,760 as a gift for the lady. 379 00:21:57,840 --> 00:22:01,280 Right. Did they hit it off? 380 00:22:02,000 --> 00:22:03,320 Who? 381 00:22:04,200 --> 00:22:06,080 This Trevor and Celia sort. 382 00:22:07,160 --> 00:22:08,480 Yes, yes. 383 00:22:08,560 --> 00:22:13,000 Cushty. Well, you get on the blower and give Raquel the old SP. 384 00:22:13,080 --> 00:22:14,800 Tell her to keep on her toes. 385 00:22:14,880 --> 00:22:18,840 The last girl I met at Waterloo station got mugged on the escalator. 386 00:22:20,240 --> 00:22:22,520 Yes, I'll tell her. 387 00:22:23,320 --> 00:22:27,240 When-or indeed if - you and Miss Turner should meet, 388 00:22:27,320 --> 00:22:30,200 we do emphasise the importance of honesty. 389 00:22:30,320 --> 00:22:32,960 There is little future in fabrication or deceit. 390 00:22:33,040 --> 00:22:36,480 I agree. We've got to be right upfront with each other. 391 00:22:36,640 --> 00:22:40,920 Good. I'm afraid I'll have to trouble you for the �25 fee. 392 00:22:41,080 --> 00:22:43,720 - Right. - I'm sorry. I've forgotten. 393 00:22:43,800 --> 00:22:45,680 Is there an E on the end of your name? 394 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 No. No E. It's Duval. 395 00:22:48,080 --> 00:22:49,640 Derek Duval. 396 00:23:16,200 --> 00:23:18,080 You going out? 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,200 No. I'm going to bleed the brakes on the van. 398 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 Of course I'm going out. 399 00:23:28,280 --> 00:23:30,320 Is it a special occasion? 400 00:23:30,440 --> 00:23:32,960 It could be, Albert. You never can tell. 401 00:23:34,440 --> 00:23:37,880 I thought it might be one of your mates' birthdays or something. 402 00:23:38,800 --> 00:23:41,080 No. I'm taking a young lady out to lunch. 403 00:23:41,200 --> 00:23:44,560 When I was a lad, I had some smashing birthday parties. 404 00:23:45,560 --> 00:23:47,840 When you get to my age, nobody bothers. 405 00:23:48,000 --> 00:23:50,520 I know. It's a bark, innit, eh? 406 00:23:51,160 --> 00:23:52,480 Yeah. 407 00:23:52,560 --> 00:23:54,120 So who's the bird? 408 00:23:54,240 --> 00:23:56,600 She's not a bird. She's an actress. 409 00:23:56,960 --> 00:23:59,080 Yeah? Who? 410 00:23:59,480 --> 00:24:00,920 Raquel Turner. 411 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 Name don't ring a bell. What's she been in? 412 00:24:04,000 --> 00:24:07,280 Oh, loads of things. I can't remember off the top of me head. 413 00:24:07,360 --> 00:24:08,880 What's she look like? 414 00:24:08,960 --> 00:24:10,360 Um... 415 00:24:10,440 --> 00:24:13,720 It's rather difficult to describe her. 416 00:24:13,840 --> 00:24:17,920 Well, is she tall, short, dark, fair, fat or thin? 417 00:24:19,040 --> 00:24:22,240 She's an actress. She keeps changing her appearance. 418 00:24:22,680 --> 00:24:24,960 How are you going to recognise her? 419 00:24:25,120 --> 00:24:28,320 I'll recognise her. Just don't keep going on about it. 420 00:24:28,480 --> 00:24:32,000 If you've got anything for the laundrette, go and get it now. 421 00:24:32,080 --> 00:24:34,040 It's not your washing day today. 422 00:24:34,160 --> 00:24:37,520 No, but Rodney's going out. I don't want to sit here on me own. 423 00:24:37,600 --> 00:24:39,160 All right. 424 00:24:46,040 --> 00:24:48,720 Hello, Miss Turner, may I say... No. 425 00:24:53,000 --> 00:24:55,120 How do you do, Ms Turner? 426 00:24:55,200 --> 00:24:58,400 May I say how very pleased I am to meet you? 427 00:24:59,520 --> 00:25:01,880 I've admired your work for many years. 428 00:25:03,720 --> 00:25:05,760 May I call you Raquel? 429 00:25:06,840 --> 00:25:09,440 Raquel is one of my most favourite names. 430 00:25:09,520 --> 00:25:10,960 Yeah! 431 00:25:11,920 --> 00:25:15,200 My old joie de vivre will knock her bandy. 432 00:25:15,760 --> 00:25:17,800 Now, then, a quick livener, I think. 433 00:25:17,880 --> 00:25:20,680 Then off we go. Now, where's that...? 434 00:25:44,200 --> 00:25:45,520 Ahem! 435 00:25:49,400 --> 00:25:51,200 You're still here, then? 436 00:25:51,280 --> 00:25:53,320 Just about, just about. 437 00:25:53,960 --> 00:25:57,480 - Don't you have a date with Nerys? - Yeah, I have. 438 00:25:58,840 --> 00:26:01,880 You better hurry up and get changed. You'll be late. 439 00:26:02,720 --> 00:26:04,040 I am changed. 440 00:26:04,120 --> 00:26:06,080 You're going out like that? 441 00:26:06,200 --> 00:26:08,080 What's wrong with me? 442 00:26:08,200 --> 00:26:09,920 You look like an 'ooligan. 443 00:26:10,640 --> 00:26:12,520 It is the fashion. 444 00:26:12,640 --> 00:26:16,080 Haven't you read about it? It's called the James Dean look. 445 00:26:16,200 --> 00:26:18,640 Yeah, but when they said the James Dean look, 446 00:26:18,760 --> 00:26:20,640 they meant before the crash! 447 00:26:22,560 --> 00:26:26,840 I can't see you getting far with that Nerys bird dressed like that. 448 00:26:27,000 --> 00:26:30,440 Oi! You just keep it out, right? Let me lead my own life. 449 00:26:30,560 --> 00:26:35,000 All right. Maybe she goes for blokes who look like Barney Rubble. 450 00:26:36,080 --> 00:26:38,040 I thought you were going out. 451 00:26:38,520 --> 00:26:40,720 I am going out. 452 00:26:40,880 --> 00:26:44,320 Hurry up and change, I'll take those clothes down the laundrette. 453 00:26:44,880 --> 00:26:47,600 I am wearing these clothes. 454 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 Yeah? Where are you taking her, scrumping? 455 00:26:52,520 --> 00:26:55,960 Del Boy's going out to lunch with a world-famous actress. 456 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 Yeah? You got my socks and pants in there? 457 00:26:58,480 --> 00:27:00,600 Yeah. I've got 'em, boy. See you later. 458 00:27:04,160 --> 00:27:06,680 So who is it? Meryl Streep? 459 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 No. Raquel Turner. 460 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 - Are you kidding me? - No. Straight up. 461 00:27:15,160 --> 00:27:16,800 The Raquel Turner? 462 00:27:21,720 --> 00:27:23,520 Yeah. Have you heard of her? 463 00:27:24,280 --> 00:27:25,680 No. 464 00:27:32,440 --> 00:27:33,760 She been in anything? 465 00:27:33,840 --> 00:27:37,280 Yeah, loads of things, but nothing you would have seen. 466 00:27:37,400 --> 00:27:38,920 What's that mean? 467 00:27:39,000 --> 00:27:42,280 She has not been on Top Of The Pops or repeats of Batman. 468 00:27:44,800 --> 00:27:46,760 Where are you taking her? 469 00:27:46,880 --> 00:27:50,000 I am meeting her at Waterloo Station, 470 00:27:50,080 --> 00:27:53,600 and I have booked a table for lunch... 471 00:27:54,240 --> 00:27:58,680 - At the Hilton Hotel, Park Lane. - You taking the van? 472 00:28:01,200 --> 00:28:03,320 No. I am not taking the van. 473 00:28:04,280 --> 00:28:06,720 Where would you meet an actress? 474 00:28:06,800 --> 00:28:09,840 A friend of mine's in showbusiness. He introduced us. 475 00:28:10,400 --> 00:28:12,040 Wait a minute. 476 00:28:12,160 --> 00:28:16,000 The other day, Albert took a call for you from some agency. 477 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 Oh, was it? 478 00:28:19,320 --> 00:28:20,800 Is your mate an agent? 479 00:28:20,880 --> 00:28:24,080 Yeah, that's right. He's a show business agent. 480 00:28:24,160 --> 00:28:26,600 Bloody 'ell, Del. Wait till I tell the others. 481 00:28:26,720 --> 00:28:28,280 Any chance of an autograph? 482 00:28:28,400 --> 00:28:30,680 Yeah, no problem. I'll get you hers as well. 483 00:28:34,240 --> 00:28:37,200 Del, you don't think you might be being a little bit... 484 00:28:37,320 --> 00:28:39,760 Well, ostentatious? 485 00:28:40,360 --> 00:28:42,800 Well, maybe, but I can afford it. 486 00:28:43,880 --> 00:28:47,320 Yeah, but I mean the Hilton and all that. 487 00:28:47,400 --> 00:28:51,440 You don't think you're being a teensy weensy bit over the top? 488 00:28:51,520 --> 00:28:55,440 I mean, she's an actress, isn't she? She'll be cool and laid back. 489 00:28:57,080 --> 00:28:59,520 Rodney, give me credit for having some savvy. 490 00:28:59,640 --> 00:29:04,560 I do know that a woman like Raquel appreciates the subtle approach. 491 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 I have played the game before. 492 00:29:07,280 --> 00:29:09,400 I do know what I'm doing. 493 00:29:11,280 --> 00:29:15,280 Yeah, 'course you do. Well, best of luck, eh? 494 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 Cheers, bruv. 495 00:29:23,320 --> 00:29:25,520 Open the door for us, Rodney. 496 00:29:27,280 --> 00:29:28,840 What's this? 497 00:29:59,000 --> 00:30:00,880 (HORN BEEPS) 498 00:30:08,800 --> 00:30:12,720 - Hi. - Is this a three-wheel van? 499 00:30:12,840 --> 00:30:15,120 It was the last time I counted. 500 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 I've never been in a three-wheeled van before. 501 00:30:17,920 --> 00:30:20,280 Then you have never lived, Nerys. 502 00:30:20,400 --> 00:30:21,960 It's a bit um... 503 00:30:22,800 --> 00:30:25,440 What's the word? Smelly. 504 00:30:26,160 --> 00:30:29,760 That is the odour of honest toil and sweat, Nerys. 505 00:30:29,880 --> 00:30:31,840 So where do you fancy going? 506 00:30:32,000 --> 00:30:35,040 - I don't mind. - You just name your destination. 507 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 I don't care. 508 00:30:36,600 --> 00:30:39,880 - So there's nowhere special? - No. Anywhere. 509 00:30:40,880 --> 00:30:43,160 Shall we take in a movie? 510 00:30:43,280 --> 00:30:45,840 - I don't fancy the pictures. - How about a drink? 511 00:30:45,920 --> 00:30:48,280 Nah. The pubs around here are horrible. 512 00:30:49,440 --> 00:30:52,720 - Do you fancy a hamburger? - I've just had my dinner. 513 00:30:52,800 --> 00:30:56,320 - Where do you want to go, then? - I don't mind. Anywhere. 514 00:30:57,200 --> 00:31:00,000 That's cool, Nerys. We'll just cruise. 515 00:31:00,120 --> 00:31:01,760 In a three-wheeled van? 516 00:31:02,320 --> 00:31:03,640 Yes. 517 00:31:03,720 --> 00:31:07,560 This will be an experience you will never forget, Nerys. 518 00:31:13,360 --> 00:31:15,240 You didn't wind your window down. 519 00:31:15,360 --> 00:31:18,800 I know! Get out quick before it catches fire. 520 00:31:39,680 --> 00:31:41,000 Hello. 521 00:31:44,320 --> 00:31:47,920 - Hello, love. - Blimey. You're not Raquel? 522 00:31:48,080 --> 00:31:51,520 I can be anyone you want me to be, darling. 523 00:31:51,680 --> 00:31:54,120 No, I mean, you're not an actress? 524 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 I've played a few demanding roles in my time. 525 00:31:58,520 --> 00:32:00,800 There's a very nice hotel round the corner. 526 00:32:00,920 --> 00:32:03,440 Why don't we discuss it there? 527 00:32:03,560 --> 00:32:08,000 No, it's all right. There's been a mistake. My fault entirely. Sorry. 528 00:32:08,080 --> 00:32:12,680 Oh. You're one of those who just likes to talk, aren't ya? 529 00:32:15,360 --> 00:32:19,480 No. I'm waiting for someone and I thought that you... 530 00:32:21,480 --> 00:32:24,520 I'm beginning to lose my rag with you, sweetheart. 531 00:32:24,640 --> 00:32:27,080 I'm going to count to ten, right, 532 00:32:27,160 --> 00:32:29,720 then I'm going to shove these flowers up your... 533 00:32:29,800 --> 00:32:31,280 (TRAIN WHISTLES) 534 00:32:32,640 --> 00:32:34,520 You realise that will be extra. 535 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 Gordon Bennett! 536 00:32:37,760 --> 00:32:39,320 Oh, hell, the filth. 537 00:32:40,520 --> 00:32:42,240 See ya, darling. 538 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 (ROCK MUSIC ON RADIO) 539 00:32:55,160 --> 00:32:56,680 What's that? 540 00:33:01,200 --> 00:33:04,160 (YELLS AND JEERS) 541 00:33:06,040 --> 00:33:08,840 Swivel on that, camel-breath! 542 00:33:10,480 --> 00:33:13,320 - Weren't you frightened? - What, of them punks? 543 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 No way. 544 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 Hello. 545 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 He nearly nicked one of your mates just now, 546 00:33:40,880 --> 00:33:43,320 so I'd have it away on your toes. 547 00:33:44,080 --> 00:33:45,400 Is it Derek? 548 00:33:46,560 --> 00:33:48,520 - Raquel? - Yes. 549 00:33:48,640 --> 00:33:49,960 Hi. 550 00:33:50,040 --> 00:33:52,640 Hello. Hello. I'm sorry about that. 551 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 No. I should apologise for being so late. 552 00:33:55,360 --> 00:33:58,640 You know what the trains are like. Have you been waiting long? 553 00:33:58,760 --> 00:34:01,200 Since about ten o'clock this morning. 554 00:34:02,520 --> 00:34:04,720 No, no. It was just a joke. 555 00:34:06,960 --> 00:34:09,560 Oh, sorry... These are for you. 556 00:34:12,760 --> 00:34:15,320 Oh, you shouldn't have gone to all this expense. 557 00:34:15,400 --> 00:34:17,680 Mais oui, mais oui. 558 00:34:20,320 --> 00:34:24,520 I've booked a table at my favourite restaurant if that's OK with you. 559 00:34:24,640 --> 00:34:26,080 Oh, yes, sounds lovely. 560 00:34:26,200 --> 00:34:27,520 Right. 561 00:34:29,040 --> 00:34:30,920 Your carriage awaits. 562 00:34:31,040 --> 00:34:32,360 Thank you. 563 00:34:37,160 --> 00:34:40,040 (RAQUEL) This is a bit like Brief Encounter, isn't it? 564 00:34:41,000 --> 00:34:42,720 (DEL) You reckon? 565 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 (RAQUEL) That's my favourite film. 566 00:34:45,120 --> 00:34:48,880 (DEL) Oh, yeah. Yeah. And it's mine. 567 00:34:48,960 --> 00:34:50,520 Really? 568 00:34:51,560 --> 00:34:55,320 (DEL) My favourite bit is when the big spaceship comes down 569 00:34:55,400 --> 00:34:57,280 and all the Martians come out. 570 00:34:58,640 --> 00:35:00,920 (RAQUEL) That's Close Encounters. 571 00:35:01,880 --> 00:35:03,760 (DEL) Yeah, I love it. 572 00:35:09,240 --> 00:35:11,880 I always thought you were such a quiet person. 573 00:35:11,960 --> 00:35:14,000 They're the ones you've gotta watch. 574 00:35:14,160 --> 00:35:15,960 But just now you were so... 575 00:35:16,080 --> 00:35:18,120 Well, tough. 576 00:35:19,680 --> 00:35:21,000 I get by. 577 00:35:21,120 --> 00:35:24,320 I've lived in these streets too long to be frightened. 578 00:35:24,400 --> 00:35:28,520 Those punks back there are used to people running scared from them. 579 00:35:28,640 --> 00:35:30,520 They don't scare me. 580 00:35:30,600 --> 00:35:32,480 This is my jungle 581 00:35:32,600 --> 00:35:34,800 and I'm at the top of the tree. 582 00:35:43,240 --> 00:35:45,280 What's wrong, Rodney? 583 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Nothing. 584 00:35:50,480 --> 00:35:52,280 Why are we going so fast? 585 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 I love speed. 586 00:35:53,760 --> 00:35:55,640 You said we were going to cruise. 587 00:35:55,760 --> 00:35:58,360 Yeah, but I like to cruise quickly. 588 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 And that's from moi. 589 00:36:14,280 --> 00:36:17,240 Sorry about that. I had to get a message to a friend. 590 00:36:17,320 --> 00:36:18,640 That's OK. 591 00:36:25,080 --> 00:36:27,440 Get stuck in. Don't wait for me. 592 00:36:41,160 --> 00:36:42,720 This is wonderful. 593 00:36:42,880 --> 00:36:44,680 You can't go wrong here. 594 00:36:47,720 --> 00:36:50,240 I hope you don't mind me saying this, Raquel, 595 00:36:50,320 --> 00:36:54,280 but I'm surprised to find someone like you-attractive and talented - 596 00:36:54,360 --> 00:36:56,160 at a computer dating agency. 597 00:36:56,240 --> 00:36:58,280 I might say the same about you. 598 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 A successful person - 599 00:37:00,320 --> 00:37:03,040 managing director of his import-export business. 600 00:37:03,120 --> 00:37:05,000 Why did you go to them? 601 00:37:05,840 --> 00:37:07,560 Dunno, really. 602 00:37:08,840 --> 00:37:10,960 I suppose I was grabbing at straws. 603 00:37:11,040 --> 00:37:14,400 I've been married before and that was a disaster, 604 00:37:14,480 --> 00:37:18,920 and I've had relationships with men which have always ended unhappily. 605 00:37:19,000 --> 00:37:21,040 Maybe it's been the same for you? 606 00:37:21,160 --> 00:37:23,200 No. Blokes don't do a lot for me. 607 00:37:24,480 --> 00:37:26,200 You know what I mean. 608 00:37:26,280 --> 00:37:29,400 I found I used to take my relationships seriously. 609 00:37:29,520 --> 00:37:32,160 Used to plan-stupid things like that. 610 00:37:32,240 --> 00:37:33,960 But they were just playing a game. 611 00:37:35,040 --> 00:37:38,720 Anyway, when I saw the agency's advertisement, I thought, "Why not?" 612 00:37:38,840 --> 00:37:42,120 At least I knew I'd be meeting someone who wanted me to be there. 613 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 - Was it the same for you? - Exactly, yeah. 614 00:37:45,320 --> 00:37:49,160 I just thought that you'd be meeting lots of people on film sets 615 00:37:49,280 --> 00:37:51,240 and that sort of thing. 616 00:37:51,320 --> 00:37:54,360 Look, I've got to be honest with you. 617 00:37:54,440 --> 00:37:58,280 The agency asked me what I did for a living, so I said I was an actress. 618 00:37:58,360 --> 00:38:00,320 Well, I suppose that's what I am. 619 00:38:00,440 --> 00:38:03,040 I'm a member of the union, at least. 620 00:38:03,120 --> 00:38:06,400 I had one line in a Doctor Who about ten years ago. 621 00:38:07,360 --> 00:38:09,480 I was a lizard person. 622 00:38:09,560 --> 00:38:12,840 I've done fringe theatre, that sort of thing, 623 00:38:12,920 --> 00:38:15,760 but I never got the chance to "make it". 624 00:38:16,520 --> 00:38:19,280 I gave it all up for nine years when I was married. 625 00:38:19,360 --> 00:38:23,040 My husband thought there should only be one bread winner. 626 00:38:23,160 --> 00:38:24,720 Yeah, my dad was like that. 627 00:38:24,800 --> 00:38:28,000 He got up at six every morning to make sure Mum got to work. 628 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 No. Straight up. 629 00:38:31,320 --> 00:38:35,320 Anyway, recently I've tried to pick up my career - 630 00:38:35,400 --> 00:38:38,600 for what it was - but I can't see me doing anything. 631 00:38:38,680 --> 00:38:41,120 Au contraire, Raquel. Au contraire. 632 00:38:41,240 --> 00:38:43,200 This time next year, you'll be a star. 633 00:38:43,320 --> 00:38:46,440 - Oh, come on. - No. She Who Dares Wins. 634 00:38:46,560 --> 00:38:48,200 That is my motto. 635 00:38:48,320 --> 00:38:51,120 I've always said that to my kid brother. 636 00:38:51,200 --> 00:38:54,320 "Rodney, this time next year, we'll be millionaires." 637 00:38:54,400 --> 00:38:55,760 And look at you now. 638 00:38:56,640 --> 00:38:58,760 Yeah. Look at me now. 639 00:38:59,360 --> 00:39:03,120 The secret is, if you want something bad enough, you'll get it, 640 00:39:03,200 --> 00:39:04,840 if you don't stop believing. 641 00:39:05,880 --> 00:39:07,520 This is nice. 642 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 There's a lovely feeling of... 643 00:39:10,440 --> 00:39:12,480 I don't know. Honesty. 644 00:39:14,280 --> 00:39:15,800 Yeah, well... 645 00:39:16,600 --> 00:39:18,400 That's what it's all about, innit? 646 00:39:18,480 --> 00:39:20,200 - Mr Duval? - Yes? 647 00:39:20,360 --> 00:39:23,720 I'm sorry, sir. There's a call from your New York office. 648 00:39:23,840 --> 00:39:26,600 Thank you, Charles. Sorry about this. 649 00:39:26,680 --> 00:39:28,480 Please, it's no problem. 650 00:39:33,080 --> 00:39:35,640 - Would you tell them I'm busy? - Of course, sir. 651 00:39:35,720 --> 00:39:38,840 - Don't do this for me. - No. I'm enjoying the company. 652 00:39:38,920 --> 00:39:42,960 I'm not going to have it spoilt by some problem in New York. 653 00:39:44,200 --> 00:39:47,480 These Yanks have to learn to make decisions for themselves. 654 00:39:48,280 --> 00:39:49,640 To success. 655 00:40:00,640 --> 00:40:02,000 Wotcha, Dave! 656 00:40:07,600 --> 00:40:08,920 Thank you, John. 657 00:40:10,720 --> 00:40:14,480 When the agency phoned and mentioned you, I was really excited. 658 00:40:14,600 --> 00:40:18,880 A man of the arts. You don't often meet someone interested in theatre. 659 00:40:18,960 --> 00:40:20,600 Yeah. I love it. 660 00:40:20,720 --> 00:40:24,320 Going into a theatre is so exhilarating. Just the feel of it. 661 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 Yeah. Gets me going an' all. You can't whack a good play, can you? 662 00:40:28,760 --> 00:40:32,440 Did you see the RSC's production of Moli�re's Le Misanthrope? 663 00:40:34,280 --> 00:40:36,240 No. I was out. 664 00:40:37,080 --> 00:40:38,520 Out of the country? 665 00:40:38,600 --> 00:40:41,720 Oh, yeah. Yeah. I was away on business. 666 00:40:41,880 --> 00:40:43,680 You missed something wonderful. 667 00:40:44,600 --> 00:40:46,320 I know. I was gutted. 668 00:40:48,080 --> 00:40:50,200 That's the sort of play you like, is it? 669 00:40:50,360 --> 00:40:53,640 Not really. I like anything to do with entertainment. 670 00:40:53,720 --> 00:40:57,720 When I was a kid, my mum sent me to tap dancing lessons. 671 00:40:57,800 --> 00:40:59,280 I loved it. 672 00:40:59,360 --> 00:41:03,480 When I was about 17, another girl and me formed a pop duo. 673 00:41:03,560 --> 00:41:06,840 Double Cream we called ourselves. We were rotten! 674 00:41:06,960 --> 00:41:09,000 But that's what I mean. I like anything. 675 00:41:09,120 --> 00:41:11,160 Pop music to heavy drama. 676 00:41:11,240 --> 00:41:13,760 I just love the works of Shaw. 677 00:41:13,880 --> 00:41:15,200 Oh, yeah. 678 00:41:15,280 --> 00:41:18,640 # Like a puppet on a string... # 679 00:41:18,760 --> 00:41:20,400 You're just putting me on! 680 00:41:22,160 --> 00:41:24,040 No. I really do like it. 681 00:41:25,640 --> 00:41:27,200 Thank you, Charles. 682 00:41:43,800 --> 00:41:47,240 Thank you. I've really enjoyed this afternoon. 683 00:41:47,360 --> 00:41:48,920 So have I. 684 00:41:51,400 --> 00:41:53,840 Um... Do you fancy going out Saturday night? 685 00:41:53,960 --> 00:41:56,400 Saturday? No, I can't make Saturday. 686 00:41:57,080 --> 00:41:58,880 That's all right. Thought I'd ask. 687 00:41:59,040 --> 00:42:03,480 No. I'm always busy on Friday and Saturday nights at drama class. 688 00:42:04,720 --> 00:42:06,840 Oh, drama class. 689 00:42:06,960 --> 00:42:08,280 I teach. 690 00:42:08,360 --> 00:42:12,040 Oh, right. Well, what about Monday night, then? 691 00:42:12,200 --> 00:42:15,320 - I'd love to. - Right. 692 00:42:15,440 --> 00:42:18,120 Good. Where shall I meet you, then? 693 00:42:18,240 --> 00:42:20,040 Why don't you come round the flat? 694 00:42:20,120 --> 00:42:21,920 Yeah. OK. 695 00:42:22,840 --> 00:42:25,800 You don't have to worry. I'm not a pervo or anything. 696 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 I figured that one out. 697 00:42:31,600 --> 00:42:34,360 I've kept you away from your business. 698 00:42:34,440 --> 00:42:37,720 That's all right. My brother handles things when I'm not there. 699 00:43:08,200 --> 00:43:10,000 Get his number! 700 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 I don't believe it! They only gave me this yesterday. 701 00:43:14,120 --> 00:43:16,760 - Did you get it? - No, he was going too fast. 702 00:43:16,840 --> 00:43:20,600 But there can't be too many yellow three-wheeled vans around here. 703 00:43:20,680 --> 00:43:24,040 That's right. I'll get him. You see if I don't. 704 00:43:24,160 --> 00:43:25,960 (HORN BEEPS, SHOUTING) 705 00:43:29,320 --> 00:43:30,680 You... 706 00:43:30,760 --> 00:43:32,080 I... 707 00:43:33,360 --> 00:43:36,400 Don't ever do that again. 708 00:43:53,720 --> 00:43:55,040 What's wrong, Nerys? 709 00:43:57,720 --> 00:43:59,040 Nerys? 710 00:44:03,400 --> 00:44:05,520 (SADE SONG PLAYING) 711 00:44:05,640 --> 00:44:09,080 - Do you want another brandy? - No. I'm fine, thanks. 712 00:44:10,240 --> 00:44:11,560 Please sit down. 713 00:44:11,680 --> 00:44:13,000 Right. 714 00:44:13,080 --> 00:44:17,280 You didn't have to cook a meal. I said I'd take you out for dinner. 715 00:44:17,400 --> 00:44:20,520 It's my way of saying thank you for the lunchtime. 716 00:44:20,680 --> 00:44:24,760 Well, it was really lovely. Thank you. 717 00:44:25,200 --> 00:44:28,080 Do you think your car will be all right out there? 718 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 We get a lot of vandalism here. 719 00:44:30,160 --> 00:44:32,280 That's why I didn't bring the car. 720 00:44:32,360 --> 00:44:35,800 You leave a Ferrari out there and see what you come back to. 721 00:44:35,960 --> 00:44:37,440 Oh, good. 722 00:44:43,000 --> 00:44:45,280 These flowers lasted well, didn't they? 723 00:44:45,400 --> 00:44:47,200 I'm not throwing them away. 724 00:44:47,320 --> 00:44:49,600 They're my memories of a lovely day. 725 00:44:58,160 --> 00:44:59,680 Do you want a coffee? 726 00:44:59,760 --> 00:45:01,080 Yes, please. 727 00:45:05,880 --> 00:45:07,320 Raquel... 728 00:45:07,400 --> 00:45:08,720 Mmm. 729 00:45:10,520 --> 00:45:12,240 I like you. 730 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 I like you. 731 00:45:15,880 --> 00:45:17,200 Good. 732 00:45:18,240 --> 00:45:20,800 - Um... - Look at the state of this wall. 733 00:45:20,920 --> 00:45:22,720 Yeah. It's horrible, innit? 734 00:45:23,960 --> 00:45:26,640 Yeah, listen, I wanted to ask you something. 735 00:45:27,800 --> 00:45:29,200 Oh, Del. 736 00:45:30,040 --> 00:45:31,480 Wait a while, eh? 737 00:45:32,320 --> 00:45:33,880 See how we feel. 738 00:45:34,720 --> 00:45:38,000 No, no, not that. No. Cor blimey, no! 739 00:45:38,120 --> 00:45:40,840 No. I had this idea that might help you 740 00:45:40,920 --> 00:45:43,720 and I wanted to talk to you about it. 741 00:45:43,800 --> 00:45:47,320 You see, I've got a friend who's a mason... 742 00:45:48,280 --> 00:45:51,080 I don't need a mason. A plasterer can do that. 743 00:45:52,240 --> 00:45:56,240 No, no. I don't mean a stone mason. I mean a Masonic mason. 744 00:45:56,320 --> 00:45:58,200 You know, it's... 745 00:45:58,320 --> 00:46:01,360 Come in here and let me talk to you. Put that down. 746 00:46:05,320 --> 00:46:06,880 Sit down. 747 00:46:07,560 --> 00:46:08,880 Now... 748 00:46:09,360 --> 00:46:12,560 - You're a talented actress, right? - Says who? 749 00:46:12,680 --> 00:46:14,640 Says me. I can tell these things. 750 00:46:14,760 --> 00:46:17,120 But life has never given you a decent break, 751 00:46:17,240 --> 00:46:22,240 and you can't prove yourself until someone gives you that break, right? 752 00:46:22,360 --> 00:46:23,720 Yeah. 753 00:46:24,120 --> 00:46:26,000 Right. Well... 754 00:46:26,080 --> 00:46:30,520 My friend's fellow mason is a television director. 755 00:46:30,600 --> 00:46:31,920 Right? 756 00:46:32,000 --> 00:46:33,960 So if I become a mason, 757 00:46:34,040 --> 00:46:37,720 I can get him to give you that break-put you in a show. 758 00:46:38,560 --> 00:46:41,120 Why would he do that? He doesn't even know me. 759 00:46:41,200 --> 00:46:44,640 He don't have to. Masons have to do favours for each other. 760 00:46:44,760 --> 00:46:46,640 He couldn't refuse to help me. 761 00:46:46,760 --> 00:46:48,720 But what favour would you do him? 762 00:46:48,880 --> 00:46:52,240 I don't know. I'll drop him a monkey or something. 763 00:46:52,320 --> 00:46:53,960 He'll be as sweet as a nut. 764 00:46:54,920 --> 00:46:57,560 You'd actually join the masons just to help me? 765 00:46:57,800 --> 00:46:59,240 Yeah. 766 00:47:03,840 --> 00:47:05,560 I mean, it's no sweat. 767 00:47:05,640 --> 00:47:08,600 It's only the masons. It's not like the Moonies. 768 00:47:09,760 --> 00:47:12,520 They chuck a good dinner and dance an' all. 769 00:47:12,640 --> 00:47:14,520 But I'll be cheating, wouldn't I? 770 00:47:14,640 --> 00:47:18,240 Of course you wouldn't be cheating. I'll do all that for you. 771 00:47:18,800 --> 00:47:22,080 I mean I'd be using inside influence to further my career. 772 00:47:22,200 --> 00:47:25,040 That's the name of the game, innit? It's who you know. 773 00:47:25,120 --> 00:47:28,640 You can't hang about for three years waiting to be discovered. 774 00:47:28,760 --> 00:47:32,040 You've got to get in before you're past your sell-by date. 775 00:47:32,200 --> 00:47:34,640 - Thanks. - You know what I mean. 776 00:47:34,760 --> 00:47:38,600 I mean, this is your first opportunity, 777 00:47:38,680 --> 00:47:40,480 it could be your last. 778 00:47:40,560 --> 00:47:45,240 You've got to get in while the going's good. She Who Dares Wins. 779 00:47:46,600 --> 00:47:47,920 Well, I... 780 00:47:48,920 --> 00:47:51,600 I'll leave it up to you. Whatever you think best. 781 00:47:51,720 --> 00:47:53,040 All right. 782 00:47:53,120 --> 00:47:56,240 You do the coffee and I'll do the bizzo. 783 00:47:59,440 --> 00:48:01,000 Do you think it'll work? 784 00:48:01,120 --> 00:48:03,480 Yeah, 'course. It'll be a piece of cake. 785 00:48:03,560 --> 00:48:06,520 They've been begging me to join their lodge for years. 786 00:48:09,480 --> 00:48:12,000 (PHONE RINGS, DOG BARKS) 787 00:48:12,080 --> 00:48:13,960 Get out of there, Duke! 788 00:48:16,120 --> 00:48:17,760 Get out! 789 00:48:19,120 --> 00:48:21,320 Daddy will be cross! 790 00:48:23,160 --> 00:48:27,200 Marlene! That dog is in my aquarium again! 791 00:48:28,200 --> 00:48:32,560 I've told him to get out, but he don't take any notice! 792 00:48:32,680 --> 00:48:36,200 He'll take some bloody notice when I put piranha in there! 793 00:48:37,360 --> 00:48:40,640 You're the master of the house, you get him out! 794 00:48:41,280 --> 00:48:43,400 Hello. This is the Boyce house. 795 00:48:43,760 --> 00:48:46,440 Marlene, it's Del Boy. How are you, sweetheart? 796 00:48:46,520 --> 00:48:49,320 Oh, hello, Del. How's tricks? 797 00:48:49,440 --> 00:48:51,320 Never better. Is the old man about? 798 00:48:51,400 --> 00:48:54,080 Yeah, unfortunately. I'll get him for you. 799 00:48:54,160 --> 00:48:57,360 Del, when you've finished, don't put the receiver down. 800 00:48:57,480 --> 00:49:00,160 I want a word with you about Albert's birthday. 801 00:49:01,520 --> 00:49:04,400 Oh, Gawd! It's this Friday, innit? 802 00:49:06,120 --> 00:49:07,480 Raquel? 803 00:49:07,560 --> 00:49:12,320 We've got a bit of a celebration on Friday. Do you fancy it? 804 00:49:12,440 --> 00:49:15,120 Not Friday. I'm at drama class. 805 00:49:15,200 --> 00:49:16,520 Oh, yeah. 806 00:49:16,600 --> 00:49:19,640 Couldn't you knock it on the head just for this week? 807 00:49:19,800 --> 00:49:23,800 - I'd like you to meet my family. - I can't. It's the final rehearsal. 808 00:49:23,880 --> 00:49:26,080 Anyway, I'm no good at meeting families. 809 00:49:26,160 --> 00:49:27,960 I always say something stupid. 810 00:49:28,120 --> 00:49:30,080 You haven't met my family. 811 00:49:34,360 --> 00:49:35,680 Hello. 812 00:49:35,760 --> 00:49:37,800 Hello, Boycie. Del Boy. 813 00:49:37,920 --> 00:49:41,680 Yeah, listen. I want you to do me a very big favour. 814 00:49:41,760 --> 00:49:46,680 I want you to recommend me for membership to your Masonic lodge. 815 00:49:49,600 --> 00:49:53,720 What's happened, Del? Someone slip angel dust in your pina colada? 816 00:49:53,840 --> 00:49:55,280 Oh, no, no. 817 00:49:55,360 --> 00:49:59,880 Only the most respected members of our society can join my lodge. 818 00:50:00,000 --> 00:50:01,800 You said they'd take anyone. 819 00:50:01,920 --> 00:50:05,520 Yeah, but it wouldn't stretch to you. You'd be blackballed. 820 00:50:05,640 --> 00:50:09,080 It'll be a doddle. One of my best friends is a member. 821 00:50:09,200 --> 00:50:10,520 - Who? - You. 822 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Oh. No, no, Del. 823 00:50:13,280 --> 00:50:16,400 I couldn't possibly consider proposing someone like you. 824 00:50:16,520 --> 00:50:19,400 No. Listen, Boycie, I'd be a very good mason. 825 00:50:19,480 --> 00:50:23,600 I can prove it. Masons are supposed to do each other favours, right? 826 00:50:23,680 --> 00:50:27,360 You do me the favour of proposing me, and I'll do one for you. 827 00:50:27,520 --> 00:50:28,960 And what might that be? 828 00:50:29,080 --> 00:50:31,600 I won't tell Marlene about that bird in Sheffield. 829 00:50:34,480 --> 00:50:35,800 You wouldn't? 830 00:50:35,920 --> 00:50:37,400 Try me. 831 00:50:37,520 --> 00:50:39,800 No, no, no, Del. 832 00:50:39,880 --> 00:50:42,920 You may be many things, but you are not a grass. 833 00:50:43,040 --> 00:50:46,720 I don't think we've got anything else to say. Bye for now. 834 00:50:46,840 --> 00:50:49,880 Don't put it down. I want to talk about Albert's birthday. 835 00:50:50,000 --> 00:50:55,000 Del? What do you think he'd like for a present? 836 00:50:55,800 --> 00:50:57,840 Now, wait a minute, wait a minute. 837 00:50:58,680 --> 00:51:01,800 I do know that he does like a bit of fishing, 838 00:51:01,880 --> 00:51:06,080 and he was talking about getting himself a proper anglers' knife. 839 00:51:06,160 --> 00:51:09,680 But it must be made of Sheffield steel. 840 00:51:10,440 --> 00:51:12,160 - Sheffield? - Give us that phone! 841 00:51:19,360 --> 00:51:22,160 Yes, Boycie? Thank you, Boyce. 842 00:51:22,240 --> 00:51:24,040 Thank you. Bye. 843 00:51:26,280 --> 00:51:29,240 (PLAYS AND SINGS TUNELESSLY) 844 00:51:55,600 --> 00:51:57,800 Look at that daft old twonk. 845 00:51:58,120 --> 00:52:02,040 Be grateful for small mercies. The Queen has two birthdays a year. 846 00:52:02,160 --> 00:52:05,120 - That's true. - Del. You promised me, mate. 847 00:52:05,240 --> 00:52:08,360 What can I do, Mike? You've given him too much to drink. 848 00:52:08,480 --> 00:52:12,160 He's started to slur his words. He's offended some of the ladies. 849 00:52:12,280 --> 00:52:15,880 - How do you mean? - Well, he wanted a rum and black, 850 00:52:16,000 --> 00:52:18,360 but he ordered a bum and rack. 851 00:52:18,520 --> 00:52:21,960 Well, cross your fingers he doesn't fancy a Bucks Fizz. 852 00:52:25,880 --> 00:52:29,760 Come on, then, tell us. What happened at the Masonic lodge last night? 853 00:52:29,840 --> 00:52:31,560 Oh, yeah. 854 00:52:31,640 --> 00:52:35,080 I had to meet the committee members - try to make a good impression. 855 00:52:35,160 --> 00:52:36,960 So are you a mason now? 856 00:52:37,120 --> 00:52:41,160 No, no, not yet. The committee are discussing me this evening. 857 00:52:41,240 --> 00:52:45,520 As Boycie said, there's always the chance that I could be blackballed. 858 00:52:45,680 --> 00:52:48,320 What's that, part of the initiation ceremony? 859 00:52:48,400 --> 00:52:50,120 No, no, no, no. 860 00:52:51,280 --> 00:52:56,280 You see, each committee member has one white ball and one black ball. 861 00:52:56,680 --> 00:52:59,640 To vote, they put one of their balls in a bag. 862 00:53:01,480 --> 00:53:03,360 - Snooker balls? - Yeah. 863 00:53:03,480 --> 00:53:04,880 Got you. 864 00:53:04,960 --> 00:53:09,320 And when they empty the bag, if all the balls are white, you're in, 865 00:53:09,400 --> 00:53:12,840 but if there's one black ball - just one-you're out. 866 00:53:13,000 --> 00:53:15,280 You're doing all this for Raquel? 867 00:53:16,240 --> 00:53:17,560 Yeah. 868 00:53:18,360 --> 00:53:20,000 She's worth it, Rodney. 869 00:53:20,080 --> 00:53:22,720 I can't wait to meet her. Is she coming tonight? 870 00:53:22,800 --> 00:53:25,440 - No, she can't. She's rehearsing. - What in? 871 00:53:27,120 --> 00:53:28,760 A rehearsal room, I suppose. 872 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 No. I mean what play? 873 00:53:31,520 --> 00:53:35,400 Oh. I don't know. Something deep and meaningful. 874 00:53:35,480 --> 00:53:37,760 One of them Russian jobs most probably. 875 00:53:37,920 --> 00:53:41,360 The ones we don't watch on BBC2? Chekhov, that sort of stuff? 876 00:53:41,480 --> 00:53:44,440 No. They was the ones I never used to watch, 877 00:53:44,520 --> 00:53:47,040 but in them days I wasn't esoteric. 878 00:53:48,120 --> 00:53:49,440 No? 879 00:53:49,520 --> 00:53:52,080 No. Raquel's taught me what's what. 880 00:53:52,160 --> 00:53:53,800 Oh, yeah. 881 00:53:53,960 --> 00:53:57,640 Stick me in front of TV with a Singapore Sling and a bit of Chekhov 882 00:53:57,720 --> 00:53:59,600 and I'm as happy as a sand boy. 883 00:54:00,640 --> 00:54:03,600 She's good news, Rodney. She really is. 884 00:54:03,720 --> 00:54:06,440 She's lovely, she's beautiful, she's talented. 885 00:54:06,840 --> 00:54:08,880 She got a good pair of lungs on her. 886 00:54:09,640 --> 00:54:10,960 Yeah? 887 00:54:12,360 --> 00:54:14,960 Yes. She's got a good singing voice. 888 00:54:16,320 --> 00:54:20,080 She's got a voice that's a cross between Kiri Te Kanawa 889 00:54:20,200 --> 00:54:22,640 with a little touch of Whitney Houston. 890 00:54:22,800 --> 00:54:25,600 Lovely. Just what the doctor ordered. 891 00:54:26,800 --> 00:54:28,440 Here's Boycie. Boycie! 892 00:54:28,560 --> 00:54:29,880 Over here! 893 00:54:31,080 --> 00:54:33,040 Sit yourself down, Boycie. 894 00:54:34,960 --> 00:54:37,160 Have the committee come to a decision? 895 00:54:37,240 --> 00:54:40,440 Yes, Derek, and it's bad news. 896 00:54:40,520 --> 00:54:44,560 Well, bad news for you at least. You were blackballed. 897 00:54:45,600 --> 00:54:47,320 Oh, no. 898 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 Someone put a black ball in the bag? Who? 899 00:54:50,200 --> 00:54:53,880 When they emptied the bag, there was more than one black ball. 900 00:54:54,040 --> 00:54:56,640 - Blimey. - Let's put it this way... 901 00:54:56,720 --> 00:54:58,920 Like the bottom of a rabbit's hutch. 902 00:55:00,800 --> 00:55:03,840 I'm sorry, Derek. I did my best. 903 00:55:08,160 --> 00:55:10,600 What am I going to tell Raquel now? 904 00:55:10,720 --> 00:55:14,240 Look, if she's as talented as you say she is, 905 00:55:14,360 --> 00:55:17,480 she don't need you bribing some television director. 906 00:55:17,600 --> 00:55:19,240 Her talent will win through. 907 00:55:19,360 --> 00:55:20,800 You're right, Rodney. 908 00:55:20,880 --> 00:55:23,320 You're right. Yeah. 909 00:55:23,400 --> 00:55:26,160 She's going to be a star because she's got talent. 910 00:55:26,240 --> 00:55:27,600 (ALBERT SHOUTS) 911 00:55:27,680 --> 00:55:30,320 Which is more than you can say for that old git. 912 00:55:30,440 --> 00:55:34,640 # Oh, I put me finger in a woodpecker's hole 913 00:55:34,720 --> 00:55:37,400 # And the woodpecker said, "Gawd bless my soul! 914 00:55:37,480 --> 00:55:40,040 # "Take it out, take it out 915 00:55:40,160 --> 00:55:42,720 # "Wiggle it about, remove it!" # 916 00:55:42,840 --> 00:55:45,280 Albert, that is enough! 917 00:55:45,680 --> 00:55:48,720 Del, can't you chuck him in the van and drive him home? 918 00:55:48,800 --> 00:55:50,920 With that engine, you must be joking. 919 00:55:51,040 --> 00:55:53,240 It needed a walking frame to get here. 920 00:55:53,400 --> 00:55:56,080 - It was going all right before. - When was that? 921 00:55:56,200 --> 00:55:59,320 I saw Dave. Some of his mates were following him. 922 00:55:59,480 --> 00:56:01,000 Oh, yeah? 923 00:56:01,080 --> 00:56:03,720 Yeah, but the engine was well lumpy then, Del. 924 00:56:03,840 --> 00:56:06,400 It was going a fair old lick though. 925 00:56:06,520 --> 00:56:09,720 Yeah, but it was making a terrible noise. 926 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 Hang on. What's this all about? 927 00:56:12,120 --> 00:56:14,400 (ALBERT) All together now... # I... # 928 00:56:14,520 --> 00:56:15,840 Albert Trotter? 929 00:56:17,960 --> 00:56:19,520 Aye, sir. 930 00:56:19,680 --> 00:56:23,360 Able Seaman Albert Trotter, late of her Majesty's ship Peerless? 931 00:56:23,480 --> 00:56:26,760 - Aye, sir. - I'm placing you under arrest. 932 00:56:28,640 --> 00:56:31,920 - They're nicking him, look. - What's going on? 933 00:56:32,080 --> 00:56:35,600 You will be taken to Portsmouth where you will await court martial. 934 00:56:35,760 --> 00:56:38,720 Yeah, but... But why? 935 00:56:38,840 --> 00:56:40,720 Dereliction of duty. 936 00:56:40,840 --> 00:56:44,960 November 19th 1941, while serving with the Royal Pacific Fleet, 937 00:56:45,120 --> 00:56:47,760 you did wantonly abandon your watch duties, 938 00:56:47,840 --> 00:56:50,520 causing the sinking of HMS Peerless 939 00:56:50,600 --> 00:56:53,960 and damaging the American vessel USS Pittsburgh. 940 00:56:55,600 --> 00:56:57,720 But that was nearly 50 years ago. 941 00:56:57,840 --> 00:57:01,880 The papers have just been found in the Admiralty vaults in Singapore. 942 00:57:02,440 --> 00:57:07,640 I couldn't understand the radar. It was all blibs and blobs. 943 00:57:07,760 --> 00:57:10,440 - Read the charges, Petty Officer. - Aye aye, sir. 944 00:57:10,520 --> 00:57:12,320 Able Seaman Albert Trotter, 945 00:57:12,440 --> 00:57:16,120 you are ordered by Her Majesty the Queen, the Lords of the Admiralty, 946 00:57:16,200 --> 00:57:18,640 and by all your friends and relatives 947 00:57:18,760 --> 00:57:22,040 to have a very happy birthday! 948 00:57:22,480 --> 00:57:25,360 # I'd like to get you 949 00:57:25,440 --> 00:57:28,880 # On a slow boat to China 950 00:57:29,000 --> 00:57:31,880 # All to myself 951 00:57:31,960 --> 00:57:34,000 # Alone... # 952 00:57:34,120 --> 00:57:36,680 - Is this your birthday surprise? - Yeah. 953 00:57:37,440 --> 00:57:40,640 I saw this strippergram in the local paper. 954 00:57:40,720 --> 00:57:43,480 I've done him up like a kipper. Look at his face! 955 00:57:43,560 --> 00:57:46,920 You wait! I'll get you for this, you toerag! 956 00:57:54,600 --> 00:57:56,960 # I'd like to... # 957 00:58:05,920 --> 00:58:07,440 Raquel? 958 00:58:10,000 --> 00:58:15,440 Raquel? Is this the actress you've been telling us so much about? 959 00:58:16,440 --> 00:58:18,080 (LAUGHTER) 960 00:58:18,680 --> 00:58:20,200 That's your Raquel? 961 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 All right? 962 00:59:13,600 --> 00:59:15,560 Oddly enough, 963 00:59:15,680 --> 00:59:18,440 I am not all right! 964 00:59:20,720 --> 00:59:23,520 Del, don't get out of your pram over it. 965 00:59:23,640 --> 00:59:25,520 Don't get out of my pram?! 966 00:59:25,640 --> 00:59:27,360 Don't get out of my pram? 967 00:59:27,480 --> 00:59:30,280 She's just humiliated me in front of my friends! 968 00:59:30,400 --> 00:59:31,800 But you booked her. 969 00:59:31,880 --> 00:59:35,400 I did not book her, Rodney! I booked a strippergram. 970 00:59:35,520 --> 00:59:37,080 I did not know it was her 971 00:59:37,160 --> 00:59:39,600 because I did not know she did that for a living. 972 00:59:39,680 --> 00:59:42,560 I thought she was an actress because she said she was. 973 00:59:43,600 --> 00:59:46,800 Instead she goes round pubs dressed in stockings, 974 00:59:46,880 --> 00:59:48,760 flashing her thre'penny bits! 975 00:59:50,120 --> 00:59:52,000 I shouldn't worry about it. 976 00:59:52,120 --> 00:59:54,240 I don't think many people noticed. 977 00:59:54,840 --> 00:59:58,600 Anyway, what about when you went out with that bird Monique? 978 00:59:58,680 --> 01:00:01,640 She used to go round in public wearing next to nothing. 979 01:00:01,720 --> 01:00:04,000 She was a lifeguard! 980 01:00:04,160 --> 01:00:06,200 Well, yeah, all right. 981 01:00:10,600 --> 01:00:11,920 Del! 982 01:00:13,040 --> 01:00:15,160 Wait a minute! 983 01:00:16,360 --> 01:00:18,160 I wouldn't talk to him yet, love. 984 01:00:18,280 --> 01:00:20,720 He'll calm down in a year or two. 985 01:00:21,400 --> 01:00:22,840 You lied to me! 986 01:00:22,920 --> 01:00:24,640 No, I didn't! 987 01:00:25,680 --> 01:00:28,120 I never told you I wasn't a stripper! 988 01:00:28,200 --> 01:00:30,960 Anyway, that's the pot calling the kettle black. 989 01:00:31,080 --> 01:00:34,840 Your name is Trotter. You told me you were called Derek Duval! 990 01:00:38,040 --> 01:00:39,360 Derek Duval? 991 01:00:39,480 --> 01:00:41,760 That was just a slip of the tongue. 992 01:00:41,840 --> 01:00:44,440 And you didn't tell me you were a market trader. 993 01:00:44,520 --> 01:00:46,560 I suppose this is the Ferrari! 994 01:00:51,720 --> 01:00:55,760 All right. So I might occasionally tell the odd porkie or two. 995 01:00:55,840 --> 01:00:57,800 I tell you something I don't do. 996 01:00:57,920 --> 01:01:00,800 I don't go round pubs dressed in stockings 997 01:01:00,880 --> 01:01:03,520 flashing me boobs at geezers! Do I, Rodney? 998 01:01:05,160 --> 01:01:07,040 No. He's never done that. 999 01:01:07,160 --> 01:01:08,720 Thank you. 1000 01:01:08,800 --> 01:01:11,320 Oh, Del, please listen to me. 1001 01:01:11,400 --> 01:01:15,520 I just do this a couple of evenings a week to pay for my drama lessons. 1002 01:01:15,600 --> 01:01:17,880 What do you think I live on? 1003 01:01:17,960 --> 01:01:21,080 I don't know. I thought you was on the old rock 'n' roll. 1004 01:01:21,160 --> 01:01:25,000 No, I'm not on the dole. I pay for my own way in this world. 1005 01:01:25,800 --> 01:01:28,440 I'm sorry you don't like what I do for a living. 1006 01:01:28,520 --> 01:01:31,560 I don't bloody like it either! 1007 01:01:32,560 --> 01:01:34,840 You said you wanted me to meet your family. 1008 01:01:34,920 --> 01:01:37,040 I meant with your bloody clothes on! 1009 01:01:37,920 --> 01:01:39,640 I got blackballed for you. 1010 01:01:39,800 --> 01:01:41,360 I'm sorry. 1011 01:01:41,480 --> 01:01:45,760 Before you start moralising, just remember one thing-you booked me. 1012 01:01:45,920 --> 01:01:47,480 I didn't know it was you. 1013 01:01:47,600 --> 01:01:50,640 So it's all right for you to leer over a stranger? 1014 01:01:50,760 --> 01:01:52,080 Yes! 1015 01:01:52,360 --> 01:01:55,240 No... Oh, I don't know! 1016 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 Look... 1017 01:01:58,880 --> 01:02:01,320 This is probably a daft question but... 1018 01:02:01,480 --> 01:02:03,520 do you want to see me any more? 1019 01:02:06,400 --> 01:02:09,520 Yes, of course I want to see you again, sweetheart. 1020 01:02:10,440 --> 01:02:13,280 But I'll pay at the door like the other punters. 1021 01:02:26,240 --> 01:02:28,440 There was no need to say that to her, Del. 1022 01:02:30,440 --> 01:02:32,080 I know there wasn't. 1023 01:02:34,080 --> 01:02:35,880 Now I wish I hadn't. 1024 01:02:37,920 --> 01:02:39,880 Like most things in my life... 1025 01:02:41,240 --> 01:02:43,200 it's too bloody late. 1026 01:02:48,920 --> 01:02:50,880 (ENGINE WHIRRS) 1027 01:03:14,720 --> 01:03:17,080 I fancied a bit of a walk anyway. 1028 01:03:34,440 --> 01:03:36,000 Is that true, then? 1029 01:03:36,160 --> 01:03:37,600 Is what true? 1030 01:03:37,720 --> 01:03:41,680 All these rumours about you falling in love with some stripper. 1031 01:03:41,800 --> 01:03:44,920 Oh, leave it out, Sid! I wasn't in love with her. 1032 01:03:45,000 --> 01:03:47,960 I was just knocking about with her. 1033 01:03:48,080 --> 01:03:52,200 That's what I thought. Del Boy wouldn't get serious over some tart. 1034 01:03:53,440 --> 01:03:56,160 No. What do they think I am? Some sort of wally? 1035 01:03:57,760 --> 01:03:59,720 A cup of tea please, Sid? 1036 01:03:59,840 --> 01:04:01,320 All right? 1037 01:04:03,280 --> 01:04:05,400 What's up with you now? 1038 01:04:07,400 --> 01:04:10,280 Is it the �175 repair bill for the van? 1039 01:04:13,120 --> 01:04:14,600 Is it her? 1040 01:04:14,960 --> 01:04:17,520 - Her? - Raquel. 1041 01:04:19,840 --> 01:04:22,680 I've never known anyone called Raquel. 1042 01:04:23,560 --> 01:04:25,200 No. Right. 1043 01:04:25,280 --> 01:04:29,200 Are you coming down the Coach the Horses tonight? They've got a strip... 1044 01:04:32,120 --> 01:04:33,840 ...comedian on. 1045 01:04:35,480 --> 01:04:39,360 No, I don't think so. I'll stay in and watch a bit of telly. 1046 01:04:40,480 --> 01:04:43,240 There's one of them Chekhov plays on BBC2. 1047 01:04:44,320 --> 01:04:46,440 Load of old cobblers. 1048 01:04:53,640 --> 01:04:55,760 Raquel, what a lovely surprise. 1049 01:04:57,400 --> 01:04:59,440 Look who's here, Del. 1050 01:05:03,520 --> 01:05:05,400 You got time for a cup of tea? 1051 01:05:05,480 --> 01:05:06,800 I don't know. 1052 01:05:06,880 --> 01:05:08,920 Have I got time for a cup of tea? 1053 01:05:09,960 --> 01:05:11,760 It's a free country. 1054 01:05:12,920 --> 01:05:15,480 See, I told you he'd mellow after a bit. 1055 01:05:16,720 --> 01:05:19,480 Well, I've got to go somewhere to... 1056 01:05:20,760 --> 01:05:22,720 Well, I've got to go somewhere. 1057 01:05:22,800 --> 01:05:24,240 Here, have my tea. 1058 01:05:31,600 --> 01:05:33,320 (WOMAN) Oi, Rodney! 1059 01:05:33,400 --> 01:05:35,680 (RODNEY) Oh, hello, Mrs Samson. 1060 01:05:35,800 --> 01:05:40,000 (MRS SAMSON) What did you do to my Nerys? White as a sheet she was. 1061 01:05:40,120 --> 01:05:42,560 (RODNEY) It weren't me. It was some yobs. 1062 01:05:42,680 --> 01:05:45,440 What sort of week have you had? 1063 01:05:46,320 --> 01:05:47,800 Blinding. You? 1064 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Rotten. 1065 01:05:49,720 --> 01:05:51,240 It's a tough old world. 1066 01:05:51,320 --> 01:05:53,680 Tougher than I ever imagined. 1067 01:05:55,600 --> 01:05:59,120 I've resigned from the strippergram agency. 1068 01:05:59,200 --> 01:06:01,560 - Good. - I've signed on the dole. 1069 01:06:01,680 --> 01:06:03,880 It's a step up the ladder, innit? 1070 01:06:06,000 --> 01:06:08,720 Why didn't you tell me what you did for a living? 1071 01:06:08,840 --> 01:06:11,560 I didn't want you to find out in that way. 1072 01:06:11,640 --> 01:06:16,400 Look, I took a job to give birthday greetings to Albert Trotter. 1073 01:06:16,520 --> 01:06:19,400 It had been paid for by someone called Derek Trotter. 1074 01:06:19,480 --> 01:06:22,840 If I'd known your real name, I wouldn't have taken the job. 1075 01:06:22,960 --> 01:06:25,400 You still didn't tell me what you did for a living. 1076 01:06:25,520 --> 01:06:27,720 I was hoping there'd be no need to. 1077 01:06:27,800 --> 01:06:31,000 After I met you and I realised we were... 1078 01:06:33,520 --> 01:06:35,040 becoming close, 1079 01:06:35,160 --> 01:06:38,280 I planned to pack the whole strippergram business in. 1080 01:06:38,400 --> 01:06:40,920 It just didn't work out that way. 1081 01:06:43,320 --> 01:06:45,200 I thought I knew you. 1082 01:06:46,120 --> 01:06:47,640 I knew nothing. 1083 01:06:47,720 --> 01:06:50,600 You were all disguises and secrets. 1084 01:06:52,200 --> 01:06:53,600 Sorry. 1085 01:06:56,400 --> 01:06:58,200 I'm going on a tour. 1086 01:06:58,360 --> 01:07:01,200 Yeah? I bet it's a mystery one. 1087 01:07:01,320 --> 01:07:03,120 No, it's no mystery. 1088 01:07:03,240 --> 01:07:06,280 An agent called me. It could be helpful to my career. 1089 01:07:06,400 --> 01:07:08,120 Cushty. 1090 01:07:08,240 --> 01:07:10,760 You won't have to worry about bumping into me. 1091 01:07:10,840 --> 01:07:12,560 It's a tour of the Middle East. 1092 01:07:12,640 --> 01:07:14,120 The Middle East? 1093 01:07:14,200 --> 01:07:18,280 I didn't know they went in for Uncle Vanya and Run For Your Wife. 1094 01:07:18,400 --> 01:07:22,680 No, it's not a play, it's a revue. Dancing, that sort of thing. 1095 01:07:23,960 --> 01:07:26,600 Oh, use your noddle, Raquel. 1096 01:07:26,680 --> 01:07:29,480 You read about that sort of thing in the papers. 1097 01:07:30,680 --> 01:07:35,200 You'll end up as a hostess in some topless dive in the casbah. 1098 01:07:35,360 --> 01:07:37,800 No. It's an official tour. All above board. 1099 01:07:37,880 --> 01:07:41,160 You'll probably get kidnapped and end up in a harlem. 1100 01:07:41,880 --> 01:07:43,240 Don't be silly. 1101 01:07:44,520 --> 01:07:46,240 If that's what you want. 1102 01:07:46,360 --> 01:07:49,080 It's not what I want. It's the next best thing. 1103 01:07:51,160 --> 01:07:53,920 It's a shame we weren't more honest with each other. 1104 01:07:54,000 --> 01:07:56,120 Look, I was straight with you. 1105 01:07:57,000 --> 01:08:00,520 Oh, all right, so I called meself Duval. 1106 01:08:00,600 --> 01:08:02,960 That's nothing, is it? That's just a joke. 1107 01:08:03,080 --> 01:08:05,360 I didn't tell you any other lies. 1108 01:08:05,480 --> 01:08:08,240 - Del? - What's he want? 1109 01:08:08,360 --> 01:08:11,200 Maybe it's another call from your New York office. 1110 01:08:30,160 --> 01:08:33,520 Del, I just want to say thanks. 1111 01:08:34,440 --> 01:08:35,760 What for? 1112 01:08:35,880 --> 01:08:37,600 For lots of things. 1113 01:08:38,560 --> 01:08:42,240 For being the only man I've ever met who wanted me to keep my clothes on. 1114 01:08:42,360 --> 01:08:44,400 For getting blackballed for me. 1115 01:08:46,120 --> 01:08:48,320 For giving me back some self esteem. 1116 01:08:49,800 --> 01:08:53,400 I used to look in the mirror and think, "Oh, you again". 1117 01:08:55,080 --> 01:08:58,280 But after I met you, I used to think, 1118 01:08:58,400 --> 01:09:01,000 "Great. Another day. 1119 01:09:01,080 --> 01:09:03,120 "You're going to be somebody. 1120 01:09:04,280 --> 01:09:06,640 "This time next year, I'll be famous." 1121 01:09:08,360 --> 01:09:10,080 Thanks for that. 1122 01:09:16,760 --> 01:09:18,080 Raquel... 1123 01:09:20,800 --> 01:09:23,240 would you like some of my fried bread? 1124 01:09:24,920 --> 01:09:26,280 Yes. 1125 01:09:32,160 --> 01:09:33,800 When are you leaving? 1126 01:09:34,720 --> 01:09:36,280 Tomorrow afternoon. 1127 01:09:36,400 --> 01:09:38,760 I've got a cab coming at 12. 1128 01:09:40,000 --> 01:09:42,040 It's taking me to Waterloo Station. 1129 01:09:42,160 --> 01:09:43,880 That's ironic, isn't it? 1130 01:09:47,080 --> 01:09:51,080 It doesn't have to be the end. We could still see each other. 1131 01:09:52,360 --> 01:09:55,400 Yeah. I'll pop over to Addis Ababa and catch the show. 1132 01:09:55,920 --> 01:09:57,720 I mean I don't have to go. 1133 01:09:57,880 --> 01:09:59,680 You said you'd agreed to it. 1134 01:09:59,840 --> 01:10:03,960 If I'm not there, I'm not there. They'll have to find a replacement. 1135 01:10:04,080 --> 01:10:07,600 Thousands of girls are begging for a chance like this. 1136 01:10:11,680 --> 01:10:13,800 I don't know what to say, sweetheart. 1137 01:10:13,880 --> 01:10:16,920 It's taken me a bit by surprise. 1138 01:10:18,360 --> 01:10:21,200 I've done all my thinking and I know what I want. 1139 01:10:21,280 --> 01:10:23,720 If you want me to stay, then I will. 1140 01:10:24,280 --> 01:10:28,640 I'm not talking about any commitment like marriage or living together. 1141 01:10:29,680 --> 01:10:31,000 We could just... 1142 01:10:31,440 --> 01:10:33,320 be there for each other. 1143 01:10:34,600 --> 01:10:36,400 Think about it, won't you? 1144 01:10:36,560 --> 01:10:38,440 Yeah. Of course I will. 1145 01:10:40,440 --> 01:10:43,800 If you like the idea, just be at my flat tomorrow. 1146 01:10:44,840 --> 01:10:48,040 If not, I'll understand. 1147 01:10:49,640 --> 01:10:51,080 Yeah. 1148 01:10:51,920 --> 01:10:55,280 I just need a bit of time, that's all. 1149 01:10:56,880 --> 01:10:58,240 OK. 1150 01:10:59,280 --> 01:11:01,000 Thanks for the fried bread. 1151 01:11:02,360 --> 01:11:03,880 I'll see you... 1152 01:11:04,840 --> 01:11:06,400 maybe? 1153 01:11:25,240 --> 01:11:28,440 - It was funny at the time. - Del didn't seem to think so. 1154 01:11:28,600 --> 01:11:30,640 No. Well, he wouldn't, would he? 1155 01:11:31,840 --> 01:11:34,480 Del's been taking it all very well, actually. 1156 01:11:34,600 --> 01:11:37,960 We'll have to take your word for that. He ain't been in since. 1157 01:11:38,080 --> 01:11:42,080 He had a bit of thinking to do last night. He had a decision to make. 1158 01:11:42,160 --> 01:11:45,920 What? Whether to pay the bill from the Strippergram agency? 1159 01:11:46,000 --> 01:11:48,640 Mike, you're getting bang out of order... 1160 01:11:57,200 --> 01:11:58,680 Morning, all. 1161 01:11:58,760 --> 01:12:02,200 Same again for Rodney, a Singapore Sling for me... 1162 01:12:02,720 --> 01:12:07,080 a small rum for Elton John over there, and have one yourself. 1163 01:12:07,200 --> 01:12:08,520 Cheers, Del. 1164 01:12:11,920 --> 01:12:15,120 So... what are you doing? 1165 01:12:16,280 --> 01:12:20,040 Well, I've been thinking about her all night last night, Rodney. 1166 01:12:20,160 --> 01:12:22,200 She's had a tough old life. 1167 01:12:22,280 --> 01:12:26,200 Her old man was a rough-house, the other blokes were no better. 1168 01:12:26,280 --> 01:12:28,560 She's had nothing but bad luck. 1169 01:12:29,320 --> 01:12:30,960 Then she met me. 1170 01:12:32,880 --> 01:12:35,160 Bloody 'ell, life's a bitch, innit? 1171 01:12:40,120 --> 01:12:42,800 That is when her luck changed, Rodney! 1172 01:12:43,440 --> 01:12:45,640 Yeah, that's what I meant. 1173 01:12:46,560 --> 01:12:47,880 Yeah, of course. 1174 01:12:47,960 --> 01:12:51,240 I've always been bad luck to women. 1175 01:12:51,320 --> 01:12:52,960 - No, you ain't. - No. 1176 01:12:53,120 --> 01:12:54,920 I have, I have. Thanks, Mike. 1177 01:12:55,000 --> 01:12:58,880 I was thinking back last night to all the birds that I've known. 1178 01:13:00,640 --> 01:13:03,520 I've brought them all nothing but bad luck. 1179 01:13:05,080 --> 01:13:06,960 I'm a bit like that Little Joe. 1180 01:13:09,320 --> 01:13:10,760 Little Joe? 1181 01:13:10,840 --> 01:13:12,640 Yeah. In Bonanza. Little Joe. 1182 01:13:13,480 --> 01:13:15,840 You ain't, Del, you're nothing like him. 1183 01:13:17,360 --> 01:13:20,480 Not in looks. I mean, he's an ugly-looking git. 1184 01:13:21,880 --> 01:13:25,080 You know whenever you watch an episode of Bonanza 1185 01:13:25,200 --> 01:13:29,080 and Little Joe falls in love with a woman, you know she's gonna die. 1186 01:13:30,720 --> 01:13:33,760 As soon as he starts stronging it with a sort, 1187 01:13:33,880 --> 01:13:37,240 you can guarantee she's going to catch a fever, 1188 01:13:37,320 --> 01:13:40,520 get trampled in a stampede or the Indians will have her. 1189 01:13:42,440 --> 01:13:44,480 That's not going to happen to Raquel. 1190 01:13:46,200 --> 01:13:50,080 No, I know it won't. No. I thought about it last night. 1191 01:13:50,160 --> 01:13:52,120 I thought, "Whatever happens, 1192 01:13:52,200 --> 01:13:55,400 "Raquel is not going to end up full of arrows." 1193 01:13:56,320 --> 01:14:00,680 So I thought I'd give myself a quick livener, then go round to her flat. 1194 01:14:00,840 --> 01:14:04,520 Yeah. Well done, Del. Stuff what the others think. 1195 01:14:04,640 --> 01:14:06,360 That's right, bruv. 1196 01:14:06,440 --> 01:14:09,720 Thank you, Rodney. You stuck by me. You're a diamond. 1197 01:14:09,840 --> 01:14:12,440 - Oh, get off, will you? - No, you are. 1198 01:14:12,520 --> 01:14:14,040 I'll never forget that. 1199 01:14:15,080 --> 01:14:18,680 - You did laugh at the time though. - I didn't know who it was! 1200 01:14:20,680 --> 01:14:23,040 So this is all serious stuff? 1201 01:14:23,120 --> 01:14:27,720 Well, we're not talking about marriage or even living together, 1202 01:14:27,840 --> 01:14:29,200 it's just that... 1203 01:14:29,280 --> 01:14:33,560 Just... We're going to be there for each other. 1204 01:14:35,480 --> 01:14:37,440 Cheers. Cheers, Rodney. 1205 01:14:38,320 --> 01:14:40,200 - All the best, Del. - Cheers. 1206 01:14:50,240 --> 01:14:54,360 You can imagine how I felt, can't you? I felt like a right dipstick. 1207 01:14:54,600 --> 01:14:57,800 I know we all had a laugh at you, but no offence was meant. 1208 01:14:57,920 --> 01:15:00,880 It's all right, Mike. It's all forgotten about. 1209 01:15:00,960 --> 01:15:04,400 Albert took it well, although he did threaten to get even. 1210 01:15:04,560 --> 01:15:07,440 Del ain't eaten a thing Albert's cooked ever since. 1211 01:15:09,240 --> 01:15:12,000 Talking of Albert, take that rum over, Rodney. 1212 01:15:15,480 --> 01:15:18,600 Look at the time. I'm supposed to be round Raquel's by noon. 1213 01:15:18,720 --> 01:15:22,920 - Tell her to pop in for a drink. - I will, Mike. Cheers. 1214 01:15:23,080 --> 01:15:24,720 There you go, Albert. 1215 01:15:25,080 --> 01:15:26,960 So has he reached a decision? 1216 01:15:27,120 --> 01:15:29,160 Yeah. He's going round to her flat. 1217 01:15:29,280 --> 01:15:33,400 Good. She wouldn't have been happy touring round the Middle East. 1218 01:15:33,480 --> 01:15:35,520 I never liked it over there. 1219 01:15:36,400 --> 01:15:38,840 Did I tell you about that time I was in Cairo? 1220 01:15:39,000 --> 01:15:41,600 Yes, you must have, Albert, you must have. 1221 01:15:45,320 --> 01:15:46,760 Oh, Gawd! 1222 01:15:48,400 --> 01:15:49,760 What's up, Rodney? 1223 01:15:49,880 --> 01:15:51,400 I gotta go. 1224 01:15:54,720 --> 01:15:57,520 Blimey, you want to clean your pipes out, Mike. 1225 01:15:58,240 --> 01:16:00,200 It's gone right through him. 1226 01:16:01,680 --> 01:16:04,720 Anyway, I must be off. I'll see ya. Ta ta. 1227 01:16:04,800 --> 01:16:06,280 Is your name Trotter? 1228 01:16:08,480 --> 01:16:10,120 Yes, that's my name. 1229 01:16:10,240 --> 01:16:11,880 Is that your yellow van out there? 1230 01:16:12,040 --> 01:16:15,000 What, the one with Trotter written on the side? 1231 01:16:15,120 --> 01:16:16,680 Yes, that's mine. 1232 01:16:16,800 --> 01:16:20,920 A couple of weeks ago, a yellow van very similar to yours 1233 01:16:21,000 --> 01:16:24,040 shot the lights between Lewisham Hill and Woodford Lane. 1234 01:16:24,120 --> 01:16:26,720 We're questioning the owners of all such vehicles. 1235 01:16:26,800 --> 01:16:28,760 Oh! 1236 01:16:28,840 --> 01:16:31,280 Well, look no further, officers. 1237 01:16:31,400 --> 01:16:32,760 It was me. 1238 01:16:32,840 --> 01:16:35,480 It's a fair cop. I done it. 1239 01:16:43,120 --> 01:16:45,400 You disappoint me, Uncle. 1240 01:16:47,040 --> 01:16:50,720 Mr Trotter. Either you're not taking this very seriously 1241 01:16:50,840 --> 01:16:55,840 or you don't understand the full implications of your last statement. 1242 01:16:56,000 --> 01:16:59,600 Come on, darling, I'm a bit pushed for time. Can we get on with it? 1243 01:16:59,720 --> 01:17:02,440 - What do you mean? - You know what I mean. Hurry up. 1244 01:17:02,520 --> 01:17:03,880 Get 'em off! 1245 01:17:17,240 --> 01:17:21,160 I thought you'd come up with something more original than that. 1246 01:17:21,280 --> 01:17:23,240 It's got nothing to do with me, son! 1247 01:17:23,360 --> 01:17:26,240 If it wasn't anything to do with you, what...? 1248 01:17:30,200 --> 01:17:31,920 Oh, my Gawd! 1249 01:17:32,080 --> 01:17:33,440 Nick him! 1250 01:17:34,960 --> 01:17:37,600 # I'd like to get you 1251 01:17:37,680 --> 01:17:42,280 # On a slow boat to China 1252 01:17:42,400 --> 01:17:46,280 # All to myself... # 1253 01:17:46,440 --> 01:17:49,720 No. Please! I've got to meet someone at noon. 1254 01:17:49,880 --> 01:17:52,520 You are going to meet someone - our desk sergeant. 1255 01:17:52,600 --> 01:17:55,440 I'm sure you two will get on like a house on fire. 1256 01:17:58,680 --> 01:18:02,120 # Leave all your lovers 1257 01:18:02,200 --> 01:18:05,040 # On a faraway shore... # 1258 01:18:05,160 --> 01:18:08,200 Look, can you take me round to Herrington Road? 1259 01:18:08,280 --> 01:18:10,400 I gotta meet someone. It's left here. 1260 01:18:10,480 --> 01:18:12,360 If you could just go... 1261 01:18:13,240 --> 01:18:16,200 Oh, thanks very much, pal! 1262 01:18:17,840 --> 01:18:23,280 # Melting your heart of stone 1263 01:18:26,760 --> 01:18:29,720 # I'd like to get you 1264 01:18:29,800 --> 01:18:31,120 # On a slow... # 1265 01:18:31,200 --> 01:18:35,120 - Can I at least use your phone? - You're allowed one phone call. 1266 01:18:35,200 --> 01:18:37,560 - Thanks. What's the time? - Twenty to one. 1267 01:18:37,680 --> 01:18:39,200 Oh, terrific! 1268 01:18:39,280 --> 01:18:42,320 You don't know the code for Addis Ababa, do you? 1269 01:18:47,640 --> 01:18:49,840 # We've got some half-price cracked ice 1270 01:18:49,960 --> 01:18:51,480 # Miles and miles of carpet tiles 1271 01:18:51,560 --> 01:18:54,400 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 1272 01:18:54,480 --> 01:18:57,520 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 1273 01:18:57,600 --> 01:19:00,480 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 1274 01:19:00,600 --> 01:19:03,400 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 1275 01:19:03,480 --> 01:19:06,360 # No income tax, no VAT 1276 01:19:06,440 --> 01:19:09,400 # No money back, no guarantee 1277 01:19:09,520 --> 01:19:12,560 # Black or white, rich or broke 1278 01:19:12,640 --> 01:19:16,920 # We'll cut prices at a stroke 1279 01:19:17,400 --> 01:19:20,280 # God bless Hooky Street 1280 01:19:20,400 --> 01:19:23,360 # Viva Hooky Street 1281 01:19:23,440 --> 01:19:26,200 # Long live Hooky Street 1282 01:19:26,280 --> 01:19:29,560 # C'est magnifique, Hooky Street 1283 01:19:29,640 --> 01:19:35,240 # Magnifique, Hooky Street Hooky Street... # 98654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.