All language subtitles for Married.with.children.S11E08.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,840 --> 00:00:18,956 Dear Lord... 2 00:00:19,240 --> 00:00:24,109 ...I know we haven't talked to you since the 4th of July blowout sale... 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,234 ...but with three more shopping days until Christmas... 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,955 ...we ask you to protect us... 5 00:00:32,200 --> 00:00:36,716 ...as we stare into the valley of the shadow of thighs. 6 00:00:40,120 --> 00:00:42,031 - Amen. - Amen. 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,838 Can let go of my hand now, Griff. 8 00:00:50,040 --> 00:00:51,837 Do I have to? 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,319 Sorry. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,033 All right. 11 00:00:57,080 --> 00:00:59,833 Let's unlock and load. 12 00:01:03,600 --> 00:01:07,593 Help me. Easy. Easy. Easy. 13 00:01:09,600 --> 00:01:12,910 Don't take it. No-- 14 00:01:59,080 --> 00:02:02,231 I love Christmas. Keep them coming, kids. 15 00:02:02,440 --> 00:02:04,431 Oh, could you pass down some butter? 16 00:02:04,680 --> 00:02:06,318 - Mom. - You're not supposed to eat it. 17 00:02:07,680 --> 00:02:09,272 Oh, honey. 18 00:02:13,760 --> 00:02:16,149 - How was work? - Oh, swell, Peg. 19 00:02:16,360 --> 00:02:18,590 You wanna give me a little hand here? 20 00:02:24,800 --> 00:02:27,394 Say, looks like my size. 21 00:02:27,600 --> 00:02:29,352 Where's the other one? 22 00:02:29,680 --> 00:02:31,591 You don't want to know. 23 00:02:33,080 --> 00:02:35,150 God, I hate Christmas. 24 00:02:35,360 --> 00:02:38,909 Then I guess this wouldn't be the best time to ask about a tree. 25 00:02:39,120 --> 00:02:42,192 Now, why would I want something that just sits in the living room... 26 00:02:42,400 --> 00:02:44,994 ...and takes up electricity? I have you for that. 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,589 Come on, Daddy. We want a Christmas tree. 28 00:02:47,800 --> 00:02:50,189 Yeah. Yeah, and I'm not letting you hang ornaments... 29 00:02:50,400 --> 00:02:52,072 ...on me again this year either. 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,798 Do Bundy traditions mean nothing to you people? 31 00:02:56,000 --> 00:02:57,991 So you got a little rash from the tinsel. 32 00:02:58,200 --> 00:03:00,156 You were beautiful, son. 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,837 Oh, no. 34 00:03:12,720 --> 00:03:15,280 Merry Christmas, all. I just made some Christmas cookies. 35 00:03:15,520 --> 00:03:17,954 Hey, now, give me those. 36 00:03:23,160 --> 00:03:25,230 You ate my sleeve. 37 00:03:31,400 --> 00:03:32,799 Button. 38 00:03:35,160 --> 00:03:37,799 Well, I just came by to tell you... 39 00:03:38,000 --> 00:03:40,560 ...that this year, I am finally going to win... 40 00:03:40,760 --> 00:03:42,910 ...the neighborhood decorating contest. 41 00:03:43,120 --> 00:03:46,317 What, are you gonna stand out front and be the Little Drummer Boy? 42 00:03:49,680 --> 00:03:52,990 No, Stench Who Stole Christmas. 43 00:03:53,800 --> 00:03:57,395 I have imported a hand-carved nativity scene from Bavaria. 44 00:03:57,640 --> 00:03:59,551 Cost me 5 grand. 45 00:03:59,760 --> 00:04:02,832 Don't you think that money would be better spent on a needy family? 46 00:04:03,040 --> 00:04:04,678 You know, like us? 47 00:04:05,800 --> 00:04:08,473 Just 25 cents a day would make a world of difference... 48 00:04:08,680 --> 00:04:11,035 ...in this little boy's life. 49 00:04:11,920 --> 00:04:17,074 Forget it. My holy family is going to kick every Yuletide ass on the block. 50 00:04:19,000 --> 00:04:21,309 Now, that's some Christmas spirit. 51 00:04:21,560 --> 00:04:24,472 You know, maybe we ought to have some traditions around here. 52 00:04:24,680 --> 00:04:28,070 - What, Peg, like Christmas dinner? - Oh, no. 53 00:04:28,320 --> 00:04:30,709 That's been done to death. 54 00:04:31,240 --> 00:04:34,516 You know, I saw a gingerbread house on Oprah today. 55 00:04:34,720 --> 00:04:36,915 Maybe I ought to make one of those. 56 00:04:37,120 --> 00:04:39,839 Does she know that would require baking? 57 00:04:40,320 --> 00:04:42,595 Not to mention standing up. 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,597 I'll show you guys. 59 00:04:44,840 --> 00:04:49,231 I'm going in this kitchen right now and I'm gonna start baking. 60 00:04:50,640 --> 00:04:55,156 All right. Now, just tell me which one of these things is the oven? 61 00:04:56,520 --> 00:04:58,556 Tough day, huh, Griff? 62 00:05:01,880 --> 00:05:05,475 - Griff? - Well, it's a shame the toes don't fit. 63 00:05:07,560 --> 00:05:10,916 Merry Christmas, jingle boobs. 64 00:05:11,360 --> 00:05:12,873 To stop your whining... 65 00:05:13,080 --> 00:05:14,798 ...I've got you some holiday help. 66 00:05:15,000 --> 00:05:19,551 Boys. Al, Griff, meet Hal, Biff. 67 00:05:22,760 --> 00:05:24,990 Do they remind you of anyone? 68 00:05:26,280 --> 00:05:28,794 Hootie and One Blowfish? 69 00:05:32,440 --> 00:05:35,637 Okay, teach them everything you know. 70 00:05:35,840 --> 00:05:39,515 And when those five minutes are up, get this place straightened up. 71 00:05:40,920 --> 00:05:42,638 Let's huddle. 72 00:05:44,640 --> 00:05:47,757 Hey, I said huddle, not cuddle. 73 00:05:49,680 --> 00:05:53,593 I'm sorry. Holidays are a lonely time for me. 74 00:05:53,800 --> 00:05:58,237 All right. Listen, we've got two young, eager boys hanging around us. 75 00:05:58,440 --> 00:06:01,477 - You know what that makes us? - Michael Jackson? 76 00:06:08,960 --> 00:06:12,430 No! Management. 77 00:06:12,640 --> 00:06:14,312 And you know what management does? 78 00:06:14,520 --> 00:06:16,431 Takes long lunches and leaves early? 79 00:06:16,640 --> 00:06:18,437 Exactly. 80 00:06:18,640 --> 00:06:20,596 We've trained our whole lives for this. 81 00:06:24,400 --> 00:06:27,949 - Smells good in here. - Oh, a gingerbread house. 82 00:06:28,160 --> 00:06:30,276 Oh, no, no. That's not for eating. 83 00:06:30,480 --> 00:06:33,278 This is what you call decorative. 84 00:06:35,480 --> 00:06:36,674 Oh, that's great. 85 00:06:36,880 --> 00:06:39,917 The first time you cook something, and you won't let us eat it. 86 00:06:40,120 --> 00:06:42,509 Hey, Mom, there's a big crack in it. 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,957 Well, yeah. That's because it's our house. 88 00:06:46,560 --> 00:06:48,278 You see that cotton candy? 89 00:06:48,480 --> 00:06:50,675 That's asbestos. 90 00:06:51,400 --> 00:06:53,709 Hey, that's cool. Can I help? 91 00:06:53,920 --> 00:06:57,435 Well, sure. Why don't you separate these eggs. 92 00:07:07,640 --> 00:07:10,712 Peggy, oh, my God. Something horrible has happened. 93 00:07:10,960 --> 00:07:13,758 Mary and Joseph have been kidnapped... 94 00:07:13,960 --> 00:07:16,110 ...from our nativity scene. 95 00:07:17,040 --> 00:07:18,553 Have you guys seen anything? 96 00:07:18,760 --> 00:07:21,149 - No, nothing. - No, I haven't seen anything. 97 00:07:21,400 --> 00:07:25,234 Well, they pinned this note on the donkey. 98 00:07:27,280 --> 00:07:31,751 Pay us $500, or it's drapes for the holy family. 99 00:07:32,400 --> 00:07:34,311 It's curtains. 100 00:07:36,600 --> 00:07:38,955 That's what they meant. Curtains. 101 00:07:45,360 --> 00:07:48,352 Well, it sounds like they mean business. 102 00:07:48,560 --> 00:07:51,916 - Are you gonna pay? - Well, of course we're gonna pay. 103 00:07:52,120 --> 00:07:55,795 - But first we're gonna call the cops. - No. No cops! 104 00:07:57,960 --> 00:07:59,518 I mean, you don't wanna risk it. 105 00:07:59,720 --> 00:08:02,029 Kidnappers don't like it when you call the cops. 106 00:08:02,240 --> 00:08:04,993 I'm sure they forgot to put that in the note. 107 00:08:07,560 --> 00:08:08,549 Bud, Kelly. 108 00:08:08,760 --> 00:08:11,354 - Yeah? - What? 109 00:08:11,560 --> 00:08:14,028 Will you help us put these up around the neighborhood? 110 00:08:18,760 --> 00:08:20,876 Here are your burgers, sir. 111 00:08:21,640 --> 00:08:23,119 They're still warm. 112 00:08:23,320 --> 00:08:25,072 - Well done. - Thank you, sir. 113 00:08:25,280 --> 00:08:27,953 I said I wanted them well done. 114 00:08:29,280 --> 00:08:31,794 Damn public school system. 115 00:08:32,000 --> 00:08:34,798 You see, this is exactly why I don't pay taxes. 116 00:08:37,880 --> 00:08:40,758 So, Bundy, how are your protégés doing? 117 00:08:40,960 --> 00:08:43,349 Well, they're still slightly inflamed... 118 00:08:43,560 --> 00:08:46,313 ...but the new employees are doing well. 119 00:08:49,320 --> 00:08:52,756 Good. You two are fired. 120 00:08:52,960 --> 00:08:55,679 What? What did we do? 121 00:08:55,880 --> 00:08:58,553 It's what you didn't do. Will you look at this? 122 00:08:58,760 --> 00:09:01,513 These two kids have done more work in the last three days... 123 00:09:01,720 --> 00:09:04,075 ...than you've done in 25 years. 124 00:09:05,040 --> 00:09:07,759 Well, I pace myself. 125 00:09:08,560 --> 00:09:10,596 - Hal, Biff, you're in charge now. - Oh, okay. 126 00:09:10,800 --> 00:09:13,268 Fine. You want us out of here? Fine. Let's go, Griff. 127 00:09:13,480 --> 00:09:16,631 There's gotta be other jobs out there that pay a lot more than this. 128 00:09:32,720 --> 00:09:35,553 Okay, now, remember, we don't want them to recognize you. 129 00:09:35,760 --> 00:09:39,389 What, do you think I'm an idiot, Bud? God. 130 00:09:48,760 --> 00:09:50,193 Hello? 131 00:09:50,760 --> 00:09:55,072 If you ever want to see Mary and Joseph alive again... 132 00:09:55,960 --> 00:09:57,996 ...drop $500... 133 00:09:59,520 --> 00:10:02,114 ...outside the ooz at 9:00. 134 00:10:03,480 --> 00:10:06,199 That's the zoo at 6:00, you moron. 135 00:10:06,400 --> 00:10:10,473 That's the zoo at 6:00, you moron. 136 00:10:11,560 --> 00:10:15,473 Okay. We'll do it, but how do we know you haven't hurt them? 137 00:10:15,680 --> 00:10:17,557 Tell them to put the statues on the phone. 138 00:10:17,760 --> 00:10:21,116 Good idea. Put the statues on the-- You idiot. 139 00:10:23,440 --> 00:10:25,351 - We're rich, Bud. We're rich! - What? 140 00:10:25,560 --> 00:10:28,791 This is gonna be the best Christmas ever. 141 00:10:29,160 --> 00:10:32,516 Oh, I knew you kids would get the Christmas spirit. 142 00:10:32,720 --> 00:10:35,314 Hi, Mom. I thought you finished our gingerbread house. 143 00:10:35,560 --> 00:10:36,834 Well, I did. 144 00:10:37,040 --> 00:10:42,319 But I had so much fun that I decided to bake the whole neighborhood. 145 00:10:48,120 --> 00:10:50,031 That-- This is incredible. 146 00:10:50,240 --> 00:10:52,913 Hey, look. There's old man Maginty's house. 147 00:10:53,120 --> 00:10:56,749 You even got the telescope he uses to watch me shower. 148 00:10:58,280 --> 00:11:00,032 Mom, what are those two marshmallows... 149 00:11:00,240 --> 00:11:02,037 ...in your bedroom window? 150 00:11:02,240 --> 00:11:05,391 Oh, well, that's Daddy mooning the D'Arcys. 151 00:11:18,160 --> 00:11:19,639 Bless you. 152 00:11:22,000 --> 00:11:24,150 You know, I'm tired of looking out for the cops. 153 00:11:24,360 --> 00:11:27,033 I wanna get down to that mall employment office. Wanna come? 154 00:11:27,240 --> 00:11:29,231 No, I'm fine. I've got some money put away. 155 00:11:29,440 --> 00:11:31,635 What kind of job you gonna find on Christmas Eve? 156 00:11:31,840 --> 00:11:35,833 Whatever kind of job it is, it can't be any more humiliating than this. 157 00:11:46,880 --> 00:11:49,314 Hey, mister, are you Santa? 158 00:11:50,800 --> 00:11:53,234 Do I look like Santa? 159 00:11:53,440 --> 00:11:55,351 Well, you're fat. 160 00:11:57,120 --> 00:11:59,554 Well, you're walking. 161 00:12:07,080 --> 00:12:09,389 Al, is that you? 162 00:12:09,600 --> 00:12:12,831 Man, you make one ugly hobbit. 163 00:12:13,040 --> 00:12:16,237 I happen to be the elfineer. 164 00:12:17,160 --> 00:12:19,993 - At least I got a job. - Well, I got a job. 165 00:12:20,200 --> 00:12:21,952 I thought you had money put away. 166 00:12:22,160 --> 00:12:25,277 Well, I did, but then I got a corn dog and a kiddie coke... 167 00:12:25,480 --> 00:12:27,277 ...and there went my nest egg. 168 00:12:29,040 --> 00:12:30,598 Well, what kind of job you doing? 169 00:12:30,800 --> 00:12:34,554 I got an executive position in the overnight-delivery business. 170 00:12:34,760 --> 00:12:39,311 Hey, Blitzen, get your tail back over to the sled. 171 00:12:40,120 --> 00:12:42,270 Hi, I'm Prancer. 172 00:12:47,840 --> 00:12:49,592 No kidding. 173 00:12:50,160 --> 00:12:53,914 Come on, Blitzen. It's time to get into our harness. 174 00:12:57,480 --> 00:13:01,996 What kind of reindeer games you playing over there, Griff? 175 00:13:02,800 --> 00:13:07,078 One more crack out of you and I'll kick your curly-toed butt. 176 00:13:07,280 --> 00:13:10,750 Well, now, Griff, don't be bitter just because my job's better than yours. 177 00:13:12,760 --> 00:13:14,113 Mister... 178 00:13:14,320 --> 00:13:17,073 ...I don't feel so good. 179 00:13:17,280 --> 00:13:21,432 Son, son, I'm an elf, not a doctor. 180 00:13:25,520 --> 00:13:26,873 This is all your fault. 181 00:13:27,080 --> 00:13:30,038 What were you doing sticking the statues out the car window? 182 00:13:31,280 --> 00:13:34,511 Well, what were you doing driving through a tunnel? 183 00:13:35,520 --> 00:13:37,397 I don't know what the big deal is, Bud. 184 00:13:37,600 --> 00:13:39,238 You don't know what the big deal is? 185 00:13:39,440 --> 00:13:42,113 We beheaded Mary and Joseph. 186 00:13:42,720 --> 00:13:45,553 We're going to jail. We're going to hell. 187 00:13:48,280 --> 00:13:50,840 Now, this is what we're gonna do, see? 188 00:13:52,480 --> 00:13:55,153 Now, we're sticking to our story, see? 189 00:13:55,640 --> 00:13:58,871 We don't know nothing about no holy family, see? 190 00:14:00,040 --> 00:14:02,349 Well, we'll do time. 191 00:14:02,560 --> 00:14:05,711 No one's sending me up the river on no nativity rap. 192 00:14:06,000 --> 00:14:07,752 See? 193 00:14:08,200 --> 00:14:10,395 Oh, my God. 194 00:14:11,520 --> 00:14:13,112 Now, keep your yapper shut. 195 00:14:14,960 --> 00:14:17,315 We waited for over an hour in the snow... 196 00:14:17,520 --> 00:14:19,351 ...and those creeps didn't show. 197 00:14:19,560 --> 00:14:22,552 It's-- It's just a contest. You still have Christmas. 198 00:14:22,760 --> 00:14:25,752 To hell with Christmas. I wanna win. 199 00:14:26,360 --> 00:14:27,509 You see this money? 200 00:14:27,720 --> 00:14:30,393 This is the closest those kidnappers are gonna to get to it. 201 00:14:30,600 --> 00:14:35,071 I'm gonna hunt that scum down if it takes every last cent she has. 202 00:14:36,440 --> 00:14:39,000 I'm sure they're very, very sorry. 203 00:14:39,200 --> 00:14:40,952 No. 204 00:14:42,640 --> 00:14:45,074 They'll be sorry, all right. 205 00:14:45,280 --> 00:14:50,274 Because when we find them, I'll tear out their fingernails. 206 00:14:50,960 --> 00:14:53,520 Rip their guts out. 207 00:14:54,160 --> 00:14:56,720 And skin them alive. 208 00:14:57,960 --> 00:15:00,269 We did it. 209 00:15:01,200 --> 00:15:02,872 It was us. 210 00:15:03,080 --> 00:15:04,957 It was her! 211 00:15:05,440 --> 00:15:08,318 You're not pinning this one on me, rat boy. 212 00:15:09,400 --> 00:15:12,392 You stole our statues? 213 00:15:12,600 --> 00:15:15,512 Hey, now, now, now, calm down, sister. 214 00:15:15,720 --> 00:15:19,269 - We still got your lousy statues. - Good. 215 00:15:19,480 --> 00:15:22,870 Because if so much as one hair is missing from their heads-- 216 00:15:23,840 --> 00:15:26,434 They don't have any heads. 217 00:15:28,320 --> 00:15:30,834 I can't believe these don't come in a lower heel. 218 00:15:31,040 --> 00:15:34,271 Oh, they will. Just stand up on them. 219 00:15:45,120 --> 00:15:50,274 Hey, look. It's Santa's village idiot. What are you doing here? 220 00:15:50,640 --> 00:15:53,837 I have to use the bathroom, punk. 221 00:15:54,040 --> 00:15:57,396 Don't they have one on the train? 222 00:15:58,200 --> 00:16:00,634 Oh, sure. You guys think you're funny, don't you? 223 00:16:00,840 --> 00:16:03,752 Well, let me tell you something. You're looking at your futures. 224 00:16:03,960 --> 00:16:06,110 I don't think so, elf boy. 225 00:16:06,320 --> 00:16:09,153 - This is just a-- - Temporary job. 226 00:16:09,360 --> 00:16:13,319 - Yeah, because we're gonna go to-- - College. 227 00:16:13,600 --> 00:16:16,717 You got a girlfriend? I'll bet it's a redhead. 228 00:16:16,920 --> 00:16:18,990 How did you know that? 229 00:16:19,920 --> 00:16:21,797 Lucky guess. 230 00:16:22,000 --> 00:16:24,560 Congratulations, boys, you've peaked. 231 00:16:24,760 --> 00:16:29,436 You're gonna slave away here day in, day out, year in, year out. 232 00:16:29,640 --> 00:16:32,518 Until one day you'll be close to 50... 233 00:16:32,720 --> 00:16:36,508 ...and you'll be an elf driving a choo-choo. 234 00:16:43,560 --> 00:16:45,232 Oh, my God. What if he's right? 235 00:16:45,440 --> 00:16:47,795 - We gotta get out of here. - Come on. 236 00:16:48,320 --> 00:16:49,548 What? 237 00:16:49,760 --> 00:16:50,749 - We quit, lady. - We quit, lady. 238 00:16:50,960 --> 00:16:53,030 What? Wait! 239 00:16:53,240 --> 00:16:55,674 Ladies, please, please. 240 00:16:56,160 --> 00:16:58,754 - Bundy, I gotta talk to you. - What? You want to rub it in? 241 00:16:58,960 --> 00:17:02,316 Well, that's fine, because firing me was the best thing you could've done. 242 00:17:02,520 --> 00:17:07,674 Because I have a better job now, with more responsibility and a big hat too. 243 00:17:08,240 --> 00:17:10,674 So you can take your shoe-store job and shove it... 244 00:17:10,880 --> 00:17:13,917 ...because I have something that's even more important: 245 00:17:14,120 --> 00:17:16,680 My self-respect. 246 00:17:21,400 --> 00:17:24,551 - You can have your job back. - Thank you. 247 00:17:26,400 --> 00:17:29,710 Excuse me. We've all been waiting forever. 248 00:17:29,920 --> 00:17:34,152 - But first, a few demands. - Anything. Just get back to work. 249 00:17:34,360 --> 00:17:36,635 All right. I want you to give Griff his job back. 250 00:17:36,840 --> 00:17:39,513 Although he's a proud man, he may not take it. 251 00:17:39,720 --> 00:17:41,870 I'll take it. 252 00:17:51,360 --> 00:17:54,716 - What else, more money? - Hey, I'm making the demands here. 253 00:17:55,760 --> 00:17:57,751 I also want... 254 00:17:58,000 --> 00:17:59,638 ...more money. 255 00:18:00,240 --> 00:18:02,470 And that tree. 256 00:18:04,480 --> 00:18:05,754 No more money. 257 00:18:05,960 --> 00:18:07,871 You can have the tree after Christmas. 258 00:18:08,080 --> 00:18:09,638 No, no! 259 00:18:09,840 --> 00:18:12,035 Before Christmas. 260 00:18:12,240 --> 00:18:14,993 I'm going to put my foot down. 261 00:18:18,520 --> 00:18:22,229 You drive a hard bargain for a Smurf. 262 00:18:23,040 --> 00:18:25,156 He's an elf. 263 00:18:25,360 --> 00:18:28,113 That's ex-elf. 264 00:18:33,600 --> 00:18:35,591 Damn, it's cold. 265 00:18:40,800 --> 00:18:43,997 I'm freezing my frankincense off. 266 00:18:44,200 --> 00:18:47,112 This is all your fault, "mistletoad." 267 00:18:47,320 --> 00:18:50,949 - Mom, please make her let us go. - No. 268 00:18:51,160 --> 00:18:53,037 What you did was wrong. 269 00:18:53,240 --> 00:18:57,711 You had no intention of sharing that ransom money with me. 270 00:18:58,880 --> 00:19:02,077 - Here come the judges. - Merry Christmas, D'Arcys. 271 00:19:02,280 --> 00:19:05,431 I see you've outspent yourselves as usual. 272 00:19:05,640 --> 00:19:08,598 It is a beautiful display, though. 273 00:19:08,800 --> 00:19:11,109 So lifelike. 274 00:19:12,120 --> 00:19:17,319 Yes, but Mary looks a bit trampy. 275 00:19:19,600 --> 00:19:23,309 Well, I hate to say it, but I think we may have a winner. 276 00:19:23,520 --> 00:19:25,988 Yes, I won. I won! 277 00:19:26,240 --> 00:19:29,516 Oh, I bought the spirit of Christmas. 278 00:19:29,800 --> 00:19:32,314 I think she means she brought the spirit of Christmas. 279 00:19:32,520 --> 00:19:34,670 Oh, yes, to you lovely people. 280 00:19:34,880 --> 00:19:36,313 Wait a minute. 281 00:19:36,520 --> 00:19:39,034 Look at the Bundys' window. 282 00:19:39,240 --> 00:19:41,800 Is that our neighborhood? 283 00:19:42,000 --> 00:19:45,470 I made it myself out of gingerbread. 284 00:19:45,680 --> 00:19:50,310 Look, Marge, isn't that your father with his telescope? 285 00:19:53,440 --> 00:19:56,989 Congratulations, Mrs. Bundy. Here's your trophy. 286 00:19:57,200 --> 00:20:00,158 And a hundred dollars. 287 00:20:04,040 --> 00:20:05,473 Well, thanks. 288 00:20:05,680 --> 00:20:10,879 You know, I haven't won anything since I was Miss Teenage Wanker. 289 00:20:12,240 --> 00:20:16,552 And you get second prize, a fruitcake. 290 00:20:19,880 --> 00:20:22,633 Shove the fruitcake, you bitch. 291 00:20:25,920 --> 00:20:27,876 We'll take it. 292 00:20:29,280 --> 00:20:32,192 Yeah, we love fruitcake. 293 00:20:44,160 --> 00:20:45,912 This special report just in. 294 00:20:46,120 --> 00:20:48,714 Hundreds of people are flocking to the Dan Ryan tunnel... 295 00:20:48,920 --> 00:20:50,319 ...to see a Christmas miracle. 296 00:20:50,520 --> 00:20:53,592 Witnesses are saying that the heads of Joseph and the Virgin Mary... 297 00:20:53,800 --> 00:20:56,917 ...appear to be embedded in the tunnel wall. 298 00:21:01,120 --> 00:21:03,793 Merry Christmas. 299 00:21:06,760 --> 00:21:10,389 Oh, Al, you got a tree. 300 00:21:10,600 --> 00:21:13,592 Oh, Daddy, and before Christmas. 301 00:21:13,800 --> 00:21:16,553 - Oh, honey, how was your day? - Oh, same old thing, Peg. 302 00:21:16,760 --> 00:21:20,230 Started out in the shoe store, you know, ended up in the shoe store. 303 00:21:20,440 --> 00:21:22,431 You know, this is the best Christmas ever. 304 00:21:22,640 --> 00:21:26,838 We got a tree and I won the neighborhood decorating contest. 305 00:21:27,040 --> 00:21:29,998 And I-- I still have nine toes. 306 00:21:30,240 --> 00:21:31,798 Eight. 307 00:21:33,000 --> 00:21:35,434 Merry Christmas. 23566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.