All language subtitles for Married.with.children.S11E18.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,620 --> 00:00:04,417 You know, Al... 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,293 ...I think I wanna get a TV in the bedroom. 3 00:00:07,980 --> 00:00:11,097 Good idea, Peg. Then we'll install a fridge in the nightstand... 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,291 ...and you won't need legs at all. 5 00:00:14,820 --> 00:00:18,051 You know, if body parts fell off because of lack of use... 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,694 ...you'd be a Ken doll. 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,259 Kelly... 8 00:00:25,940 --> 00:00:27,976 What? I don't know what you're so upset about. 9 00:00:28,180 --> 00:00:30,171 It was a perfectly good role. 10 00:00:35,060 --> 00:00:39,497 Oh, yeah. The kind you can really sink your teeth into. 11 00:00:39,700 --> 00:00:41,497 You gotta be willing to pay your dues. 12 00:00:41,700 --> 00:00:45,818 I am, but I can't be a cheese hostess forever, Bud. 13 00:00:46,220 --> 00:00:49,337 Of course you can't. You have an expiration date. 14 00:00:52,620 --> 00:00:57,648 Look at me. My career's a joke. Come on, help me out of this thing. 15 00:00:57,860 --> 00:01:02,490 - All right, pumpkin, we'll help you. - Oh, it's okay, we love you. 16 00:01:04,580 --> 00:01:06,935 We'd like you more with crackers. 17 00:01:09,340 --> 00:01:11,729 You know, Bud, next time she gets a job like this... 18 00:01:11,940 --> 00:01:13,896 ...maybe it could be as a bonbon girl. 19 00:01:14,300 --> 00:01:16,450 There won't be a next time... 20 00:01:16,660 --> 00:01:20,778 ...because another agent has called me from the Almost Artists Agency. 21 00:01:21,420 --> 00:01:24,856 That would be a big mistake, Kel. They'll treat you like a piece of meat. 22 00:01:25,260 --> 00:01:27,490 Hear that, Peg? We're gonna get meat. 23 00:01:29,260 --> 00:01:32,650 Fine. Then you have one week to get me a decent job. 24 00:01:32,860 --> 00:01:34,339 And that means nothing edible. 25 00:01:34,540 --> 00:01:35,768 Kel, what's the big deal? 26 00:01:35,980 --> 00:01:38,813 I mean, you've been playing a vegetable all your life. 27 00:01:39,660 --> 00:01:44,211 Oh, now, young lady, young lady. We're not finished with you yet. 28 00:01:44,420 --> 00:01:46,888 - Yeah, honey. - Would you two stop? 29 00:01:47,100 --> 00:01:51,059 Now, go stand someplace cold. I may want a sandwich after a while. 30 00:02:53,660 --> 00:02:56,777 Al, you been working out? 31 00:03:01,780 --> 00:03:04,453 Al, I'm lonely. 32 00:03:04,660 --> 00:03:07,333 Wait a minute, Peg. Wait a minute. 33 00:03:07,980 --> 00:03:11,575 Get up! Wake up, wake up, wake up! 34 00:03:11,780 --> 00:03:15,568 - I just got a big part on a TV show. - Oh, hey... 35 00:03:15,780 --> 00:03:18,169 Honey, that's great, but it's midnight, you know... 36 00:03:18,380 --> 00:03:20,257 ...and your father and I want our privacy. 37 00:03:20,460 --> 00:03:23,657 Hey, now, wait a minute, Peg. The kids are trying to share. 38 00:03:23,860 --> 00:03:26,499 You can't just phone that parent stuff in. 39 00:03:26,700 --> 00:03:29,658 Listen, Kelly's filling in for the Princess of Puppet Land... 40 00:03:29,860 --> 00:03:32,090 - ...on Uncle Dudley's Playpen. - Hey... 41 00:03:32,300 --> 00:03:35,690 Oh, Kelly, that was your favorite show. 42 00:03:35,900 --> 00:03:39,176 You know, when you were little, I used to put you in front of that TV... 43 00:03:39,380 --> 00:03:42,497 ...and Uncle Dudley would entertain you when I went out shopping... 44 00:03:42,700 --> 00:03:46,693 ...or to the movies, or went away for the weekend. 45 00:03:46,900 --> 00:03:48,936 He was my favorite babysitter. 46 00:03:49,140 --> 00:03:51,734 He never told when I used to put worms in Bud's ears. 47 00:03:52,420 --> 00:03:53,899 What? 48 00:03:55,060 --> 00:03:59,053 My pumpkin is becoming a princess. 49 00:03:59,260 --> 00:04:02,696 Gee, if I could only trade my cow for some magic beans. 50 00:04:03,460 --> 00:04:06,770 Al, the last thing you need are beans. 51 00:04:06,980 --> 00:04:09,175 - Come on, Bud, let's go. - What? 52 00:04:09,380 --> 00:04:12,497 So listen. If Kelly's gonna be on Uncle Dudley's Playpen... 53 00:04:12,700 --> 00:04:15,089 ...I definitely need a TV in the bedroom. 54 00:04:15,300 --> 00:04:17,768 But, Peg, that show comes on at 10 a.m. 55 00:04:17,980 --> 00:04:20,494 Can't you drag your butt to the living room before that? 56 00:04:20,700 --> 00:04:23,578 - I know it's a tough commute, Peg. - Al. 57 00:04:23,780 --> 00:04:26,055 You're gonna start nagging about this, aren't you? 58 00:04:26,260 --> 00:04:30,458 - I do not nag! - All right, Peg, all right. 59 00:04:30,660 --> 00:04:34,448 You can have a TV in the bedroom. I mean, that thing I can mute. 60 00:04:36,460 --> 00:04:38,928 But I'm gonna want something myself, Peg. 61 00:04:40,660 --> 00:04:44,255 Sure, tiger. Surprise me. 62 00:04:52,620 --> 00:04:54,895 Okay, everybody, we're back in five... 63 00:04:55,100 --> 00:04:57,898 ...four, three, two, one. 64 00:04:58,100 --> 00:05:02,457 Okay, kids. Ready for our Manners Minute. 65 00:05:02,660 --> 00:05:04,810 Excuse me. 66 00:05:05,060 --> 00:05:07,415 What for, Fredrick? 67 00:05:08,860 --> 00:05:10,088 For that? 68 00:05:12,500 --> 00:05:17,858 You know, that little Fredrick is almost as talented as Uncle Dudley. 69 00:05:18,060 --> 00:05:20,858 Yeah, yeah. He's good enough to go out on his own. 70 00:05:21,060 --> 00:05:22,334 Oh, yeah. 71 00:05:22,580 --> 00:05:24,969 And we'll be right back. 72 00:05:25,180 --> 00:05:27,136 Come on. I'll introduce you to Uncle Dudley. 73 00:05:27,340 --> 00:05:30,138 Kelly? Please, please don't embarrass me. 74 00:05:30,340 --> 00:05:33,298 Bud, I know how to behave on a set. 75 00:05:33,500 --> 00:05:34,933 - Nice to meet you. - Oh, my God! 76 00:05:35,140 --> 00:05:38,689 I can't believe it's really you! You look just like yourself, only older. 77 00:05:38,900 --> 00:05:41,289 I've been watching you for years. I love you so much. 78 00:05:41,500 --> 00:05:44,492 And we're back in five, four... 79 00:05:44,700 --> 00:05:45,974 Welcome back, kids. 80 00:05:46,180 --> 00:05:48,774 Now, we all remember that Princess Babs... 81 00:05:48,980 --> 00:05:52,609 ...is away having elective surgery. 82 00:05:52,820 --> 00:05:56,369 So let's give a great, big happy hello... 83 00:05:56,580 --> 00:06:01,415 ...to substitute, Princess Kelly. 84 00:06:05,700 --> 00:06:07,975 Hi, goys and birls. 85 00:06:08,980 --> 00:06:12,575 That's a good one, Krincess Pelly. 86 00:06:14,500 --> 00:06:16,934 Thanks, Duncle Udley. 87 00:06:18,700 --> 00:06:21,851 That's the joke, don't wear it out. 88 00:06:23,100 --> 00:06:25,250 Today's Puppet Land story... 89 00:06:25,460 --> 00:06:29,453 ...is "Curious George Converts to Judaism." 90 00:06:31,740 --> 00:06:34,777 "Curious George was crossing Delancey... 91 00:06:34,980 --> 00:06:39,258 ...when the wind blew off his yarmulke into the gutter." 92 00:06:40,220 --> 00:06:43,974 Did it land next to Uncle Dudley's career? 93 00:06:44,180 --> 00:06:46,216 Shut up, you dummy. 94 00:06:46,420 --> 00:06:47,819 Make me, tubbo. 95 00:06:48,060 --> 00:06:50,699 Why, you rotten piece of driftwood. 96 00:06:50,900 --> 00:06:53,812 Oh, you talentless burnout. 97 00:07:10,140 --> 00:07:12,608 Kids. Kids. Kids? 98 00:07:12,820 --> 00:07:18,019 Now, Uncle Dudley and Fredrick, they're really best friends... 99 00:07:18,220 --> 00:07:21,610 ...and sometimes friends say things to each other that they don't mean... 100 00:07:21,820 --> 00:07:23,299 ...and they lose their heads. 101 00:07:25,980 --> 00:07:26,935 No, no. 102 00:07:27,140 --> 00:07:28,698 I'm fine, kids. Just a scratch. 103 00:07:32,300 --> 00:07:34,177 Where's Uncle Dudley? 104 00:07:34,380 --> 00:07:36,848 Well, he's gone to rest... 105 00:07:37,060 --> 00:07:40,336 ...in the Sleepytime Kingdom. 106 00:07:40,540 --> 00:07:44,772 It's a big castle with soft walls... 107 00:07:44,980 --> 00:07:48,734 ...and magic potions that are gonna make him feel all better, okay? 108 00:07:48,940 --> 00:07:51,249 So say goodbye, Fredrick. 109 00:07:51,460 --> 00:07:52,813 Goodbye, Fredrick. 110 00:07:57,820 --> 00:07:58,889 Clear. 111 00:07:59,300 --> 00:08:00,528 Kelly, you were brilliant. 112 00:08:00,740 --> 00:08:02,412 - I was? - Yeah, she was? 113 00:08:02,620 --> 00:08:04,815 I mean, she was. 114 00:08:05,020 --> 00:08:08,296 That's why Kelly Bundy should host the show until Uncle Dudley recovers. 115 00:08:08,500 --> 00:08:10,377 - Great idea. You're hired. - I am? 116 00:08:10,580 --> 00:08:12,855 Oh, my God! Oh, my God! Bud, I'm a star! 117 00:08:13,060 --> 00:08:16,336 - You're a star. You're a star. - I'm a star. I'm a star! 118 00:08:24,300 --> 00:08:26,450 Good night, pookie. 119 00:08:27,780 --> 00:08:31,693 Al, I don't like these twin beds. It's unnatural. 120 00:08:31,900 --> 00:08:35,176 Anything involving you and a bed is unnatural, Peg. 121 00:08:36,380 --> 00:08:39,338 Just put on your snore strap and go to sleep. 122 00:08:40,140 --> 00:08:41,892 Al Bundy, you're gonna pay for this. 123 00:08:42,100 --> 00:08:43,738 Peg, we made a deal. 124 00:08:43,940 --> 00:08:46,408 You have your TV, which will help you get to sleep... 125 00:08:46,620 --> 00:08:49,930 ...and I don't have you, which will help me get to sleep. 126 00:08:50,540 --> 00:08:52,098 Nighty-night. 127 00:09:49,620 --> 00:09:53,169 Peg, wake up. Peg, wake-- 128 00:09:53,980 --> 00:09:55,493 This ought to jump-start her. 129 00:09:55,700 --> 00:09:57,770 Attention, home shoppers. 130 00:09:57,980 --> 00:10:02,178 Call now for this fabulous Fabio shower massager. 131 00:10:07,820 --> 00:10:09,253 You know, Al... 132 00:10:09,460 --> 00:10:12,133 ...this kind of reminds me of how we were in high school... 133 00:10:12,340 --> 00:10:15,696 ...and you used to sneak into my room late at night. 134 00:10:15,900 --> 00:10:18,016 I never snuck in your room in high school. 135 00:10:20,660 --> 00:10:22,571 I think Kelly's show is on. 136 00:10:26,780 --> 00:10:29,374 Oh, Bobby Beaver. 137 00:10:30,300 --> 00:10:32,609 Won't you ever learn? 138 00:10:34,260 --> 00:10:37,093 Oh, you know, she is really good with kids. 139 00:10:37,300 --> 00:10:40,849 - She got that from me, you know. - Oh, yeah, right, Peg. 140 00:10:41,060 --> 00:10:45,019 After this commercial, she's gonna feed them diet pills for breakfast. 141 00:10:45,660 --> 00:10:50,495 You know, those diet pills saved us a fortune in school lunches. 142 00:10:50,700 --> 00:10:54,818 Kids, did you know that Princess Kelly has a little brother? 143 00:10:55,020 --> 00:10:56,817 Well, he's here with us today. 144 00:10:57,500 --> 00:11:01,379 Boys and girls, I'd like you to meet Budrick. 145 00:11:10,620 --> 00:11:13,896 Hi, kids, I'm Budrick. 146 00:11:15,300 --> 00:11:19,418 Isn't that sweet of Kelly? She has Bud on the show. 147 00:11:19,900 --> 00:11:22,892 Seems a little stiff though, huh, Peg? 148 00:11:23,540 --> 00:11:27,613 Well, you know, Kelly is the talented one. 149 00:11:28,100 --> 00:11:31,536 Budrick is the saddest little boy in Puppet Land. 150 00:11:31,740 --> 00:11:34,812 None of the girl puppets will play with him... 151 00:11:36,300 --> 00:11:38,416 ...so he has to play with himself. 152 00:11:43,460 --> 00:11:49,979 So remember, kids, don't be a Budrick, be a Goodrick. 153 00:11:53,140 --> 00:11:54,778 Clear. 154 00:11:56,620 --> 00:11:58,690 Kelly, don't you think you should've cleared... 155 00:11:58,900 --> 00:12:02,051 - ...the Budrick puppet with me first? - Bud, I am the star of the show. 156 00:12:02,260 --> 00:12:04,251 I don't have to clear anything with anybody. 157 00:12:04,460 --> 00:12:08,294 Kelly, why did you cut my giant cupcake sketch? 158 00:12:08,500 --> 00:12:10,650 I don't know, I thought it was kind of childish. 159 00:12:10,860 --> 00:12:12,657 I am a child. 160 00:12:14,860 --> 00:12:18,933 Do you believe that? That beaver is such a diva. 161 00:12:19,740 --> 00:12:22,413 Kelly, you can't just go cutting out the other characters. 162 00:12:22,620 --> 00:12:23,973 You're gonna ruin the show. 163 00:12:24,180 --> 00:12:26,057 You saved the show. 164 00:12:26,260 --> 00:12:28,694 The ratings are holding steady ages two to 11... 165 00:12:28,900 --> 00:12:33,052 ...and they're through the roof with men 18 to 99. 166 00:12:33,700 --> 00:12:36,214 Whatever you want, you got it. 167 00:12:36,420 --> 00:12:39,492 Did you hear that, Bud? Anything I want. 168 00:12:39,700 --> 00:12:40,655 Oh, which reminds me. 169 00:12:40,860 --> 00:12:43,772 I was kind of thinking about changing the title of the show. 170 00:12:43,980 --> 00:12:46,892 How about Princess Kelly's Castle? 171 00:12:47,540 --> 00:12:50,418 Where the drawbridge never closes. 172 00:12:52,380 --> 00:12:55,816 Watch it, Bud. I don't need to take that from my assistant. 173 00:12:56,020 --> 00:12:57,248 I'm your agent. 174 00:12:57,460 --> 00:13:00,099 If you need a new agent, I can make some calls. 175 00:13:01,300 --> 00:13:04,417 Find out who represents the 101 Dalmatians. 176 00:13:04,620 --> 00:13:06,133 I mean, they're everywhere. 177 00:13:08,180 --> 00:13:09,613 It's the same old story, huh? 178 00:13:09,820 --> 00:13:12,812 I make you a star, and suddenly you start treating me like dirt. 179 00:13:13,020 --> 00:13:16,808 That's not true. I've always treated you like dirt. 180 00:13:17,020 --> 00:13:19,136 You won't get away with it. We have a contract. 181 00:13:19,340 --> 00:13:21,012 You can't prove that's my "X." 182 00:13:21,220 --> 00:13:23,097 - Security. - What? 183 00:13:23,300 --> 00:13:26,053 Wait a second. Hey, now. Hey-- 184 00:13:27,820 --> 00:13:32,575 Excuse me. Who put Captain Bananas in a pink tutu? 185 00:13:32,780 --> 00:13:34,532 Think, people. He's a male. 186 00:13:34,740 --> 00:13:36,298 He needs a blue tutu. 187 00:13:36,500 --> 00:13:38,809 What, am I working alone here? Come on, let's go. 188 00:13:41,380 --> 00:13:44,372 You shouldn't have slept on top of me, Peg. 189 00:13:45,220 --> 00:13:48,735 My spine is cracking like a plumber's ass. 190 00:13:52,100 --> 00:13:56,537 Don't be silly, Al. You don't have a spine. 191 00:13:59,660 --> 00:14:02,891 Your daughter is a rotten, ungrateful witch. 192 00:14:03,100 --> 00:14:05,216 No, that's your mother, Bud. 193 00:14:06,180 --> 00:14:09,456 Your sister is a princess, and don't you forget it. 194 00:14:09,660 --> 00:14:11,093 She fired me. 195 00:14:11,300 --> 00:14:14,451 Honey, that's because Kelly is a star now... 196 00:14:14,660 --> 00:14:19,131 ...and you don't represent stars. You represent cheese. 197 00:14:20,300 --> 00:14:23,531 Dad, Kelly humiliated me on the air with that puppet. 198 00:14:23,740 --> 00:14:26,379 Yes, I know. 199 00:14:26,580 --> 00:14:31,096 And that was wrong, son, but it's only a puppet. 200 00:14:31,300 --> 00:14:33,291 The whole thing is probably forgotten by now. 201 00:14:33,500 --> 00:14:35,695 Yeah. They were selling these on the way home. 202 00:14:39,100 --> 00:14:40,852 Is that an extra large? 203 00:14:41,540 --> 00:14:45,328 All right, son. So you tried your best and you failed miserably. 204 00:14:45,540 --> 00:14:47,132 You're a Bundy. 205 00:14:47,380 --> 00:14:49,610 But I fully expect you to kick this curse. 206 00:14:49,860 --> 00:14:51,851 I have faith in you. 207 00:14:52,060 --> 00:14:55,575 You're right, Dad. I'm not gonna end up some middle-aged shoe salesman... 208 00:14:55,780 --> 00:14:57,691 - ...making minimum wage. - Okay, Bud. 209 00:14:57,900 --> 00:15:00,095 Slaving away 20 years, never getting a promotion. 210 00:15:00,300 --> 00:15:01,892 All right, Bud. 211 00:15:02,100 --> 00:15:06,855 No respect, no raises, no reason to live, no hair. 212 00:15:07,940 --> 00:15:11,774 - This father-son talk is over. - Yeah, it's a good talk, Dad. 213 00:15:11,980 --> 00:15:15,939 I'm gonna go out, and I'm gonna sign the biggest star I can find. 214 00:15:17,140 --> 00:15:22,009 Good luck, Budrick. 215 00:15:23,180 --> 00:15:26,172 What do you wanna represent me for? I'm a failure. 216 00:15:26,740 --> 00:15:31,052 A failure? Aren't you the same guy who taught every kid in Chicago... 217 00:15:31,260 --> 00:15:33,137 ...how to make a hat out of a milk carton? 218 00:15:33,340 --> 00:15:34,489 You saw that? 219 00:15:34,700 --> 00:15:37,851 Why, sure. I mean, we didn't have milk so I used a cigarette carton... 220 00:15:38,060 --> 00:15:39,698 ...but it was still fun. 221 00:15:40,540 --> 00:15:43,213 No, no, no. No, I can't go back. 222 00:15:43,420 --> 00:15:46,969 I frightened all the children, and they can never forgive me. 223 00:15:47,180 --> 00:15:48,533 That's not true. 224 00:15:48,740 --> 00:15:52,016 As Freddy Frog always says, "Frog-give and frog-get." 225 00:15:52,820 --> 00:15:56,415 - How's Freddy doing, anyway? - Princess Kelly fired him. 226 00:15:56,620 --> 00:15:57,769 Oh, my God. 227 00:15:57,980 --> 00:16:00,938 How will he support Frieda and the tadpoles? 228 00:16:01,780 --> 00:16:04,817 You see? You have to go back and save Puppet Land. 229 00:16:05,020 --> 00:16:06,055 You're right. 230 00:16:06,500 --> 00:16:09,537 But what about that nice Princess Kelly? 231 00:16:09,740 --> 00:16:11,696 She's about to get a royal flush. 232 00:16:18,340 --> 00:16:19,819 You know, Al... 233 00:16:20,020 --> 00:16:24,696 ...when I said I wanted you on top of me, this is not what I had in mind. 234 00:16:25,900 --> 00:16:28,494 You're never satisfied, are you, Peg? 235 00:16:28,900 --> 00:16:33,974 Oh, yeah, I'm satisfied sometimes. You're just never around to see it. 236 00:16:35,220 --> 00:16:38,018 You know, Peg, these bunk beds are comfy. 237 00:16:38,420 --> 00:16:40,570 That's nice, honey. 238 00:16:40,780 --> 00:16:43,340 Let me rock you to sleep. 239 00:16:50,980 --> 00:16:53,210 You know, you were right, Al. 240 00:16:53,420 --> 00:16:56,139 Bunk beds are fun. 241 00:16:57,140 --> 00:16:59,370 What are you, a fool? 242 00:16:59,580 --> 00:17:02,014 Well, yeah. 243 00:17:02,220 --> 00:17:07,897 I said I wanted only purple M&M's. Purple, royal. 244 00:17:08,620 --> 00:17:11,453 But they don't make purple M&M's, Kelly. 245 00:17:12,980 --> 00:17:16,017 - Kelly? - Your Highness. 246 00:17:16,220 --> 00:17:19,974 You know, Uncle Dudley was always nice to the fools. 247 00:17:20,180 --> 00:17:21,295 I am nice. 248 00:17:21,540 --> 00:17:23,496 If I was a prince, I'd be a perfectionist... 249 00:17:23,700 --> 00:17:25,577 ...but because I'm a princess, I'm a bitch. 250 00:17:26,180 --> 00:17:29,490 We're back in five, four, three... 251 00:17:37,100 --> 00:17:40,137 Welcome back to Princess Kelly's Castle. 252 00:17:40,340 --> 00:17:44,174 Oh, look, I think it's time for the royal milk and cookies. 253 00:17:44,380 --> 00:17:48,009 Here comes our old friend, Bobby Beaver. 254 00:17:53,940 --> 00:17:55,851 Yummy. 255 00:18:03,940 --> 00:18:06,659 Hi, Princess Kelly. 256 00:18:06,860 --> 00:18:08,930 Fredrick, what are you doing here? 257 00:18:09,180 --> 00:18:10,772 I invited him. 258 00:18:14,860 --> 00:18:18,409 Excuse me, Uncle Doodey, but I'm trying to do my show. 259 00:18:18,620 --> 00:18:21,578 That's Uncle Dudley, and it's our show. 260 00:18:21,780 --> 00:18:23,975 But we'd love to share it with you. 261 00:18:25,380 --> 00:18:29,851 Kids, sharing is for losers. This is my show now. 262 00:18:30,500 --> 00:18:34,175 Hey, what are you doing that for? What are you booing me for? 263 00:18:34,380 --> 00:18:36,371 He's the one who just went to the funny farm. 264 00:18:36,580 --> 00:18:38,650 Princess Kelly, that wasn't very nice. 265 00:18:38,860 --> 00:18:42,170 I am too nice, you ************! 266 00:18:42,940 --> 00:18:46,250 There was nothing happy about that thought. 267 00:18:46,460 --> 00:18:48,610 Hey, what are you--? Why are you taking me away? 268 00:18:48,820 --> 00:18:52,290 - He's crazy. I'm not crazy. - Come on, Freddy, let's get her. 269 00:18:52,500 --> 00:18:54,138 Stop biting me! 270 00:18:54,500 --> 00:18:57,617 See you tomorrow, boys and girls. 271 00:19:03,220 --> 00:19:04,653 And we're out. 272 00:19:04,860 --> 00:19:07,897 Uncle Dudley, thank God you're back. 273 00:19:08,100 --> 00:19:10,739 Starting tomorrow, everything's back the way it was. 274 00:19:10,940 --> 00:19:12,453 Not so fast. 275 00:19:12,660 --> 00:19:16,209 My client is entertaining several offers, and we'll get back to you. 276 00:19:16,420 --> 00:19:18,411 Wait, whatever they're paying, we'll double. 277 00:19:18,620 --> 00:19:20,531 That sounds like a happy thought. 278 00:19:20,780 --> 00:19:22,054 And here's another one: 279 00:19:22,260 --> 00:19:25,013 Budrick, you're fired. 280 00:19:31,900 --> 00:19:34,733 Don't go away, we'll be right back. 281 00:19:39,700 --> 00:19:43,056 Is it time for my pain medicine yet? 282 00:19:44,100 --> 00:19:47,012 Quiet, Al, I'm trying to watch Uncle Dudley. 283 00:19:51,220 --> 00:19:53,780 Thanks, kids. It's great being back. 284 00:19:53,980 --> 00:19:59,737 And I owe it all to Bud Bundy, the best agent in Chicago. 285 00:19:59,940 --> 00:20:03,376 I can't believe they picked Uncle Doodey over me. 286 00:20:03,580 --> 00:20:07,858 Well, in Uncle Dudley's defense, they can pay him in cheap gin. 287 00:20:08,660 --> 00:20:11,049 Darn you, Bud. You ruined my career. 288 00:20:11,260 --> 00:20:15,936 Oh, now, now, young lady. Bud represents stars. 289 00:20:16,140 --> 00:20:19,576 You're just an expired cheese. 290 00:20:20,500 --> 00:20:24,129 Yeah, someday the girl will get married, the boy will move out. 291 00:20:24,340 --> 00:20:28,458 Peg won't be able to make it up the stairs if I loosen a few floorboards. 292 00:20:29,100 --> 00:20:32,615 And I'll have my bed all to myself. 293 00:20:32,820 --> 00:20:34,936 Someday, I'll be that lucky. 23485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.