All language subtitles for Married.with.children.S11E01.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,130 --> 00:00:13,802 Hey, Peg. 2 00:00:21,690 --> 00:00:26,161 A fat woman hedgehogged her way into the shoe store today... 3 00:00:28,770 --> 00:00:33,639 Popcorn air freshener. That could only mean one thing. 4 00:00:33,850 --> 00:00:37,320 - Bundy night at the movies! - Bundy night at the movies! 5 00:00:40,530 --> 00:00:44,569 Oh, Peg, you even got the floor sticky, just like at the theater. 6 00:00:44,770 --> 00:00:46,647 You know what else we do at the theater? 7 00:00:46,850 --> 00:00:50,320 You're not gonna put M&M's in your lap and make me hunt for them? 8 00:00:50,770 --> 00:00:54,683 By the time I get there, they've melted and it gets all gooey. 9 00:00:55,130 --> 00:00:59,089 Well, you know, if you'd get there sooner, they'd melt in your mouth. 10 00:00:59,570 --> 00:01:02,960 Oh, Peg, it just doesn't get any better than this. I owe you one. 11 00:01:03,170 --> 00:01:07,880 - Well, maybe after the movies, Al-- - I said owe, Peg, as in "not pay." 12 00:01:09,730 --> 00:01:11,322 - Hey. - Dad. 13 00:01:16,090 --> 00:01:19,719 Have anything I could use to create the impression we're having a windstorm? 14 00:01:19,930 --> 00:01:22,569 Yes, but he's sitting on it. 15 00:01:23,610 --> 00:01:27,319 See, my date really gets turned on by scary situations. 16 00:01:27,530 --> 00:01:30,488 Apparently, taking his clothes off isn't enough. 17 00:01:31,410 --> 00:01:33,366 So I decided to create a fake tornado. 18 00:01:33,570 --> 00:01:35,606 You know, my own little natural disaster. 19 00:01:35,810 --> 00:01:39,485 Oh, like one of your hand-lotion tsunamis? 20 00:01:42,570 --> 00:01:46,449 Now, let's not tease Bud. He might turn out weird. 21 00:01:48,770 --> 00:01:51,284 You know, I really did see something on Oprah... 22 00:01:51,490 --> 00:01:55,369 ...that said women really do get turned on by life-threatening situations. 23 00:01:55,570 --> 00:01:57,288 - I know I do. - Me too. 24 00:01:57,490 --> 00:02:00,243 Why don't you go upstairs and slip into a dry-cleaning bag... 25 00:02:00,450 --> 00:02:01,929 ...see what that does for us? 26 00:02:02,410 --> 00:02:05,482 I'm getting all hot just thinking about it. 27 00:02:07,530 --> 00:02:10,408 And you wonder why I have problems with women. 28 00:02:11,090 --> 00:02:12,682 - No, we don't. - No, we don't. 29 00:02:54,250 --> 00:02:57,162 Looks like we made it just in time, Ariel. 30 00:03:01,930 --> 00:03:03,921 That tornado's gonna hit any second now. 31 00:03:04,130 --> 00:03:06,439 But there's not a cloud in the sky. 32 00:03:06,690 --> 00:03:09,648 Well, haven't you ever heard of the calm before the storm? 33 00:03:09,850 --> 00:03:15,607 No. But then, I just realized the Olsen twins are two people. 34 00:03:20,650 --> 00:03:22,720 Look, why don't you just take a look outside... 35 00:03:22,930 --> 00:03:24,648 ...and you tell me what you see, okay? 36 00:03:38,170 --> 00:03:41,367 Wait a minute. Doesn't lightning come before thunder? 37 00:03:42,770 --> 00:03:45,159 Yeah, sure, except in very bad storms... 38 00:03:45,370 --> 00:03:50,080 ...when the positive and negative ions make everything, you know, kooky. 39 00:03:52,410 --> 00:03:55,368 Wow, it's getting really windy out there, Bud. 40 00:03:55,570 --> 00:03:59,245 You'd better bring those fans in before they blow away. 41 00:04:00,810 --> 00:04:05,201 I just put those fans out there to create a counter-vortex to the tornado. 42 00:04:06,930 --> 00:04:12,368 Bud, you are so smart and sexy. 43 00:04:12,570 --> 00:04:15,004 I don't know what you see in me. 44 00:04:16,530 --> 00:04:18,646 Hopefully me, in a minute. 45 00:04:21,890 --> 00:04:25,087 These shoes are too big. I'm swimming in them. 46 00:04:25,290 --> 00:04:28,646 Well, that would explain the life preserver under your dress. 47 00:04:31,090 --> 00:04:33,399 I'm gonna go out on a limb here. 48 00:04:33,610 --> 00:04:36,602 You've never been employee of the month, have you? 49 00:04:36,810 --> 00:04:41,122 That's right, but if I were you, I wouldn't be going out on any limbs. 50 00:04:42,010 --> 00:04:45,366 Look, I told you, I'm a five. 51 00:04:45,570 --> 00:04:50,724 And you are going to sell me a five if I have to sit here all night. 52 00:04:50,930 --> 00:04:52,363 So because you're mad at me... 53 00:04:52,570 --> 00:04:56,006 ...you're going to take it out on a perfectly innocent chair... 54 00:04:56,770 --> 00:04:58,761 ...a chair that has suffered enough already. 55 00:04:58,970 --> 00:05:01,723 Well, I have just about had enough of you. 56 00:05:01,930 --> 00:05:04,922 You wouldn't say that if I came with fries and a medium drink. 57 00:05:10,810 --> 00:05:14,803 You know medium, the size between small and you. 58 00:05:16,410 --> 00:05:20,688 I'm not leaving here until you help me. 59 00:05:20,890 --> 00:05:23,848 I don't know what I could do that God and Deal-A-Meal couldn't... 60 00:05:24,050 --> 00:05:26,200 ...but I'll give it a shot. 61 00:05:28,130 --> 00:05:32,920 Griff, you got any aspirin? Or a harpoon? 62 00:05:34,050 --> 00:05:35,165 I'm not talking to you. 63 00:05:35,370 --> 00:05:38,646 I can't believe you're still whining about that little practical joke. 64 00:05:38,850 --> 00:05:40,966 You sent me to death row. 65 00:05:41,930 --> 00:05:44,000 You made a few close friends. 66 00:05:44,210 --> 00:05:47,646 And they gave you a cool nickname, Black Beauty. 67 00:05:48,570 --> 00:05:51,004 Mrs. Black Beauty. 68 00:05:51,210 --> 00:05:53,326 You said you wanted to remarry. 69 00:05:53,530 --> 00:05:56,920 Yeah, but not to a 250-pound Filipino. 70 00:05:57,130 --> 00:05:58,768 Since when are you prejudiced? 71 00:05:59,770 --> 00:06:04,400 - They strapped me in the electric chair. - We'd have rescued you sooner. 72 00:06:04,610 --> 00:06:07,761 But when you order a burger well-done, it ought to come well-done. 73 00:06:07,970 --> 00:06:10,438 Another few seconds, you could have cooked it on my lap. 74 00:06:10,650 --> 00:06:14,962 Well, then, where would Mr. Black Beauty sit? 75 00:06:16,530 --> 00:06:19,681 Excuse me, but am I invisible? 76 00:06:20,650 --> 00:06:22,800 Possibly from Pluto. 77 00:06:28,410 --> 00:06:31,368 Wow, with the money Bud spent to get those trees to bend... 78 00:06:31,570 --> 00:06:34,323 ...he could have just paid for sex, like any normal person. 79 00:06:35,530 --> 00:06:39,523 We interrupt Oprah for live coverage of a local twister. 80 00:06:40,330 --> 00:06:41,922 You know, you gotta give Bud credit. 81 00:06:42,130 --> 00:06:47,807 I mean, those live power lines really look like they hit that school bus. 82 00:06:48,530 --> 00:06:50,919 Kelly, that really is a twister. 83 00:06:51,130 --> 00:06:54,486 Those kids really are trapped on that bus. 84 00:06:54,690 --> 00:06:58,160 - Cool. - Cool? 85 00:06:58,370 --> 00:07:00,884 How could you be so insensitive? 86 00:07:01,090 --> 00:07:03,558 This storm could preempt Oprah. 87 00:07:05,410 --> 00:07:07,685 Peggy, Kelly. 88 00:07:13,970 --> 00:07:16,928 As your civil defense block captain, I'm taking charge. 89 00:07:17,130 --> 00:07:19,769 You are to follow my orders without asking any questions. 90 00:07:19,970 --> 00:07:23,167 So we're supposed to act like Mr. D'Arcy? 91 00:07:25,370 --> 00:07:27,600 I said no questions. 92 00:07:28,610 --> 00:07:30,885 First, unplug all the appliances. 93 00:07:31,090 --> 00:07:33,399 Oh, I did that when we moved in. 94 00:07:34,250 --> 00:07:37,128 Okay. Then we've got to get to the safest place in the house. 95 00:07:37,330 --> 00:07:39,002 Oh, well, that would be Bud's room... 96 00:07:39,210 --> 00:07:41,326 ...because nothing ever happens down there. 97 00:07:41,530 --> 00:07:42,519 All right, well, hurry. 98 00:07:42,730 --> 00:07:45,881 You've only got time to grab your most precious, personal possession. 99 00:07:49,450 --> 00:07:51,361 Can I take two? 100 00:07:53,970 --> 00:07:56,643 Somebody help me. 101 00:08:03,690 --> 00:08:09,162 Hey, Al, the wind is really kicking up on the food court! 102 00:08:20,450 --> 00:08:23,123 This tornado is great. 103 00:08:23,770 --> 00:08:26,489 I'll take a falafel. 104 00:08:27,170 --> 00:08:29,525 I'll bet you would. 105 00:08:30,370 --> 00:08:32,964 All right, now, look. All right, that's it. Just a minute. 106 00:08:33,170 --> 00:08:35,126 A little bit to leeward. 107 00:08:35,970 --> 00:08:40,839 There. All right, now, do me a favor. Don't stand up till I get my-- 108 00:08:44,330 --> 00:08:48,039 Oh, these feel great. 109 00:08:48,250 --> 00:08:51,162 Do they have a special gel lining? 110 00:08:51,370 --> 00:08:55,807 Yes, that's the blood spurting from my severed digit. 111 00:08:56,010 --> 00:09:00,128 Well, these are perfect for my flamenco class. 112 00:09:06,890 --> 00:09:12,408 Help me. Help me. Help me. 113 00:09:14,530 --> 00:09:17,363 Al, we gotta go. It's getting real scary out there. 114 00:09:17,570 --> 00:09:21,085 Not as scary as it is down here. 115 00:09:21,570 --> 00:09:23,640 Don't worry. I won't leave you, Buddy. 116 00:09:24,130 --> 00:09:29,523 Help! Help! Help me! 117 00:09:29,730 --> 00:09:31,686 See you, buddy! 118 00:09:36,850 --> 00:09:41,366 I wonder what could happen to make this situation any worse. 119 00:09:41,570 --> 00:09:43,800 I have to go to the bathroom. 120 00:10:09,290 --> 00:10:10,359 Okay, Marcy. 121 00:10:10,570 --> 00:10:15,121 I opened all the windows, tied down the rose bushes, turned off the gas... 122 00:10:15,330 --> 00:10:18,845 ...and cut your underwear into tiny little pieces. 123 00:10:19,330 --> 00:10:20,285 Why'd you do that? 124 00:10:20,490 --> 00:10:23,846 Because I wanted to be the block captain. 125 00:10:24,050 --> 00:10:26,280 Well, you're not. 126 00:10:26,490 --> 00:10:29,084 Hey, Mom, do you think Dad's safe from the tornado? 127 00:10:29,290 --> 00:10:34,489 Oh, honey, I'm sure he's protected by his "cone of smell." 128 00:10:35,410 --> 00:10:38,720 Yeah, but what if it's like The Wizard of Oz? 129 00:10:39,250 --> 00:10:41,286 Kelly, what are you thinking? 130 00:10:41,490 --> 00:10:45,642 Daddy's gonna get sucked up by a tornado, spin around in the air... 131 00:10:45,850 --> 00:10:48,489 ...and then land smack on some wicked witch? 132 00:10:49,330 --> 00:10:53,164 Help! 133 00:10:59,770 --> 00:11:01,840 I'm home. 134 00:11:02,130 --> 00:11:07,204 Well, I guess all we need now is to have a house fall on us. 135 00:11:17,170 --> 00:11:18,842 Cool. 136 00:11:28,930 --> 00:11:32,366 I told you I was a size five. 137 00:11:35,010 --> 00:11:39,447 Well, Al, so much for your little threesome fantasy. 138 00:11:39,650 --> 00:11:43,040 Oh, that was no threesome, Peg. That was a fivesome. 139 00:11:43,850 --> 00:11:46,683 Oh, why, oh, why, did I have to land here? 140 00:11:46,890 --> 00:11:50,246 Why couldn't it have been a nice toxic waste dump? 141 00:11:50,450 --> 00:11:52,202 Well, it is. 142 00:11:52,930 --> 00:11:55,569 I think I might have cracked my pelvis. 143 00:11:55,770 --> 00:11:58,000 - Quit whining, Al. - Hey, you. 144 00:11:58,210 --> 00:12:02,408 I just survived Operation Dumbo Drop. I don't wanna have no lip from you. 145 00:12:07,490 --> 00:12:11,199 Come on, Al. The women are depending on us for emotional strength. 146 00:12:14,330 --> 00:12:17,959 It's coming, Marcy! Do something, quick! 147 00:12:21,130 --> 00:12:22,609 What did you do that for? 148 00:12:22,810 --> 00:12:26,439 Well, Marcy did it and she's the block captain. 149 00:12:27,050 --> 00:12:29,325 Well, she certainly has the haircut for it. 150 00:12:30,010 --> 00:12:32,843 People, people, don't panic. Everything will be fine... 151 00:12:33,050 --> 00:12:36,599 ...if we just all move into the basement in an orderly fashion. 152 00:12:37,170 --> 00:12:39,001 Me! Me! 153 00:12:39,490 --> 00:12:41,685 Hey, hey, wait a minute, wait a minute. 154 00:12:41,890 --> 00:12:43,528 Now, aren't we forgetting something? 155 00:12:43,730 --> 00:12:45,641 Wage-earners before couch potatoes? 156 00:12:45,850 --> 00:12:48,159 No. I mean Lucky. Where is he? 157 00:12:48,370 --> 00:12:51,840 Same place we always put him during bad weather. Outside. 158 00:12:52,050 --> 00:12:53,608 Come on, let's get in the basement. 159 00:12:53,850 --> 00:12:56,125 Well, I'm not going anywhere until I get Lucky. 160 00:12:56,330 --> 00:12:59,367 Well, that should take about 30 seconds. 161 00:13:02,970 --> 00:13:07,486 Kelly, you take this walkie-talkie with you and call us if you need help. 162 00:13:07,690 --> 00:13:09,089 Okay. Oh, you know what? 163 00:13:09,290 --> 00:13:11,929 I better take this one, just in case this one breaks. 164 00:13:13,010 --> 00:13:16,639 Well, good luck and Godspeed. And remember, we're all in this together. 165 00:13:17,730 --> 00:13:20,528 Hey! Let me in! 166 00:13:21,410 --> 00:13:23,002 I am your block captain. 167 00:13:23,210 --> 00:13:26,805 I am your leader. You will die without me. 168 00:13:27,490 --> 00:13:29,128 I am in charge. 169 00:13:29,330 --> 00:13:32,049 You will die without a leader. 170 00:13:32,330 --> 00:13:35,447 Let me in. I'm gonna break this door down. 171 00:13:35,650 --> 00:13:41,327 One, two, three! 172 00:13:53,930 --> 00:13:57,605 Attention. I hate you people. 173 00:13:58,290 --> 00:14:00,167 Yeah, well, imagine how I feel. 174 00:14:05,210 --> 00:14:06,928 We're in the middle of something here. 175 00:14:08,090 --> 00:14:09,443 This is an emergency. 176 00:14:09,650 --> 00:14:12,847 Please put on your pants. There's a twister coming. 177 00:14:13,490 --> 00:14:14,718 No, there isn't. 178 00:14:14,930 --> 00:14:18,639 I just rigged up some hoses and fans to trick Ariel into sleeping with me. 179 00:14:21,890 --> 00:14:25,360 Yes, Bud, but in the meantime, a real storm blew in. 180 00:14:26,490 --> 00:14:28,640 So I went to all this trouble for nothing? 181 00:14:32,250 --> 00:14:33,444 Bud, you're obscene. 182 00:14:33,650 --> 00:14:36,801 Who could possibly get turned on in the face of disaster? 183 00:14:42,650 --> 00:14:45,369 Oh, I'm not turned on. I just need shelter. 184 00:14:45,570 --> 00:14:47,845 You could be a tree or a garage or-- 185 00:14:48,050 --> 00:14:50,325 Or a laundry-folding wimp. 186 00:14:58,490 --> 00:15:03,518 Women, be brave. There is no reason to lean on us or touch us in any way. 187 00:15:04,250 --> 00:15:05,922 For once, I agree with Al. 188 00:15:06,130 --> 00:15:11,158 As your civil defense block captain, there will be no sex during the storm. 189 00:15:14,210 --> 00:15:16,804 No. No. No. 190 00:15:17,490 --> 00:15:20,607 Help us, Al! Do something. 191 00:15:20,850 --> 00:15:24,047 Don't do that. Not that way. 192 00:15:24,290 --> 00:15:27,407 Oh, yes! Oh, yes! 193 00:15:46,610 --> 00:15:50,762 Well, I guess it's safe enough to go upstairs now. 194 00:15:50,970 --> 00:15:54,599 But be careful. There could be loose beams. 195 00:16:00,330 --> 00:16:02,969 Oh, damn door is jammed. 196 00:16:03,170 --> 00:16:06,606 Move aside, Marcy. Let the men handle this. Jefferson? 197 00:16:07,410 --> 00:16:09,878 - Bud. - All right, Dad. 198 00:16:12,050 --> 00:16:15,406 What? What? No, no! Wait! No! 199 00:16:19,570 --> 00:16:24,598 Damn door. Damn Bud's head. Damn soft spot that never healed. 200 00:16:24,930 --> 00:16:26,886 Try it again. 201 00:16:28,450 --> 00:16:30,566 Al, put him down. 202 00:16:30,770 --> 00:16:33,204 All right. Get out of here. 203 00:16:36,690 --> 00:16:38,521 Furniture must be blocking the door. 204 00:16:38,730 --> 00:16:40,925 I hope my couch is okay. 205 00:16:41,130 --> 00:16:44,520 There must be another way out of here. 206 00:16:45,690 --> 00:16:48,363 Hey, Al, how about the secret way out? 207 00:16:51,170 --> 00:16:53,320 It's a secret. 208 00:16:53,610 --> 00:16:56,363 - Now, don't panic, Jefferson. - You're right. 209 00:16:56,570 --> 00:16:58,720 After all, Kelly knows we're down here. 210 00:16:58,930 --> 00:17:01,046 Right. And as soon as she remembers... 211 00:17:02,290 --> 00:17:05,327 - Help! Help! - Help! Help! 212 00:17:06,170 --> 00:17:10,129 Come on, Lucky. Come here, Lucky. Please, stop. Come on, Lucky. 213 00:17:11,290 --> 00:17:15,761 That's weird. I can outrun a tornado, but I can't catch the damn dog. 214 00:17:15,970 --> 00:17:19,201 Maybe I'll try chasing the tornado for a while. Yeah, okay. 215 00:17:19,410 --> 00:17:22,402 Here, twister. Come on, twister. Here, twister. 216 00:17:23,130 --> 00:17:27,123 Well, since we're stuck here, we might as well play Mad Libs. Okay? 217 00:17:27,330 --> 00:17:28,399 I need a verb. 218 00:17:29,050 --> 00:17:30,403 Cluck. 219 00:17:32,050 --> 00:17:34,848 Okay. Somebody give me a command. 220 00:17:35,050 --> 00:17:36,881 Cluck you? 221 00:17:38,570 --> 00:17:40,686 I like you. 222 00:17:42,450 --> 00:17:45,965 You know, perhaps Mad Libs is just a little too advanced for you people... 223 00:17:46,170 --> 00:17:50,083 ...so let's just play 20 questions, okay? Who'll ask the first question? 224 00:17:50,290 --> 00:17:52,042 Go to hell. 225 00:17:53,050 --> 00:17:55,166 That's not a question. 226 00:17:55,930 --> 00:17:58,398 Why don't you go to hell? 227 00:18:01,130 --> 00:18:03,360 I really like you. 228 00:18:03,810 --> 00:18:08,759 Well, I'm good at games, except I always lose at strip poker. 229 00:18:13,290 --> 00:18:15,929 Game time is over. 230 00:18:16,530 --> 00:18:19,408 Perhaps this would be a good time to hand out the food. 231 00:18:19,610 --> 00:18:21,680 Okay. But supplies are limited. 232 00:18:21,890 --> 00:18:24,563 So we're gonna have to pace ourselves. 233 00:18:30,570 --> 00:18:32,720 Good powdered turkey. 234 00:18:33,450 --> 00:18:36,408 Dad, you're supposed to dissolve it in water first. 235 00:18:38,090 --> 00:18:41,321 Yeah, I thought the turkey was a little dry this year. 236 00:18:42,210 --> 00:18:45,759 Peg, open up the powdered yams. 237 00:18:46,250 --> 00:18:50,402 Al, I can't believe you'd expect me to cook at a time like this. 238 00:18:51,650 --> 00:18:53,049 Well, it's not over yet, folks. 239 00:18:53,250 --> 00:18:57,448 That tornado that hit Cook County is expected to double back at force five. 240 00:18:57,650 --> 00:19:02,166 Force five? That's five times stronger than the last one. 241 00:19:07,330 --> 00:19:10,640 Dear God, no. I can't live through that again. 242 00:19:10,850 --> 00:19:16,243 Oh, the darkness, the cold, the awful suction! 243 00:19:16,610 --> 00:19:19,568 - I'm not talking about the tornado, Al. - Neither am I. 244 00:19:24,770 --> 00:19:27,807 Hey, Al, I know that we swore on a stack of Big'Uns... 245 00:19:28,010 --> 00:19:31,047 ...to keep the secret way out a secret, but... 246 00:19:34,570 --> 00:19:39,007 You're right, Jefferson. This is a matter of life or sex. 247 00:19:43,810 --> 00:19:46,199 - You got your key? - Always. 248 00:19:47,010 --> 00:19:48,648 On my mark. 249 00:19:56,170 --> 00:19:57,808 Okay, Jefferson. Hurry up. 250 00:19:58,010 --> 00:20:01,320 You realize we may never see our wives again. 251 00:20:03,850 --> 00:20:05,966 I know. 252 00:20:18,930 --> 00:20:20,648 - I think we made it, Jefferson. - Yeah. 253 00:20:22,890 --> 00:20:25,563 We're in heaven. 254 00:20:41,330 --> 00:20:44,606 It's not fair. The Cowardly Lion got courage... 255 00:20:44,850 --> 00:20:48,525 ...the Tin Man got a heart, and you got a brain. 256 00:20:49,010 --> 00:20:52,525 - What did the Wizard give you? - A physical. 257 00:20:55,530 --> 00:20:58,044 Hey, cut it out! 20917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.