All language subtitles for Married.with.children.S11E04.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,380 --> 00:00:21,415 Any mail for me? 2 00:00:21,620 --> 00:00:25,135 Oh, come on, Bud. You know Newsgeek comes tomorrow. 3 00:00:25,340 --> 00:00:26,819 Then what's behind your back? 4 00:00:27,620 --> 00:00:29,212 Couch. 5 00:00:30,980 --> 00:00:34,450 - Did we get a cereal sample? - No. 6 00:00:34,660 --> 00:00:37,652 - Then why do I smell riboflavin? - Oh, come on, Bud, it's mine. 7 00:00:37,860 --> 00:00:42,012 - You got the last sample. - That was a bottle of Midol. 8 00:00:42,220 --> 00:00:44,734 - Well, you look a lot less bloated. - Just give me that. 9 00:00:44,940 --> 00:00:46,134 Oh, look what you did. 10 00:00:52,140 --> 00:00:54,335 Kids, we have an emergency. 11 00:00:54,540 --> 00:00:56,451 An emergency? What is it? 12 00:00:56,660 --> 00:00:59,333 An unforeseen circumstance that calls for immediate action. 13 00:00:59,540 --> 00:01:00,939 That's not the point right now. 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,496 Come on! The love of my life's in trouble. 15 00:01:04,700 --> 00:01:06,736 Oh, my God. Something's wrong with Mom. 16 00:01:06,940 --> 00:01:10,296 No, you idiot. It's the Dodge. Hurry. 17 00:01:48,820 --> 00:01:51,971 Bud, eight quarts of antifreeze, stat. 18 00:01:54,580 --> 00:01:57,014 Kelly, less suction. 19 00:01:58,020 --> 00:02:00,215 Bet you haven't heard that in a while. 20 00:02:03,620 --> 00:02:06,214 I'm gonna hook up the scope. 21 00:02:08,580 --> 00:02:11,458 Oh, damn. The pressure's low. 22 00:02:11,660 --> 00:02:14,379 Bud, 3-quarter-inch socket wrench. 23 00:02:14,860 --> 00:02:18,409 I said 3-quarter. Stay with me here or get out of my way. 24 00:02:19,500 --> 00:02:22,492 Kelly, try to start the car. 25 00:02:24,740 --> 00:02:26,492 Bud, cables. 26 00:02:29,860 --> 00:02:30,975 Clear. 27 00:02:34,180 --> 00:02:35,693 Nothing, Dad. 28 00:02:35,900 --> 00:02:38,733 Again! Clear! 29 00:02:43,140 --> 00:02:45,335 - Damn! - Nothing. 30 00:02:45,540 --> 00:02:48,612 - Maybe we should call it, Dad. - Bud we can't. I'm gonna open her up. 31 00:02:48,820 --> 00:02:50,697 Open-gasket massage? 32 00:02:50,900 --> 00:02:55,052 - It's a risk, but we have no choice. - But, Dad, you've never done it before. 33 00:02:55,260 --> 00:02:58,696 I know, I know. But I observed it once at Pep Boys. 34 00:03:25,740 --> 00:03:30,530 - All right. She's holding her own. - Just like you, Bud. 35 00:03:32,500 --> 00:03:35,253 But we need to get a specialist over here. Bud, call Detroit. 36 00:03:35,460 --> 00:03:36,859 It's gonna cost a ton of money. 37 00:03:37,060 --> 00:03:39,574 Well, then we'll have to dip into the college fund. 38 00:03:39,780 --> 00:03:42,135 Oh, we had a college fund? 39 00:03:42,580 --> 00:03:44,571 I just graduated. 40 00:03:44,780 --> 00:03:47,738 Well, then you won't be needing any, will you? 41 00:03:53,780 --> 00:03:55,816 There, there. 42 00:03:56,580 --> 00:03:58,059 You'll be okay. 43 00:03:59,180 --> 00:04:02,252 That's it. That's it. You cough it up. 44 00:04:14,180 --> 00:04:16,489 I'll just empty this out. 45 00:04:17,300 --> 00:04:21,373 Hey, you want to watch some TV? They're showing monster trucks. 46 00:04:22,060 --> 00:04:24,858 Hi, Al. How's she doing? 47 00:04:25,060 --> 00:04:29,338 She's idling on life support, Peg. She's in a coma. 48 00:04:30,740 --> 00:04:36,610 Al, you need to get some rest, or help of some kind. 49 00:04:37,060 --> 00:04:40,416 Peg, you don't understand the bond between a guy and his car. 50 00:04:40,620 --> 00:04:41,735 It's sacred. 51 00:04:41,940 --> 00:04:44,818 Well, you mean kind of like the bond between a husband and wife? 52 00:04:45,020 --> 00:04:47,818 Don't trivialize it, Peg. 53 00:04:48,660 --> 00:04:51,891 This was my first car. This is part of my youth. 54 00:04:52,100 --> 00:04:55,775 Yeah, and like your youth, it should be long gone. 55 00:04:56,020 --> 00:04:59,854 All right, Peg. Let me put this into words that you'll understand. 56 00:05:00,060 --> 00:05:02,176 You remember your first couch? 57 00:05:05,420 --> 00:05:07,536 I still miss it. 58 00:05:08,460 --> 00:05:10,496 Well, that's how I feel about this car. 59 00:05:10,700 --> 00:05:14,693 Me and my dad had our best days working on it. 60 00:05:16,700 --> 00:05:19,533 I can't believe you bought this piece of junk. 61 00:05:19,740 --> 00:05:21,810 Hand me that screwdriver. 62 00:05:25,260 --> 00:05:27,296 Not this one. 63 00:05:28,460 --> 00:05:30,576 The one with ice in it. 64 00:05:35,340 --> 00:05:37,217 How are you gonna pay for this scrapheap? 65 00:05:37,420 --> 00:05:41,652 I got a job down at that ladies' shoe store. 66 00:05:42,300 --> 00:05:46,532 You're gonna sell ladies' shoes? What are you, a fruit? 67 00:05:47,260 --> 00:05:49,933 Oh, Dad, it's just for the summer. 68 00:05:51,860 --> 00:05:54,090 Hey, is the car gonna be ready tonight? 69 00:05:54,300 --> 00:05:56,894 Well, it will if you shut up and hand me that screwdriver. 70 00:06:01,100 --> 00:06:03,375 Which one, Dad? 71 00:06:03,980 --> 00:06:06,210 Which one do you think? 72 00:06:07,260 --> 00:06:09,615 I can't fix a car with a drink. 73 00:06:10,340 --> 00:06:12,092 Well, anyway, that's good... 74 00:06:12,300 --> 00:06:16,657 ...because I'm taking my date to the Rolling Stones farewell concert tonight. 75 00:06:17,540 --> 00:06:20,418 Long-haired limey fruits. 76 00:06:20,940 --> 00:06:26,492 Yeah, but she wants to go and she's the grooviest chick in school. 77 00:06:26,820 --> 00:06:28,856 Peggy Wanker. 78 00:06:30,820 --> 00:06:33,812 Be careful, son. Don't let her get her hooks into you. 79 00:06:34,020 --> 00:06:35,578 Don't worry about me, Dad. 80 00:06:35,780 --> 00:06:37,896 Peggy would never stand in the way of my dream. 81 00:06:38,100 --> 00:06:41,297 She worships the ground that I walk on. 82 00:06:42,420 --> 00:06:45,935 The best part is she really listens to me. 83 00:06:51,020 --> 00:06:54,012 Are you listening to me, Peg? Peg? 84 00:06:54,220 --> 00:06:57,929 Oh, yeah. Oh, great story, Al. 85 00:06:58,900 --> 00:07:01,050 - Mr. Bundy? - Yes? 86 00:07:01,260 --> 00:07:02,898 I'm Dr. Fisher, the specialist. 87 00:07:03,100 --> 00:07:05,773 Oh, thank God you're here, doctor. 88 00:07:06,020 --> 00:07:07,976 - Doctor? - Yes, ma'am. 89 00:07:08,180 --> 00:07:11,536 Doctor of automotive engineering, Quaker State. 90 00:07:14,300 --> 00:07:15,619 I'll need to see her chart. 91 00:07:15,820 --> 00:07:20,416 Oh, yeah. See, here. Her air-to-fuel ratio is 180 over 90. 92 00:07:21,460 --> 00:07:25,976 - That's a little high. - Is she going to be all right, doctor? 93 00:07:26,180 --> 00:07:28,740 Yes, I'm sure she'll be fine. 94 00:07:33,540 --> 00:07:35,371 Oh, dear God. 95 00:07:35,580 --> 00:07:39,095 - What? What? - It's exactly what I feared, Mr. Bundy. 96 00:07:39,300 --> 00:07:40,255 The fuel pump. 97 00:07:42,460 --> 00:07:43,415 What have you fed her? 98 00:07:43,620 --> 00:07:46,180 She has the hoses of a car with twice her mileage. 99 00:07:46,380 --> 00:07:50,214 Well, I didn't always buy her the best gas when she was young. 100 00:07:50,460 --> 00:07:51,734 Don't blame yourself. 101 00:07:51,940 --> 00:07:55,489 If we only knew then what we know now about octane. 102 00:07:58,420 --> 00:08:02,208 Oh, well. Look, the bottom line is you need a transplant. 103 00:08:02,420 --> 00:08:03,853 A whole new pump. 104 00:08:04,060 --> 00:08:06,130 That's not all he needs. 105 00:08:07,420 --> 00:08:11,333 Now, unfortunately, finding a donor pump will be nearly impossible. 106 00:08:11,540 --> 00:08:15,897 Oh, yeah? If it was Larry Hagman's car, you'd find a donor pump. 107 00:08:16,580 --> 00:08:19,617 You should realize that these parts are worth a lot of money. 108 00:08:21,580 --> 00:08:22,615 Be reasonable, Al. 109 00:08:22,820 --> 00:08:25,493 There are lots of other Dodges out there suffering. 110 00:08:25,700 --> 00:08:28,419 Mr. Bundy, I know this is difficult... 111 00:08:28,620 --> 00:08:32,533 ...but we should harvest these parts now while they're still lubricated. 112 00:08:32,740 --> 00:08:34,458 Are you nuts? 113 00:08:35,060 --> 00:08:40,180 You're not a doctor, you're a butcher. Get out of here, you Jiffy Lube reject. 114 00:08:40,380 --> 00:08:44,612 Yeah. Get out of here, you oink. 115 00:08:45,540 --> 00:08:48,452 - Quack. - Moo! 116 00:08:49,300 --> 00:08:51,131 Woof! This is fun. Meow! 117 00:08:51,340 --> 00:08:53,490 Kids, kids, kids. 118 00:08:53,700 --> 00:08:57,454 Now, Daddy needs a part for his car and you're gonna help him get it. 119 00:08:57,660 --> 00:08:58,934 Now, are you with me? 120 00:08:59,140 --> 00:09:01,415 - Oh, I'm so tired. - How long have you known us? 121 00:09:01,620 --> 00:09:04,817 I'll take that for a yes, but don't fake it, because I can tell. 122 00:09:05,380 --> 00:09:07,450 Sure you can, Al. 123 00:09:09,260 --> 00:09:11,774 Don't you worry, sweetheart. 124 00:09:12,180 --> 00:09:15,411 Whatever's wrong with you, Daddy's gonna fix. 125 00:09:20,940 --> 00:09:24,216 She can't keep anything down, Peg. 126 00:09:26,740 --> 00:09:30,528 Son, did you find my fuel pump yet? 127 00:09:30,740 --> 00:09:34,210 No. I've surfed the Internet all night. I still can't find anything. 128 00:09:34,420 --> 00:09:38,254 What are you doing with a picture of Pamela Lee naked on a Slip 'n Slide? 129 00:09:41,220 --> 00:09:43,211 Nothing, yet. 130 00:09:46,060 --> 00:09:47,618 Keep working. 131 00:09:54,620 --> 00:09:57,009 Well, Al, according to these magazines... 132 00:09:57,220 --> 00:10:02,089 ...all the cars like yours have either been recalled or exploded. 133 00:10:03,380 --> 00:10:06,258 Oh, but don't worry. Kelly's combing the classifieds. 134 00:10:10,460 --> 00:10:12,018 No luck, yet, Daddy. 135 00:10:15,620 --> 00:10:18,214 You know, family, I've gotta tell you... 136 00:10:18,420 --> 00:10:22,174 ...I'm really touched by the fact that you stayed with me through this crisis. 137 00:10:22,380 --> 00:10:25,019 I mean, we've pulled together, and gosh darn it... 138 00:10:25,220 --> 00:10:29,179 ...I just got to say, you're like family to me. 139 00:10:29,380 --> 00:10:32,929 - Oh, Al-- - Don't touch me, though. 140 00:10:34,340 --> 00:10:36,410 Hey, do I smell gas? 141 00:10:36,620 --> 00:10:38,690 - It was the dog. - It was the dog. 142 00:10:41,900 --> 00:10:44,334 No, I meant the car. 143 00:10:44,980 --> 00:10:46,459 Her hoses must be hemorrhaging. 144 00:10:49,020 --> 00:10:50,453 He's gone. 145 00:10:52,900 --> 00:10:55,937 Okay. What are your bids on the carburetor? 146 00:10:56,140 --> 00:10:59,212 Okay. A Dodge collector in Toledo will offer us 200. 147 00:10:59,420 --> 00:11:03,698 Oh, wait a second, wait a second. Vancouver will offer us 250. 148 00:11:03,900 --> 00:11:06,289 I don't think so. Hold on one second, please. 149 00:11:06,500 --> 00:11:11,016 This idiot in Zurich offered to buy the pistons for 1000 francs. 150 00:11:11,220 --> 00:11:15,771 As if. I mean, where would we get the buns? Hello? 151 00:11:24,140 --> 00:11:27,177 Will he throw in some baked beans, Kel? 152 00:11:27,940 --> 00:11:30,932 Good thinking. I'll check. We want beans... 153 00:11:31,140 --> 00:11:35,816 Oh, Bud, when your father and I die, you'll watch after her, won't you? 154 00:11:37,580 --> 00:11:40,731 Mom, I'll have my own wife and kids to think about then. 155 00:11:40,940 --> 00:11:43,374 Oh, yeah. 156 00:11:47,060 --> 00:11:49,335 Hey, Dad's coming! 157 00:11:53,780 --> 00:11:57,090 Well, I've got her stabilized, but she's lost a lot of fuel. 158 00:11:57,300 --> 00:12:01,009 Oh, God, I don't know what I'm gonna do without her. 159 00:12:01,220 --> 00:12:03,495 Get to places on time? 160 00:12:03,700 --> 00:12:06,260 Oh, Peg, how can you say a thing like that? 161 00:12:06,460 --> 00:12:10,499 Don't you remember the good times we had in that car? 162 00:12:17,740 --> 00:12:22,336 Oh, Al. That was incredible. 163 00:12:22,540 --> 00:12:24,849 Peggy, you drive me wild. 164 00:12:25,060 --> 00:12:28,609 - I could go all night long. - Oh, Al. 165 00:12:28,820 --> 00:12:32,859 You're better than the whole football team combined. 166 00:12:33,380 --> 00:12:35,814 Not that I'd know. 167 00:12:36,580 --> 00:12:41,608 - Hey. Chocolates? - Oh, no. I hate candy. 168 00:12:42,460 --> 00:12:44,849 You know, Al, you were really amazing tonight. 169 00:12:45,060 --> 00:12:47,733 I mean, four touchdowns in a single game. 170 00:12:47,940 --> 00:12:50,977 Oh, babe, that's no big deal. 171 00:12:51,180 --> 00:12:55,139 I mean, it's not like it's gonna be the highlight of my life or anything. 172 00:12:58,380 --> 00:13:02,578 Oh, I know, honey. Sky's the limit for you, and me too. 173 00:13:02,780 --> 00:13:06,614 Well, you know, today, while I was napping in my Home Ec class... 174 00:13:06,820 --> 00:13:10,574 ...I had the greatest idea for a way people could shop at home... 175 00:13:10,820 --> 00:13:13,050 ...using the television. 176 00:13:13,780 --> 00:13:20,299 Oh, babe. That's an even sillier idea than your phone-without-a-cord thing. 177 00:13:20,500 --> 00:13:22,252 Peg, don't you worry. 178 00:13:22,460 --> 00:13:25,736 A girl as pretty as you are will never have to work. 179 00:13:25,940 --> 00:13:30,855 Oh, Al, you are so far out. 180 00:13:31,060 --> 00:13:33,972 And you are foxy. 181 00:13:34,260 --> 00:13:36,171 - Again? - Hey. 182 00:13:36,380 --> 00:13:40,214 - Four is my new lucky number, baby. - Oh, right. 183 00:13:40,420 --> 00:13:43,059 And my backfield's in motion. 184 00:13:47,140 --> 00:13:51,292 Obviously, you don't remember what else happened that night. 185 00:13:51,500 --> 00:13:53,013 No. 186 00:13:54,140 --> 00:13:55,778 - Oh, Al. - Oh, Peg. 187 00:13:55,980 --> 00:13:58,175 Oh, Al. 188 00:13:58,740 --> 00:14:01,857 - What? - I think it broke. 189 00:14:03,300 --> 00:14:05,655 Oh, my God. How could that have happened? 190 00:14:05,860 --> 00:14:07,657 I don't know. 191 00:14:07,860 --> 00:14:10,294 It worked before. 192 00:14:11,100 --> 00:14:13,898 You used the same one? 193 00:14:14,100 --> 00:14:16,694 Hey, they're expensive. 194 00:14:17,220 --> 00:14:19,017 Al, this is terrible. 195 00:14:19,220 --> 00:14:23,452 You're telling me. Now I'm gonna have to buy a new one. 196 00:14:29,340 --> 00:14:32,696 You know, Peg, my dad was right. You really did get your hooks into me. 197 00:14:32,900 --> 00:14:34,936 Oh, right, Al. 198 00:14:35,140 --> 00:14:39,292 I trapped you so I could have all this. 199 00:14:40,540 --> 00:14:43,293 Oh, wait a minute, now. 200 00:14:53,620 --> 00:14:55,690 Hey, I'm sorry to hear about the car. 201 00:14:55,900 --> 00:15:00,291 All the guys chipped in and we got you this. 202 00:15:01,580 --> 00:15:05,858 Hey, an air freshener. I'll hang it on her rear-view mirror. 203 00:15:06,060 --> 00:15:08,779 Well, actually, you should hang it around your neck. 204 00:15:09,300 --> 00:15:11,655 We got this for the car. 205 00:15:12,060 --> 00:15:13,698 I'm sure she'll love them. 206 00:15:13,900 --> 00:15:18,018 Look, Al, God forbid, she doesn't make it... 207 00:15:18,220 --> 00:15:20,654 ...the important thing is you get back on the horse. 208 00:15:20,860 --> 00:15:22,054 Well, thanks, Jefferson... 209 00:15:22,260 --> 00:15:25,058 ...but how's sex with my wife gonna make me feel any better? 210 00:15:27,140 --> 00:15:31,816 You know, Al. I mean, you should go out and buy a new car. 211 00:15:32,020 --> 00:15:35,092 I don't need a new car, because I'm gonna find the part to this one. 212 00:15:35,300 --> 00:15:38,690 There's a rumor that the fuel pump you need is in Cuba. 213 00:15:38,900 --> 00:15:40,458 Good luck getting it out of there. 214 00:15:40,660 --> 00:15:45,290 Damn Castro. Damn Khrushchev. Damn Steve Allen. 215 00:15:47,100 --> 00:15:49,853 Dad, what's Steve Allen got to do with it? 216 00:15:50,060 --> 00:15:52,699 Nothing. I just hate him. 217 00:15:54,900 --> 00:15:58,370 Oh, Cuba. 218 00:15:58,580 --> 00:16:01,572 Sultry, seductive Cuba. 219 00:16:01,780 --> 00:16:05,568 Where the jungles are friendly and the women are easy to hide in. 220 00:16:07,700 --> 00:16:11,249 - Or was it the other way around? - Listen, thanks, buddy, for stopping by. 221 00:16:11,460 --> 00:16:13,178 I don't know how I can repay you. 222 00:16:13,380 --> 00:16:16,417 Just keep wearing the air freshener. Thanks. 223 00:16:18,300 --> 00:16:21,895 Dad, give it up. The car's a lost cause. 224 00:16:22,100 --> 00:16:25,490 So's my family, but you don't see me giving up on you. 225 00:16:26,140 --> 00:16:29,974 That Dodge is part of the Bundy family history. 226 00:16:32,380 --> 00:16:37,249 Oh, Bud, my little man. The boy I always wanted, Peg. 227 00:16:37,460 --> 00:16:39,735 Now, Al, you're gonna hurt little Kelly's feelings. 228 00:16:40,540 --> 00:16:44,249 You know, Phil Donahue says that if a father ignores his daughter... 229 00:16:44,460 --> 00:16:48,772 ...she could develop an abnormal craving for male attention. 230 00:16:50,580 --> 00:16:53,811 Phil Donahue is full of crap. 231 00:16:55,180 --> 00:16:59,139 Mommy, Daddy, Bud's touching himself. 232 00:17:01,900 --> 00:17:03,777 Oh, don't worry about that, Kelly. 233 00:17:03,980 --> 00:17:07,017 That's just a phase he's going through. He'll grow out of it. 234 00:17:07,220 --> 00:17:11,975 Why don't you give him one of your rubber dollies to play with instead? 235 00:17:13,700 --> 00:17:16,009 Yeah, I don't know if that's such a good idea, Peg. 236 00:17:16,380 --> 00:17:18,052 Oh, come on, Al. 237 00:17:18,260 --> 00:17:22,538 You and your gender stereotypes. What difference does it make? 238 00:17:22,740 --> 00:17:24,571 You're right. 239 00:17:26,940 --> 00:17:28,931 Mommy, Daddy, did you know... 240 00:17:29,140 --> 00:17:34,692 ...the possums are the only indigenous marsupial to North America? 241 00:17:37,100 --> 00:17:39,534 Gee, that's great, sweetheart. 242 00:17:40,580 --> 00:17:43,333 What the hell did she just say? 243 00:17:43,940 --> 00:17:45,419 I don't know. 244 00:17:45,620 --> 00:17:47,736 You know, I'm kind of worried about her, Al. 245 00:17:47,940 --> 00:17:51,569 You ever notice how she's always got her head buried in a book? 246 00:17:52,260 --> 00:17:55,650 Yeah, she's not like us, is she, Peg? 247 00:17:55,860 --> 00:17:57,737 Of course, on the bright side, you know... 248 00:17:57,940 --> 00:18:00,056 ...she'll grow up and go to college... 249 00:18:00,260 --> 00:18:04,253 ...get a great job and support us in our old age. 250 00:18:05,380 --> 00:18:06,449 Al, look out. 251 00:18:08,300 --> 00:18:11,133 Damn Japanese cars. 252 00:18:11,540 --> 00:18:16,295 So small, you can't even see them. They'll never catch on. 253 00:18:19,100 --> 00:18:21,136 Kelly, are you all right? 254 00:18:28,020 --> 00:18:32,332 Look! Shiny, shiny shoes. 255 00:18:39,220 --> 00:18:43,213 You see? That car's been with us in good times and bad times. 256 00:18:43,420 --> 00:18:45,854 And when are we getting to the good times? 257 00:18:46,060 --> 00:18:48,620 When you're on life support. 258 00:18:52,220 --> 00:18:53,573 She needs her brake fluid. 259 00:18:57,140 --> 00:18:59,210 Okay. Unbelievable. 260 00:18:59,420 --> 00:19:02,935 A collector in Dรผsseldorf will give us five grand for the entire engine. 261 00:19:03,140 --> 00:19:05,700 Forget it. Dad will never take the car off life support. 262 00:19:05,900 --> 00:19:09,051 Yeah, we'll see about that. Tell Gunther he's got a deal. 263 00:19:18,540 --> 00:19:19,609 She's still running hot. 264 00:19:21,620 --> 00:19:24,373 Well, this will cool you down now. 265 00:19:25,820 --> 00:19:30,177 Al. Honey, this is no kind of life for her. 266 00:19:30,380 --> 00:19:31,972 Let her die with dignity. 267 00:19:32,180 --> 00:19:33,818 Peg, that is not up to us. 268 00:19:34,020 --> 00:19:38,218 That is up to the man upstairs and maybe Lee Iacocca. 269 00:19:38,460 --> 00:19:40,371 Now, look, Al. I am going to say this... 270 00:19:40,580 --> 00:19:44,050 ...in the most supportive and loving way that I possibly can. 271 00:19:44,260 --> 00:19:46,820 You are insane and I am killing this car. 272 00:19:47,020 --> 00:19:50,092 Never. Never. 273 00:19:55,020 --> 00:19:57,818 No, don't leave me alone. 274 00:19:58,580 --> 00:20:02,493 I hope you're happy, Peg. She's gone. Her oil is on your hands. 275 00:20:02,700 --> 00:20:04,656 Her oil is all over town. 276 00:20:05,580 --> 00:20:10,893 Oh, why couldn't it have been me or you? 277 00:20:11,100 --> 00:20:13,330 Oh, honey, let it go. 278 00:20:13,540 --> 00:20:16,657 Yeah, Dad. You did all you could. 279 00:20:17,100 --> 00:20:20,137 Hey, I know we're supposed to be sad, but I can't cry. 280 00:20:20,340 --> 00:20:22,092 What should I do? 281 00:20:22,380 --> 00:20:24,450 Just pull a nose hair. 282 00:20:27,340 --> 00:20:29,092 Well, you said to pull a nose hair. 283 00:20:30,260 --> 00:20:34,856 Oh, no, son. No, no, no. 284 00:20:37,580 --> 00:20:40,333 She's in a better place now, son. 285 00:20:40,540 --> 00:20:42,098 What, a German chop shop? 286 00:20:42,300 --> 00:20:47,215 No. Daddy's Dodge is in that big parking structure in the sky. 287 00:20:47,420 --> 00:20:51,891 Where the gas flows free and the traffic lights are always green. 288 00:20:52,100 --> 00:20:54,216 I'm sorry, Dad. 289 00:20:54,540 --> 00:20:58,089 - Yeah. We love you, Daddy. - That's all right, kid. 290 00:20:58,300 --> 00:20:59,813 Just give me a moment. 291 00:21:00,020 --> 00:21:04,013 All right, Al. But, you know, we're here if you need us. 292 00:21:19,860 --> 00:21:22,658 Drive towards the light, old friend. 293 00:21:24,020 --> 00:21:25,533 Drive towards the light. 23193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.