Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,188
Big day today, Peg.
I'm getting a raise.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,915
Al, you haven't had a raise
since our honeymoon.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,791
And even that was below minimum.
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,598
What's for breakfast today, Peg?
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,519
Scrambled nothing
or nothing over easy?
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,312
You know, Al, I've been a little
concerned about your cholesterol.
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,990
So I've switched to Nothing Beaters.
8
00:00:36,360 --> 00:00:40,672
Besides, your paycheque is so small,
we can't afford the luxuries of life.
9
00:00:40,880 --> 00:00:44,714
Gee, Peg,
is a shotgun considered a luxury?
10
00:00:45,720 --> 00:00:52,319
Maybe. But unlike you, Al, a shotgun
can go off more than once a month.
11
00:00:54,080 --> 00:00:55,672
If I had something worth stuffing...
12
00:00:55,880 --> 00:00:58,440
...maybe I'd take my gun
in the woods more often.
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,513
Mom, have you seen
my lucky audition blouse?
14
00:01:06,720 --> 00:01:09,757
- What does it look like?
- It's see-through.
15
00:01:10,840 --> 00:01:13,195
Maybe that's why I can't find it.
16
00:01:19,200 --> 00:01:22,556
Hi, there. I have a free gift for Peg
Bundy, Home Shopper of the Month.
17
00:01:24,680 --> 00:01:27,240
Kelly, give the man a tip.
18
00:01:27,560 --> 00:01:31,439
I get dressed with the curtains
open every morning.
19
00:01:32,520 --> 00:01:35,398
I know.
Why do you think I picked this route?
20
00:01:35,640 --> 00:01:37,073
Bye.
21
00:01:53,920 --> 00:01:55,672
What is it?
22
00:01:57,160 --> 00:01:59,116
It's a microwave oven.
23
00:01:59,320 --> 00:02:03,074
What kind of cruel joke is this?
Send it back.
24
00:02:03,320 --> 00:02:05,470
Wait. No, no, no.
I've heard about these.
25
00:02:05,680 --> 00:02:09,832
Now, whenever you want hot food,
all you have to do is press the buttons.
26
00:02:12,360 --> 00:02:13,679
So it's like the phone.
27
00:02:15,360 --> 00:02:16,873
Hello.
28
00:02:54,720 --> 00:02:57,837
I'm telling you, buddy,
hard as we work, we deserve a raise.
29
00:02:58,040 --> 00:03:01,077
Let us in!
30
00:03:02,680 --> 00:03:04,955
Oh, Griff, it's your turn.
31
00:03:05,160 --> 00:03:07,435
All right.
32
00:03:19,360 --> 00:03:22,796
You know, I could get a trained chimp
to do your job...
33
00:03:23,000 --> 00:03:25,639
...but it'd be a waste
of a perfectly good trained chimp.
34
00:03:25,840 --> 00:03:29,992
Yeah, but it's such a nice vacation
for him to get out of your bedroom.
35
00:03:31,680 --> 00:03:35,798
By the way,
I think that is one lucky chimp.
36
00:03:38,240 --> 00:03:40,470
This year,
we're going to have a sales contest.
37
00:03:40,680 --> 00:03:42,557
First place gets the raise.
38
00:03:42,760 --> 00:03:45,957
Second place
gets a swift kick in the ass.
39
00:03:46,160 --> 00:03:49,550
Why don't you give us a real incentive?
Let the winner kick you in the ass.
40
00:03:54,960 --> 00:03:58,111
Instead of kicking my butt,
you should be kissing it.
41
00:03:58,320 --> 00:04:02,313
Hey, what do you think I look like,
your monkey?
42
00:04:06,640 --> 00:04:10,110
- That stinks.
- Yeah. Sorry, it's a tough break, buddy.
43
00:04:10,320 --> 00:04:12,231
What are you talking about?
44
00:04:12,440 --> 00:04:15,318
Well, come on, Griff,
you can't compete with my charm.
45
00:04:15,520 --> 00:04:17,192
I'm a natural-born salesman.
46
00:04:17,400 --> 00:04:19,038
- Excuse me--
- Hey!
47
00:04:19,280 --> 00:04:23,034
Do I come to the hag shop,
bother you when you're working?
48
00:04:26,280 --> 00:04:30,273
This contest is no contest.
You're going down, Bundy.
49
00:04:30,480 --> 00:04:32,948
Let's rock, fat boy.
50
00:04:35,120 --> 00:04:36,997
Your mama.
51
00:04:37,920 --> 00:04:40,195
My wife.
52
00:04:42,200 --> 00:04:43,872
You win.
53
00:04:46,280 --> 00:04:48,236
No, I don't.
54
00:04:50,200 --> 00:04:52,555
Mom, I'm telling you,
this microwave is broken.
55
00:04:52,760 --> 00:04:56,958
Now, I keep pressing the popcorn
button and no popcorn's coming out.
56
00:04:58,040 --> 00:05:01,794
Well, try pressing lamb, pork or veal.
57
00:05:04,000 --> 00:05:06,116
Wonder which one it will be.
58
00:05:10,400 --> 00:05:13,437
Excuse me, Betty and Moronica.
59
00:05:16,120 --> 00:05:18,680
You gotta put food in it first.
60
00:05:18,880 --> 00:05:20,996
Well, then what good is it?
61
00:05:21,800 --> 00:05:24,951
Oh, look, wait. I found something
way here in the back.
62
00:05:28,120 --> 00:05:30,031
It's a little turtle.
63
00:05:32,080 --> 00:05:34,355
Timmy Turtle?
64
00:05:36,280 --> 00:05:38,077
You said he went to go live
on a farm...
65
00:05:38,280 --> 00:05:41,511
...where he had more room
to romp and play.
66
00:05:42,200 --> 00:05:46,193
Well, honey, actually,
Timmy Turtle had a terrible disease...
67
00:05:46,400 --> 00:05:50,029
...and we decided to freeze him
until we could find a cure.
68
00:05:51,240 --> 00:05:54,038
He has no head, Mom.
69
00:05:55,600 --> 00:05:58,034
Well, that was his disease.
70
00:05:58,520 --> 00:06:00,829
Well, do they have a cure
for that yet?
71
00:06:01,880 --> 00:06:04,997
Well, when they find a cure for that,
you'll be the first to know.
72
00:06:06,120 --> 00:06:08,076
See you soon, Timmy.
73
00:06:08,960 --> 00:06:11,110
Oh, look, here's a meatball.
74
00:06:11,320 --> 00:06:13,709
Oh, put that in. Come on.
75
00:06:18,400 --> 00:06:22,518
Oh, my God. That meatball has eyes.
76
00:06:28,760 --> 00:06:30,830
Timmy!
77
00:06:39,520 --> 00:06:41,556
- Well, that was fun.
- Yeah.
78
00:06:41,760 --> 00:06:44,558
I wonder what
a bigger head would do.
79
00:06:51,680 --> 00:06:53,875
That's your father.
Quick, hide the microwave.
80
00:06:54,080 --> 00:06:57,436
If he smells turtle brains,
he's gonna want dinner. Go on.
81
00:07:07,360 --> 00:07:09,635
Something smells good.
82
00:07:10,080 --> 00:07:12,389
Oh, gee, Al, I saw that on Oprah.
83
00:07:12,600 --> 00:07:18,072
Smelling things that aren't really there
is the first the sign of a brain tumor.
84
00:07:18,280 --> 00:07:19,474
Gee, Peg, I thought...
85
00:07:19,680 --> 00:07:22,638
...that watching Oprah was
the first sign of a brain tumor.
86
00:07:28,240 --> 00:07:29,753
There you go.
87
00:07:30,360 --> 00:07:31,509
There it is, ma'am.
88
00:07:35,840 --> 00:07:38,513
No waiting at Register 2.
89
00:07:44,280 --> 00:07:45,349
Free shoes.
90
00:07:45,560 --> 00:07:49,348
- Can you help me?
- Madam, I would be delighted.
91
00:07:49,560 --> 00:07:53,394
Do these shoes make me look fat?
Be honest.
92
00:07:54,640 --> 00:07:59,191
No, they make you look very... fat.
93
00:08:01,200 --> 00:08:02,394
I'm sorry, I'm new at this.
94
00:08:02,600 --> 00:08:04,352
May I add, that's a lovely broach...
95
00:08:04,880 --> 00:08:07,758
...or is it cud stain?
96
00:08:10,680 --> 00:08:14,753
Score one more
for the Griff Express!
97
00:08:15,880 --> 00:08:18,633
You know, Griff,
because I respect our friendship...
98
00:08:18,840 --> 00:08:21,115
...I'm willing to split that raise
right now.
99
00:08:21,320 --> 00:08:22,912
Like I'm gonna fall for that.
100
00:08:23,120 --> 00:08:26,476
Come on, Griff. We ought to
make Gary give us both a raise.
101
00:08:26,680 --> 00:08:28,716
- How?
- Well, I mean...
102
00:08:28,920 --> 00:08:31,514
...she must be doing
something illegal.
103
00:08:31,720 --> 00:08:34,188
Yeah, but will the monkey
wear a wire?
104
00:08:38,320 --> 00:08:40,151
Sign here for shoes
from the sweatshop.
105
00:08:40,360 --> 00:08:42,510
Not now, kid.
We're trying to blackmail someone.
106
00:08:42,720 --> 00:08:45,553
Please, hurry. If I am late
getting back to the sweatshop...
107
00:08:45,760 --> 00:08:48,991
...they'll make we watch
Caroline in the City.
108
00:08:50,160 --> 00:08:51,991
Kid, we're talking here.
109
00:08:52,200 --> 00:08:55,590
Now, what can we
blackmail Gary with?
110
00:08:56,080 --> 00:08:59,914
Excuse me, but I have to get back
to Gary's sweatshop.
111
00:09:00,640 --> 00:09:04,758
Hey. This kid just gave me
a great idea.
112
00:09:04,960 --> 00:09:07,679
Long John Silver's for lunch?
113
00:09:08,280 --> 00:09:12,353
No. Don't you get it?
Sweatshop, blackmail.
114
00:09:12,560 --> 00:09:15,313
- Gary's going down.
- Yeah!
115
00:09:31,080 --> 00:09:33,958
Okay. We got the camera,
the lapel mike...
116
00:09:34,160 --> 00:09:36,515
...and the bullet-proof underwear.
117
00:09:37,000 --> 00:09:40,549
Hey, you didn't tell me
to bring any special underwear.
118
00:09:40,760 --> 00:09:43,718
Yours are already bullet-proof.
119
00:09:44,800 --> 00:09:47,872
Right. Hey, this spy stuff
makes me hungry.
120
00:09:48,080 --> 00:09:51,595
- Did you bring the Cheetos?
- No. Too crunchy.
121
00:09:52,200 --> 00:09:53,633
I brought gummy bears.
122
00:09:57,160 --> 00:10:00,391
This is the most humiliating thing
I have ever done.
123
00:10:02,720 --> 00:10:06,679
You obviously don't remember
your Little League tryouts.
124
00:10:08,040 --> 00:10:10,110
Is the sombrero-cam ready?
125
00:10:16,200 --> 00:10:22,150
Bud, go in there and get pictures of the
horrible, squalid working conditions.
126
00:10:22,880 --> 00:10:24,632
Go on, go on, go on.
127
00:10:32,320 --> 00:10:35,118
Keep it in your hat, Budro.
128
00:10:39,640 --> 00:10:40,993
Now, I'm wearing the wire.
129
00:10:41,200 --> 00:10:43,111
I'll get this guy
to incriminate himself.
130
00:10:43,320 --> 00:10:47,518
All right, all right. I'll go search
the office for damaging evidence.
131
00:10:47,720 --> 00:10:48,755
Jefferson.
132
00:10:50,480 --> 00:10:52,550
These two gummy bears are doing it.
133
00:10:59,000 --> 00:11:00,672
Hi. I'm Bob Thompson.
134
00:11:00,880 --> 00:11:04,634
Welcome to Happy Soles Footwear.
What can I do for you?
135
00:11:06,280 --> 00:11:09,397
- Gummy bear?
- Thank you.
136
00:11:10,480 --> 00:11:15,076
I have an underage worker for you.
Are you interested?
137
00:11:16,120 --> 00:11:18,509
So you would be interested...
138
00:11:18,720 --> 00:11:23,669
...in exploiting this child
in your highly illegal sweatshop.
139
00:11:27,440 --> 00:11:29,510
You wanna clarify that?
140
00:11:30,880 --> 00:11:32,711
He's nodding.
141
00:11:33,720 --> 00:11:38,510
Would you care to add anything before
we strike this highly illegal bargain?
142
00:11:38,720 --> 00:11:40,597
Yeah.
These bears appear to be doing it.
143
00:11:40,800 --> 00:11:42,791
I said that!
144
00:11:44,680 --> 00:11:47,069
- Hey!
- Who was that?
145
00:11:47,280 --> 00:11:50,955
Why, that's Manny.
He's our VP of human resources.
146
00:11:51,160 --> 00:11:53,594
He's in charge of orientation.
147
00:11:56,360 --> 00:11:57,998
That seemed a little harsh.
148
00:11:58,200 --> 00:12:01,556
Well, here's your finder's fee.
149
00:12:05,520 --> 00:12:06,919
Dad!
150
00:12:07,120 --> 00:12:10,430
Well, spare the prod, spoil the child.
151
00:12:10,800 --> 00:12:13,189
Hey, are you interested
in buying an older redhead?
152
00:12:13,400 --> 00:12:16,710
Now, she's not go a good worker,
but she's a good breeder.
153
00:12:16,920 --> 00:12:19,718
I wouldn't breed her,
but somebody could.
154
00:12:19,920 --> 00:12:22,434
We're full up.
A pleasure doing business with you.
155
00:12:22,640 --> 00:12:24,631
Yeah, you too. Hey, in the future...
156
00:12:24,840 --> 00:12:27,070
...if I should come here
for my sweatshop needs...
157
00:12:27,280 --> 00:12:30,352
...should I go directly to you
or to your boss...
158
00:12:30,560 --> 00:12:34,519
...Gary, from Gary's Shoes?
159
00:12:35,040 --> 00:12:36,109
Whatever.
160
00:12:36,320 --> 00:12:38,914
He said, "Whatever."
161
00:12:39,440 --> 00:12:44,036
Al, Al, look at the slave wages
they pay these poor people.
162
00:12:44,240 --> 00:12:46,196
They make more than me!
163
00:12:47,640 --> 00:12:49,915
And they get gruel.
164
00:12:51,960 --> 00:12:57,910
Dad-o! Help-o! Lots of blood-o!
165
00:12:59,520 --> 00:13:02,990
You chuckleheads, this better be good.
I'm in the middle of a facial.
166
00:13:03,200 --> 00:13:05,794
Well, turn around.
Let's see how it's going.
167
00:13:06,400 --> 00:13:08,755
Look, we know you run a sweatshop.
168
00:13:08,960 --> 00:13:12,873
And we've got the proof.
169
00:13:13,080 --> 00:13:15,514
All right.
You caught me with my pants down.
170
00:13:15,720 --> 00:13:18,393
Hey, enough about your facial.
171
00:13:18,960 --> 00:13:21,952
Now, we have demands.
We want shorter working hours.
172
00:13:22,160 --> 00:13:25,357
Al, that means you'd have to spend
more time at home.
173
00:13:25,560 --> 00:13:27,755
We demand longer working hours.
174
00:13:27,960 --> 00:13:30,235
No, we don't. We want money.
175
00:13:30,440 --> 00:13:32,112
Okay, you got me over a barrel.
176
00:13:32,320 --> 00:13:34,470
Hey, who's blackmailing who, here?
177
00:13:36,640 --> 00:13:40,110
What I'm saying is:
You can have anything you want.
178
00:13:48,240 --> 00:13:51,198
Two hundred and fifty bucks.
179
00:13:52,880 --> 00:13:54,472
Each?
180
00:14:01,360 --> 00:14:03,032
Yes.
181
00:14:04,440 --> 00:14:05,509
I'll do it.
182
00:14:05,760 --> 00:14:09,070
- I'll bring you the money tomorrow.
- Today.
183
00:14:09,920 --> 00:14:12,957
Okay, but I'll have to miss
my electrolysis.
184
00:14:15,800 --> 00:14:17,438
- Tomorrow.
- Tomorrow.
185
00:14:21,200 --> 00:14:23,111
It's almost ready.
186
00:14:23,440 --> 00:14:26,910
Mom. Mom, look at the clock.
187
00:14:27,120 --> 00:14:29,680
I think we're going backwards
in time.
188
00:14:30,880 --> 00:14:35,192
Well, maybe it can take us
back to before I met Al.
189
00:14:36,320 --> 00:14:38,914
Then I wouldn't have been born.
190
00:14:39,480 --> 00:14:41,516
Not necessarily.
191
00:14:44,640 --> 00:14:46,596
There's your Dad.
Hide the microwave.
192
00:14:46,800 --> 00:14:49,598
- Where?
- Put it on my side of the bed.
193
00:14:49,800 --> 00:14:52,553
Lord knows,
he'll never find anything there.
194
00:14:52,760 --> 00:14:54,591
Hold on.
195
00:15:00,320 --> 00:15:01,435
Now, now, Peg.
196
00:15:01,640 --> 00:15:04,837
Peg, I swear I smell food.
197
00:15:05,040 --> 00:15:08,430
Now, you haven't been eating around
on me behind my back, have you?
198
00:15:09,160 --> 00:15:12,391
Al, I can't even breathe
behind your back.
199
00:15:13,480 --> 00:15:15,835
Hey, what is that?
I heard a ding.
200
00:15:17,080 --> 00:15:18,035
Ringing in your ears.
201
00:15:18,240 --> 00:15:20,071
That's the second sign
of a brain tumor.
202
00:15:20,280 --> 00:15:21,508
You must be terminal.
203
00:15:22,120 --> 00:15:25,669
Peg, you don't have to cheer me up.
I've had a great day.
204
00:15:32,520 --> 00:15:37,071
Well, Marcy, congratulations.
I didn't know you were expecting.
205
00:15:46,240 --> 00:15:49,277
Peggy, my oven is on the fritz...
206
00:15:49,480 --> 00:15:52,153
...and I was hoping
you could warm my giblets.
207
00:15:53,440 --> 00:15:56,796
I thought that was your husband's
unfortunate job.
208
00:15:57,800 --> 00:16:01,713
No. It's my job to stuff the bird.
209
00:16:05,800 --> 00:16:09,315
You know, Al, there are so many things
that I could point out right now.
210
00:16:09,520 --> 00:16:13,149
Your receding hairline,
your depraved children--
211
00:16:13,360 --> 00:16:17,194
Your chronically unsatisfied wife.
212
00:16:17,720 --> 00:16:21,235
Thank you, Peggy,
but I just think I'll keep it simple.
213
00:16:21,440 --> 00:16:23,908
You're a shoe salesman.
214
00:16:24,800 --> 00:16:30,352
Make that
shoe salesman/extortionist.
215
00:16:30,960 --> 00:16:35,272
Al's boss runs an illegal sweatshop
and he's blackmailing her.
216
00:16:35,480 --> 00:16:39,234
Al Bundy,
I have never been so ashamed of you.
217
00:16:39,440 --> 00:16:41,749
Oh, except for last night.
218
00:16:42,160 --> 00:16:44,276
We'll just keep that
between ourselves...
219
00:16:44,480 --> 00:16:47,233
...which was something
you weren't able to do...
220
00:16:47,440 --> 00:16:50,671
...but let's not get into it, which
you know you also had trouble with.
221
00:16:50,880 --> 00:16:52,154
Okay, Peg.
222
00:16:52,360 --> 00:16:55,193
All right. I'm sorry, Al.
I won't bring it up again.
223
00:16:55,400 --> 00:16:57,231
Of course, up--
224
00:17:01,480 --> 00:17:04,677
Al Bundy,
you are a despicable human being.
225
00:17:04,880 --> 00:17:06,757
And you, Jefferson,
will be slaving away...
226
00:17:06,960 --> 00:17:09,793
...in your own little sweatshop
tonight.
227
00:17:11,000 --> 00:17:13,468
Well, Peg, since my ship came in,
I'm going out.
228
00:17:13,680 --> 00:17:16,240
I think I'll bowl a few frames.
229
00:17:17,200 --> 00:17:21,796
Honey, why don't you just
stay home and bowl me over?
230
00:17:24,160 --> 00:17:28,312
Because, Peg, I prefer a place
where my balls are returned properly.
231
00:17:37,280 --> 00:17:39,032
Hi, pumpkin.
232
00:17:40,480 --> 00:17:42,198
Hey, Daddy.
233
00:17:45,840 --> 00:17:47,990
What are you doing in the closet?
234
00:17:49,840 --> 00:17:54,550
This isn't the closet.
This is the... It's the elevator.
235
00:17:55,960 --> 00:17:57,598
Alrighty.
236
00:18:02,200 --> 00:18:04,077
Going up.
237
00:18:09,840 --> 00:18:12,673
Boy, this day just keeps getting
better and better.
238
00:18:15,400 --> 00:18:17,356
All right, beat this.
239
00:18:17,560 --> 00:18:22,554
Over the fountain, off the Gap sign...
240
00:18:22,760 --> 00:18:27,356
...and right into that woman grazing
the Hickory Barn sample bag.
241
00:18:29,520 --> 00:18:32,910
What do I get if I knock the salami
out of her mouth?
242
00:18:33,120 --> 00:18:35,429
A grateful salami.
243
00:18:38,560 --> 00:18:41,677
Hey, no fair banking it
off her forehead.
244
00:18:41,880 --> 00:18:43,472
Oh, my God. It's Gary.
245
00:18:46,720 --> 00:18:49,154
Which one of you morons
threw this shoe?
246
00:18:49,360 --> 00:18:50,918
- He did.
- He did.
247
00:18:52,000 --> 00:18:53,718
All right, you idiots.
248
00:18:53,920 --> 00:18:57,435
Here's your hush money.
Where's the evidence?
249
00:19:00,960 --> 00:19:02,279
Hey, this is fake money.
250
00:19:02,480 --> 00:19:05,517
There's no such thing
as a hundred dollar bill.
251
00:19:06,160 --> 00:19:07,513
Here they are.
252
00:19:09,320 --> 00:19:12,835
This is Miranda Vera Cruz
de la Hoya Cardinale.
253
00:19:15,640 --> 00:19:18,074
Thanks to news tipster,
Marcy D'Arcy...
254
00:19:18,280 --> 00:19:22,671
...we have just discovered that
Gary's Shoes uses sweatshop labor.
255
00:19:22,880 --> 00:19:24,711
And if that isn't bad enough...
256
00:19:24,920 --> 00:19:27,992
...these shoes are hideous
and poorly constructed.
257
00:19:28,200 --> 00:19:31,192
Speaking of hideous
and poorly-constructed...
258
00:19:31,400 --> 00:19:34,437
...meet Gary,
owner of Gary's sweatshop.
259
00:19:34,640 --> 00:19:37,279
You are the one
who's exploiting these children?
260
00:19:37,480 --> 00:19:39,311
What do you have to say
for yourself?
261
00:19:40,120 --> 00:19:42,350
You can say I'm ugly.
262
00:19:42,800 --> 00:19:46,156
You can say I'm untalented.
263
00:19:46,640 --> 00:19:51,509
But don't you dare say
I don't care about the children.
264
00:19:56,160 --> 00:19:58,594
Frank Gifford gave us more.
265
00:19:58,800 --> 00:20:01,837
That's my money. I blackmailed
that money, fair and square.
266
00:20:02,040 --> 00:20:03,359
Give up, Al.
267
00:20:04,080 --> 00:20:06,196
What about me, huh?
I'm exploited.
268
00:20:06,400 --> 00:20:09,278
I'm overworked, underpaid
and malnourished.
269
00:20:09,480 --> 00:20:11,948
I've got a brain tumor.
270
00:20:13,440 --> 00:20:16,318
Al, three things. First:
271
00:20:19,160 --> 00:20:23,278
Second, to have a brain tumor,
you have to have a brain.
272
00:20:24,120 --> 00:20:26,315
And third, this is not about you.
273
00:20:26,520 --> 00:20:30,354
This is about these poor,
victimized children.
274
00:20:30,560 --> 00:20:34,075
- Thank you, seรฑora.
- Watch the hook, Paco.
275
00:20:34,960 --> 00:20:37,030
This is cashmere.
276
00:20:39,200 --> 00:20:42,431
Oh, thanks, idiots.
I couldn't buy publicity like this.
277
00:20:42,640 --> 00:20:44,915
- So you're gonna give us the raise?
- Forget it.
278
00:20:45,120 --> 00:20:48,078
Since I've been busted,
I'm cutting your salaries in half.
279
00:20:48,280 --> 00:20:50,794
Back to work, morons.
280
00:20:52,680 --> 00:20:57,435
You heard the man. Back to work.
281
00:20:57,720 --> 00:20:59,358
Across the Orange Julius...
282
00:20:59,560 --> 00:21:02,597
...to the Sunglass Hut,
to the NordicTrack store...
283
00:21:02,800 --> 00:21:06,076
...and right up
Gary's monkey-loving butt.
284
00:21:28,640 --> 00:21:31,712
What kind of trashy tramp
would wear these?
22140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.